All language subtitles for got a crush on you (19)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 19= 24 00:01:56,100 --> 00:01:56,780 You're here. 25 00:02:11,980 --> 00:02:12,620 I'm sorry. 26 00:02:14,940 --> 00:02:15,780 Why is he here? 27 00:02:16,100 --> 00:02:16,940 Because you're not. 28 00:02:17,740 --> 00:02:18,580 That's why I came. 29 00:02:20,540 --> 00:02:21,350 Since you're here, 30 00:02:22,780 --> 00:02:23,420 I should leave. 31 00:02:25,660 --> 00:02:27,540 Xingchen. Happy holidays. 32 00:02:28,220 --> 00:02:28,780 Thanks. 33 00:02:41,940 --> 00:02:42,460 Take a seat. 34 00:02:58,940 --> 00:02:59,660 I'm sorry. 35 00:03:00,060 --> 00:03:01,860 I had no choice today. 36 00:03:02,420 --> 00:03:04,580 I know. I understand. 37 00:03:05,100 --> 00:03:06,660 But I was really awkward just now. 38 00:03:07,340 --> 00:03:08,620 If not for Tang Ruize, 39 00:03:08,760 --> 00:03:10,700 I would've been desperate to find a hiding place. 40 00:03:14,300 --> 00:03:15,460 Should I thank him, then? 41 00:03:18,060 --> 00:03:19,220 During my time in Hezhou, 42 00:03:20,220 --> 00:03:22,300 he helped you solve the store's issues. 43 00:03:24,220 --> 00:03:25,660 Should I thank him too? 44 00:03:26,180 --> 00:03:27,370 What are you trying to say? 45 00:03:28,620 --> 00:03:29,420 I just feel 46 00:03:30,900 --> 00:03:32,420 that even without me by your side, 47 00:03:33,660 --> 00:03:35,500 he could somehow make up for my absence. 48 00:03:39,220 --> 00:03:39,980 Su Qingche. 49 00:03:41,340 --> 00:03:42,900 I've been waiting for your safe return. 50 00:03:42,900 --> 00:03:44,170 I don't want to argue with you, 51 00:03:44,380 --> 00:03:45,500 especially not today. 52 00:03:47,620 --> 00:03:48,580 Why is he here? 53 00:03:51,780 --> 00:03:53,540 I'm not explaining today's events. 54 00:03:56,380 --> 00:03:57,620 You've had a long day. 55 00:03:58,380 --> 00:03:59,460 Go home and get some rest. 56 00:03:59,860 --> 00:04:00,850 Don't bother driving me. 57 00:04:20,580 --> 00:04:22,580 ♪Wandering for a long time♪ 58 00:04:22,580 --> 00:04:26,600 ♪Walking alone through the streets♪ 59 00:04:27,320 --> 00:04:29,840 ♪The gentle glow of streetlights♪ 60 00:04:29,840 --> 00:04:32,240 ♪For whom does the wind pause again♪ 61 00:04:34,480 --> 00:04:36,200 ♪Some words♪ 62 00:04:36,200 --> 00:04:41,760 ♪Refuse to find a way out♪ 63 00:04:42,440 --> 00:04:47,200 ♪Loving sincerely and bravely stands as enough♪ 64 00:04:50,480 --> 00:04:52,920 ♪Those heartbeats♪ 65 00:04:52,920 --> 00:04:56,600 ♪Once dreamed of belonging♪ 66 00:04:57,520 --> 00:05:02,800 ♪Yet, some outcomes should never be forced♪ 67 00:05:04,540 --> 00:05:06,720 ♪Until the day I witnessed♪ 68 00:05:06,720 --> 00:05:09,860 ♪His heart unveiling for another♪ 69 00:05:09,860 --> 00:05:10,860 (Happy Holidays!) 70 00:05:12,360 --> 00:05:14,640 ♪I now fathom that some souls♪ 71 00:05:14,640 --> 00:05:17,600 ♪Merely become another's essence♪ 72 00:05:19,580 --> 00:05:23,040 ♪I ardently cherished each passing day♪ 73 00:05:23,040 --> 00:05:26,920 ♪But all that lingers are repetitive memories♪ 74 00:05:28,320 --> 00:05:31,120 (Su Qingche: Happy Holidays!) 75 00:05:31,220 --> 00:05:34,080 ♪Embracing the missed moments of youth♪ 76 00:05:34,950 --> 00:05:36,310 (Galaxy Mansion, Block C) Coming. 77 00:05:43,750 --> 00:05:45,200 What are you doing here at this hour? 78 00:05:48,420 --> 00:05:49,260 Surprise. 79 00:05:49,660 --> 00:05:50,420 Happy Holidays. 80 00:05:50,820 --> 00:05:51,620 Aren't you touched? 81 00:05:54,130 --> 00:05:55,300 I never said I wanted flowers. 82 00:05:55,900 --> 00:05:57,020 You've been working so hard 83 00:05:57,020 --> 00:05:58,070 for multiple days in a row. 84 00:05:58,220 --> 00:05:58,900 Aren't you tired? 85 00:06:00,460 --> 00:06:01,580 Are you worried about me? 86 00:06:03,980 --> 00:06:05,220 I'm fine. I'm not tired at all. 87 00:06:05,580 --> 00:06:06,580 Thinking about seeing you 88 00:06:06,580 --> 00:06:07,780 revives me in full spirit. 89 00:06:08,540 --> 00:06:08,940 Wait. 90 00:06:12,300 --> 00:06:14,060 Can't you be the person I used to know? 91 00:06:18,300 --> 00:06:19,500 What happened to being buddies? 92 00:06:26,220 --> 00:06:27,100 What if I say 93 00:06:27,620 --> 00:06:29,020 I don't want us to be buddies? 94 00:06:34,500 --> 00:06:35,180 Forget it. 95 00:06:36,580 --> 00:06:37,580 I'm not your prey. 96 00:06:39,780 --> 00:06:40,940 You're not my type either. 97 00:06:42,140 --> 00:06:43,420 Anyway, I'll continue to try. 98 00:06:43,980 --> 00:06:45,860 One day, you'll fall for me. 99 00:06:51,740 --> 00:06:52,580 Just leave already. 100 00:06:52,700 --> 00:06:53,500 Don't stay here 101 00:06:53,580 --> 00:06:54,380 and disturb my rest. 102 00:06:58,180 --> 00:06:59,660 I'll leave the flowers outside. 103 00:07:26,940 --> 00:07:28,700 These are all your tricks. 104 00:07:29,860 --> 00:07:31,060 Who wants your flowers? 105 00:07:51,780 --> 00:07:52,460 Professor Tang. 106 00:07:52,860 --> 00:07:53,570 You have a letter. 107 00:07:54,740 --> 00:07:55,060 Thanks. 108 00:08:03,260 --> 00:08:05,600 (To Mr. Tang Ruize, Office of Academic Affairs) 109 00:08:09,940 --> 00:08:14,800 (Recommendation Letter) 110 00:08:17,740 --> 00:08:19,700 After finding that child yesterday, 111 00:08:20,780 --> 00:08:22,380 I rushed back. 112 00:08:24,060 --> 00:08:25,500 But when I got there, 113 00:08:26,300 --> 00:08:27,330 Tang Ruizhe was there too. 114 00:08:29,820 --> 00:08:31,620 He even gave her a bouquet of flowers, 115 00:08:32,600 --> 00:08:34,180 making it look like they were on a date. 116 00:08:34,180 --> 00:08:36,140 I knew I was at fault 117 00:08:36,340 --> 00:08:37,100 because I was late. 118 00:08:39,020 --> 00:08:40,780 Anyway, I felt really uncomfortable. 119 00:08:44,740 --> 00:08:45,700 She left afterward 120 00:08:46,940 --> 00:08:47,880 without replying to me. 121 00:08:54,500 --> 00:08:55,380 I get you. 122 00:08:56,340 --> 00:08:57,300 If I were you, 123 00:08:57,700 --> 00:08:58,860 I would've felt wronged too. 124 00:09:00,180 --> 00:09:01,020 It just feels 125 00:09:01,540 --> 00:09:03,300 like I could be replaced at any moment. 