All language subtitles for got a crush on you (18)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,580 --> 00:01:43,940 =Episode 18= 24 00:01:46,500 --> 00:01:47,740 (Galaxy Mansion, Block C) 25 00:01:48,660 --> 00:01:49,860 Alright, here we are. 26 00:01:56,780 --> 00:01:58,100 Where am I? 27 00:01:58,100 --> 00:01:59,220 You're home. 28 00:02:01,820 --> 00:02:02,660 Home? 29 00:02:04,700 --> 00:02:06,300 Alright, stay put. 30 00:02:06,700 --> 00:02:07,220 I'm off. 31 00:02:13,620 --> 00:02:14,540 What is it? 32 00:02:35,420 --> 00:02:35,820 What's up? 33 00:02:38,700 --> 00:02:39,580 Where are you going? 34 00:02:41,220 --> 00:02:42,660 Do you know who I am? 35 00:02:43,420 --> 00:02:44,380 Let me tell you. 36 00:02:45,140 --> 00:02:46,180 Don't even think 37 00:02:47,780 --> 00:02:49,700 about leaving today. 38 00:02:50,900 --> 00:02:51,580 I'm telling you. 39 00:02:51,580 --> 00:02:53,830 I'm not buying the idea of getting loose after drinking. 40 00:02:53,830 --> 00:02:54,340 Get up. 41 00:02:56,130 --> 00:02:56,710 Get up. 42 00:02:58,100 --> 00:03:00,540 Why do you talk so much? 43 00:03:01,980 --> 00:03:02,940 You won't be able 44 00:03:03,420 --> 00:03:07,900 to escape from my grasp today. 45 00:03:07,900 --> 00:03:08,660 Wait. You... 46 00:03:10,860 --> 00:03:11,340 Xiaoli. 47 00:03:11,340 --> 00:03:12,420 Don't, Xiao... 48 00:04:02,420 --> 00:04:02,820 You! 49 00:04:03,460 --> 00:04:03,820 You! 50 00:04:04,100 --> 00:04:05,140 Why are you in my bed? 51 00:04:05,540 --> 00:04:06,420 How did I... 52 00:04:06,450 --> 00:04:08,150 Why are you in my bed? 53 00:04:08,160 --> 00:04:09,330 Why do you sleep naked? 54 00:04:09,330 --> 00:04:10,700 I always sleep naked. What's wrong? 55 00:04:10,700 --> 00:04:11,550 I sleep fully clothed. 56 00:04:11,550 --> 00:04:12,300 Who told you to? 57 00:04:12,300 --> 00:04:13,550 Sleeping naked is inappropriate. 58 00:04:13,550 --> 00:04:15,480 You have skin diseases so you sleep with clothes? 59 00:04:15,480 --> 00:04:16,300 Don't pass it to me. 60 00:04:17,420 --> 00:04:17,980 Gentlemen. 61 00:04:18,980 --> 00:04:19,420 Bro. 62 00:04:19,620 --> 00:04:20,740 Both of you are awake. 63 00:04:21,880 --> 00:04:22,530 Someone tell me 64 00:04:22,530 --> 00:04:23,330 why he's here. 65 00:04:23,620 --> 00:04:24,900 You two were fine last night. 66 00:04:24,900 --> 00:04:25,940 Why are you arguing now? 67 00:04:26,380 --> 00:04:27,540 - Who said I was fine with him? - Who said I was fine with him? 68 00:04:28,460 --> 00:04:29,060 Don't remember? 69 00:04:30,260 --> 00:04:32,010 I have a video. Do you want to watch it? 70 00:04:36,940 --> 00:04:38,820 (We can switch players.) 71 00:04:39,580 --> 00:04:40,220 (It's my turn.) 72 00:04:40,780 --> 00:04:41,300 (I got it.) 73 00:04:41,460 --> 00:04:43,020 (- My buddy - My buddy) 74 00:04:43,020 --> 00:04:44,860 (- for life. - for life.) 75 00:04:45,100 --> 00:04:46,140 - Who's your buddy? - Who's your buddy? 76 00:04:46,740 --> 00:04:47,220 - Delete it. - Delete it. 77 00:04:48,020 --> 00:04:48,460 Delete it. 78 00:04:49,380 --> 00:04:49,980 Don't move. 79 00:04:50,620 --> 00:04:51,340 Here. 80 00:04:51,600 --> 00:04:52,660 (Delete) 81 00:04:55,500 --> 00:04:56,820 Qingche, I... 82 00:04:59,780 --> 00:05:01,420 I already shared it with Xingchen. 83 00:05:02,190 --> 00:05:03,320 - What did you say? - Sorry. 84 00:05:03,320 --> 00:05:04,080 You little punk. 85 00:05:04,460 --> 00:05:05,010 Captain Su. 86 00:05:05,060 --> 00:05:05,970 What did you say? 87 00:05:30,620 --> 00:05:32,580 (We can switch players.) 88 00:05:33,100 --> 00:05:34,020 (It's my turn.) 89 00:05:40,740 --> 00:05:43,900 (You deserve getting dumped by Xingchen.) 90 00:05:44,940 --> 00:05:46,020 (I'm telling you,) 91 00:05:46,300 --> 00:05:48,020 (if you dare to bully her,) 92 00:05:48,860 --> 00:05:49,940 (you'll be dead meat.) 93 00:05:52,620 --> 00:05:53,660 (My buddy) 94 00:05:53,660 --> 00:05:54,100 (Cheers.) 95 00:05:54,380 --> 00:05:55,140 (for life.) 96 00:05:55,860 --> 00:05:56,580 (My buddy) 97 00:05:56,700 --> 00:05:57,620 (Cheers.) 98 00:05:57,820 --> 00:05:58,180 (Cheers.) 99 00:06:12,340 --> 00:06:13,260 How are they now? 100 00:06:17,020 --> 00:06:18,380 (Don't worry, Ms. Song.) 101 00:06:19,140 --> 00:06:20,380 (They're sober now.) 102 00:06:38,750 --> 00:06:39,740 Let's make an agreement 103 00:06:41,500 --> 00:06:42,540 for what happened 104 00:06:43,060 --> 00:06:44,220 last night. 105 00:06:45,130 --> 00:06:47,610 Don't mention it, don't talk about it, and don't ask about it. 106 00:06:48,980 --> 00:06:49,820 How can we do that? 107 00:06:50,100 --> 00:06:50,860 Why not? 108 00:06:54,460 --> 00:06:56,580 We can only remain as buddies. 109 00:06:57,700 --> 00:06:58,940 Last night was just an accident. 110 00:06:59,300 --> 00:07:01,260 Since when were we buddies? 111 00:07:01,270 --> 00:07:02,750 Do you want to call us besties, then? 112 00:07:04,780 --> 00:07:05,500 An accident. 113 00:07:06,380 --> 00:07:07,020 Buddies. 114 00:07:08,220 --> 00:07:09,220 Do you really think so? 115 00:07:09,260 --> 00:07:11,140 What? Are you happy? 116 00:07:12,620 --> 00:07:13,140 Rest assured. 117 00:07:14,140 --> 00:07:15,460 I'm also responsible 118 00:07:16,580 --> 00:07:17,700 for what happened last night. 119 00:07:18,580 --> 00:07:19,730 It's not totally your fault. 120 00:07:20,620 --> 00:07:22,380 I'm glad that you're not blaming me, 121 00:07:22,780 --> 00:07:24,540 but shouldn't I take responsibility... 122 00:07:24,540 --> 00:07:26,620 My memory's a bit off today. 123 00:07:27,570 --> 00:07:29,090 I can't recall if I dissed you earlier. 124 00:07:29,700 --> 00:07:30,140 Wait. 125 00:07:31,220 --> 00:07:32,480 Don't you think that your temper 126 00:07:32,480 --> 00:07:34,220 is beyond expectations? 