Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:28,163
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
2
00:00:28,200 --> 00:00:29,940
♪Polished by the hands of time♪
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,973
♪Yet my footsteps follow♪
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,130
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
5
00:00:35,360 --> 00:00:36,990
♪Go whereever we want♪
6
00:00:37,056 --> 00:00:38,730
♪My heart is never confused♪
7
00:00:38,730 --> 00:00:40,950
♪When I set my sights on beauty♪
8
00:00:40,996 --> 00:00:42,700
♪I believe without hesitation♪
9
00:00:42,760 --> 00:00:45,536
♪Your gaze is so clear♪
10
00:00:45,860 --> 00:00:48,130
♪Like the stars embracing the vastness♪
11
00:00:48,166 --> 00:00:49,810
♪Love ignites like fireworks♪
12
00:00:49,833 --> 00:00:53,013
♪Brightening the polar night♪
13
00:00:53,053 --> 00:00:56,130
♪We won't be silent♪
14
00:00:56,170 --> 00:00:59,800
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
15
00:01:00,260 --> 00:01:03,093
♪Even if the night becomes mottled♪
16
00:01:03,760 --> 00:01:07,293
♪How can love silently pass by♪
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,786
♪In the midst of radiance,
a silhouette appears♪
18
00:01:10,860 --> 00:01:14,210
♪Bringing the warmth
into the palms of our hands♪
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,160
♪There's no reason
not to hold on tightly♪
20
00:01:18,033 --> 00:01:21,073
♪I want you for every moment of my life♪
21
00:01:21,250 --> 00:01:23,576
♪To be with me♪
22
00:01:35,253 --> 00:01:40,860
=Got A Crush On You=
(Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You")
23
00:01:41,580 --> 00:01:43,940
=Episode 18=
24
00:01:46,500 --> 00:01:47,740
(Galaxy Mansion, Block C)
25
00:01:48,660 --> 00:01:49,860
Alright, here we are.
26
00:01:56,780 --> 00:01:58,100
Where am I?
27
00:01:58,100 --> 00:01:59,220
You're home.
28
00:02:01,820 --> 00:02:02,660
Home?
29
00:02:04,700 --> 00:02:06,300
Alright, stay put.
30
00:02:06,700 --> 00:02:07,220
I'm off.
31
00:02:13,620 --> 00:02:14,540
What is it?
32
00:02:35,420 --> 00:02:35,820
What's up?
33
00:02:38,700 --> 00:02:39,580
Where are you going?
34
00:02:41,220 --> 00:02:42,660
Do you know who I am?
35
00:02:43,420 --> 00:02:44,380
Let me tell you.
36
00:02:45,140 --> 00:02:46,180
Don't even think
37
00:02:47,780 --> 00:02:49,700
about leaving today.
38
00:02:50,900 --> 00:02:51,580
I'm telling you.
39
00:02:51,580 --> 00:02:53,830
I'm not buying the idea
of getting loose after drinking.
40
00:02:53,830 --> 00:02:54,340
Get up.
41
00:02:56,130 --> 00:02:56,710
Get up.
42
00:02:58,100 --> 00:03:00,540
Why do you talk so much?
43
00:03:01,980 --> 00:03:02,940
You won't be able
44
00:03:03,420 --> 00:03:07,900
to escape from my grasp today.
45
00:03:07,900 --> 00:03:08,660
Wait. You...
46
00:03:10,860 --> 00:03:11,340
Xiaoli.
47
00:03:11,340 --> 00:03:12,420
Don't, Xiao...
48
00:04:02,420 --> 00:04:02,820
You!
49
00:04:03,460 --> 00:04:03,820
You!
50
00:04:04,100 --> 00:04:05,140
Why are you in my bed?
51
00:04:05,540 --> 00:04:06,420
How did I...
52
00:04:06,450 --> 00:04:08,150
Why are you in my bed?
53
00:04:08,160 --> 00:04:09,330
Why do you sleep naked?
54
00:04:09,330 --> 00:04:10,700
I always sleep naked. What's wrong?
55
00:04:10,700 --> 00:04:11,550
I sleep fully clothed.
56
00:04:11,550 --> 00:04:12,300
Who told you to?
57
00:04:12,300 --> 00:04:13,550
Sleeping naked is inappropriate.
58
00:04:13,550 --> 00:04:15,480
You have skin diseases
so you sleep with clothes?
59
00:04:15,480 --> 00:04:16,300
Don't pass it to me.
60
00:04:17,420 --> 00:04:17,980
Gentlemen.
61
00:04:18,980 --> 00:04:19,420
Bro.
62
00:04:19,620 --> 00:04:20,740
Both of you are awake.
63
00:04:21,880 --> 00:04:22,530
Someone tell me
64
00:04:22,530 --> 00:04:23,330
why he's here.
65
00:04:23,620 --> 00:04:24,900
You two were fine last night.
66
00:04:24,900 --> 00:04:25,940
Why are you arguing now?
67
00:04:26,380 --> 00:04:27,540
- Who said I was fine with him?
- Who said I was fine with him?
68
00:04:28,460 --> 00:04:29,060
Don't remember?
69
00:04:30,260 --> 00:04:32,010
I have a video. Do you want to watch it?
70
00:04:36,940 --> 00:04:38,820
(We can switch players.)
71
00:04:39,580 --> 00:04:40,220
(It's my turn.)
72
00:04:40,780 --> 00:04:41,300
(I got it.)
73
00:04:41,460 --> 00:04:43,020
(- My buddy
- My buddy)
74
00:04:43,020 --> 00:04:44,860
(- for life.
- for life.)
75
00:04:45,100 --> 00:04:46,140
- Who's your buddy?
- Who's your buddy?
76
00:04:46,740 --> 00:04:47,220
- Delete it.
- Delete it.
77
00:04:48,020 --> 00:04:48,460
Delete it.
78
00:04:49,380 --> 00:04:49,980
Don't move.
79
00:04:50,620 --> 00:04:51,340
Here.
80
00:04:51,600 --> 00:04:52,660
(Delete)
81
00:04:55,500 --> 00:04:56,820
Qingche, I...
82
00:04:59,780 --> 00:05:01,420
I already shared it with Xingchen.
83
00:05:02,190 --> 00:05:03,320
- What did you say?
- Sorry.
84
00:05:03,320 --> 00:05:04,080
You little punk.
85
00:05:04,460 --> 00:05:05,010
Captain Su.
86
00:05:05,060 --> 00:05:05,970
What did you say?
87
00:05:30,620 --> 00:05:32,580
(We can switch players.)
88
00:05:33,100 --> 00:05:34,020
(It's my turn.)
89
00:05:40,740 --> 00:05:43,900
(You deserve
getting dumped by Xingchen.)
90
00:05:44,940 --> 00:05:46,020
(I'm telling you,)
91
00:05:46,300 --> 00:05:48,020
(if you dare to bully her,)
92
00:05:48,860 --> 00:05:49,940
(you'll be dead meat.)
93
00:05:52,620 --> 00:05:53,660
(My buddy)
94
00:05:53,660 --> 00:05:54,100
(Cheers.)
95
00:05:54,380 --> 00:05:55,140
(for life.)
96
00:05:55,860 --> 00:05:56,580
(My buddy)
97
00:05:56,700 --> 00:05:57,620
(Cheers.)
98
00:05:57,820 --> 00:05:58,180
(Cheers.)
99
00:06:12,340 --> 00:06:13,260
How are they now?
100
00:06:17,020 --> 00:06:18,380
(Don't worry, Ms. Song.)
101
00:06:19,140 --> 00:06:20,380
(They're sober now.)
102
00:06:38,750 --> 00:06:39,740
Let's make an agreement
103
00:06:41,500 --> 00:06:42,540
for what happened
104
00:06:43,060 --> 00:06:44,220
last night.
105
00:06:45,130 --> 00:06:47,610
Don't mention it, don't talk about it,
and don't ask about it.