126 00:09:03,740 --> 00:09:05,050 But I can't do anything about it. 127 00:09:05,980 --> 00:09:07,740 Rescue work used to be my top priority, 128 00:09:07,740 --> 00:09:08,690 so I didn't understand, 129 00:09:10,620 --> 00:09:12,020 but now it does feel different 130 00:09:13,620 --> 00:09:15,900 to have someone worry about you 131 00:09:15,900 --> 00:09:16,590 and wait for you. 132 00:09:17,340 --> 00:09:17,820 True. 133 00:09:18,980 --> 00:09:21,940 It's hard to balance work and family. 134 00:09:25,060 --> 00:09:26,620 I was indeed at fault yesterday. 135 00:09:27,180 --> 00:09:27,820 I promised her 136 00:09:28,140 --> 00:09:29,140 we'd spend Qixi Festival, 137 00:09:29,620 --> 00:09:31,060 so she booked a restaurant 138 00:09:31,060 --> 00:09:32,310 and took the effort to dress up, 139 00:09:32,310 --> 00:09:33,520 but I couldn't arrive on time. 140 00:09:34,220 --> 00:09:35,740 Wait. It is your fault, 141 00:09:35,740 --> 00:09:37,340 but what's strange 142 00:09:37,340 --> 00:09:38,980 is that Tang Ruize was there. 143 00:09:39,900 --> 00:09:41,060 Did he come on his own? 144 00:09:41,620 --> 00:09:44,100 Or did she tell him? 145 00:09:47,340 --> 00:09:49,220 She invited her ex just because you were late. 146 00:09:49,220 --> 00:09:51,100 Shouldn't she explain herself? 147 00:09:51,340 --> 00:09:52,780 I'll definitely ask her about it. 148 00:09:54,420 --> 00:09:55,700 I'll see her in a while. 149 00:09:56,740 --> 00:09:58,260 I can't stand the silent treatment. 150 00:10:08,100 --> 00:10:10,220 So, have you talked things out with Su Qingche? 151 00:10:10,901 --> 00:10:11,900 We almost had a quarrel. 152 00:10:12,020 --> 00:10:13,180 Given the situation, 153 00:10:13,980 --> 00:10:14,990 I didn't want to explain. 154 00:10:15,820 --> 00:10:16,980 Oh, my. 155 00:10:17,500 --> 00:10:18,580 If I were out on a mission, 156 00:10:18,900 --> 00:10:19,820 I would've felt guilty 157 00:10:19,940 --> 00:10:21,700 for not being with you 158 00:10:21,820 --> 00:10:23,220 when you were in trouble. 159 00:10:23,620 --> 00:10:24,340 But suddenly, 160 00:10:24,580 --> 00:10:25,940 your ex shows up 161 00:10:26,060 --> 00:10:27,420 and I happen to bump into him 162 00:10:27,580 --> 00:10:29,020 spending the evening with you. 163 00:10:29,500 --> 00:10:30,140 Don't you think 164 00:10:30,340 --> 00:10:32,300 I'd be extremely jealous? 165 00:10:33,540 --> 00:10:35,010 Anyway, I can't bring myself to say it 166 00:10:35,060 --> 00:10:36,260 unless he asks. 167 00:10:40,260 --> 00:10:41,350 Professor Tang is here. 168 00:10:41,820 --> 00:10:44,010 I'll leave you guys alone. 169 00:10:44,010 --> 00:10:45,830 I have to deal with the video account matters. 170 00:10:45,940 --> 00:10:46,460 Sure. 171 00:10:49,660 --> 00:10:50,660 What brings you here? 172 00:10:52,290 --> 00:10:54,700 Nothing happened between you and Su Qingche yesterday, right? 173 00:10:55,460 --> 00:10:56,100 We're fine. 174 00:10:57,140 --> 00:10:58,420 Do you need me to explain to him? 175 00:10:58,420 --> 00:11:00,090 No, thanks. You didn't do anything wrong. 176 00:11:00,090 --> 00:11:01,170 I should've thanked you. 177 00:11:04,700 --> 00:11:05,460 I came over today 178 00:11:05,460 --> 00:11:06,660 to discuss something with you. 179 00:11:07,180 --> 00:11:07,700 What's up? 180 00:11:15,520 --> 00:11:17,960 (Recommendation Letter) 181 00:11:18,380 --> 00:11:19,380 A recommendation letter? 182 00:11:20,340 --> 00:11:21,340 This way, you can apply 183 00:11:21,340 --> 00:11:22,940 for their Ph.D. program this year 184 00:11:22,970 --> 00:11:23,900 instead of next year. 185 00:11:24,980 --> 00:11:27,300 How did you get my information? 186 00:11:27,940 --> 00:11:28,980 I got it from Professor Li. 187 00:11:32,020 --> 00:11:32,740 Thank you. 188 00:11:32,900 --> 00:11:33,660 I didn't expect 189 00:11:33,780 --> 00:11:35,340 you would remember all of it, 190 00:11:36,140 --> 00:11:37,060 but I can't take it. 191 00:11:38,660 --> 00:11:39,100 Why not? 192 00:11:39,580 --> 00:11:41,300 I'm looking to apply for another major, 193 00:11:41,740 --> 00:11:43,180 but still, thank you. 194 00:11:45,140 --> 00:11:45,900 Isn't it OBGYN? 195 00:11:46,500 --> 00:11:47,020 OBGYN 196 00:11:47,020 --> 00:11:48,780 has many different research aspects. 197 00:11:49,020 --> 00:11:50,380 I know about this school. 198 00:11:50,380 --> 00:11:51,880 It doesn't offer that specialization. 199 00:11:53,540 --> 00:11:54,620 I never knew that. 200 00:11:55,860 --> 00:11:57,420 Should I get someone else to help? 201 00:11:57,540 --> 00:11:58,420 No, thanks. I got it. 202 00:11:58,700 --> 00:12:00,140 But I appreciate your help, 203 00:12:00,260 --> 00:12:01,270 and I'll repay you for it. 204 00:12:04,420 --> 00:12:05,580 I wasn't of much help anyway. 205 00:12:06,020 --> 00:12:08,260 Alright, then. I'm leaving now. 206 00:12:15,260 --> 00:12:15,740 Wasn't that 207 00:12:15,740 --> 00:12:17,630 the specialization you were going to apply for? 208 00:12:20,980 --> 00:12:21,740 I got it. 209 00:12:22,300 --> 00:12:23,760 You're doing this because Su Qingche 210 00:12:23,820 --> 00:12:24,740 might mind, right? 211 00:12:25,660 --> 00:12:26,420 Not entirely. 212 00:12:26,860 --> 00:12:28,300 It's a great favor. 213 00:12:28,380 --> 00:12:29,120 I can't repay him. 214 00:12:30,940 --> 00:12:32,060 That's true. 215 00:12:41,780 --> 00:12:42,420 Su Qingche. 216 00:12:51,940 --> 00:12:52,670 Why are you here? 217 00:12:54,060 --> 00:12:54,860 I came today 218 00:12:55,540 --> 00:12:56,780 to talk to you about two things. 219 00:13:00,500 --> 00:13:00,940 Go on. 220 00:13:01,900 --> 00:13:02,620 The first thing 221 00:13:04,500 --> 00:13:05,340 is about last night. 222 00:13:07,580 --> 00:13:08,940 Xingchen dressed up 223 00:13:09,700 --> 00:13:11,100 and ordered a table full of dishes 224 00:13:12,300 --> 00:13:13,500 just to accompany you. 225 00:13:14,260 --> 00:13:14,620 Yes. 226 00:13:15,740 --> 00:13:17,100 You were going to rescue someone. 227 00:13:17,540 --> 00:13:18,660 You were going on a mission. 228 00:13:18,900 --> 00:13:19,770 You were not wrong. 229 00:13:20,140 --> 00:13:21,460 But as a boyfriend, 230 00:13:22,140 --> 00:13:23,700 do you think you were being reasonable? 