127 00:07:35,780 --> 00:07:37,620 Anyway, let's put an end to this. 128 00:07:38,140 --> 00:07:38,860 Never bring it up. 129 00:07:39,140 --> 00:07:39,860 We don't click. 130 00:07:40,840 --> 00:07:41,890 If you bring it up again, 131 00:07:43,020 --> 00:07:44,380 you'll risk losing me as a friend. 132 00:07:50,860 --> 00:07:53,340 Fine. As you wish, 133 00:07:54,620 --> 00:07:56,140 let's forget about last night 134 00:07:57,620 --> 00:07:59,100 and go back to how we were before. 135 00:07:59,900 --> 00:08:00,740 We stay as buddies. 136 00:08:01,700 --> 00:08:02,460 Buddies. 137 00:08:04,900 --> 00:08:05,700 Just buddies. 138 00:08:08,580 --> 00:08:09,340 Alright, so, buddy. 139 00:08:10,300 --> 00:08:11,340 Can you... 140 00:08:19,580 --> 00:08:20,580 Alright. Got it. 141 00:08:24,940 --> 00:08:25,420 Bye. 142 00:08:32,900 --> 00:08:33,780 I'm leaving. 143 00:08:37,940 --> 00:08:41,640 ♪If only in this moment♪ 144 00:08:41,640 --> 00:08:45,500 ♪Could I hold onto my yearning♪ 145 00:08:45,500 --> 00:08:54,400 ♪Memories staying in this most familiar scene♪ 146 00:08:55,360 --> 00:08:58,120 ♪Only you♪ 147 00:09:00,050 --> 00:09:02,210 (Stardust Rouge) 148 00:09:16,380 --> 00:09:16,900 You're here. 149 00:09:21,020 --> 00:09:21,860 Didn't sleep well? 150 00:09:24,250 --> 00:09:25,090 Stop right there. 151 00:09:27,020 --> 00:09:27,780 What happened? 152 00:09:35,940 --> 00:09:37,180 Last night... 153 00:09:38,380 --> 00:09:41,140 Lu Qun and I... 154 00:09:42,580 --> 00:09:44,300 Lu Qun and you... 155 00:09:48,300 --> 00:09:49,380 What happened? 156 00:09:51,540 --> 00:09:52,260 I... 157 00:09:54,740 --> 00:09:55,940 We slept together. 158 00:09:56,060 --> 00:09:57,020 Slept together? 159 00:09:58,220 --> 00:09:59,780 How dare he take advantage of you? 160 00:09:59,780 --> 00:10:01,220 Is he asking for trouble? 161 00:10:01,580 --> 00:10:02,860 No, I... 162 00:10:02,860 --> 00:10:03,540 Let go of me. 163 00:10:03,580 --> 00:10:04,820 I initiated it. 164 00:10:06,940 --> 00:10:07,980 What did you say? 165 00:10:09,280 --> 00:10:10,620 Why the sudden change in attitude? 166 00:10:10,900 --> 00:10:12,300 Do you have feelings for Lu Qun now? 167 00:10:15,660 --> 00:10:18,180 It was just an accident, alright? 168 00:10:19,180 --> 00:10:20,340 Besides, 169 00:10:20,420 --> 00:10:22,260 wouldn't I be asking for trouble 170 00:10:23,180 --> 00:10:25,220 by dating a playboy like him? 171 00:10:25,500 --> 00:10:27,620 But babe, 172 00:10:28,660 --> 00:10:30,700 I'm in a dilemma right now. 173 00:10:31,100 --> 00:10:32,020 I don't know 174 00:10:32,420 --> 00:10:33,980 how to face him moving forward. 175 00:10:56,020 --> 00:10:57,220 See a doctor if you're sick. 176 00:10:57,420 --> 00:10:58,860 Why are you sighing all day long? 177 00:11:00,500 --> 00:11:01,580 Last night 178 00:11:02,140 --> 00:11:03,340 after the celebration dinner, 179 00:11:04,300 --> 00:11:05,940 I sent Han Xiaoli home, didn't I? 180 00:11:06,580 --> 00:11:07,900 We were both drunk, 181 00:11:09,180 --> 00:11:10,060 so we slept together. 182 00:11:14,300 --> 00:11:15,420 Did you really... 183 00:11:21,540 --> 00:11:22,500 Have you thought 184 00:11:23,100 --> 00:11:24,380 about what to do next? 185 00:11:25,860 --> 00:11:26,660 The point is, 186 00:11:27,100 --> 00:11:29,500 it was completely different from what I envisioned. 187 00:11:29,860 --> 00:11:30,900 She actually proposed 188 00:11:30,900 --> 00:11:32,660 to forget whatever happened last night. 189 00:11:32,980 --> 00:11:34,420 Isn't she a nice girl? 190 00:11:34,420 --> 00:11:36,040 Why can't she let me take responsibility? 191 00:11:36,220 --> 00:11:37,860 Besides, how can she be so open-minded? 192 00:11:37,860 --> 00:11:38,900 I can't figure it out. 193 00:11:39,540 --> 00:11:41,740 What about Anna, Bella, 194 00:11:41,740 --> 00:11:43,820 Sandrella, Rebecca, and the rest? 195 00:11:43,820 --> 00:11:44,460 How about them? 196 00:11:45,220 --> 00:11:46,980 I've deleted all their contacts. 197 00:11:50,780 --> 00:11:53,580 Qingche. I have a feeling 198 00:11:54,060 --> 00:11:56,040 that I'm going to fall hard for Xiaoli this time. 199 00:11:56,100 --> 00:11:56,940 That's the spirit. 200 00:11:58,060 --> 00:11:58,620 You 201 00:11:58,620 --> 00:11:59,980 should have long ago 202 00:11:59,980 --> 00:12:01,290 toned down your playboy attitude. 203 00:12:01,290 --> 00:12:01,860 When you 204 00:12:01,940 --> 00:12:03,100 like someone, 205 00:12:03,540 --> 00:12:04,940 you pursue her with your heart 206 00:12:05,260 --> 00:12:06,100 and treat her well. 207 00:12:06,380 --> 00:12:07,060 Understand? 208 00:12:13,060 --> 00:12:14,420 I didn't expect you'd 209 00:12:14,420 --> 00:12:15,770 become my relationship consultant. 210 00:12:22,100 --> 00:12:23,660 If I really end up with her, 211 00:12:24,140 --> 00:12:25,740 will we become even closer? 212 00:12:25,790 --> 00:12:26,240 Please, no. 213 00:12:26,240 --> 00:12:27,770 I don't want to get even closer to you. 214 00:12:27,770 --> 00:12:28,300 Gross. 215 00:12:36,980 --> 00:12:38,380 Captain Su, Captain Lu. 216 00:12:38,390 --> 00:12:39,630 There's an earthquake in Hezhou. 217 00:12:41,300 --> 00:12:41,820 Get ready 218 00:12:42,300 --> 00:12:42,780 to go. 219 00:12:43,020 --> 00:12:43,940 - Yes! - Yes! 220 00:12:51,580 --> 00:12:52,420 Your water. 221 00:12:58,050 --> 00:12:59,400 (Su Qingche: Earthquake in Hezhou.) 222 00:12:59,400 --> 00:13:01,430 (Team Haicheng and Team Sucheng are heading there.) 223 00:13:03,260 --> 00:13:05,260 (Stay safe. I wait for your return.) 224 00:13:08,980 --> 00:13:09,660 What is it? 225 00:13:10,750 --> 00:13:12,010 (Hezhou earthquake) 226 00:13:12,220 --> 00:13:12,940 An earthquake? 227 00:13:14,070 --> 00:13:14,920 (Donation: 50,000 yuan) 228 00:13:15,060 --> 00:13:16,740 Oh my, you donated so much. 229 00:13:16,980 --> 00:13:18,340 I wanted to be there, 230 00:13:18,970 --> 00:13:21,220 but now is a crucial time for the shop's transformation. 