106
00:06:48,980 --> 00:06:49,820
How can we do that?
107
00:06:50,100 --> 00:06:50,860
Why not?
108
00:06:54,460 --> 00:06:56,580
We can only remain as buddies.
109
00:06:57,700 --> 00:06:58,940
Last night was just an accident.
110
00:06:59,300 --> 00:07:01,260
Since when were we buddies?
111
00:07:01,270 --> 00:07:02,750
Do you want to call us besties, then?
112
00:07:04,780 --> 00:07:05,500
An accident.
113
00:07:06,380 --> 00:07:07,020
Buddies.
114
00:07:08,220 --> 00:07:09,220
Do you really think so?
115
00:07:09,260 --> 00:07:11,140
What? Are you happy?
116
00:07:12,620 --> 00:07:13,140
Rest assured.
117
00:07:14,140 --> 00:07:15,460
I'm also responsible
118
00:07:16,580 --> 00:07:17,700
for what happened last night.
119
00:07:18,580 --> 00:07:19,730
It's not totally your fault.
120
00:07:20,620 --> 00:07:22,380
I'm glad that you're not blaming me,
121
00:07:22,780 --> 00:07:24,540
but shouldn't I take responsibility...
122
00:07:24,540 --> 00:07:26,620
My memory's a bit off today.
123
00:07:27,570 --> 00:07:29,090
I can't recall if I dissed you earlier.
124
00:07:29,700 --> 00:07:30,140
Wait.
125
00:07:31,220 --> 00:07:32,480
Don't you think that your temper
126
00:07:32,480 --> 00:07:34,220
is beyond expectations?
127
00:07:35,780 --> 00:07:37,620
Anyway, let's put an end to this.
128
00:07:38,140 --> 00:07:38,860
Never bring it up.
129
00:07:39,140 --> 00:07:39,860
We don't click.
130
00:07:40,840 --> 00:07:41,890
If you bring it up again,
131
00:07:43,020 --> 00:07:44,380
you'll risk losing me as a friend.
132
00:07:50,860 --> 00:07:53,340
Fine. As you wish,
133
00:07:54,620 --> 00:07:56,140
let's forget about last night
134
00:07:57,620 --> 00:07:59,100
and go back to how we were before.
135
00:07:59,900 --> 00:08:00,740
We stay as buddies.
136
00:08:01,700 --> 00:08:02,460
Buddies.
137
00:08:04,900 --> 00:08:05,700
Just buddies.
138
00:08:08,580 --> 00:08:09,340
Alright, so, buddy.
139
00:08:10,300 --> 00:08:11,340
Can you...
140
00:08:19,580 --> 00:08:20,580
Alright. Got it.
141
00:08:24,940 --> 00:08:25,420
Bye.
142
00:08:32,900 --> 00:08:33,780
I'm leaving.
143
00:08:37,940 --> 00:08:41,640
♪If only in this moment♪
144
00:08:41,640 --> 00:08:45,500
♪Could I hold onto my yearning♪
145
00:08:45,500 --> 00:08:54,400
♪Memories staying
in this most familiar scene♪
146
00:08:55,360 --> 00:08:58,120
♪Only you♪
147
00:09:00,050 --> 00:09:02,210
(Stardust Rouge)
148
00:09:16,380 --> 00:09:16,900
You're here.
149
00:09:21,020 --> 00:09:21,860
Didn't sleep well?
150
00:09:24,250 --> 00:09:25,090
Stop right there.
151
00:09:27,020 --> 00:09:27,780
What happened?
152
00:09:35,940 --> 00:09:37,180
Last night...
153
00:09:38,380 --> 00:09:41,140
Lu Qun and I...
154
00:09:42,580 --> 00:09:44,300
Lu Qun and you...
155
00:09:48,300 --> 00:09:49,380
What happened?
156
00:09:51,540 --> 00:09:52,260
I...
157
00:09:54,740 --> 00:09:55,940
We slept together.
158
00:09:56,060 --> 00:09:57,020
Slept together?
159
00:09:58,220 --> 00:09:59,780
How dare he take advantage of you?
160
00:09:59,780 --> 00:10:01,220
Is he asking for trouble?
161
00:10:01,580 --> 00:10:02,860
No, I...
162
00:10:02,860 --> 00:10:03,540
Let go of me.
163
00:10:03,580 --> 00:10:04,820
I initiated it.
164
00:10:06,940 --> 00:10:07,980
What did you say?
165
00:10:09,280 --> 00:10:10,620
Why the sudden change in attitude?
166
00:10:10,900 --> 00:10:12,300
Do you have feelings for Lu Qun now?
167
00:10:15,660 --> 00:10:18,180
It was just an accident, alright?
168
00:10:19,180 --> 00:10:20,340
Besides,
169
00:10:20,420 --> 00:10:22,260
wouldn't I be asking for trouble
170
00:10:23,180 --> 00:10:25,220
by dating a playboy like him?
171
00:10:25,500 --> 00:10:27,620
But babe,
172
00:10:28,660 --> 00:10:30,700
I'm in a dilemma right now.
173
00:10:31,100 --> 00:10:32,020
I don't know
174
00:10:32,420 --> 00:10:33,980
how to face him moving forward.
175
00:10:56,020 --> 00:10:57,220
See a doctor if you're sick.
176
00:10:57,420 --> 00:10:58,860
Why are you sighing all day long?
177
00:11:00,500 --> 00:11:01,580
Last night
178
00:11:02,140 --> 00:11:03,340
after the celebration dinner,
179
00:11:04,300 --> 00:11:05,940
I sent Han Xiaoli home, didn't I?
180
00:11:06,580 --> 00:11:07,900
We were both drunk,
181
00:11:09,180 --> 00:11:10,060
so we slept together.
182
00:11:14,300 --> 00:11:15,420
Did you really...
183
00:11:21,540 --> 00:11:22,500
Have you thought
184
00:11:23,100 --> 00:11:24,380
about what to do next?
185
00:11:25,860 --> 00:11:26,660
The point is,
186
00:11:27,100 --> 00:11:29,500
it was completely different
from what I envisioned.
187
00:11:29,860 --> 00:11:30,900
She actually proposed
188
00:11:30,900 --> 00:11:32,660
to forget whatever happened last night.
189
00:11:32,980 --> 00:11:34,420
Isn't she a nice girl?
190
00:11:34,420 --> 00:11:36,040
Why can't she let me
take responsibility?
191
00:11:36,220 --> 00:11:37,860
Besides, how can she be so open-minded?
192
00:11:37,860 --> 00:11:38,900
I can't figure it out.
193
00:11:39,540 --> 00:11:41,740
What about Anna, Bella,
194
00:11:41,740 --> 00:11:43,820
Sandrella, Rebecca, and the rest?
195
00:11:43,820 --> 00:11:44,460
How about them?
196
00:11:45,220 --> 00:11:46,980
I've deleted all their contacts.
197
00:11:50,780 --> 00:11:53,580
Qingche. I have a feeling
198
00:11:54,060 --> 00:11:56,040
that I'm going
to fall hard for Xiaoli this time.
199
00:11:56,100 --> 00:11:56,940
That's the spirit.
200
00:11:58,060 --> 00:11:58,620
You
201
00:11:58,620 --> 00:11:59,980
should have long ago
202
00:11:59,980 --> 00:12:01,290
toned down your playboy attitude.
203
00:12:01,290 --> 00:12:01,860
When you
204
00:12:01,940 --> 00:12:03,100
like someone,
205
00:12:03,540 --> 00:12:04,940
you pursue her with your heart
206
00:12:05,260 --> 00:12:06,100
and treat her well.
207
00:12:06,380 --> 00:12:07,060
Understand?
208
00:12:13,060 --> 00:12:14,420
I didn't expect you'd
209
00:12:14,420 --> 00:12:15,770
become my relationship consultant.