231 00:13:25,340 --> 00:13:26,180 I know all of this. 232 00:13:26,780 --> 00:13:28,300 I'll explain it to Xingchen, 233 00:13:29,060 --> 00:13:30,170 and I will apologize to her. 234 00:13:30,540 --> 00:13:30,860 Okay. 235 00:13:32,500 --> 00:13:33,260 Second thing. 236 00:13:35,140 --> 00:13:36,360 Xingchen wants to study further. 237 00:13:36,480 --> 00:13:37,300 Do you know about it? 238 00:13:37,420 --> 00:13:37,940 I know. 239 00:13:38,340 --> 00:13:39,450 Then how much do you know? 240 00:13:41,300 --> 00:13:42,780 If she doesn't pursue further studies, 241 00:13:43,380 --> 00:13:44,710 she won't have a chance at all. 242 00:13:45,010 --> 00:13:46,590 Is she going to pack parcels every day? 243 00:13:47,980 --> 00:13:50,000 She studied medicine for so many years for nothing. 244 00:13:50,380 --> 00:13:51,260 Even so, 245 00:13:52,500 --> 00:13:54,860 I asked a professor to write her recommendation letter. 246 00:13:56,740 --> 00:13:57,860 but she refused. 247 00:13:59,060 --> 00:14:00,370 She's afraid that you would mind, 248 00:14:01,220 --> 00:14:02,850 so she wants to distance herself from me. 249 00:14:03,860 --> 00:14:04,700 So I hope 250 00:14:04,980 --> 00:14:06,100 you can persuade her 251 00:14:07,300 --> 00:14:08,500 to cherish this opportunity. 252 00:14:10,900 --> 00:14:12,940 Even if Xingchen is strong 253 00:14:12,940 --> 00:14:13,900 and independent, 254 00:14:14,300 --> 00:14:15,380 she's still a girl. 255 00:14:16,980 --> 00:14:18,460 She needs care and protection. 256 00:14:23,380 --> 00:14:24,260 If you're a man, 257 00:14:25,600 --> 00:14:26,890 you should reflect on yourself. 258 00:14:27,620 --> 00:14:28,340 I'm done. 259 00:14:56,700 --> 00:14:57,900 You're done shopping already? 260 00:15:19,800 --> 00:15:22,050 I heard you rejected Tang Ruize's recommendation letter. 261 00:15:24,660 --> 00:15:25,580 Did he look for you? 262 00:15:28,340 --> 00:15:29,580 Hasn't going abroad for a PhD 263 00:15:30,500 --> 00:15:32,140 always been your dream? 264 00:15:32,700 --> 00:15:33,740 Why don't you accept it? 265 00:15:33,740 --> 00:15:34,340 If you accept, 266 00:15:34,980 --> 00:15:36,390 you won't have to wait another year. 267 00:15:36,900 --> 00:15:38,700 You can immediately do what you want. 268 00:15:39,170 --> 00:15:40,200 I'm happy with my choice. 269 00:15:40,460 --> 00:15:41,180 Anything wrong? 270 00:15:45,500 --> 00:15:46,020 Xingchen. 271 00:15:46,700 --> 00:15:47,660 Listen to me. 272 00:15:47,900 --> 00:15:48,900 I just don't want... 273 00:15:49,340 --> 00:15:50,180 I just don't want you 274 00:15:50,540 --> 00:15:52,900 to give up what you really want to do because of me. 275 00:15:54,540 --> 00:15:55,540 You came today 276 00:15:56,460 --> 00:15:58,020 just to talk to me about this? 277 00:16:02,540 --> 00:16:03,580 I came to apologize to you. 278 00:16:05,860 --> 00:16:07,140 I'm sorry for last night. 279 00:16:07,900 --> 00:16:08,620 I was wrong. 280 00:16:09,980 --> 00:16:11,300 It won't happen again. 281 00:16:12,980 --> 00:16:14,470 But today, Tang Ruize came to see me, 282 00:16:16,580 --> 00:16:17,580 and I think he's right. 283 00:16:18,180 --> 00:16:19,660 I don't want to be a burden to you. 284 00:16:22,020 --> 00:16:23,460 I don't want to be a burden 285 00:16:24,090 --> 00:16:24,790 in your life. 286 00:16:25,380 --> 00:16:26,020 So? 287 00:16:27,500 --> 00:16:29,180 Do you want me to call Tang Ruize now 288 00:16:29,590 --> 00:16:30,770 and get the opportunity back? 289 00:16:30,780 --> 00:16:31,720 No need for you to call. 290 00:16:32,540 --> 00:16:33,540 I can call for you. 291 00:16:37,180 --> 00:16:38,540 Xingchen, calm down. 292 00:16:38,540 --> 00:16:39,860 Let me analyze... 293 00:16:39,860 --> 00:16:40,580 Get out. 294 00:16:42,380 --> 00:16:43,740 I don't need anyone's help. 295 00:16:44,660 --> 00:16:45,660 I can handle 296 00:16:45,660 --> 00:16:46,860 everything in this shop, 297 00:16:47,340 --> 00:16:49,460 including my personal matters, myself. Leave. 298 00:17:06,420 --> 00:17:09,980 ♪In our story♪ 299 00:17:10,740 --> 00:17:13,700 ♪Tragedy fills every scene♪ 300 00:17:14,340 --> 00:17:21,180 ♪Yet you've been guarding the same place all along♪ 301 00:17:21,420 --> 00:17:24,860 (Haicheng City Rescue Center) 302 00:17:26,140 --> 00:17:28,740 ♪To your reluctant expression♪ 303 00:17:29,420 --> 00:17:36,380 ♪But I still can't take you away♪ 304 00:17:36,660 --> 00:17:43,300 ♪I don't know, I don't understand, the two of us♪ 305 00:17:44,540 --> 00:17:49,060 ♪Endure the sadness, we need to overcome it all♪ 306 00:17:49,060 --> 00:17:51,500 (Song Xingchen) 307 00:17:51,500 --> 00:17:54,820 ♪If only in this moment♪ 308 00:17:54,820 --> 00:17:59,060 (Song Xingchen) 309 00:17:59,140 --> 00:18:04,480 ♪Forever staying in the day you held my hand♪ 310 00:18:04,480 --> 00:18:06,580 (Draft: Sorry for being too harsh in the afternoon.) 311 00:18:06,860 --> 00:18:10,420 ♪If only in this moment♪ 312 00:18:10,740 --> 00:18:14,140 ♪Could I hold onto my yearning♪ 313 00:18:14,380 --> 00:18:18,500 ♪Memories staying in this most familiar scene♪ 314 00:18:18,500 --> 00:18:21,820 (Draft: I just don't want to owe favors.) 315 00:18:22,420 --> 00:18:25,740 ♪Only you♪ 316 00:19:09,020 --> 00:19:09,620 Open the door. 317 00:19:14,260 --> 00:19:16,300 It's late. What's wrong? 318 00:19:17,540 --> 00:19:19,980 Sir, you know it's late. 319 00:19:20,260 --> 00:19:21,460 So why are you not sleeping 320 00:19:21,460 --> 00:19:22,580 and clown-dancing here? 321 00:19:22,600 --> 00:19:23,820 I've been kept awake downstairs 322 00:19:23,820 --> 00:19:25,360 by your noise for three nights straight. 323 00:19:25,500 --> 00:19:26,940 Then you may have neurasthenia. 324 00:19:26,940 --> 00:19:28,770 Hurry up and go to the hospital for a checkup. 325 00:19:28,770 --> 00:19:29,570 Wait. 326 00:19:29,640 --> 00:19:30,540 Wait a moment. 327 00:19:30,940 --> 00:19:31,940 I have neurasthenia? 328 00:19:31,940 --> 00:19:32,960 You're quite interesting. 329 00:19:32,960 --> 00:19:34,200 Do you have any sense of reason? 330 00:19:36,060 --> 00:19:36,580 Madam. 331 00:19:37,340 --> 00:19:39,500 I'm dancing at my house. 332 00:19:39,660 --> 00:19:41,300 I am not dancing at your house. 