All language subtitles for got a crush on you (17)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 17= 24 00:01:49,580 --> 00:01:50,180 I've arrived. 25 00:01:50,380 --> 00:01:51,750 You'll find me once you come in. 26 00:01:53,140 --> 00:01:54,420 Hello, what can we get you? 27 00:01:54,580 --> 00:01:55,680 Two cups of latte, please. 28 00:01:55,780 --> 00:01:56,940 Sure, that'll be 48. 29 00:01:57,140 --> 00:01:57,540 Alright. 30 00:02:02,860 --> 00:02:03,460 Sorry. 31 00:02:03,660 --> 00:02:04,220 It's fine. 32 00:02:12,540 --> 00:02:13,300 It's you. 33 00:02:13,780 --> 00:02:14,260 Sorry? 34 00:02:14,940 --> 00:02:16,700 I saw your videos online. 35 00:02:16,980 --> 00:02:18,940 The Polar Night Rescue. Am I right? 36 00:02:19,220 --> 00:02:19,900 Exactly. 37 00:02:19,910 --> 00:02:21,010 It's quite a coincidence. 38 00:02:21,100 --> 00:02:23,580 You look even better in person. 39 00:02:24,740 --> 00:02:26,060 Can I add you on WeChat? 40 00:02:26,060 --> 00:02:26,820 I'm sorry. 41 00:02:26,820 --> 00:02:28,380 It's not really convenient. 42 00:02:30,100 --> 00:02:31,980 If you're interested in our rescue team, 43 00:02:32,020 --> 00:02:33,770 you can follow our official WeChat account. 44 00:02:33,940 --> 00:02:35,080 Thank you for your support. 45 00:02:35,610 --> 00:02:36,540 I've already added that. 46 00:02:36,540 --> 00:02:38,140 Captain Su, why turn her down? 47 00:02:38,420 --> 00:02:40,020 Here, let me open it for you. 48 00:02:41,060 --> 00:02:41,700 You scan mine. 49 00:02:43,060 --> 00:02:43,940 Xingchen, you... 50 00:02:44,300 --> 00:02:45,340 Or I can scan you. 51 00:02:50,420 --> 00:02:51,860 This is... 52 00:02:52,220 --> 00:02:52,940 My girlfriend. 53 00:02:54,540 --> 00:02:55,860 Oh, you have a girlfriend. 54 00:02:56,420 --> 00:02:57,660 So sorry. 55 00:03:02,100 --> 00:03:03,020 Your coffee is ready. 56 00:03:06,380 --> 00:03:06,980 Thank you. 57 00:03:14,580 --> 00:03:15,420 Jealous? 58 00:03:16,220 --> 00:03:17,380 Me? 59 00:03:17,940 --> 00:03:18,780 As if. 60 00:03:19,700 --> 00:03:20,780 It's because I know 61 00:03:21,170 --> 00:03:22,900 no matter how many girls you interact with, 62 00:03:22,910 --> 00:03:24,140 you know I'm still the best. 63 00:03:25,820 --> 00:03:26,500 She added me. 64 00:03:27,380 --> 00:03:28,620 Should I accept? 65 00:03:28,660 --> 00:03:30,040 (Erin) 66 00:03:30,540 --> 00:03:32,580 Why not? What's the big deal? 67 00:03:32,580 --> 00:03:33,860 Will you run away with her? 68 00:03:34,420 --> 00:03:35,510 I'm really going to do it. 69 00:03:37,540 --> 00:03:38,460 See to it yourself. 70 00:03:49,540 --> 00:03:51,280 (Delete) 71 00:03:53,100 --> 00:03:54,220 That's more like it. 72 00:04:16,020 --> 00:04:16,820 What are you doing? 73 00:04:16,900 --> 00:04:17,780 What's this? 74 00:04:20,020 --> 00:04:20,740 Sniff it. 75 00:04:22,500 --> 00:04:23,100 Facial mask. 76 00:04:23,960 --> 00:04:24,980 Not bad, you're improving. 77 00:04:25,260 --> 00:04:25,540 Come. 78 00:04:25,940 --> 00:04:26,580 Give it a try. 79 00:04:26,580 --> 00:04:27,980 No, don't give it to me. 80 00:04:27,980 --> 00:04:29,150 Come on, let me try it on you. 81 00:04:29,150 --> 00:04:30,040 No, I'm not doing it. 82 00:04:31,820 --> 00:04:32,460 Who's that? 83 00:04:32,860 --> 00:04:33,380 Let me check. 84 00:04:36,900 --> 00:04:37,340 Who is it? 85 00:04:41,340 --> 00:04:41,900 Qingyin. 