210
00:12:22,100 --> 00:12:23,660
If I really end up with her,
211
00:12:24,140 --> 00:12:25,740
will we become even closer?
212
00:12:25,790 --> 00:12:26,240
Please, no.
213
00:12:26,240 --> 00:12:27,770
I don't want to get even closer to you.
214
00:12:27,770 --> 00:12:28,300
Gross.
215
00:12:36,980 --> 00:12:38,380
Captain Su, Captain Lu.
216
00:12:38,390 --> 00:12:39,630
There's an earthquake in Hezhou.
217
00:12:41,300 --> 00:12:41,820
Get ready
218
00:12:42,300 --> 00:12:42,780
to go.
219
00:12:43,020 --> 00:12:43,940
- Yes!
- Yes!
220
00:12:51,580 --> 00:12:52,420
Your water.
221
00:12:58,050 --> 00:12:59,400
(Su Qingche: Earthquake in Hezhou.)
222
00:12:59,400 --> 00:13:01,430
(Team Haicheng and Team Sucheng
are heading there.)
223
00:13:03,260 --> 00:13:05,260
(Stay safe. I wait for your return.)
224
00:13:08,980 --> 00:13:09,660
What is it?
225
00:13:10,750 --> 00:13:12,010
(Hezhou earthquake)
226
00:13:12,220 --> 00:13:12,940
An earthquake?
227
00:13:14,070 --> 00:13:14,920
(Donation: 50,000 yuan)
228
00:13:15,060 --> 00:13:16,740
Oh my, you donated so much.
229
00:13:16,980 --> 00:13:18,340
I wanted to be there,
230
00:13:18,970 --> 00:13:21,220
but now is a crucial time
for the shop's transformation.
231
00:13:21,500 --> 00:13:22,900
Since I can't be there to help,
232
00:13:22,900 --> 00:13:24,500
I want to contribute in another way.
233
00:13:25,380 --> 00:13:26,820
Are they heading to the site now?
234
00:13:27,900 --> 00:13:28,820
Yeah, disaster rescue.
235
00:13:29,180 --> 00:13:30,380
Most of the team members went.
236
00:13:32,620 --> 00:13:33,380
I wish
237
00:13:34,140 --> 00:13:36,060
he had told me.
238
00:13:51,900 --> 00:13:53,320
(When I Talk About Running)
239
00:13:55,660 --> 00:13:57,460
(Ze, happy birthday.)
240
00:13:57,670 --> 00:13:59,140
(I've been reading this book lately.)
241
00:13:59,220 --> 00:14:00,620
(I hope you like it too.)
242
00:14:05,540 --> 00:14:07,220
(Public Scholarships to Study Abroad)
243
00:14:09,020 --> 00:14:10,620
(Tang Ruize, School of Economics)
244
00:15:08,940 --> 00:15:09,890
(Zhang Xiaoming: I just)
245
00:15:09,890 --> 00:15:11,070
(sent you the medical report.)
246
00:15:11,070 --> 00:15:12,670
(Allergy Report)
(My allergy is caused)
247
00:15:12,670 --> 00:15:14,600
(by the poor rubber
in your postpartum massager.)
248
00:15:14,600 --> 00:15:16,100
(You must cover my medical expenses,)
249
00:15:16,100 --> 00:15:17,580
(or I'll sue you.)
250
00:15:22,310 --> 00:15:24,330
(Stardust Rouge:
We will look into your allergy.)
251
00:15:24,330 --> 00:15:25,420
(Please give us some time.)
252
00:15:25,660 --> 00:15:27,180
(We'll first conduct testing)
253
00:15:27,180 --> 00:15:28,260
(on the product you sent.)
254
00:15:28,280 --> 00:15:29,420
(If there are indeed issues,)
255
00:15:29,420 --> 00:15:31,790
(we'll contact the middleman
and the brand for resolution.)
256
00:15:32,160 --> 00:15:33,930
(Zhang Xiaoming:
I don't care who you go to.)
257
00:15:33,930 --> 00:15:35,540
(I bought the product from you.)
258
00:15:36,140 --> 00:15:38,340
(Your issues
with the brand and the middleman)
259
00:15:38,420 --> 00:15:39,740
(are not my concern.)
260
00:15:39,860 --> 00:15:41,520
(You have three days to resolve this.)
261
00:15:41,540 --> 00:15:43,300
(If not, we'll proceed to arbitration.)
262
00:15:46,020 --> 00:15:47,340
This is getting serious.
263
00:15:47,900 --> 00:15:49,780
This isn't the first complaint
we've received.
264
00:15:50,500 --> 00:15:50,980
By the way,
265
00:15:51,460 --> 00:15:52,420
the test report
266
00:15:52,420 --> 00:15:53,790
I had my friend expedite came back.
267
00:15:53,960 --> 00:15:55,410
The raw materials do have problems.
268
00:15:55,820 --> 00:15:57,980
This batch of goods they provide
contains fakes.
269
00:15:57,980 --> 00:15:58,820
(Test Report)
270
00:15:59,580 --> 00:16:00,900
What does Yide Trading say?
271
00:16:06,020 --> 00:16:06,580
Look.
272
00:16:06,980 --> 00:16:07,670
Unscrupulous.
273
00:16:07,900 --> 00:16:08,940
They only pass the buck.
274
00:16:09,740 --> 00:16:12,320
(Find a way to solve it.
Don't always come to us for solutions.)
275
00:16:13,220 --> 00:16:14,540
Now that we get the test report,
276
00:16:14,540 --> 00:16:15,860
let's recall all the products
277
00:16:15,860 --> 00:16:17,540
and compensate accordingly.
278
00:16:18,380 --> 00:16:19,540
It seems to be the only way.
279
00:16:20,500 --> 00:16:21,660
We finally earned money,
280
00:16:21,660 --> 00:16:23,010
and now it's going down the drain.
281
00:16:23,020 --> 00:16:24,420
Let's check the inventory
282
00:16:24,420 --> 00:16:25,780
and see how many fakes there are.
283
00:16:25,860 --> 00:16:27,500
We go to them with the evidence.
284
00:16:27,980 --> 00:16:28,380
Okay.
285
00:16:29,260 --> 00:16:30,740
I understand, Professor Li.
286
00:16:31,060 --> 00:16:31,460
Good.
287
00:16:31,620 --> 00:16:32,180
Professor Gao!
288
00:16:32,180 --> 00:16:34,020
(Summit Seminar)
289
00:16:34,700 --> 00:16:35,380
Professor Tang.
290
00:16:35,590 --> 00:16:36,500
What's the matter?
291
00:16:37,380 --> 00:16:38,220
I have something
292
00:16:38,220 --> 00:16:40,180
that I'd like to trouble you with.
293
00:16:40,300 --> 00:16:40,860
Go ahead.
294
00:16:41,540 --> 00:16:44,030
My friend is applying for a Ph.D.
in Obstetrics and Gynecology.
295
00:16:44,220 --> 00:16:45,460
I wonder whether you could
296
00:16:45,460 --> 00:16:46,840
write her a recommendation letter
297
00:16:46,980 --> 00:16:48,180
for your medical school.
298
00:16:49,620 --> 00:16:51,660
She must be exceptional
299
00:16:51,660 --> 00:16:53,060
for you to recommend her.
300
00:16:53,820 --> 00:16:55,620
Send me her curriculum vitae.
301
00:16:55,780 --> 00:16:56,500
If she's a fit,
302
00:16:56,500 --> 00:16:58,200
I'll write the recommendation letter soon.
303
00:16:58,460 --> 00:16:59,140
I appreciate it.
304
00:16:59,640 --> 00:17:00,150
Thanks a lot.
305
00:17:00,180 --> 00:17:01,100
Alright, goodbye.
306
00:17:07,700 --> 00:17:08,740
Our assigned area
307
00:17:08,740 --> 00:17:10,100
covers a radius of five kilometers
308
00:17:10,330 --> 00:17:11,670
from this village as the center.