333 00:19:41,820 --> 00:19:43,100 Why do you care? 334 00:19:43,390 --> 00:19:44,050 Who's your madam? 335 00:19:44,050 --> 00:19:45,230 If you want to dance, you can, 336 00:19:45,230 --> 00:19:46,540 but can you go to somewhere else? 337 00:19:46,540 --> 00:19:48,300 Dance in the square downstairs as you like. 338 00:19:48,300 --> 00:19:50,350 Nobody will bother you even if you dance to the sky. 339 00:19:50,350 --> 00:19:50,680 You... 340 00:19:53,240 --> 00:19:54,800 You have such a strong smell of alcohol. 341 00:19:54,820 --> 00:19:55,740 Are you drunk? 342 00:19:55,900 --> 00:19:58,140 Disturbing me in the middle of the night after drinking? 343 00:19:58,470 --> 00:19:59,820 I only drank half a bottle of beer. 344 00:19:59,820 --> 00:20:01,220 - I'm very clear-headed. - Alright. 345 00:20:01,220 --> 00:20:03,130 I don't care how many bottles of beer you drank. 346 00:20:03,180 --> 00:20:05,090 Go back where you come from. 347 00:20:05,090 --> 00:20:06,300 Otherwise, I'll call the police 348 00:20:06,300 --> 00:20:07,410 and say you're harassing me. 349 00:20:24,660 --> 00:20:26,060 Oh my, why did you sleep here? 350 00:20:27,820 --> 00:20:28,900 I'm so annoyed. 351 00:20:30,310 --> 00:20:32,090 There hasn't been a single good thing lately. 352 00:20:32,180 --> 00:20:33,420 Someone moved in upstairs. 353 00:20:33,620 --> 00:20:35,420 He dances at home every night. 354 00:20:35,580 --> 00:20:36,500 It's so noisy. 355 00:20:36,500 --> 00:20:37,580 I can't sleep at all. 356 00:20:38,290 --> 00:20:38,990 Let me tell you. 357 00:20:38,990 --> 00:20:40,580 You should report him to the management. 358 00:20:40,580 --> 00:20:41,450 Let them handle it. 359 00:20:41,460 --> 00:20:42,040 I did that. 360 00:20:42,040 --> 00:20:43,940 Once the management went there, he quieted down. 361 00:20:43,940 --> 00:20:44,910 But as soon as they left, 362 00:20:44,910 --> 00:20:45,570 he started again. 363 00:20:45,570 --> 00:20:46,690 The most ridiculous thing is, 364 00:20:46,690 --> 00:20:47,860 he even blamed the management, 365 00:20:47,860 --> 00:20:49,570 saying they disturbed his rest at midnight. 366 00:20:49,570 --> 00:20:51,420 What... What kind of person is this? 367 00:20:51,920 --> 00:20:53,500 He made noise until 4:00 a.m. every day. 368 00:20:53,660 --> 00:20:54,790 Just when it finally stopped, 369 00:20:55,620 --> 00:20:56,420 I couldn't sleep. 370 00:20:59,620 --> 00:21:00,660 What about Su Qingche? 371 00:21:00,660 --> 00:21:02,200 Are you still not talking to each other? 372 00:21:06,100 --> 00:21:08,380 It's all because of Tang Ruize's recommendation letter. 373 00:21:10,140 --> 00:21:11,380 Su Qingche thought 374 00:21:11,460 --> 00:21:13,500 that I refused Tang Ruize because of him. 375 00:21:13,820 --> 00:21:15,860 So, you refused Tang Ruize's help, 376 00:21:15,980 --> 00:21:17,340 but when Su Qingche found out, 377 00:21:17,450 --> 00:21:18,940 he felt like he was dragging you down. 378 00:21:19,060 --> 00:21:19,900 I rejected Tang Ruize 379 00:21:20,020 --> 00:21:22,060 because I don't want to owe him a favor. 380 00:21:22,140 --> 00:21:23,780 Also, I want to draw clear boundaries. 381 00:21:23,900 --> 00:21:25,340 Why did he react so strongly? 382 00:21:29,420 --> 00:21:30,300 Babe. 383 00:21:31,060 --> 00:21:32,330 Yes, the mission of a best friend 384 00:21:32,330 --> 00:21:33,860 is supposed to curse men with you, 385 00:21:33,940 --> 00:21:34,540 but 386 00:21:34,620 --> 00:21:35,580 as an onlooker, 387 00:21:36,100 --> 00:21:37,380 I think Su Qingche 388 00:21:37,500 --> 00:21:38,500 is a person 389 00:21:39,380 --> 00:21:40,860 with a very proud personality. 390 00:21:41,380 --> 00:21:42,940 He will absolutely not allow himself 391 00:21:42,940 --> 00:21:44,340 to become your burden 392 00:21:44,740 --> 00:21:46,100 or someone who causes trouble. 393 00:21:46,700 --> 00:21:47,420 He probably feels 394 00:21:47,700 --> 00:21:48,700 that he's caused you 395 00:21:49,020 --> 00:21:50,380 to make this decision, 396 00:21:50,820 --> 00:21:52,380 which might hurt his self-esteem a bit. 397 00:21:54,220 --> 00:21:54,860 What about you? 398 00:21:55,260 --> 00:21:56,220 How's you and Lu Qun? 399 00:21:56,230 --> 00:21:57,420 Has he come to see you again? 400 00:21:59,340 --> 00:22:00,180 He came. 401 00:22:00,500 --> 00:22:01,100 But 402 00:22:01,700 --> 00:22:02,900 my heart is firm. 403 00:22:03,050 --> 00:22:04,820 Since he doesn't want to set clear boundaries 404 00:22:04,820 --> 00:22:05,610 with those girls, 405 00:22:05,820 --> 00:22:07,620 I don't need to play games with him. 406 00:22:08,260 --> 00:22:08,860 True. 407 00:22:09,580 --> 00:22:10,700 Let's focus on our work. 408 00:22:11,260 --> 00:22:11,820 You're right. 409 00:22:15,580 --> 00:22:16,980 I'm so sleepy. 410 00:22:18,340 --> 00:22:20,540 (Haicheng City Rescue Center) 411 00:22:40,420 --> 00:22:41,500 Let's take a break for now. 412 00:22:41,580 --> 00:22:42,600 Let me announce a mission. 413 00:22:48,460 --> 00:22:49,220 In the past month, 414 00:22:49,380 --> 00:22:50,820 Qin has been shooting videos 415 00:22:50,820 --> 00:22:51,740 for our video channel, 416 00:22:51,950 --> 00:22:53,340 and the response has been very good. 417 00:22:53,460 --> 00:22:54,780 Especially the one with Lin Mu. 418 00:22:54,810 --> 00:22:56,050 It has over a thousand comments. 419 00:22:56,300 --> 00:22:57,460 So, the team has decided 420 00:22:57,580 --> 00:22:58,460 that starting today, 421 00:22:58,460 --> 00:22:59,520 we'll have a weekly update. 422 00:22:59,520 --> 00:23:01,260 Everyone needs to participate. 423 00:23:01,260 --> 00:23:02,380 No excuses will be accepted. 424 00:23:03,410 --> 00:23:05,430 For the next episode, Ding Weiling, it's your turn. 425 00:23:05,430 --> 00:23:06,180 Sure, no problem. 426 00:23:06,340 --> 00:23:07,150 In our video channel, 427 00:23:07,150 --> 00:23:08,350 there's high interest in videos 428 00:23:08,350 --> 00:23:09,850 about women's self-defense techniques. 429 00:23:09,850 --> 00:23:10,970 I hope you can create a video 430 00:23:10,970 --> 00:23:11,580 about how women 431 00:23:11,580 --> 00:23:13,100 can defend themselves after an attack. 