231 00:13:21,500 --> 00:13:22,900 Since I can't be there to help, 232 00:13:22,900 --> 00:13:24,500 I want to contribute in another way. 233 00:13:25,380 --> 00:13:26,820 Are they heading to the site now? 234 00:13:27,900 --> 00:13:28,820 Yeah, disaster rescue. 235 00:13:29,180 --> 00:13:30,380 Most of the team members went. 236 00:13:32,620 --> 00:13:33,380 I wish 237 00:13:34,140 --> 00:13:36,060 he had told me. 238 00:13:51,900 --> 00:13:53,320 (When I Talk About Running) 239 00:13:55,660 --> 00:13:57,460 (Ze, happy birthday.) 240 00:13:57,670 --> 00:13:59,140 (I've been reading this book lately.) 241 00:13:59,220 --> 00:14:00,620 (I hope you like it too.) 242 00:14:05,540 --> 00:14:07,220 (Public Scholarships to Study Abroad) 243 00:14:09,020 --> 00:14:10,620 (Tang Ruize, School of Economics) 244 00:15:08,940 --> 00:15:09,890 (Zhang Xiaoming: I just) 245 00:15:09,890 --> 00:15:11,070 (sent you the medical report.) 246 00:15:11,070 --> 00:15:12,670 (Allergy Report) (My allergy is caused) 247 00:15:12,670 --> 00:15:14,600 (by the poor rubber in your postpartum massager.) 248 00:15:14,600 --> 00:15:16,100 (You must cover my medical expenses,) 249 00:15:16,100 --> 00:15:17,580 (or I'll sue you.) 250 00:15:22,310 --> 00:15:24,330 (Stardust Rouge: We will look into your allergy.) 251 00:15:24,330 --> 00:15:25,420 (Please give us some time.) 252 00:15:25,660 --> 00:15:27,180 (We'll first conduct testing) 253 00:15:27,180 --> 00:15:28,260 (on the product you sent.) 254 00:15:28,280 --> 00:15:29,420 (If there are indeed issues,) 255 00:15:29,420 --> 00:15:31,790 (we'll contact the middleman and the brand for resolution.) 256 00:15:32,160 --> 00:15:33,930 (Zhang Xiaoming: I don't care who you go to.) 257 00:15:33,930 --> 00:15:35,540 (I bought the product from you.) 258 00:15:36,140 --> 00:15:38,340 (Your issues with the brand and the middleman) 259 00:15:38,420 --> 00:15:39,740 (are not my concern.) 260 00:15:39,860 --> 00:15:41,520 (You have three days to resolve this.) 261 00:15:41,540 --> 00:15:43,300 (If not, we'll proceed to arbitration.) 262 00:15:46,020 --> 00:15:47,340 This is getting serious. 263 00:15:47,900 --> 00:15:49,780 This isn't the first complaint we've received. 264 00:15:50,500 --> 00:15:50,980 By the way, 265 00:15:51,460 --> 00:15:52,420 the test report 266 00:15:52,420 --> 00:15:53,790 I had my friend expedite came back. 267 00:15:53,960 --> 00:15:55,410 The raw materials do have problems. 268 00:15:55,820 --> 00:15:57,980 This batch of goods they provide contains fakes. 269 00:15:57,980 --> 00:15:58,820 (Test Report) 270 00:15:59,580 --> 00:16:00,900 What does Yide Trading say? 271 00:16:06,020 --> 00:16:06,580 Look. 272 00:16:06,980 --> 00:16:07,670 Unscrupulous. 273 00:16:07,900 --> 00:16:08,940 They only pass the buck. 274 00:16:09,740 --> 00:16:12,320 (Find a way to solve it. Don't always come to us for solutions.) 275 00:16:13,220 --> 00:16:14,540 Now that we get the test report, 276 00:16:14,540 --> 00:16:15,860 let's recall all the products 277 00:16:15,860 --> 00:16:17,540 and compensate accordingly. 278 00:16:18,380 --> 00:16:19,540 It seems to be the only way. 279 00:16:20,500 --> 00:16:21,660 We finally earned money, 280 00:16:21,660 --> 00:16:23,010 and now it's going down the drain. 281 00:16:23,020 --> 00:16:24,420 Let's check the inventory 282 00:16:24,420 --> 00:16:25,780 and see how many fakes there are. 283 00:16:25,860 --> 00:16:27,500 We go to them with the evidence. 284 00:16:27,980 --> 00:16:28,380 Okay. 285 00:16:29,260 --> 00:16:30,740 I understand, Professor Li. 286 00:16:31,060 --> 00:16:31,460 Good. 287 00:16:31,620 --> 00:16:32,180 Professor Gao! 288 00:16:32,180 --> 00:16:34,020 (Summit Seminar) 289 00:16:34,700 --> 00:16:35,380 Professor Tang. 290 00:16:35,590 --> 00:16:36,500 What's the matter? 291 00:16:37,380 --> 00:16:38,220 I have something 292 00:16:38,220 --> 00:16:40,180 that I'd like to trouble you with. 293 00:16:40,300 --> 00:16:40,860 Go ahead. 294 00:16:41,540 --> 00:16:44,030 My friend is applying for a Ph.D. in Obstetrics and Gynecology. 295 00:16:44,220 --> 00:16:45,460 I wonder whether you could 296 00:16:45,460 --> 00:16:46,840 write her a recommendation letter 297 00:16:46,980 --> 00:16:48,180 for your medical school. 298 00:16:49,620 --> 00:16:51,660 She must be exceptional 299 00:16:51,660 --> 00:16:53,060 for you to recommend her. 300 00:16:53,820 --> 00:16:55,620 Send me her curriculum vitae. 301 00:16:55,780 --> 00:16:56,500 If she's a fit, 302 00:16:56,500 --> 00:16:58,200 I'll write the recommendation letter soon. 303 00:16:58,460 --> 00:16:59,140 I appreciate it. 304 00:16:59,640 --> 00:17:00,150 Thanks a lot. 305 00:17:00,180 --> 00:17:01,100 Alright, goodbye. 306 00:17:07,700 --> 00:17:08,740 Our assigned area 307 00:17:08,740 --> 00:17:10,100 covers a radius of five kilometers 308 00:17:10,330 --> 00:17:11,670 from this village as the center. 309 00:17:11,670 --> 00:17:13,500 Stay in touch, 310 00:17:13,760 --> 00:17:14,920 and provide immediate support 311 00:17:14,980 --> 00:17:16,220 in emergencies. 312 00:17:16,420 --> 00:17:17,940 If there's no way to evacuate 313 00:17:17,940 --> 00:17:18,960 and transport the wounded, 314 00:17:18,960 --> 00:17:21,220 try to bring them to our camp first 315 00:17:21,300 --> 00:17:22,540 and wait for medical assistance. 316 00:17:22,780 --> 00:17:25,340 Update me every two hours on your situation. 317 00:17:25,620 --> 00:17:26,660 Since we're here, 318 00:17:27,380 --> 00:17:28,780 we must give it our all. 319 00:17:29,860 --> 00:17:31,900 The disaster victims' safety is important, 320 00:17:32,660 --> 00:17:34,900 and so is your safety. 