309
00:17:11,670 --> 00:17:13,500
Stay in touch,
310
00:17:13,760 --> 00:17:14,920
and provide immediate support
311
00:17:14,980 --> 00:17:16,220
in emergencies.
312
00:17:16,420 --> 00:17:17,940
If there's no way to evacuate
313
00:17:17,940 --> 00:17:18,960
and transport the wounded,
314
00:17:18,960 --> 00:17:21,220
try to bring them to our camp first
315
00:17:21,300 --> 00:17:22,540
and wait for medical assistance.
316
00:17:22,780 --> 00:17:25,340
Update me
every two hours on your situation.
317
00:17:25,620 --> 00:17:26,660
Since we're here,
318
00:17:27,380 --> 00:17:28,780
we must give it our all.
319
00:17:29,860 --> 00:17:31,900
The disaster victims' safety
is important,
320
00:17:32,660 --> 00:17:34,900
and so is your safety.
321
00:17:35,460 --> 00:17:36,180
Understand?
322
00:17:36,420 --> 00:17:37,180
- Understood.
- Understood.
323
00:17:37,660 --> 00:17:38,220
Action.
324
00:17:38,420 --> 00:17:39,100
- Yes!
- Yes!
325
00:17:40,460 --> 00:17:41,020
Go.
326
00:17:48,020 --> 00:17:48,540
Careful.
327
00:17:51,580 --> 00:17:52,380
Keep up the pace.
328
00:17:53,620 --> 00:17:54,540
Here. Careful.
329
00:17:54,550 --> 00:17:55,520
(Donations)
330
00:17:55,590 --> 00:17:56,960
(Disaster Rescue)
Watch your step.
331
00:17:58,580 --> 00:17:58,980
Hurry.
332
00:17:59,260 --> 00:17:59,820
Over here!
333
00:18:00,100 --> 00:18:01,020
Stretcher!
334
00:18:01,020 --> 00:18:01,860
Someone lend a hand.
335
00:18:01,860 --> 00:18:03,220
Here. Hurry.
336
00:18:05,460 --> 00:18:06,140
Over here.
337
00:18:06,140 --> 00:18:07,030
How's your situation?
338
00:18:07,540 --> 00:18:08,300
Over there. Hurry.
339
00:18:10,100 --> 00:18:10,660
Captain Su.
340
00:18:10,780 --> 00:18:11,540
This way.
341
00:18:13,980 --> 00:18:14,740
Watch your step.
342
00:18:15,580 --> 00:18:16,100
Gently.
343
00:18:24,300 --> 00:18:25,180
Here. Easy.
344
00:18:33,540 --> 00:18:34,540
Watch your head, girl.
345
00:18:35,060 --> 00:18:35,740
Don't cry.
346
00:18:35,740 --> 00:18:36,220
It's okay.
347
00:18:36,460 --> 00:18:37,820
It's okay.
348
00:18:38,860 --> 00:18:39,780
Call the other boys.
349
00:18:39,980 --> 00:18:40,900
Let's check over there.
350
00:18:51,340 --> 00:18:51,820
Xingchen.
351
00:18:52,820 --> 00:18:53,700
Why are you here?
352
00:18:54,620 --> 00:18:55,620
I brought you some food.
353
00:18:57,180 --> 00:18:58,060
Thank you.
354
00:18:59,100 --> 00:19:00,180
My class is done.
355
00:19:00,300 --> 00:19:01,100
I heard from Xiaoli,
356
00:19:01,380 --> 00:19:02,300
so I came to help.
357
00:19:02,620 --> 00:19:03,820
No need. I can handle it.
358
00:19:04,820 --> 00:19:05,580
Don't act tough.
359
00:19:05,660 --> 00:19:06,780
This will take a long time.
360
00:19:07,460 --> 00:19:08,820
Where's Su Qingche?
361
00:19:09,620 --> 00:19:10,860
He's on a mission.
362
00:19:11,020 --> 00:19:11,890
Earthquake in Hezhou.
363
00:19:15,460 --> 00:19:16,950
There's still a lot in the warehouse.
364
00:19:17,100 --> 00:19:18,380
I wonder when this will finish.
365
00:19:19,220 --> 00:19:19,620
I'll go.
366
00:19:19,940 --> 00:19:20,590
Leave it to me.
367
00:19:22,300 --> 00:19:23,100
Thank you.
368
00:19:44,780 --> 00:19:45,970
(Yide Trading Order Form)
369
00:20:06,940 --> 00:20:07,580
Hey, Song.
370
00:20:08,780 --> 00:20:09,660
Do me a favor.
371
00:20:10,180 --> 00:20:11,060
Look up this company.
372
00:20:13,460 --> 00:20:15,060
It's called Yide Trading.
373
00:20:25,140 --> 00:20:25,940
You're awake.
374
00:20:27,090 --> 00:20:28,520
I saw Tang Ruizhe leave this morning.
375
00:20:28,530 --> 00:20:30,360
He sorted out the goods
and placed them there.
376
00:20:30,380 --> 00:20:31,660
He worked all night?
377
00:20:36,380 --> 00:20:36,980
Look.
378
00:20:38,340 --> 00:20:39,060
I've
379
00:20:39,260 --> 00:20:40,460
verified the numbers.
380
00:20:42,780 --> 00:20:45,100
Fakes make up at least a third?
381
00:20:54,980 --> 00:20:56,680
Someone complains about us
on the platform.
382
00:20:57,060 --> 00:20:58,790
(Report the unscrupulous businessman)
383
00:21:00,020 --> 00:21:01,340
If this escalates,
384
00:21:01,460 --> 00:21:02,900
it will be out of our control.
385
00:21:03,260 --> 00:21:04,020
What should we do?
386
00:21:04,020 --> 00:21:05,460
They don't pick up our calls.
387
00:21:05,700 --> 00:21:06,620
In that case,
388
00:21:06,820 --> 00:21:08,210
we can only force them to show up.
389
00:21:08,420 --> 00:21:09,900
They mess with us and our customers.
390
00:21:10,190 --> 00:21:12,000
I won't spare them,
even at a financial loss.
391
00:21:12,020 --> 00:21:12,500
Let me.
392
00:21:21,060 --> 00:21:23,180
To provide our esteemed customers
an explanation,
393
00:21:23,180 --> 00:21:26,220
we'll have a blind box livestream
tonight at 8:00 p.m.
394
00:21:26,340 --> 00:21:28,780
All products
are purchased from Yide Trading
395
00:21:28,780 --> 00:21:30,380
and will be sold at cost price.
396
00:21:31,580 --> 00:21:32,420
Blind box?
397
00:21:32,740 --> 00:21:33,580
Will this work?
398
00:21:33,840 --> 00:21:34,900
Won't we be selling fakes?
399
00:21:35,100 --> 00:21:36,540
Only genuine ones are in the boxes.
400
00:21:37,060 --> 00:21:38,340
But we need to create a buzz
401
00:21:38,360 --> 00:21:39,340
to force them to show up.
402
00:21:40,100 --> 00:21:41,860
(After everyone buys it,
we'll have a draw.)
403
00:21:41,870 --> 00:21:43,650
(Redeem it with us
if you get a genuine one.)
404
00:21:44,020 --> 00:21:46,140
(If it's fake, contact the middleman,)
405
00:21:46,790 --> 00:21:48,060
(Yide Trading, for compensation.)
406
00:21:48,060 --> 00:21:49,330
(Remember to file complaints.)
407
00:21:49,330 --> 00:21:50,700
(You'll get ten for every fake.)
408
00:21:51,820 --> 00:21:53,540
(The middleman's address
and phone number)
409
00:21:53,550 --> 00:21:55,060
(are on the product description page.)
410
00:21:55,340 --> 00:21:55,940
(Bookmark it.)