432 00:23:14,060 --> 00:23:16,060 But you need a male team member to partner with. 433 00:23:16,060 --> 00:23:16,840 Who wants to do it? 434 00:23:17,070 --> 00:23:17,540 I'll do it. 435 00:23:17,550 --> 00:23:18,220 I can do it too. 436 00:23:18,420 --> 00:23:18,990 Count me in. 437 00:23:19,000 --> 00:23:20,420 I'm up for it. 438 00:23:23,140 --> 00:23:25,380 Getting beaten up, right? I have experience. 439 00:23:25,620 --> 00:23:26,990 Are you addicted to acting or what? 440 00:23:26,990 --> 00:23:28,410 Didn't you just shoot one recently? 441 00:23:29,140 --> 00:23:30,260 As Captain Lu said, 442 00:23:30,260 --> 00:23:32,130 rotating appearances is the rule we set today. 443 00:23:32,130 --> 00:23:33,520 So, the previous ones don't count. 444 00:23:33,520 --> 00:23:34,410 Right, Captain Lu? 445 00:23:34,420 --> 00:23:35,420 Lin Mu is right. 446 00:23:35,780 --> 00:23:36,340 Everyone 447 00:23:36,460 --> 00:23:37,780 should learn from Lin Mu. 448 00:23:38,040 --> 00:23:40,370 Have self-discipline in training and be proactive in tasks. 449 00:23:40,370 --> 00:23:40,950 It's you, then. 450 00:23:41,140 --> 00:23:41,660 Yes, sir. 451 00:23:50,140 --> 00:23:53,300 Ready? Three, two, one, go. 452 00:23:55,220 --> 00:23:55,940 The first move, 453 00:23:56,260 --> 00:23:57,900 when someone taps your shoulder. 454 00:24:01,080 --> 00:24:01,620 Wait a second. 455 00:24:01,940 --> 00:24:02,500 Lin Mu. 456 00:24:02,860 --> 00:24:05,220 Can you act a bit creepier? 457 00:24:06,500 --> 00:24:09,340 Yes, that's it. It's perfect. Let's continue. 458 00:24:09,780 --> 00:24:10,540 The first move. 459 00:24:10,740 --> 00:24:12,620 When someone taps your shoulder from behind... 460 00:24:13,540 --> 00:24:14,580 Hey, little girl. 461 00:24:17,740 --> 00:24:19,580 First, grab their hand 462 00:24:19,580 --> 00:24:20,480 and twist it backward. 463 00:24:26,260 --> 00:24:26,900 Okay, cut. 464 00:24:27,940 --> 00:24:29,500 Lin Mu, don't forget 465 00:24:29,580 --> 00:24:30,460 to act creepy. 466 00:24:30,860 --> 00:24:31,220 Okay. 467 00:24:31,900 --> 00:24:34,500 Ready? Three, two, one, go. 468 00:24:34,980 --> 00:24:36,620 Now, let's learn the second move. 469 00:24:37,140 --> 00:24:38,540 When someone approaches you 470 00:24:38,540 --> 00:24:39,620 and you feel threatened... 471 00:24:45,020 --> 00:24:47,380 Let's go have a drink with me, babe. 472 00:24:47,450 --> 00:24:48,580 Hey, what are you doing here? 473 00:24:52,820 --> 00:24:53,180 You... 474 00:24:54,220 --> 00:24:54,700 You... 475 00:24:58,100 --> 00:24:58,460 You... 476 00:25:06,900 --> 00:25:07,700 The third move. 477 00:25:08,020 --> 00:25:09,500 When someone grabs your throat, 478 00:25:10,900 --> 00:25:12,180 hold their shoulder and do this. 479 00:25:20,260 --> 00:25:21,700 Okay, cut. 480 00:25:24,620 --> 00:25:26,380 I think we have enough material for today. 481 00:25:26,460 --> 00:25:27,300 If it's not enough, 482 00:25:27,300 --> 00:25:28,310 I'll get your help again. 483 00:25:28,540 --> 00:25:29,820 - Okay. - Good work. 484 00:25:29,820 --> 00:25:30,340 Good work. 485 00:25:33,580 --> 00:25:34,140 What's wrong? 486 00:25:35,940 --> 00:25:37,300 - I'm fine. - You're bleeding. 487 00:25:37,780 --> 00:25:38,500 Call Sun Yizhu. 488 00:25:38,580 --> 00:25:39,060 Okay. 489 00:25:39,140 --> 00:25:40,620 - Are you okay? - Are you okay? 490 00:25:42,220 --> 00:25:42,710 How are you? 491 00:25:45,540 --> 00:25:46,500 Easy. 492 00:25:53,740 --> 00:25:54,620 Did you get hurt? 493 00:25:54,780 --> 00:25:56,100 - No, I'm fine. - Let me check. 494 00:26:02,840 --> 00:26:03,580 How'd you get hurt? 495 00:26:03,700 --> 00:26:05,490 I heard a kid fell into the sewer yesterday. 496 00:26:05,490 --> 00:26:07,040 It was Lin Mu who responded to the call. 497 00:26:07,040 --> 00:26:08,160 Maybe he got hurt back then. 498 00:26:09,460 --> 00:26:10,900 I was careless. 499 00:26:10,980 --> 00:26:11,900 When I jumped in there, 500 00:26:11,900 --> 00:26:13,300 I got scraped by a rock by accident. 501 00:26:13,540 --> 00:26:14,380 It's nothing serious. 502 00:26:17,100 --> 00:26:17,900 Excuse me, please. 503 00:26:30,660 --> 00:26:31,380 It's no big deal. 504 00:26:31,620 --> 00:26:32,590 I'll reapply antiseptic 505 00:26:32,590 --> 00:26:33,680 and rebandage the wound. 506 00:26:36,760 --> 00:26:38,310 Sun Yizhu, someone's looking for you. 507 00:26:38,700 --> 00:26:39,100 Okay. 508 00:26:39,820 --> 00:26:40,780 Give me a minute. 509 00:26:42,700 --> 00:26:44,620 It's okay. I'll handle this. You go ahead. 510 00:26:44,820 --> 00:26:45,340 I got this. 511 00:26:46,100 --> 00:26:46,700 Okay. 512 00:26:48,540 --> 00:26:49,300 Bear with it. 513 00:26:54,540 --> 00:26:55,100 Does it hurt? 514 00:26:55,980 --> 00:26:56,380 No. 515 00:27:10,180 --> 00:27:11,660 Why push yourself with a leg injury? 516 00:27:11,940 --> 00:27:13,180 Don't you know that I'm rough? 517 00:27:14,780 --> 00:27:15,340 I know. 518 00:27:16,340 --> 00:27:17,420 But with all that hugging, 519 00:27:17,590 --> 00:27:19,020 I didn't want someone else to do it. 520 00:27:22,580 --> 00:27:24,010 I've never seen an idiot like you. 521 00:27:24,550 --> 00:27:25,770 Don't be so reckless next time. 522 00:27:25,780 --> 00:27:26,300 Got it? 523 00:27:26,860 --> 00:27:27,260 Yeah. 524 00:27:30,910 --> 00:27:32,500 It feels so nice to be cared for by you. 525 00:27:37,700 --> 00:27:38,300 Can you walk? 526 00:27:39,060 --> 00:27:39,420 Yeah. 527 00:27:56,180 --> 00:27:56,900 Where do you live? 528 00:27:58,300 --> 00:27:58,980 What's wrong? 529 00:27:59,010 --> 00:28:00,550 I need to take responsibility for this. 530 00:28:00,550 --> 00:28:01,770 Come on, I'll take you home. 531 00:28:02,540 --> 00:28:05,260 I live in Haicheng's Yongshu District. 532 00:28:05,260 --> 00:28:07,660 Room 302, Unit 4, No. 32 Yingcheng Street. 533 00:28:08,900 --> 00:28:09,500 Let's go. 534 00:28:16,140 --> 00:28:17,220 Does Lin Mu stand a chance? 535 00:28:17,260 --> 00:28:18,180 What do you think? 536 00:28:18,580 --> 00:28:19,620 Have you ever seen Weiling 537 00:28:19,620 --> 00:28:20,980 so concerned about a guy before? 