321 00:17:35,460 --> 00:17:36,180 Understand? 322 00:17:36,420 --> 00:17:37,180 - Understood. - Understood. 323 00:17:37,660 --> 00:17:38,220 Action. 324 00:17:38,420 --> 00:17:39,100 - Yes! - Yes! 325 00:17:40,460 --> 00:17:41,020 Go. 326 00:17:48,020 --> 00:17:48,540 Careful. 327 00:17:51,580 --> 00:17:52,380 Keep up the pace. 328 00:17:53,620 --> 00:17:54,540 Here. Careful. 329 00:17:54,550 --> 00:17:55,520 (Donations) 330 00:17:55,590 --> 00:17:56,960 (Disaster Rescue) Watch your step. 331 00:17:58,580 --> 00:17:58,980 Hurry. 332 00:17:59,260 --> 00:17:59,820 Over here! 333 00:18:00,100 --> 00:18:01,020 Stretcher! 334 00:18:01,020 --> 00:18:01,860 Someone lend a hand. 335 00:18:01,860 --> 00:18:03,220 Here. Hurry. 336 00:18:05,460 --> 00:18:06,140 Over here. 337 00:18:06,140 --> 00:18:07,030 How's your situation? 338 00:18:07,540 --> 00:18:08,300 Over there. Hurry. 339 00:18:10,100 --> 00:18:10,660 Captain Su. 340 00:18:10,780 --> 00:18:11,540 This way. 341 00:18:13,980 --> 00:18:14,740 Watch your step. 342 00:18:15,580 --> 00:18:16,100 Gently. 343 00:18:24,300 --> 00:18:25,180 Here. Easy. 344 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 Watch your head, girl. 345 00:18:35,060 --> 00:18:35,740 Don't cry. 346 00:18:35,740 --> 00:18:36,220 It's okay. 347 00:18:36,460 --> 00:18:37,820 It's okay. 348 00:18:38,860 --> 00:18:39,780 Call the other boys. 349 00:18:39,980 --> 00:18:40,900 Let's check over there. 350 00:18:51,340 --> 00:18:51,820 Xingchen. 351 00:18:52,820 --> 00:18:53,700 Why are you here? 352 00:18:54,620 --> 00:18:55,620 I brought you some food. 353 00:18:57,180 --> 00:18:58,060 Thank you. 354 00:18:59,100 --> 00:19:00,180 My class is done. 355 00:19:00,300 --> 00:19:01,100 I heard from Xiaoli, 356 00:19:01,380 --> 00:19:02,300 so I came to help. 357 00:19:02,620 --> 00:19:03,820 No need. I can handle it. 358 00:19:04,820 --> 00:19:05,580 Don't act tough. 359 00:19:05,660 --> 00:19:06,780 This will take a long time. 360 00:19:07,460 --> 00:19:08,820 Where's Su Qingche? 361 00:19:09,620 --> 00:19:10,860 He's on a mission. 362 00:19:11,020 --> 00:19:11,890 Earthquake in Hezhou. 363 00:19:15,460 --> 00:19:16,950 There's still a lot in the warehouse. 364 00:19:17,100 --> 00:19:18,380 I wonder when this will finish. 365 00:19:19,220 --> 00:19:19,620 I'll go. 366 00:19:19,940 --> 00:19:20,590 Leave it to me. 367 00:19:22,300 --> 00:19:23,100 Thank you. 368 00:19:44,780 --> 00:19:45,970 (Yide Trading Order Form) 369 00:20:06,940 --> 00:20:07,580 Hey, Song. 370 00:20:08,780 --> 00:20:09,660 Do me a favor. 371 00:20:10,180 --> 00:20:11,060 Look up this company. 372 00:20:13,460 --> 00:20:15,060 It's called Yide Trading. 373 00:20:25,140 --> 00:20:25,940 You're awake. 374 00:20:27,090 --> 00:20:28,520 I saw Tang Ruizhe leave this morning. 375 00:20:28,530 --> 00:20:30,360 He sorted out the goods and placed them there. 376 00:20:30,380 --> 00:20:31,660 He worked all night? 377 00:20:36,380 --> 00:20:36,980 Look. 378 00:20:38,340 --> 00:20:39,060 I've 379 00:20:39,260 --> 00:20:40,460 verified the numbers. 380 00:20:42,780 --> 00:20:45,100 Fakes make up at least a third? 381 00:20:54,980 --> 00:20:56,680 Someone complains about us on the platform. 382 00:20:57,060 --> 00:20:58,790 (Report the unscrupulous businessman) 383 00:21:00,020 --> 00:21:01,340 If this escalates, 384 00:21:01,460 --> 00:21:02,900 it will be out of our control. 385 00:21:03,260 --> 00:21:04,020 What should we do? 386 00:21:04,020 --> 00:21:05,460 They don't pick up our calls. 387 00:21:05,700 --> 00:21:06,620 In that case, 388 00:21:06,820 --> 00:21:08,210 we can only force them to show up. 389 00:21:08,420 --> 00:21:09,900 They mess with us and our customers. 390 00:21:10,190 --> 00:21:12,000 I won't spare them, even at a financial loss. 391 00:21:12,020 --> 00:21:12,500 Let me. 392 00:21:21,060 --> 00:21:23,180 To provide our esteemed customers an explanation, 393 00:21:23,180 --> 00:21:26,220 we'll have a blind box livestream tonight at 8:00 p.m. 394 00:21:26,340 --> 00:21:28,780 All products are purchased from Yide Trading 395 00:21:28,780 --> 00:21:30,380 and will be sold at cost price. 396 00:21:31,580 --> 00:21:32,420 Blind box? 397 00:21:32,740 --> 00:21:33,580 Will this work? 398 00:21:33,840 --> 00:21:34,900 Won't we be selling fakes? 399 00:21:35,100 --> 00:21:36,540 Only genuine ones are in the boxes. 400 00:21:37,060 --> 00:21:38,340 But we need to create a buzz 401 00:21:38,360 --> 00:21:39,340 to force them to show up. 402 00:21:40,100 --> 00:21:41,860 (After everyone buys it, we'll have a draw.) 403 00:21:41,870 --> 00:21:43,650 (Redeem it with us if you get a genuine one.) 404 00:21:44,020 --> 00:21:46,140 (If it's fake, contact the middleman,) 405 00:21:46,790 --> 00:21:48,060 (Yide Trading, for compensation.) 406 00:21:48,060 --> 00:21:49,330 (Remember to file complaints.) 407 00:21:49,330 --> 00:21:50,700 (You'll get ten for every fake.) 408 00:21:51,820 --> 00:21:53,540 (The middleman's address and phone number) 409 00:21:53,550 --> 00:21:55,060 (are on the product description page.) 410 00:21:55,340 --> 00:21:55,940 (Bookmark it.) 411 00:22:00,080 --> 00:22:01,480 (Customer 1: Now I believe Stardust) 412 00:22:01,480 --> 00:22:02,710 (got tricked by the middleman.) 413 00:22:02,710 --> 00:22:03,860 (Unbelievable.) 414 00:22:04,130 --> 00:22:05,800 (Customer 2: I want to get the fakes.) 415 00:22:06,140 --> 00:22:07,340 (This way, I can get ten) 416 00:22:07,340 --> 00:22:08,540 (at one's cost price.) 417 00:22:08,970 --> 00:22:10,940 (Customer 3: Stardust is fighting against fakes.) 418 00:22:10,940 --> 00:22:12,040 (Everyone, let's join them.) 419 00:22:13,740 --> 00:22:14,820 Seems to be working a bit. 420 00:22:15,460 --> 00:22:17,540 But what if Yide Trading refuses to admit it? 421 00:22:18,100 --> 00:22:18,980 Don't worry. 