411
00:22:00,080 --> 00:22:01,480
(Customer 1: Now I believe Stardust)
412
00:22:01,480 --> 00:22:02,710
(got tricked by the middleman.)
413
00:22:02,710 --> 00:22:03,860
(Unbelievable.)
414
00:22:04,130 --> 00:22:05,800
(Customer 2: I want to get the fakes.)
415
00:22:06,140 --> 00:22:07,340
(This way, I can get ten)
416
00:22:07,340 --> 00:22:08,540
(at one's cost price.)
417
00:22:08,970 --> 00:22:10,940
(Customer 3:
Stardust is fighting against fakes.)
418
00:22:10,940 --> 00:22:12,040
(Everyone, let's join them.)
419
00:22:13,740 --> 00:22:14,820
Seems to be working a bit.
420
00:22:15,460 --> 00:22:17,540
But what if
Yide Trading refuses to admit it?
421
00:22:18,100 --> 00:22:18,980
Don't worry.
422
00:22:19,100 --> 00:22:21,180
Those who lack ethics
must be feeling extra guilty.
423
00:22:21,180 --> 00:22:22,590
Once public opinion gets wind of it,
424
00:22:22,780 --> 00:22:24,420
I don't believe they can sit
425
00:22:24,420 --> 00:22:25,340
comfortably anymore.
426
00:22:26,460 --> 00:22:26,980
Got it.
427
00:22:39,980 --> 00:22:42,820
(Liang Bin: Tang, take a look
at the notice Song Xingchen posted.)
428
00:22:42,980 --> 00:22:44,060
(She's amazing.)
429
00:22:45,820 --> 00:22:47,820
(Stardust Rouge's Latest Notice)
430
00:23:01,540 --> 00:23:03,100
(Tang Ruize:
She dealt with the fakes.)
431
00:23:03,100 --> 00:23:05,460
(But it won't end
if she can't find the source.)
432
00:23:17,620 --> 00:23:18,700
(Song Yang: Professor Tang.)
433
00:23:18,700 --> 00:23:20,610
(We've got a lead
on what you're looking into.)
434
00:23:20,610 --> 00:23:22,060
(I'll send you the evidence later.)
435
00:23:30,260 --> 00:23:31,140
Hi.
436
00:23:31,150 --> 00:23:32,660
Is this the Market Supervision Bureau?
437
00:23:36,740 --> 00:23:37,380
It's here.
438
00:23:37,780 --> 00:23:38,260
It's here.
439
00:23:39,300 --> 00:23:40,500
The apology letter is here.
440
00:23:42,020 --> 00:23:43,380
Their wording is smart.
441
00:23:43,400 --> 00:23:45,770
They're shifting the blame
to the manufacturer and delivery.
442
00:23:45,780 --> 00:23:47,310
(Apology Letter)
443
00:23:48,140 --> 00:23:49,100
Anyway, we
444
00:23:49,180 --> 00:23:50,100
taught them a lesson.
445
00:23:51,180 --> 00:23:52,230
Fortunately,
446
00:23:52,230 --> 00:23:54,020
they accept the responsibility
to compensate
447
00:23:54,020 --> 00:23:55,060
for the customers' allergy.
448
00:23:55,180 --> 00:23:56,230
Is the livestream still on?
449
00:23:56,580 --> 00:23:56,980
Yes.
450
00:23:57,580 --> 00:23:59,740
We'll sell the remaining genuine ones
at cost price
451
00:23:59,750 --> 00:24:00,870
and explain to our customers.
452
00:24:01,140 --> 00:24:01,580
Okay.
453
00:24:05,180 --> 00:24:05,780
Alright.
454
00:24:06,420 --> 00:24:07,020
Ready?
455
00:24:07,340 --> 00:24:07,940
Yes.
456
00:24:08,900 --> 00:24:09,500
Good.
457
00:24:09,900 --> 00:24:11,580
The four of you are in Lu Qun's group.
458
00:24:11,640 --> 00:24:12,570
We three will be one.
459
00:24:12,860 --> 00:24:13,300
Okay.
460
00:24:14,100 --> 00:24:14,980
- Let's go.
- Okay.
461
00:24:18,020 --> 00:24:20,220
(Disaster Rescue)
462
00:24:50,500 --> 00:24:51,220
Tired?
463
00:24:51,700 --> 00:24:52,500
It's okay.
464
00:24:59,100 --> 00:24:59,820
Why
465
00:24:59,820 --> 00:25:01,980
do I have so many marks on my face?
466
00:25:02,340 --> 00:25:04,140
Are they going to go away, Yizhu?
467
00:25:04,260 --> 00:25:05,620
Yeah.
468
00:25:05,940 --> 00:25:07,340
We nurses often get these.
469
00:25:07,340 --> 00:25:08,740
They will disappear after some time.
470
00:25:08,980 --> 00:25:09,780
Don't scratch it.
471
00:25:10,740 --> 00:25:11,740
Alright.
472
00:25:13,380 --> 00:25:14,860
I still want to date a cute guy.
473
00:25:14,860 --> 00:25:16,020
I can't have scars.
474
00:25:17,340 --> 00:25:19,020
You little fool.
475
00:25:19,020 --> 00:25:21,700
I am not. I'm a little fairy.
476
00:25:22,900 --> 00:25:23,340
Captain Lu.
477
00:25:26,020 --> 00:25:26,420
What's up?
478
00:25:26,420 --> 00:25:27,700
Do you think I'm a little fairy?
479
00:25:28,420 --> 00:25:28,820
Yes.
480
00:25:29,340 --> 00:25:30,940
All of you are fairies.
481
00:25:30,940 --> 00:25:32,660
See. Captain Lu says I'm a fairy.
482
00:25:35,990 --> 00:25:36,780
You must be thirsty.
483
00:25:43,590 --> 00:25:45,470
Come. Let's arrange our evening work
with them.
484
00:26:01,420 --> 00:26:01,980
What's this?
485
00:26:02,540 --> 00:26:03,140
Eye drops.
486
00:26:03,660 --> 00:26:04,340
I have dry eyes,
487
00:26:04,370 --> 00:26:05,290
so I always carry them.
488
00:26:05,670 --> 00:26:07,340
Your eyes are red.
I'll put some for you.
489
00:26:07,340 --> 00:26:08,220
- No need.
- It's okay.
490
00:26:08,260 --> 00:26:09,500
I said no need.
491
00:26:11,260 --> 00:26:11,940
Did I hurt you?
492
00:26:12,540 --> 00:26:13,020
No.
493
00:26:13,020 --> 00:26:13,460
Sorry.
494
00:26:13,460 --> 00:26:14,630
- Are you okay?
- It's okay.
495
00:26:14,630 --> 00:26:15,580
Let me see it!
496
00:26:17,020 --> 00:26:17,480
Lean down.
497
00:26:18,830 --> 00:26:19,700
I'll put some for you.
498
00:26:19,940 --> 00:26:20,260
Okay.
499
00:26:31,380 --> 00:26:32,180
Roll your eyes.
500
00:26:39,140 --> 00:26:39,780
All done.
501
00:26:40,940 --> 00:26:41,780
Done?
502
00:26:43,980 --> 00:26:44,660
Yeah.
503
00:26:48,380 --> 00:26:49,420
Good job, Mu.
504
00:26:49,660 --> 00:26:51,000
Weiling was all blushed.
505
00:26:51,380 --> 00:26:52,160
Try a little harder.
506
00:26:52,160 --> 00:26:53,430
It's Qixi Festival the day after.
507
00:26:53,430 --> 00:26:54,200
Ask her out.
508
00:26:55,020 --> 00:26:56,500
Don't joke around.
509
00:27:02,420 --> 00:27:03,060
Song Xingchen.
510
00:27:06,260 --> 00:27:07,060
What is it?
511
00:27:07,900 --> 00:27:09,140
Did you report me?