538 00:28:21,100 --> 00:28:21,780 Isn't it so? 539 00:28:24,460 --> 00:28:25,900 (Qiancheng, I need your urgent help.) 540 00:28:25,900 --> 00:28:27,100 (You have to help me.) 541 00:28:28,540 --> 00:28:29,220 Bro. 542 00:28:29,500 --> 00:28:31,140 I have classes this afternoon. 543 00:28:32,140 --> 00:28:33,450 (Gao Qingyin will also be there.) 544 00:28:34,340 --> 00:28:35,420 She'll be there too? 545 00:28:35,640 --> 00:28:35,980 (Yes.) 546 00:28:36,620 --> 00:28:37,100 Okay. 547 00:28:37,540 --> 00:28:38,390 Send me the address. 548 00:28:38,390 --> 00:28:39,290 I'll be there on time. 549 00:28:39,290 --> 00:28:39,620 (Sure.) 550 00:28:46,060 --> 00:28:47,330 You're aquaphobic and can't swim. 551 00:28:47,380 --> 00:28:49,420 Why'd they assign you to a job like this? 552 00:28:49,700 --> 00:28:51,140 Anyway, I've sorted it out with them. 553 00:28:51,180 --> 00:28:52,820 We'll avoid modeling underwater. 554 00:28:52,940 --> 00:28:54,700 The water's heated, by the way. 555 00:28:55,420 --> 00:28:56,260 Since I'm here, 556 00:28:56,540 --> 00:28:57,660 I'll be cooperative. 557 00:28:58,180 --> 00:28:59,700 There's something I forgot to tell you. 558 00:28:59,860 --> 00:29:00,940 Our modeling job this time 559 00:29:01,100 --> 00:29:02,300 involves Qiancheng. 560 00:29:04,060 --> 00:29:04,940 Qiancheng? 561 00:29:05,380 --> 00:29:06,500 Why would he be here too? 562 00:29:08,100 --> 00:29:10,580 I heard he was called in as a last-minute replacement. 563 00:29:14,140 --> 00:29:14,620 Fine. 564 00:29:15,060 --> 00:29:16,620 He'll make me look good in the shot. 565 00:29:16,980 --> 00:29:17,860 Nothing else matters. 566 00:29:20,540 --> 00:29:21,980 Aren't you upset? 567 00:29:22,700 --> 00:29:23,460 Upset? 568 00:29:23,780 --> 00:29:24,860 Why should I? 569 00:29:25,380 --> 00:29:27,060 I never said I wouldn't work with him. 570 00:29:28,740 --> 00:29:30,380 Didn't you previously 571 00:29:30,380 --> 00:29:32,380 include him on your blacklist? 572 00:29:32,860 --> 00:29:33,820 Don't worry about it. 573 00:29:33,820 --> 00:29:35,260 I've attended freediving classes. 574 00:29:35,620 --> 00:29:37,300 It's just posing in a mermaid tail. 575 00:29:37,300 --> 00:29:38,180 I can manage it. 576 00:29:40,380 --> 00:29:41,700 Qingyin, you're finally here. 577 00:29:42,180 --> 00:29:43,080 Shall we start, then? 578 00:29:43,300 --> 00:29:43,740 Sure. 579 00:29:44,860 --> 00:29:45,340 Qingyin. 580 00:29:47,900 --> 00:29:48,710 What a coincidence. 581 00:29:49,460 --> 00:29:50,340 It surely is. 582 00:29:50,740 --> 00:29:51,700 Last time on the beach, 583 00:29:51,900 --> 00:29:53,190 didn't you say you couldn't swim? 584 00:29:53,700 --> 00:29:54,780 I'll try to keep up. 585 00:29:55,180 --> 00:29:56,580 Okay. Thank you for that. 586 00:29:56,980 --> 00:29:58,420 What's going on with you guys? 587 00:29:58,980 --> 00:29:59,820 The water's too cold. 588 00:29:59,820 --> 00:30:01,100 Isn't supposed to be heated? 589 00:30:01,820 --> 00:30:02,860 We're really sorry. 590 00:30:03,020 --> 00:30:03,700 We were told 591 00:30:03,700 --> 00:30:05,890 that the heat pump broke down halfway through heating. 592 00:30:06,380 --> 00:30:07,660 There's nothing we could do. 593 00:30:09,060 --> 00:30:09,900 Nothing, huh? 594 00:30:10,220 --> 00:30:10,700 Fine. 595 00:30:11,470 --> 00:30:12,460 You don't keep your word. 596 00:30:12,460 --> 00:30:14,010 Qingyin, let's go. We're not doing this. 597 00:30:14,100 --> 00:30:15,580 It's okay. I'm not that fragile. 598 00:30:16,940 --> 00:30:19,300 But you have other jobs later. 599 00:30:19,860 --> 00:30:21,740 It's okay. I can manage. Let's get ready. 600 00:30:24,280 --> 00:30:25,100 Let's work together. 601 00:30:26,860 --> 00:30:27,740 Same to you. 602 00:30:51,390 --> 00:30:52,460 Come on, let's do it again. 603 00:30:52,460 --> 00:30:53,100 One more take. 604 00:30:53,100 --> 00:30:54,180 Go down a little further. 605 00:31:01,580 --> 00:31:02,500 Okay, come on up. 606 00:31:12,060 --> 00:31:12,700 Gao Qingyin. 607 00:31:14,220 --> 00:31:15,420 Anyone there? 608 00:31:15,500 --> 00:31:16,980 Help... 609 00:31:17,100 --> 00:31:18,820 What's happening? Hurry and get in there. 610 00:31:29,420 --> 00:31:29,940 Qingyin. 611 00:31:30,060 --> 00:31:31,780 Qingyin, are you okay? 612 00:31:32,620 --> 00:31:33,380 I'm fine. 613 00:31:34,700 --> 00:31:35,780 Put this on quickly. 614 00:31:54,980 --> 00:31:55,500 Who's there? 615 00:31:55,940 --> 00:31:57,500 It's me, Qiancheng. 616 00:31:59,060 --> 00:32:00,980 I'm alone here. Come on in. 617 00:32:09,780 --> 00:32:11,580 Are you okay? 618 00:32:11,780 --> 00:32:12,540 I'm fine. 619 00:32:13,780 --> 00:32:14,660 Sorry about earlier. 620 00:32:15,100 --> 00:32:16,500 It's okay. You didn't mean it. 621 00:32:16,900 --> 00:32:18,900 But you can't swim. 622 00:32:19,300 --> 00:32:20,780 Why jump in to save me back then? 623 00:32:21,060 --> 00:32:22,100 I was worried about you. 624 00:32:26,140 --> 00:32:29,580 So I jumped on the spur of the moment. 625 00:32:30,500 --> 00:32:31,460 You're really stupid. 626 00:32:32,060 --> 00:32:33,020 Don't do this anymore. 627 00:32:36,380 --> 00:32:37,060 Where's Mengnan? 628 00:32:38,060 --> 00:32:39,980 She went to buy something. 629 00:32:41,660 --> 00:32:42,300 Lend me a hand. 630 00:32:47,620 --> 00:32:48,740 If you keep staring, 631 00:32:48,980 --> 00:32:50,150 I might catch a cold for real. 632 00:32:51,740 --> 00:32:52,260 I'm sorry. 633 00:33:06,340 --> 00:33:07,060 Qingyin. 634 00:33:09,140 --> 00:33:10,660 You're different today. 635 00:33:12,860 --> 00:33:14,020 How am I different? 636 00:33:14,580 --> 00:33:16,290 Our partner didn't follow your instructions 637 00:33:16,290 --> 00:33:17,630 to raise the water temperature. 638 00:33:18,260 --> 00:33:19,420 Not only didn't you get angry, 639 00:33:20,120 --> 00:33:21,370 but you also cooperated with me. 640 00:33:22,740 --> 00:33:23,740 What kind 641 00:33:23,740 --> 00:33:25,180 of a person do you think I am? 642 00:33:25,840 --> 00:33:26,580 There are all sorts 643 00:33:26,580 --> 00:33:28,340 of problems happening at the set. 644 00:33:28,620 --> 00:33:30,300 What else can I do if I don't cooperate? 645 00:33:30,780 --> 00:33:32,580 But about the photoshoot for Stardust? 