422 00:22:19,100 --> 00:22:21,180 Those who lack ethics must be feeling extra guilty. 423 00:22:21,180 --> 00:22:22,590 Once public opinion gets wind of it, 424 00:22:22,780 --> 00:22:24,420 I don't believe they can sit 425 00:22:24,420 --> 00:22:25,340 comfortably anymore. 426 00:22:26,460 --> 00:22:26,980 Got it. 427 00:22:39,980 --> 00:22:42,820 (Liang Bin: Tang, take a look at the notice Song Xingchen posted.) 428 00:22:42,980 --> 00:22:44,060 (She's amazing.) 429 00:22:45,820 --> 00:22:47,820 (Stardust Rouge's Latest Notice) 430 00:23:01,540 --> 00:23:03,100 (Tang Ruize: She dealt with the fakes.) 431 00:23:03,100 --> 00:23:05,460 (But it won't end if she can't find the source.) 432 00:23:17,620 --> 00:23:18,700 (Song Yang: Professor Tang.) 433 00:23:18,700 --> 00:23:20,610 (We've got a lead on what you're looking into.) 434 00:23:20,610 --> 00:23:22,060 (I'll send you the evidence later.) 435 00:23:30,260 --> 00:23:31,140 Hi. 436 00:23:31,150 --> 00:23:32,660 Is this the Market Supervision Bureau? 437 00:23:36,740 --> 00:23:37,380 It's here. 438 00:23:37,780 --> 00:23:38,260 It's here. 439 00:23:39,300 --> 00:23:40,500 The apology letter is here. 440 00:23:42,020 --> 00:23:43,380 Their wording is smart. 441 00:23:43,400 --> 00:23:45,770 They're shifting the blame to the manufacturer and delivery. 442 00:23:45,780 --> 00:23:47,310 (Apology Letter) 443 00:23:48,140 --> 00:23:49,100 Anyway, we 444 00:23:49,180 --> 00:23:50,100 taught them a lesson. 445 00:23:51,180 --> 00:23:52,230 Fortunately, 446 00:23:52,230 --> 00:23:54,020 they accept the responsibility to compensate 447 00:23:54,020 --> 00:23:55,060 for the customers' allergy. 448 00:23:55,180 --> 00:23:56,230 Is the livestream still on? 449 00:23:56,580 --> 00:23:56,980 Yes. 450 00:23:57,580 --> 00:23:59,740 We'll sell the remaining genuine ones at cost price 451 00:23:59,750 --> 00:24:00,870 and explain to our customers. 452 00:24:01,140 --> 00:24:01,580 Okay. 453 00:24:05,180 --> 00:24:05,780 Alright. 454 00:24:06,420 --> 00:24:07,020 Ready? 455 00:24:07,340 --> 00:24:07,940 Yes. 456 00:24:08,900 --> 00:24:09,500 Good. 457 00:24:09,900 --> 00:24:11,580 The four of you are in Lu Qun's group. 458 00:24:11,640 --> 00:24:12,570 We three will be one. 459 00:24:12,860 --> 00:24:13,300 Okay. 460 00:24:14,100 --> 00:24:14,980 - Let's go. - Okay. 461 00:24:18,020 --> 00:24:20,220 (Disaster Rescue) 462 00:24:50,500 --> 00:24:51,220 Tired? 463 00:24:51,700 --> 00:24:52,500 It's okay. 464 00:24:59,100 --> 00:24:59,820 Why 465 00:24:59,820 --> 00:25:01,980 do I have so many marks on my face? 466 00:25:02,340 --> 00:25:04,140 Are they going to go away, Yizhu? 467 00:25:04,260 --> 00:25:05,620 Yeah. 468 00:25:05,940 --> 00:25:07,340 We nurses often get these. 469 00:25:07,340 --> 00:25:08,740 They will disappear after some time. 470 00:25:08,980 --> 00:25:09,780 Don't scratch it. 471 00:25:10,740 --> 00:25:11,740 Alright. 472 00:25:13,380 --> 00:25:14,860 I still want to date a cute guy. 473 00:25:14,860 --> 00:25:16,020 I can't have scars. 474 00:25:17,340 --> 00:25:19,020 You little fool. 475 00:25:19,020 --> 00:25:21,700 I am not. I'm a little fairy. 476 00:25:22,900 --> 00:25:23,340 Captain Lu. 477 00:25:26,020 --> 00:25:26,420 What's up? 478 00:25:26,420 --> 00:25:27,700 Do you think I'm a little fairy? 479 00:25:28,420 --> 00:25:28,820 Yes. 480 00:25:29,340 --> 00:25:30,940 All of you are fairies. 481 00:25:30,940 --> 00:25:32,660 See. Captain Lu says I'm a fairy. 482 00:25:35,990 --> 00:25:36,780 You must be thirsty. 483 00:25:43,590 --> 00:25:45,470 Come. Let's arrange our evening work with them. 484 00:26:01,420 --> 00:26:01,980 What's this? 485 00:26:02,540 --> 00:26:03,140 Eye drops. 486 00:26:03,660 --> 00:26:04,340 I have dry eyes, 487 00:26:04,370 --> 00:26:05,290 so I always carry them. 488 00:26:05,670 --> 00:26:07,340 Your eyes are red. I'll put some for you. 489 00:26:07,340 --> 00:26:08,220 - No need. - It's okay. 490 00:26:08,260 --> 00:26:09,500 I said no need. 491 00:26:11,260 --> 00:26:11,940 Did I hurt you? 492 00:26:12,540 --> 00:26:13,020 No. 493 00:26:13,020 --> 00:26:13,460 Sorry. 494 00:26:13,460 --> 00:26:14,630 - Are you okay? - It's okay. 495 00:26:14,630 --> 00:26:15,580 Let me see it! 496 00:26:17,020 --> 00:26:17,480 Lean down. 497 00:26:18,830 --> 00:26:19,700 I'll put some for you. 498 00:26:19,940 --> 00:26:20,260 Okay. 499 00:26:31,380 --> 00:26:32,180 Roll your eyes. 500 00:26:39,140 --> 00:26:39,780 All done. 501 00:26:40,940 --> 00:26:41,780 Done? 502 00:26:43,980 --> 00:26:44,660 Yeah. 503 00:26:48,380 --> 00:26:49,420 Good job, Mu. 504 00:26:49,660 --> 00:26:51,000 Weiling was all blushed. 505 00:26:51,380 --> 00:26:52,160 Try a little harder. 506 00:26:52,160 --> 00:26:53,430 It's Qixi Festival the day after. 507 00:26:53,430 --> 00:26:54,200 Ask her out. 508 00:26:55,020 --> 00:26:56,500 Don't joke around. 509 00:27:02,420 --> 00:27:03,060 Song Xingchen. 510 00:27:06,260 --> 00:27:07,060 What is it? 511 00:27:07,900 --> 00:27:09,140 Did you report me? 512 00:27:09,620 --> 00:27:11,320 (Haicheng Market Supervision Bureau) 513 00:27:11,320 --> 00:27:12,720 (Notice of Penalty Offenses) 514 00:27:12,940 --> 00:27:14,900 So you're the owner of Yide Trading? 515 00:27:16,940 --> 00:27:18,140 You sell fakes. 516 00:27:18,370 --> 00:27:20,020 How do you have the nerve to question us? 517 00:27:21,100 --> 00:27:21,500 Right. 518 00:27:22,020 --> 00:27:23,020 I did mix in some fakes. 519 00:27:23,820 --> 00:27:25,500 But if you don't provide them with proof, 520 00:27:25,700 --> 00:27:26,500 I can promise 521 00:27:26,730 --> 00:27:28,220 to supply you goods at half the price. 522 00:27:28,460 --> 00:27:30,020 Stardust's profits will come rolling in. 523 00:27:30,060 --> 00:27:31,760 Why make things difficult for each other? 