512
00:27:09,620 --> 00:27:11,320
(Haicheng Market Supervision Bureau)
513
00:27:11,320 --> 00:27:12,720
(Notice of Penalty Offenses)
514
00:27:12,940 --> 00:27:14,900
So you're the owner of Yide Trading?
515
00:27:16,940 --> 00:27:18,140
You sell fakes.
516
00:27:18,370 --> 00:27:20,020
How do you
have the nerve to question us?
517
00:27:21,100 --> 00:27:21,500
Right.
518
00:27:22,020 --> 00:27:23,020
I did mix in some fakes.
519
00:27:23,820 --> 00:27:25,500
But if you don't
provide them with proof,
520
00:27:25,700 --> 00:27:26,500
I can promise
521
00:27:26,730 --> 00:27:28,220
to supply you goods at half the price.
522
00:27:28,460 --> 00:27:30,020
Stardust's profits will come rolling in.
523
00:27:30,060 --> 00:27:31,760
Why make things difficult
for each other?
524
00:27:32,620 --> 00:27:33,820
I didn't report you.
525
00:27:34,220 --> 00:27:35,860
I want you to take responsibility.
526
00:27:36,260 --> 00:27:37,260
Don't push too far.
527
00:27:37,260 --> 00:27:38,340
Leave a way out for others.
528
00:27:38,940 --> 00:27:40,300
Rather than making a fuss here,
529
00:27:40,580 --> 00:27:42,220
perhaps you should focus on your fine.
530
00:27:45,260 --> 00:27:46,660
They're all going to go.
531
00:27:47,540 --> 00:27:48,380
Destroy them now.
532
00:27:49,100 --> 00:27:49,500
Stop!
533
00:27:52,180 --> 00:27:52,980
Professor Tang?
534
00:27:57,500 --> 00:27:58,340
I reported you.
535
00:27:58,820 --> 00:28:00,580
If you want to retaliate, come at me.
536
00:28:01,380 --> 00:28:03,180
LYS chose this obscure shop
537
00:28:03,180 --> 00:28:05,340
for a reason.
538
00:28:05,620 --> 00:28:07,100
LYS chose Stardust Rouge
539
00:28:07,420 --> 00:28:09,490
had nothing to do
with my connection with Xingchen.
540
00:28:10,180 --> 00:28:10,620
Also,
541
00:28:11,580 --> 00:28:12,620
if LYS finds out
542
00:28:12,620 --> 00:28:14,550
that you're mixing in fakes
and causing trouble,
543
00:28:14,820 --> 00:28:17,100
they'll be very glad for their choice.
544
00:28:20,340 --> 00:28:21,940
Song Xingchen, good for you.
545
00:28:22,420 --> 00:28:23,940
You'd better not regret it
546
00:28:23,940 --> 00:28:25,420
and come crying at me, begging.
547
00:28:27,140 --> 00:28:28,060
We'll see.
548
00:28:29,940 --> 00:28:30,740
Bye.
549
00:28:36,380 --> 00:28:36,860
How are you?
550
00:28:37,100 --> 00:28:37,740
Are you okay?
551
00:28:37,900 --> 00:28:38,340
Yeah.
552
00:28:38,940 --> 00:28:39,580
Thank you.
553
00:28:40,450 --> 00:28:41,380
It's just a tiny favor.
554
00:28:41,700 --> 00:28:42,300
We're friends.
555
00:28:43,300 --> 00:28:43,900
Perfect timing.
556
00:28:44,740 --> 00:28:46,700
How about I treat you to hot pot later?
557
00:28:49,140 --> 00:28:49,500
Sure.
558
00:28:50,260 --> 00:28:51,540
Let's toast to Professor Tang.
559
00:28:51,540 --> 00:28:53,020
Thank you for helping us out
560
00:28:53,020 --> 00:28:54,440
and saving Stardust from the crisis.
561
00:28:54,440 --> 00:28:56,800
How can I turn a blind eye
when my friends are in trouble?
562
00:28:59,380 --> 00:29:00,340
I'll toast you again.
563
00:29:00,660 --> 00:29:02,460
Thank you for helping us
564
00:29:02,460 --> 00:29:04,580
to catch the source
of fakes at Yide Trading.
565
00:29:09,220 --> 00:29:09,900
Let's dig in.
566
00:29:13,420 --> 00:29:13,900
Smells good.
567
00:29:17,680 --> 00:29:19,380
What should we do
with this batch of goods?
568
00:29:19,980 --> 00:29:21,620
Domestic goods are thriving now,
569
00:29:22,060 --> 00:29:24,500
offering a safer option
than the chaotic foreign market.
570
00:29:24,500 --> 00:29:26,460
We can create a special feature
571
00:29:26,740 --> 00:29:28,540
that
compares leading international brands
572
00:29:28,540 --> 00:29:29,580
with domestic goods,
573
00:29:29,590 --> 00:29:31,850
aiding customers
in discovering the optimal alternatives.
574
00:29:32,540 --> 00:29:34,140
This ensures everyone can choose goods
575
00:29:34,140 --> 00:29:35,570
that are not only more cost-effective
576
00:29:35,570 --> 00:29:36,260
but also safer.
577
00:29:36,580 --> 00:29:37,060
Exactly.
578
00:29:37,540 --> 00:29:39,580
We can also filter out useless products.
579
00:29:42,260 --> 00:29:42,620
Here.
580
00:29:43,820 --> 00:29:44,420
Thanks.
581
00:29:44,940 --> 00:29:45,420
By the way,
582
00:29:45,880 --> 00:29:47,260
how will you spend the day after?
583
00:29:47,740 --> 00:29:48,380
The day after?
584
00:29:49,540 --> 00:29:50,660
Just like usual.
585
00:29:53,540 --> 00:29:55,580
I remember the day after
is Qixi Festival.
586
00:29:56,900 --> 00:29:57,540
I was right.
587
00:29:59,060 --> 00:29:59,420
Will
588
00:29:59,700 --> 00:30:00,700
Su Qingche
589
00:30:00,700 --> 00:30:02,300
prepare any surprises for you?
590
00:30:02,700 --> 00:30:03,300
I don't know.
591
00:30:04,780 --> 00:30:06,580
I just want him to come back safely.
592
00:30:08,540 --> 00:30:09,500
Alright.
593
00:30:10,260 --> 00:30:12,060
I wish everyone a happy holiday
594
00:30:12,500 --> 00:30:14,460
in advance with this hot pot.
595
00:30:14,740 --> 00:30:15,940
Happy holidays.
596
00:30:16,420 --> 00:30:17,180
Happy holidays.
597
00:30:43,500 --> 00:30:43,940
Good job.
598
00:30:44,140 --> 00:30:44,700
Captain Su.
599
00:30:44,740 --> 00:30:45,300
Captain Su.
600
00:30:48,100 --> 00:30:50,100
(Disaster Rescue)
601
00:31:12,250 --> 00:31:14,060
(Song Xingchen:
Still busy? How's it going?)
602
00:31:16,380 --> 00:31:18,580
(All wrapped up.
Will be back in two days.)
603
00:31:18,780 --> 00:31:19,860
(How's it over your side?)
604
00:31:23,140 --> 00:31:24,860
(Everything's fine. No need to worry.)
605
00:31:25,420 --> 00:31:27,420
(Let's go to that rooftop restaurant
in two days.)
606
00:31:27,460 --> 00:31:28,780
(I've been wanting to go there.)
607
00:31:31,700 --> 00:31:33,380
(Then, I must...)
608
00:31:33,660 --> 00:31:34,260
Qingche.
609
00:31:35,680 --> 00:31:36,990
A new directive from headquarters.
610
00:31:36,990 --> 00:31:37,960
We're to relocate now.
611
00:31:38,140 --> 00:31:38,660
Now?
612
00:31:39,020 --> 00:31:39,460
Yes.