646 00:33:33,420 --> 00:33:34,260 I heard about it. 647 00:33:34,620 --> 00:33:35,540 Come on, please. 648 00:33:35,700 --> 00:33:37,620 I disliked Song Xingchen back then, 649 00:33:37,620 --> 00:33:39,020 so I deliberately teased her. 650 00:33:39,300 --> 00:33:41,460 If I lacked professionalism, 651 00:33:41,780 --> 00:33:43,180 could my work schedule be so full? 652 00:33:45,020 --> 00:33:46,100 I came here to work, 653 00:33:46,380 --> 00:33:47,500 not to pick fights. 654 00:33:48,700 --> 00:33:49,460 Thanks for today. 655 00:33:53,740 --> 00:33:54,540 What are you doing? 656 00:33:58,380 --> 00:34:00,300 Qingyin almost drowned because of you. 657 00:34:00,420 --> 00:34:01,630 How dare you come to find her? 658 00:34:02,020 --> 00:34:03,700 - I came over... - For what? 659 00:34:04,140 --> 00:34:06,260 You can't even swim. 660 00:34:06,420 --> 00:34:08,420 Aren't you afraid others would laugh at you? 661 00:34:09,100 --> 00:34:09,700 Mengnan. 662 00:34:10,460 --> 00:34:11,540 Am I wrong? 663 00:34:12,780 --> 00:34:14,180 I think he did it on purpose. 664 00:34:19,620 --> 00:34:21,820 Alright. Take a good rest. I'll leave first. 665 00:34:31,820 --> 00:34:33,700 It's fine, Qingyin. Don't be afraid of him. 666 00:34:33,780 --> 00:34:36,060 Alright. He's just being kind. 667 00:34:36,340 --> 00:34:37,540 Nothing happened to me, 668 00:34:37,580 --> 00:34:39,060 so there's nothing to be upset about. 669 00:34:39,460 --> 00:34:41,300 How can I not be upset? 670 00:34:41,940 --> 00:34:45,140 Besides, he and Song Xingchen are in cahoots. 671 00:34:47,100 --> 00:34:48,740 Come, let me help you blow-dry your hair. 672 00:35:07,540 --> 00:35:09,540 (Haicheng City Rescue Center) 673 00:35:11,180 --> 00:35:13,540 (Lu Qun: Didn't you say you want to be buddies with me?) 674 00:35:13,540 --> 00:35:15,860 (There's a gathering tonight. Will you go?) 675 00:35:27,700 --> 00:35:30,460 (Lu Qun: If you come, it means you see me as a buddy,) 676 00:35:30,460 --> 00:35:33,140 (or else it means you agree to let me pursue you.) 677 00:35:37,320 --> 00:35:39,270 (Han Xiaoli: Okay. Send me the time and address.) 678 00:35:41,300 --> 00:35:42,180 Yes! 679 00:36:18,820 --> 00:36:21,060 (No pornography, gambling, and drugs) 680 00:36:28,220 --> 00:36:28,820 Here she comes. 681 00:36:29,900 --> 00:36:30,500 Xiaoli. 682 00:36:31,620 --> 00:36:32,140 You came. 683 00:36:32,560 --> 00:36:33,580 You look pretty in this. 684 00:36:36,660 --> 00:36:37,220 Lu Qun. 685 00:36:38,380 --> 00:36:40,300 Is this the person you wanted to bring? 686 00:36:40,660 --> 00:36:42,140 Yes, she's my... 687 00:36:43,820 --> 00:36:44,580 She's my buddy, 688 00:36:44,900 --> 00:36:46,100 so no one is to make her drink. 689 00:36:46,830 --> 00:36:47,720 What should I call you? 690 00:36:48,500 --> 00:36:49,340 I'm Han Xiaoli. 691 00:36:50,740 --> 00:36:51,900 Hello, I'm Liang Heng. 692 00:36:52,140 --> 00:36:53,700 I'm Lu Qun's schoolmate from university, 693 00:36:53,700 --> 00:36:55,330 but I'm from a different class and batch. 694 00:36:55,580 --> 00:36:55,980 Lu Qun. 695 00:36:57,660 --> 00:36:58,820 Is she also in your group? 696 00:36:59,780 --> 00:37:00,340 What group? 697 00:37:01,460 --> 00:37:02,380 No. 698 00:37:02,380 --> 00:37:03,880 A group. A group of people came today. 699 00:37:03,880 --> 00:37:04,870 Look at all those people. 700 00:37:07,260 --> 00:37:08,220 You came. 701 00:37:12,620 --> 00:37:14,220 What do you think of the crowd tonight? 702 00:37:14,240 --> 00:37:15,410 There's quite a lot of people. 703 00:37:15,410 --> 00:37:16,160 Of course. 704 00:37:16,460 --> 00:37:16,820 Drinks. 705 00:37:16,820 --> 00:37:17,460 Go have fun. 706 00:37:17,980 --> 00:37:19,020 No. I'll be over there. 707 00:37:19,130 --> 00:37:20,370 Call me if you need anything. 708 00:37:27,100 --> 00:37:28,980 I've prepared cheerful ones, 709 00:37:29,220 --> 00:37:31,820 active ones, cute ones, and reserved ones today. 710 00:37:33,420 --> 00:37:35,380 Aren't cheerful and active the same type? 711 00:37:36,180 --> 00:37:36,960 Well, not exactly. 712 00:37:37,140 --> 00:37:39,060 They're divided into older and younger ones. 713 00:37:39,220 --> 00:37:41,620 Younger ones are considered active, 714 00:37:41,780 --> 00:37:43,700 while older ones are considered cheerful. 715 00:37:43,980 --> 00:37:44,780 They're different, 716 00:37:44,780 --> 00:37:45,870 and depends on your liking. 717 00:37:47,540 --> 00:37:50,580 My taste is similar to that of high school girls. 718 00:37:50,880 --> 00:37:52,140 How about the school bully type? 719 00:37:53,140 --> 00:37:55,300 You're in luck. I am the school bully. 720 00:37:56,220 --> 00:37:57,780 Dear junior, you... 721 00:38:00,820 --> 00:38:02,540 By the way, I wanted to ask you 722 00:38:02,940 --> 00:38:04,480 about what's going on with Su Qingche. 723 00:38:04,500 --> 00:38:05,240 Xingchen's neighbor 724 00:38:05,240 --> 00:38:06,700 has been driving her crazy recently, 725 00:38:06,700 --> 00:38:07,820 and he's making things worse. 726 00:38:08,460 --> 00:38:09,580 That guy's stupid. 727 00:38:09,580 --> 00:38:10,540 Give him some time, 728 00:38:10,700 --> 00:38:11,540 and I'll talk to him. 729 00:38:14,110 --> 00:38:15,220 What about Miss Song again? 730 00:38:16,380 --> 00:38:16,940 My God. 731 00:38:16,940 --> 00:38:17,540 Recently, 732 00:38:17,540 --> 00:38:19,100 an annoying neighbor moved upstairs 733 00:38:19,340 --> 00:38:20,540 and would start tap dancing 734 00:38:20,540 --> 00:38:21,650 every night after 11.00 p.m. 735 00:38:21,650 --> 00:38:22,700 He wouldn't stop 736 00:38:22,700 --> 00:38:23,790 until early in the morning. 737 00:38:24,220 --> 00:38:25,940 It has almost driven Xingchen crazy. 738 00:38:26,700 --> 00:38:28,660 Has it? No worries. I'll take care of it. 739 00:38:28,860 --> 00:38:29,300 Lu Qun. 740 00:38:30,380 --> 00:38:31,420 Come and have a drink. 741 00:38:32,040 --> 00:38:33,340 Okay. I'll be there in a minute. 742 00:38:33,700 --> 00:38:35,420 I need to go and entertain my friends. 743 00:38:35,580 --> 00:38:36,220 Go ahead. 744 00:38:36,740 --> 00:38:37,930 You should go and pick a song. 745 00:38:38,900 --> 00:38:39,860 What are you guys up to? 746 00:38:44,080 --> 00:38:45,320 Hey, I haven't seen you before. 