524 00:27:32,620 --> 00:27:33,820 I didn't report you. 525 00:27:34,220 --> 00:27:35,860 I want you to take responsibility. 526 00:27:36,260 --> 00:27:37,260 Don't push too far. 527 00:27:37,260 --> 00:27:38,340 Leave a way out for others. 528 00:27:38,940 --> 00:27:40,300 Rather than making a fuss here, 529 00:27:40,580 --> 00:27:42,220 perhaps you should focus on your fine. 530 00:27:45,260 --> 00:27:46,660 They're all going to go. 531 00:27:47,540 --> 00:27:48,380 Destroy them now. 532 00:27:49,100 --> 00:27:49,500 Stop! 533 00:27:52,180 --> 00:27:52,980 Professor Tang? 534 00:27:57,500 --> 00:27:58,340 I reported you. 535 00:27:58,820 --> 00:28:00,580 If you want to retaliate, come at me. 536 00:28:01,380 --> 00:28:03,180 LYS chose this obscure shop 537 00:28:03,180 --> 00:28:05,340 for a reason. 538 00:28:05,620 --> 00:28:07,100 LYS chose Stardust Rouge 539 00:28:07,420 --> 00:28:09,490 had nothing to do with my connection with Xingchen. 540 00:28:10,180 --> 00:28:10,620 Also, 541 00:28:11,580 --> 00:28:12,620 if LYS finds out 542 00:28:12,620 --> 00:28:14,550 that you're mixing in fakes and causing trouble, 543 00:28:14,820 --> 00:28:17,100 they'll be very glad for their choice. 544 00:28:20,340 --> 00:28:21,940 Song Xingchen, good for you. 545 00:28:22,420 --> 00:28:23,940 You'd better not regret it 546 00:28:23,940 --> 00:28:25,420 and come crying at me, begging. 547 00:28:27,140 --> 00:28:28,060 We'll see. 548 00:28:29,940 --> 00:28:30,740 Bye. 549 00:28:36,380 --> 00:28:36,860 How are you? 550 00:28:37,100 --> 00:28:37,740 Are you okay? 551 00:28:37,900 --> 00:28:38,340 Yeah. 552 00:28:38,940 --> 00:28:39,580 Thank you. 553 00:28:40,450 --> 00:28:41,380 It's just a tiny favor. 554 00:28:41,700 --> 00:28:42,300 We're friends. 555 00:28:43,300 --> 00:28:43,900 Perfect timing. 556 00:28:44,740 --> 00:28:46,700 How about I treat you to hot pot later? 557 00:28:49,140 --> 00:28:49,500 Sure. 558 00:28:50,260 --> 00:28:51,540 Let's toast to Professor Tang. 559 00:28:51,540 --> 00:28:53,020 Thank you for helping us out 560 00:28:53,020 --> 00:28:54,440 and saving Stardust from the crisis. 561 00:28:54,440 --> 00:28:56,800 How can I turn a blind eye when my friends are in trouble? 562 00:28:59,380 --> 00:29:00,340 I'll toast you again. 563 00:29:00,660 --> 00:29:02,460 Thank you for helping us 564 00:29:02,460 --> 00:29:04,580 to catch the source of fakes at Yide Trading. 565 00:29:09,220 --> 00:29:09,900 Let's dig in. 566 00:29:13,420 --> 00:29:13,900 Smells good. 567 00:29:17,680 --> 00:29:19,380 What should we do with this batch of goods? 568 00:29:19,980 --> 00:29:21,620 Domestic goods are thriving now, 569 00:29:22,060 --> 00:29:24,500 offering a safer option than the chaotic foreign market. 570 00:29:24,500 --> 00:29:26,460 We can create a special feature 571 00:29:26,740 --> 00:29:28,540 that compares leading international brands 572 00:29:28,540 --> 00:29:29,580 with domestic goods, 573 00:29:29,590 --> 00:29:31,850 aiding customers in discovering the optimal alternatives. 574 00:29:32,540 --> 00:29:34,140 This ensures everyone can choose goods 575 00:29:34,140 --> 00:29:35,570 that are not only more cost-effective 576 00:29:35,570 --> 00:29:36,260 but also safer. 577 00:29:36,580 --> 00:29:37,060 Exactly. 578 00:29:37,540 --> 00:29:39,580 We can also filter out useless products. 579 00:29:42,260 --> 00:29:42,620 Here. 580 00:29:43,820 --> 00:29:44,420 Thanks. 581 00:29:44,940 --> 00:29:45,420 By the way, 582 00:29:45,880 --> 00:29:47,260 how will you spend the day after? 583 00:29:47,740 --> 00:29:48,380 The day after? 584 00:29:49,540 --> 00:29:50,660 Just like usual. 585 00:29:53,540 --> 00:29:55,580 I remember the day after is Qixi Festival. 586 00:29:56,900 --> 00:29:57,540 I was right. 587 00:29:59,060 --> 00:29:59,420 Will 588 00:29:59,700 --> 00:30:00,700 Su Qingche 589 00:30:00,700 --> 00:30:02,300 prepare any surprises for you? 590 00:30:02,700 --> 00:30:03,300 I don't know. 591 00:30:04,780 --> 00:30:06,580 I just want him to come back safely. 592 00:30:08,540 --> 00:30:09,500 Alright. 593 00:30:10,260 --> 00:30:12,060 I wish everyone a happy holiday 594 00:30:12,500 --> 00:30:14,460 in advance with this hot pot. 595 00:30:14,740 --> 00:30:15,940 Happy holidays. 596 00:30:16,420 --> 00:30:17,180 Happy holidays. 597 00:30:43,500 --> 00:30:43,940 Good job. 598 00:30:44,140 --> 00:30:44,700 Captain Su. 599 00:30:44,740 --> 00:30:45,300 Captain Su. 600 00:30:48,100 --> 00:30:50,100 (Disaster Rescue) 601 00:31:12,250 --> 00:31:14,060 (Song Xingchen: Still busy? How's it going?) 602 00:31:16,380 --> 00:31:18,580 (All wrapped up. Will be back in two days.) 603 00:31:18,780 --> 00:31:19,860 (How's it over your side?) 604 00:31:23,140 --> 00:31:24,860 (Everything's fine. No need to worry.) 605 00:31:25,420 --> 00:31:27,420 (Let's go to that rooftop restaurant in two days.) 606 00:31:27,460 --> 00:31:28,780 (I've been wanting to go there.) 607 00:31:31,700 --> 00:31:33,380 (Then, I must...) 608 00:31:33,660 --> 00:31:34,260 Qingche. 609 00:31:35,680 --> 00:31:36,990 A new directive from headquarters. 610 00:31:36,990 --> 00:31:37,960 We're to relocate now. 611 00:31:38,140 --> 00:31:38,660 Now? 612 00:31:39,020 --> 00:31:39,460 Yes. 613 00:31:42,620 --> 00:31:43,500 (Okay.) 614 00:31:43,500 --> 00:31:43,980 Let's go. 615 00:31:49,580 --> 00:31:50,820 How are things over their side? 616 00:31:50,820 --> 00:31:52,890 I heard the recent quake in Hezhou was serious. 617 00:31:52,890 --> 00:31:54,240 The rescue mission must be intense. 618 00:31:54,240 --> 00:31:56,740 He said he should be back in two days. 619 00:31:57,180 --> 00:31:59,030 Actually, I've already booked the restaurant. 620 00:31:59,780 --> 00:32:00,730 That's great. 