613
00:31:42,620 --> 00:31:43,500
(Okay.)
614
00:31:43,500 --> 00:31:43,980
Let's go.
615
00:31:49,580 --> 00:31:50,820
How are things over their side?
616
00:31:50,820 --> 00:31:52,890
I heard the recent quake
in Hezhou was serious.
617
00:31:52,890 --> 00:31:54,240
The rescue mission must be intense.
618
00:31:54,240 --> 00:31:56,740
He said he should be back in two days.
619
00:31:57,180 --> 00:31:59,030
Actually, I've already
booked the restaurant.
620
00:31:59,780 --> 00:32:00,730
That's great.
621
00:32:00,730 --> 00:32:02,510
Thankfully, Captain Su
is around this time.
622
00:32:02,510 --> 00:32:04,620
At least my presence won't be needed.
623
00:32:10,540 --> 00:32:11,340
- Thank you.
- Thank you.
624
00:32:11,340 --> 00:32:12,340
- Thanks for your effort.
- Thanks for your effort.
625
00:32:12,340 --> 00:32:13,540
- Thank you.
- Thank you.
626
00:32:13,540 --> 00:32:16,820
- Thanks for your effort.
- Thanks for your effort.
627
00:32:27,340 --> 00:32:28,140
(I'm departing now.)
628
00:32:28,140 --> 00:32:29,520
(Will reach the restaurant by six.)
629
00:32:30,100 --> 00:32:30,580
Lu.
630
00:32:32,100 --> 00:32:33,740
Drive as fast as you can
631
00:32:33,740 --> 00:32:35,100
without breaking traffic laws.
632
00:32:37,300 --> 00:32:37,900
She's waiting.
633
00:32:38,860 --> 00:32:40,580
Sure thing.
634
00:32:40,580 --> 00:32:41,340
Sit tight.
635
00:33:01,380 --> 00:33:04,060
♪The future is a constantly
spinning spinning top♪
636
00:33:04,060 --> 00:33:05,820
♪Polished by the hands of time♪
637
00:33:05,820 --> 00:33:07,720
♪Yet my footsteps follow♪
638
00:33:08,580 --> 00:33:11,220
♪Even in adversity,
we can pull a string together♪
639
00:33:11,220 --> 00:33:12,940
♪Go wherever we want♪
640
00:33:12,940 --> 00:33:14,540
♪My heart is never confused♪
641
00:33:14,540 --> 00:33:16,820
♪When I set my sights on beauty♪
642
00:33:16,820 --> 00:33:18,660
♪I believe without hesitation♪
643
00:33:18,660 --> 00:33:21,440
♪Your gaze is so clear♪
644
00:33:21,700 --> 00:33:23,980
♪Like the stars embracing the vastness♪
645
00:33:23,980 --> 00:33:25,860
♪Love ignites like fireworks♪
646
00:33:25,860 --> 00:33:28,860
♪Brightening the polar night♪
647
00:33:28,860 --> 00:33:32,080
♪The radiance won't be silent♪
648
00:33:32,540 --> 00:33:36,020
♪I hear the pulsating rhythm
of your heart♪
649
00:33:36,020 --> 00:33:39,080
♪Even if the night becomes mottled♪
650
00:33:39,620 --> 00:33:43,180
♪How can love silently pass by♪
651
00:33:43,190 --> 00:33:44,590
(Su Qingche: I'm back in Haicheng.)
652
00:33:44,590 --> 00:33:46,540
(Will head back to the base
for a quick debrief.)
653
00:33:48,620 --> 00:33:49,100
(Okay.)
654
00:33:49,190 --> 00:33:50,270
(I'll head there first.)
655
00:33:50,420 --> 00:33:51,140
(See you there.)
656
00:33:54,060 --> 00:33:56,740
♪I want you for every moment of my life♪
657
00:33:56,740 --> 00:33:59,360
♪To be with me♪
658
00:34:04,180 --> 00:34:05,420
After everyone returns,
659
00:34:05,430 --> 00:34:06,680
rethink everything in our minds
660
00:34:07,100 --> 00:34:09,300
to ensure similar situations
don't happen again.
661
00:34:09,860 --> 00:34:10,940
Thanks for your hard work.
662
00:34:11,940 --> 00:34:12,300
Awesome.
663
00:34:19,740 --> 00:34:20,760
You should get going, too.
664
00:34:20,760 --> 00:34:21,660
Don't keep her waiting.
665
00:34:21,660 --> 00:34:22,180
Got it.
666
00:34:31,580 --> 00:34:32,060
I'm off now.
667
00:34:32,660 --> 00:34:33,300
Bye.
668
00:34:33,700 --> 00:34:34,220
Weiling.
669
00:34:35,500 --> 00:34:36,060
Are you free?
670
00:34:36,580 --> 00:34:37,260
Is something up?
671
00:34:37,610 --> 00:34:39,020
I'd like to invite you for dinner.
672
00:34:40,220 --> 00:34:41,220
Today is Qixi Festival.
673
00:34:42,740 --> 00:34:44,460
Let's go to your favorite restaurant.
674
00:34:44,660 --> 00:34:45,180
Star Kitchen.
675
00:34:46,300 --> 00:34:47,980
How did you know I like that restaurant?
676
00:34:48,630 --> 00:34:50,460
Do you even need to ask?
Qin must've told him.
677
00:34:51,090 --> 00:34:51,740
What's wrong?
678
00:34:52,420 --> 00:34:52,900
Nothing.
679
00:34:54,340 --> 00:34:56,060
Why are you everywhere?
680
00:34:56,100 --> 00:34:56,540
Shush.
681
00:34:59,620 --> 00:35:01,340
It's boring alone at home.
682
00:35:01,500 --> 00:35:02,620
I'm not alone at home.
683
00:35:03,820 --> 00:35:04,670
There's someone else?
684
00:35:05,560 --> 00:35:06,220
A guy or a girl?
685
00:35:06,460 --> 00:35:06,940
A guy.
686
00:35:07,250 --> 00:35:08,020
My younger brother.
687
00:35:08,140 --> 00:35:08,780
Younger brother?
688
00:35:10,180 --> 00:35:11,180
When did that happen?
689
00:35:12,060 --> 00:35:13,780
I brought it home during the mission.
690
00:35:14,180 --> 00:35:14,940
I'm worried
691
00:35:15,060 --> 00:35:16,660
if it'll eat on time at home alone.
692
00:35:16,900 --> 00:35:17,710
I'll head off first.
693
00:35:17,860 --> 00:35:18,300
Hang on.
694
00:35:18,420 --> 00:35:19,540
Hang on, who is that guy?
695
00:35:20,020 --> 00:35:20,500
Weiling.
696
00:35:20,820 --> 00:35:23,220
Don't bring strangers home.
697
00:35:23,220 --> 00:35:24,100
It's not safe.
698
00:35:24,200 --> 00:35:24,850
How about this?
699
00:35:26,670 --> 00:35:28,200
Bring him along to our dinner.
700
00:35:28,200 --> 00:35:29,680
Let me see what kind of brother he is.
701
00:35:29,680 --> 00:35:30,830
It doesn't eat regular food
702
00:35:31,060 --> 00:35:31,780
but dog food.
703
00:35:32,540 --> 00:35:33,220
Dog food?
704
00:35:37,860 --> 00:35:38,980
That brother you mentioned
705
00:35:39,460 --> 00:35:40,580
is a dog, isn't it?
706
00:35:40,860 --> 00:35:41,340
Yes.
707
00:35:41,420 --> 00:35:42,820
I haven't thought of a name yet.
708
00:35:43,220 --> 00:35:44,420
How about calling it Lin Mu?
709
00:35:44,660 --> 00:35:45,580
That's a good name.
710
00:35:48,580 --> 00:35:49,610
Can't you stop teasing me
711
00:35:49,610 --> 00:35:51,280
- for just one day?
- She left.