747 00:38:45,320 --> 00:38:46,340 I'm Lu Qun. You? 748 00:38:46,620 --> 00:38:47,300 I know you. 749 00:38:47,540 --> 00:38:48,340 I'm Xia Wan. 750 00:38:48,700 --> 00:38:50,300 My WeChat ID is Nini. 751 00:38:52,380 --> 00:38:52,900 Have we met? 752 00:38:53,740 --> 00:38:54,740 Don't you remember? 753 00:38:56,420 --> 00:38:58,060 It's fine. I'll remember today. 754 00:39:00,540 --> 00:39:01,260 Nice to meet you. 755 00:39:03,660 --> 00:39:04,260 Hey, beautiful. 756 00:39:04,700 --> 00:39:05,260 Are you bored? 757 00:39:05,620 --> 00:39:06,260 No. 758 00:39:06,500 --> 00:39:08,620 I'm enjoying playing on my phone. 759 00:39:08,940 --> 00:39:10,470 It's fine. I'll have a drink with you. 760 00:39:11,380 --> 00:39:11,860 Sure. 761 00:39:19,260 --> 00:39:19,780 Great. 762 00:39:24,100 --> 00:39:25,460 What were you guys talking about? 763 00:39:27,100 --> 00:39:28,140 I'll talk with her here. 764 00:39:28,140 --> 00:39:29,660 You can just talk over here. 765 00:39:30,540 --> 00:39:31,340 What's the topic? 766 00:39:31,900 --> 00:39:32,420 Fine. 767 00:39:33,540 --> 00:39:34,190 We're done here. 768 00:39:34,260 --> 00:39:34,740 Let's... 769 00:39:36,860 --> 00:39:37,700 Let's chat on Wechat. 770 00:39:38,220 --> 00:39:38,700 Sure. 771 00:39:39,580 --> 00:39:40,140 You guys talk. 772 00:39:46,720 --> 00:39:47,610 Did you add his Wechat? 773 00:39:48,310 --> 00:39:49,810 Didn't you hold this gathering for me? 774 00:39:49,820 --> 00:39:50,300 What now? 775 00:39:52,100 --> 00:39:53,220 You can. 776 00:39:53,940 --> 00:39:56,140 Well, how about playing rock, paper, scissors? 777 00:39:56,500 --> 00:39:57,300 Drink until we drop. 778 00:39:57,740 --> 00:39:59,060 Game on. Let's see who wins. 779 00:39:59,700 --> 00:40:01,140 Zhou Yao, help me get two glasses. 780 00:40:01,340 --> 00:40:01,620 Sure. 781 00:40:11,460 --> 00:40:12,260 Excuse me. 782 00:40:12,280 --> 00:40:13,350 I'd like to request a song. 783 00:40:14,180 --> 00:40:16,620 Miss Xia, can I invite you for a drink? 784 00:40:17,500 --> 00:40:18,500 Thanks but no need. 785 00:40:22,740 --> 00:40:25,060 But how did you know my name? 786 00:40:27,700 --> 00:40:30,260 I heard your friends calling you that earlier. 787 00:40:40,180 --> 00:40:41,900 Hello, I'm Xia Wan. 788 00:40:42,820 --> 00:40:43,660 Hello. 789 00:40:44,180 --> 00:40:45,460 Can I add you on Wechat? 790 00:40:46,060 --> 00:40:46,540 Sure. 791 00:40:48,460 --> 00:40:48,980 Here. 792 00:40:50,380 --> 00:40:50,860 (Han Xiaoli) 793 00:40:51,620 --> 00:40:52,100 Done. 794 00:41:01,620 --> 00:41:03,060 (Galaxy Mansion, Block C) 795 00:41:39,220 --> 00:41:40,100 Xia Wan. 796 00:41:44,390 --> 00:41:45,360 (Go to Hell, Playboy) (Xia Wan: Everyone, this is Seven.) 797 00:41:45,360 --> 00:41:46,900 (Show her our chat history.) 798 00:41:47,020 --> 00:41:49,420 Seven? What chat history? 799 00:41:52,500 --> 00:41:53,940 (Lu Qun: I like you a lot, really.) 800 00:41:55,300 --> 00:41:56,980 (I've never met a woman) 801 00:41:57,000 --> 00:41:59,510 (Lu Qun: I'm drunk. I miss you.) (as special and unique as you.) 802 00:42:00,500 --> 00:42:02,030 (Of course, I won't like anyone else.) 803 00:42:02,140 --> 00:42:03,500 (Have you heard of the song,) 804 00:42:04,100 --> 00:42:07,540 ("only have feelings for you"?) 805 00:42:08,710 --> 00:42:10,510 (Xia Wan: We've all been deceived by Lu Qun.) 806 00:42:10,660 --> 00:42:12,140 (We initially wanted to confront him,) 807 00:42:12,340 --> 00:42:13,820 (but he acted completely innocent.) 808 00:42:14,260 --> 00:42:15,800 (We couldn't get anything out of him.) 809 00:42:16,380 --> 00:42:17,700 (You're the seventh one already.) 810 00:42:18,820 --> 00:42:19,980 The seventh one? 811 00:42:21,540 --> 00:42:23,340 A leopard indeed can't change its spots. 812 00:42:23,740 --> 00:42:25,540 How dare he pretend to have changed his ways? 813 00:42:31,420 --> 00:42:33,180 How about we set him up? 814 00:42:33,540 --> 00:42:34,660 I'll get Lu Qun to come out. 815 00:42:35,140 --> 00:42:36,500 If he doesn't apologize to us, 816 00:42:37,420 --> 00:42:39,340 we'll give him a beating. 817 00:42:42,620 --> 00:42:43,980 Lu Qun, just you wait. 818 00:43:06,897 --> 00:43:12,034 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 819 00:43:13,921 --> 00:43:19,911 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 820 00:43:21,921 --> 00:43:28,374 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 821 00:43:29,244 --> 00:43:34,791 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 822 00:43:35,791 --> 00:43:42,021 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 823 00:43:43,231 --> 00:43:53,837 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 824 00:43:54,814 --> 00:43:57,247 ♪Fall in love with you♪ 825 00:43:57,331 --> 00:44:00,821 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 826 00:44:01,067 --> 00:44:04,677 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 827 00:44:04,831 --> 00:44:06,234 ♪Gentleness remains♪ 828 00:44:06,391 --> 00:44:10,491 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 829 00:44:10,527 --> 00:44:12,284 ♪I'm loving you♪ 830 00:44:12,301 --> 00:44:16,144 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 831 00:44:16,291 --> 00:44:21,161 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 832 00:44:21,377 --> 00:44:25,557 ♪Eager to tell you♪ 833 00:44:25,601 --> 00:44:27,801 ♪I'm loving you♪ 834 00:44:36,021 --> 00:44:38,154 ♪Fall in love with you♪ 835 00:44:38,611 --> 00:44:41,591 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 836 00:44:42,374 --> 00:44:45,631 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 837 00:44:45,951 --> 00:44:47,377 ♪Gentleness remains♪ 838 00:44:47,447 --> 00:44:51,551 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 839 00:44:51,611 --> 00:44:53,577 ♪Loving you♪ 840 00:44:53,641 --> 00:44:57,011 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 841 00:44:57,491 --> 00:45:03,494 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 842 00:45:04,421 --> 00:45:08,491 ♪Eager to tell you♪ 843 00:45:10,207 --> 00:45:12,834 ♪I'm loving you♪ 55496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.