621 00:32:00,730 --> 00:32:02,510 Thankfully, Captain Su is around this time. 622 00:32:02,510 --> 00:32:04,620 At least my presence won't be needed. 623 00:32:10,540 --> 00:32:11,340 - Thank you. - Thank you. 624 00:32:11,340 --> 00:32:12,340 - Thanks for your effort. - Thanks for your effort. 625 00:32:12,340 --> 00:32:13,540 - Thank you. - Thank you. 626 00:32:13,540 --> 00:32:16,820 - Thanks for your effort. - Thanks for your effort. 627 00:32:27,340 --> 00:32:28,140 (I'm departing now.) 628 00:32:28,140 --> 00:32:29,520 (Will reach the restaurant by six.) 629 00:32:30,100 --> 00:32:30,580 Lu. 630 00:32:32,100 --> 00:32:33,740 Drive as fast as you can 631 00:32:33,740 --> 00:32:35,100 without breaking traffic laws. 632 00:32:37,300 --> 00:32:37,900 She's waiting. 633 00:32:38,860 --> 00:32:40,580 Sure thing. 634 00:32:40,580 --> 00:32:41,340 Sit tight. 635 00:33:01,380 --> 00:33:04,060 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 636 00:33:04,060 --> 00:33:05,820 ♪Polished by the hands of time♪ 637 00:33:05,820 --> 00:33:07,720 ♪Yet my footsteps follow♪ 638 00:33:08,580 --> 00:33:11,220 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 639 00:33:11,220 --> 00:33:12,940 ♪Go wherever we want♪ 640 00:33:12,940 --> 00:33:14,540 ♪My heart is never confused♪ 641 00:33:14,540 --> 00:33:16,820 ♪When I set my sights on beauty♪ 642 00:33:16,820 --> 00:33:18,660 ♪I believe without hesitation♪ 643 00:33:18,660 --> 00:33:21,440 ♪Your gaze is so clear♪ 644 00:33:21,700 --> 00:33:23,980 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 645 00:33:23,980 --> 00:33:25,860 ♪Love ignites like fireworks♪ 646 00:33:25,860 --> 00:33:28,860 ♪Brightening the polar night♪ 647 00:33:28,860 --> 00:33:32,080 ♪The radiance won't be silent♪ 648 00:33:32,540 --> 00:33:36,020 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 649 00:33:36,020 --> 00:33:39,080 ♪Even if the night becomes mottled♪ 650 00:33:39,620 --> 00:33:43,180 ♪How can love silently pass by♪ 651 00:33:43,190 --> 00:33:44,590 (Su Qingche: I'm back in Haicheng.) 652 00:33:44,590 --> 00:33:46,540 (Will head back to the base for a quick debrief.) 653 00:33:48,620 --> 00:33:49,100 (Okay.) 654 00:33:49,190 --> 00:33:50,270 (I'll head there first.) 655 00:33:50,420 --> 00:33:51,140 (See you there.) 656 00:33:54,060 --> 00:33:56,740 ♪I want you for every moment of my life♪ 657 00:33:56,740 --> 00:33:59,360 ♪To be with me♪ 658 00:34:04,180 --> 00:34:05,420 After everyone returns, 659 00:34:05,430 --> 00:34:06,680 rethink everything in our minds 660 00:34:07,100 --> 00:34:09,300 to ensure similar situations don't happen again. 661 00:34:09,860 --> 00:34:10,940 Thanks for your hard work. 662 00:34:11,940 --> 00:34:12,300 Awesome. 663 00:34:19,740 --> 00:34:20,760 You should get going, too. 664 00:34:20,760 --> 00:34:21,660 Don't keep her waiting. 665 00:34:21,660 --> 00:34:22,180 Got it. 666 00:34:31,580 --> 00:34:32,060 I'm off now. 667 00:34:32,660 --> 00:34:33,300 Bye. 668 00:34:33,700 --> 00:34:34,220 Weiling. 669 00:34:35,500 --> 00:34:36,060 Are you free? 670 00:34:36,580 --> 00:34:37,260 Is something up? 671 00:34:37,610 --> 00:34:39,020 I'd like to invite you for dinner. 672 00:34:40,220 --> 00:34:41,220 Today is Qixi Festival. 673 00:34:42,740 --> 00:34:44,460 Let's go to your favorite restaurant. 674 00:34:44,660 --> 00:34:45,180 Star Kitchen. 675 00:34:46,300 --> 00:34:47,980 How did you know I like that restaurant? 676 00:34:48,630 --> 00:34:50,460 Do you even need to ask? Qin must've told him. 677 00:34:51,090 --> 00:34:51,740 What's wrong? 678 00:34:52,420 --> 00:34:52,900 Nothing. 679 00:34:54,340 --> 00:34:56,060 Why are you everywhere? 680 00:34:56,100 --> 00:34:56,540 Shush. 681 00:34:59,620 --> 00:35:01,340 It's boring alone at home. 682 00:35:01,500 --> 00:35:02,620 I'm not alone at home. 683 00:35:03,820 --> 00:35:04,670 There's someone else? 684 00:35:05,560 --> 00:35:06,220 A guy or a girl? 685 00:35:06,460 --> 00:35:06,940 A guy. 686 00:35:07,250 --> 00:35:08,020 My younger brother. 687 00:35:08,140 --> 00:35:08,780 Younger brother? 688 00:35:10,180 --> 00:35:11,180 When did that happen? 689 00:35:12,060 --> 00:35:13,780 I brought it home during the mission. 690 00:35:14,180 --> 00:35:14,940 I'm worried 691 00:35:15,060 --> 00:35:16,660 if it'll eat on time at home alone. 692 00:35:16,900 --> 00:35:17,710 I'll head off first. 693 00:35:17,860 --> 00:35:18,300 Hang on. 694 00:35:18,420 --> 00:35:19,540 Hang on, who is that guy? 695 00:35:20,020 --> 00:35:20,500 Weiling. 696 00:35:20,820 --> 00:35:23,220 Don't bring strangers home. 697 00:35:23,220 --> 00:35:24,100 It's not safe. 698 00:35:24,200 --> 00:35:24,850 How about this? 699 00:35:26,670 --> 00:35:28,200 Bring him along to our dinner. 700 00:35:28,200 --> 00:35:29,680 Let me see what kind of brother he is. 701 00:35:29,680 --> 00:35:30,830 It doesn't eat regular food 702 00:35:31,060 --> 00:35:31,780 but dog food. 703 00:35:32,540 --> 00:35:33,220 Dog food? 704 00:35:37,860 --> 00:35:38,980 That brother you mentioned 705 00:35:39,460 --> 00:35:40,580 is a dog, isn't it? 706 00:35:40,860 --> 00:35:41,340 Yes. 707 00:35:41,420 --> 00:35:42,820 I haven't thought of a name yet. 708 00:35:43,220 --> 00:35:44,420 How about calling it Lin Mu? 709 00:35:44,660 --> 00:35:45,580 That's a good name. 710 00:35:48,580 --> 00:35:49,610 Can't you stop teasing me 711 00:35:49,610 --> 00:35:51,280 - for just one day? - She left. 712 00:35:51,280 --> 00:35:52,380 Weiling. 713 00:35:52,740 --> 00:35:53,420 Let's go. 714 00:35:55,180 --> 00:35:55,860 Weiling. 715 00:35:57,700 --> 00:35:58,860 Actually, I love dogs. 716 00:35:58,860 --> 00:36:00,220 I'm very caring, really. 717 00:36:00,340 --> 00:36:01,820 Please consider me. 718 00:36:04,460 --> 00:36:05,020 Hello. 