712
00:35:51,280 --> 00:35:52,380
Weiling.
713
00:35:52,740 --> 00:35:53,420
Let's go.
714
00:35:55,180 --> 00:35:55,860
Weiling.
715
00:35:57,700 --> 00:35:58,860
Actually, I love dogs.
716
00:35:58,860 --> 00:36:00,220
I'm very caring, really.
717
00:36:00,340 --> 00:36:01,820
Please consider me.
718
00:36:04,460 --> 00:36:05,020
Hello.
719
00:36:05,020 --> 00:36:06,300
This is Polar Night Rescue.
720
00:36:06,660 --> 00:36:07,220
(Hello.)
721
00:36:07,460 --> 00:36:08,660
(We have a missing child here.)
722
00:36:09,020 --> 00:36:10,130
Okay, please calm down.
723
00:36:10,140 --> 00:36:11,020
Provide the address.
724
00:36:12,730 --> 00:36:13,500
(The address is...)
725
00:36:21,620 --> 00:36:22,480
Hello, what's wrong?
726
00:36:22,820 --> 00:36:24,740
Captain Su, we have an urgent report.
727
00:36:26,260 --> 00:36:26,820
Okay.
728
00:36:26,820 --> 00:36:27,630
I'll be right there.
729
00:36:27,970 --> 00:36:28,950
Who else is at the base?
730
00:36:28,970 --> 00:36:30,310
Captain Lu is still in the office.
731
00:36:30,490 --> 00:36:31,470
Notify them to head out.
732
00:36:32,060 --> 00:36:32,900
Send me the address.
733
00:36:33,060 --> 00:36:35,880
(Yintai Mall)
734
00:36:37,020 --> 00:36:38,340
Sorry, Xingchen.
735
00:36:38,340 --> 00:36:39,580
I received an urgent mission.
736
00:36:40,060 --> 00:36:41,820
A child is missing. I need to go.
737
00:37:00,390 --> 00:37:03,100
(Qixi Festival)
738
00:37:04,660 --> 00:37:06,540
Miss, when will your friend arrive?
739
00:37:06,540 --> 00:37:07,940
We need time to prepare the dishes.
740
00:37:08,920 --> 00:37:10,810
Wait a bit longer.
Sorry for the inconvenience.
741
00:37:16,940 --> 00:37:17,740
Excuse me, waiter.
742
00:37:19,740 --> 00:37:21,540
Is that girl over there alone?
743
00:37:21,660 --> 00:37:22,740
She's been here for a while,
744
00:37:22,750 --> 00:37:23,930
but her friend hasn't arrived.
745
00:37:28,580 --> 00:37:29,340
Okay, thanks.
746
00:37:29,530 --> 00:37:30,110
You're welcome.
747
00:37:35,880 --> 00:37:36,820
Don't wander off again.
748
00:37:36,820 --> 00:37:37,980
Listen to your parents.
749
00:37:38,420 --> 00:37:39,740
Your ride is here. Hurry.
750
00:37:39,860 --> 00:37:40,340
Off you go.
751
00:37:41,810 --> 00:37:43,670
Thank you.
752
00:37:43,670 --> 00:37:44,180
It's nothing.
753
00:37:44,180 --> 00:37:44,860
Without you guys,
754
00:37:44,860 --> 00:37:46,080
it would've been unimaginable.
755
00:37:46,420 --> 00:37:47,620
Are you going to run off again?
756
00:37:47,620 --> 00:37:49,320
Don't hit the child.
He's young, after all.
757
00:37:49,320 --> 00:37:50,030
You, are you okay?
758
00:37:50,030 --> 00:37:50,300
Thanks.
759
00:37:50,300 --> 00:37:51,220
Listen to your parents.
760
00:37:51,860 --> 00:37:52,460
Thank you.
761
00:37:52,860 --> 00:37:53,380
Take care.
762
00:37:54,740 --> 00:37:55,460
I need to leave.
763
00:37:56,230 --> 00:37:57,340
Go ahead. I'll wrap up here.
764
00:38:10,860 --> 00:38:11,900
Today's Qixi Festival.
765
00:38:12,060 --> 00:38:13,500
We've got a special show for you.
766
00:38:19,860 --> 00:38:20,940
Happy Qixi Festival.
767
00:38:21,820 --> 00:38:22,260
I love you.
768
00:39:00,460 --> 00:39:01,460
Why are you here?
769
00:39:01,900 --> 00:39:02,900
Don't misunderstand.
770
00:39:03,100 --> 00:39:04,500
Liang Bin called me
771
00:39:05,020 --> 00:39:06,150
and said you were here alone.
772
00:39:06,820 --> 00:39:07,780
Mr. Liang is here, too?
773
00:39:08,420 --> 00:39:09,300
I didn't even notice.
774
00:39:11,740 --> 00:39:12,820
Today's Qixi Festival.
775
00:39:12,900 --> 00:39:14,340
We've got a special show for you.
776
00:39:14,420 --> 00:39:15,940
No, don't get us wrong.
777
00:39:16,300 --> 00:39:16,940
Relax.
778
00:39:40,140 --> 00:39:40,820
Xingchen.
779
00:39:43,100 --> 00:39:44,700
I'll borrow the charm today.
780
00:39:45,980 --> 00:39:47,260
This doesn't mean anything.
781
00:39:48,180 --> 00:39:49,030
No matter where I am,
782
00:39:50,100 --> 00:39:50,900
I'll be there
783
00:39:51,740 --> 00:39:52,980
whenever you need me.
784
00:39:55,450 --> 00:39:56,200
Please take this.
785
00:40:10,380 --> 00:40:10,980
You're here.
786
00:40:38,950 --> 00:40:44,087
♪Your tenderness is like
the light of the polar night♪
787
00:40:45,974 --> 00:40:51,964
♪Following your direction,
filled with fantasies♪
788
00:40:53,974 --> 00:41:00,427
♪Days become lengthy,
the world is forgotten♪
789
00:41:01,297 --> 00:41:06,844
♪Wishing to confirm
if you're just like me♪
790
00:41:07,844 --> 00:41:14,074
♪Please don't shy away,
come a bit closer♪
791
00:41:15,284 --> 00:41:25,890
♪No matter how distant,
bravely move forward♪
792
00:41:26,867 --> 00:41:29,300
♪Fall in love with you♪
793
00:41:29,384 --> 00:41:32,874
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
794
00:41:33,120 --> 00:41:36,730
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
795
00:41:36,884 --> 00:41:38,287
♪Gentleness remains♪
796
00:41:38,444 --> 00:41:42,544
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
797
00:41:42,580 --> 00:41:44,337
♪I'm loving you♪
798
00:41:44,354 --> 00:41:48,197
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
799
00:41:48,344 --> 00:41:53,214
♪Longing for you
to spend day and night together♪
800
00:41:53,430 --> 00:41:57,610
♪Eager to tell you♪
801
00:41:57,654 --> 00:41:59,854
♪I'm loving you♪
802
00:42:08,074 --> 00:42:10,207
♪Fall in love with you♪
803
00:42:10,664 --> 00:42:13,644
♪Longing for you to hold my hand
in the dark night♪
804
00:42:14,427 --> 00:42:17,684
♪Yearning for you
in my most helpless moments♪
805
00:42:18,004 --> 00:42:19,430
♪Gentleness remains♪
806
00:42:19,500 --> 00:42:23,604
♪Unable to break free from the curse,
lingering in the heart♪
807
00:42:23,664 --> 00:42:25,630
♪Loving you♪
808
00:42:25,694 --> 00:42:29,064
♪Wishing for you to take me on a journey
through the clouds♪
809
00:42:29,544 --> 00:42:35,547
♪Longing for you
to spend day and night together♪
810
00:42:36,474 --> 00:42:40,544
♪Eager to tell you♪
811
00:42:42,260 --> 00:42:44,887
♪I'm loving you♪
52098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.