719 00:36:05,020 --> 00:36:06,300 This is Polar Night Rescue. 720 00:36:06,660 --> 00:36:07,220 (Hello.) 721 00:36:07,460 --> 00:36:08,660 (We have a missing child here.) 722 00:36:09,020 --> 00:36:10,130 Okay, please calm down. 723 00:36:10,140 --> 00:36:11,020 Provide the address. 724 00:36:12,730 --> 00:36:13,500 (The address is...) 725 00:36:21,620 --> 00:36:22,480 Hello, what's wrong? 726 00:36:22,820 --> 00:36:24,740 Captain Su, we have an urgent report. 727 00:36:26,260 --> 00:36:26,820 Okay. 728 00:36:26,820 --> 00:36:27,630 I'll be right there. 729 00:36:27,970 --> 00:36:28,950 Who else is at the base? 730 00:36:28,970 --> 00:36:30,310 Captain Lu is still in the office. 731 00:36:30,490 --> 00:36:31,470 Notify them to head out. 732 00:36:32,060 --> 00:36:32,900 Send me the address. 733 00:36:33,060 --> 00:36:35,880 (Yintai Mall) 734 00:36:37,020 --> 00:36:38,340 Sorry, Xingchen. 735 00:36:38,340 --> 00:36:39,580 I received an urgent mission. 736 00:36:40,060 --> 00:36:41,820 A child is missing. I need to go. 737 00:37:00,390 --> 00:37:03,100 (Qixi Festival) 738 00:37:04,660 --> 00:37:06,540 Miss, when will your friend arrive? 739 00:37:06,540 --> 00:37:07,940 We need time to prepare the dishes. 740 00:37:08,920 --> 00:37:10,810 Wait a bit longer. Sorry for the inconvenience. 741 00:37:16,940 --> 00:37:17,740 Excuse me, waiter. 742 00:37:19,740 --> 00:37:21,540 Is that girl over there alone? 743 00:37:21,660 --> 00:37:22,740 She's been here for a while, 744 00:37:22,750 --> 00:37:23,930 but her friend hasn't arrived. 745 00:37:28,580 --> 00:37:29,340 Okay, thanks. 746 00:37:29,530 --> 00:37:30,110 You're welcome. 747 00:37:35,880 --> 00:37:36,820 Don't wander off again. 748 00:37:36,820 --> 00:37:37,980 Listen to your parents. 749 00:37:38,420 --> 00:37:39,740 Your ride is here. Hurry. 750 00:37:39,860 --> 00:37:40,340 Off you go. 751 00:37:41,810 --> 00:37:43,670 Thank you. 752 00:37:43,670 --> 00:37:44,180 It's nothing. 753 00:37:44,180 --> 00:37:44,860 Without you guys, 754 00:37:44,860 --> 00:37:46,080 it would've been unimaginable. 755 00:37:46,420 --> 00:37:47,620 Are you going to run off again? 756 00:37:47,620 --> 00:37:49,320 Don't hit the child. He's young, after all. 757 00:37:49,320 --> 00:37:50,030 You, are you okay? 758 00:37:50,030 --> 00:37:50,300 Thanks. 759 00:37:50,300 --> 00:37:51,220 Listen to your parents. 760 00:37:51,860 --> 00:37:52,460 Thank you. 761 00:37:52,860 --> 00:37:53,380 Take care. 762 00:37:54,740 --> 00:37:55,460 I need to leave. 763 00:37:56,230 --> 00:37:57,340 Go ahead. I'll wrap up here. 764 00:38:10,860 --> 00:38:11,900 Today's Qixi Festival. 765 00:38:12,060 --> 00:38:13,500 We've got a special show for you. 766 00:38:19,860 --> 00:38:20,940 Happy Qixi Festival. 767 00:38:21,820 --> 00:38:22,260 I love you. 768 00:39:00,460 --> 00:39:01,460 Why are you here? 769 00:39:01,900 --> 00:39:02,900 Don't misunderstand. 770 00:39:03,100 --> 00:39:04,500 Liang Bin called me 771 00:39:05,020 --> 00:39:06,150 and said you were here alone. 772 00:39:06,820 --> 00:39:07,780 Mr. Liang is here, too? 773 00:39:08,420 --> 00:39:09,300 I didn't even notice. 774 00:39:11,740 --> 00:39:12,820 Today's Qixi Festival. 775 00:39:12,900 --> 00:39:14,340 We've got a special show for you. 776 00:39:14,420 --> 00:39:15,940 No, don't get us wrong. 777 00:39:16,300 --> 00:39:16,940 Relax. 778 00:39:40,140 --> 00:39:40,820 Xingchen. 779 00:39:43,100 --> 00:39:44,700 I'll borrow the charm today. 780 00:39:45,980 --> 00:39:47,260 This doesn't mean anything. 781 00:39:48,180 --> 00:39:49,030 No matter where I am, 782 00:39:50,100 --> 00:39:50,900 I'll be there 783 00:39:51,740 --> 00:39:52,980 whenever you need me. 784 00:39:55,450 --> 00:39:56,200 Please take this. 785 00:40:10,380 --> 00:40:10,980 You're here. 786 00:40:38,950 --> 00:40:44,087 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 787 00:40:45,974 --> 00:40:51,964 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 788 00:40:53,974 --> 00:41:00,427 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 789 00:41:01,297 --> 00:41:06,844 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 790 00:41:07,844 --> 00:41:14,074 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 791 00:41:15,284 --> 00:41:25,890 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 792 00:41:26,867 --> 00:41:29,300 ♪Fall in love with you♪ 793 00:41:29,384 --> 00:41:32,874 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 794 00:41:33,120 --> 00:41:36,730 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 795 00:41:36,884 --> 00:41:38,287 ♪Gentleness remains♪ 796 00:41:38,444 --> 00:41:42,544 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 797 00:41:42,580 --> 00:41:44,337 ♪I'm loving you♪ 798 00:41:44,354 --> 00:41:48,197 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 799 00:41:48,344 --> 00:41:53,214 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 800 00:41:53,430 --> 00:41:57,610 ♪Eager to tell you♪ 801 00:41:57,654 --> 00:41:59,854 ♪I'm loving you♪ 802 00:42:08,074 --> 00:42:10,207 ♪Fall in love with you♪ 803 00:42:10,664 --> 00:42:13,644 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 804 00:42:14,427 --> 00:42:17,684 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 805 00:42:18,004 --> 00:42:19,430 ♪Gentleness remains♪ 806 00:42:19,500 --> 00:42:23,604 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 807 00:42:23,664 --> 00:42:25,630 ♪Loving you♪ 808 00:42:25,694 --> 00:42:29,064 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 809 00:42:29,544 --> 00:42:35,547 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 810 00:42:36,474 --> 00:42:40,544 ♪Eager to tell you♪ 811 00:42:42,260 --> 00:42:44,887 ♪I'm loving you♪ 52098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.