86 00:04:42,740 --> 00:04:44,510 What brings you here? Are you looking for me? 87 00:04:44,510 --> 00:04:45,700 I'm not here for you. 88 00:04:47,500 --> 00:04:47,900 Change... 89 00:04:56,060 --> 00:04:56,940 What brings you here? 90 00:04:57,260 --> 00:04:58,380 I want to talk to you. 91 00:05:02,180 --> 00:05:04,340 Unrelated people, please leave. 92 00:05:06,780 --> 00:05:07,420 Go on. 93 00:05:09,390 --> 00:05:10,710 I'll head back to the center then. 94 00:05:11,420 --> 00:05:12,460 Sure, go on. 95 00:05:22,540 --> 00:05:23,740 Qiancheng said 96 00:05:23,780 --> 00:05:25,860 you were also at the paragliding base the other day. 97 00:05:26,660 --> 00:05:27,300 I was. 98 00:05:28,020 --> 00:05:30,100 I came today to give you something. 99 00:05:31,100 --> 00:05:31,940 What is it? 100 00:05:41,120 --> 00:05:42,040 (To Su Qingche) 101 00:05:42,580 --> 00:05:43,740 What is all this? 102 00:05:44,660 --> 00:05:46,140 These are the love letters 103 00:05:46,460 --> 00:05:48,780 the girls gave Qingche back in school. 104 00:05:49,220 --> 00:05:50,380 I intercepted them all. 105 00:05:52,460 --> 00:05:54,220 Goodness, there's so many of them. 106 00:05:55,060 --> 00:05:56,180 You were quite ruthless. 107 00:05:57,300 --> 00:05:58,500 No girls are allowed 108 00:05:58,660 --> 00:06:00,180 to lay their hands on the guy I like. 109 00:06:05,460 --> 00:06:06,740 I've kept them all these years. 110 00:06:07,100 --> 00:06:08,300 Now, they're all yours. 111 00:06:09,420 --> 00:06:10,770 Why are you giving them to me? 112 00:06:11,860 --> 00:06:13,460 Well, Qingche's yours now, isn't he? 113 00:06:13,920 --> 00:06:15,420 But, get this straight. 114 00:06:15,740 --> 00:06:16,900 I didn't lose. 115 00:06:17,220 --> 00:06:18,420 I gave up on him. 116 00:06:19,260 --> 00:06:19,980 Of course. 117 00:06:20,220 --> 00:06:22,220 Who would turn down 118 00:06:22,220 --> 00:06:23,850 a pretty and outstanding girl like you? 119 00:06:25,620 --> 00:06:27,780 But actually, Qingche's quite fussy. 120 00:06:28,260 --> 00:06:30,340 I think your future will be tough. 121 00:06:30,700 --> 00:06:31,710 Forget about the future. 122 00:06:31,720 --> 00:06:33,480 He always acts like a complete dude now 123 00:06:33,480 --> 00:06:34,840 that I'm always getting a headache. 124 00:06:35,180 --> 00:06:36,180 Oh, don't even 125 00:06:36,260 --> 00:06:37,980 get me started on that. 126 00:06:38,060 --> 00:06:39,220 Don't rush. We'll chat slowly. 127 00:06:39,460 --> 00:06:41,220 Tell me, what was he like? 128 00:06:41,300 --> 00:06:42,830 You know, once, when I moved, 129 00:06:43,210 --> 00:06:44,260 do you know what 130 00:06:44,260 --> 00:06:45,420 he took my eyelash curler for? 131 00:06:45,500 --> 00:06:45,980 What? 132 00:06:46,380 --> 00:06:47,500 A potato peeler. 133 00:06:47,940 --> 00:06:49,100 He even asked me how to use it 134 00:06:49,100 --> 00:06:50,460 so that he could peel potatoes. 135 00:06:50,900 --> 00:06:52,620 Sounds like something he would do. 136 00:07:08,220 --> 00:07:08,940 Why are you here? 137 00:07:09,380 --> 00:07:10,940 I saw Song Xingchen's Moments post. 138 00:07:11,540 --> 00:07:12,820 She announced your relationship. 139 00:07:13,290 --> 00:07:14,160 I knew you'd be here. 140 00:07:14,580 --> 00:07:15,180 So, I came. 141 00:07:15,730 --> 00:07:16,710 What do you want with me? 142 00:07:17,100 --> 00:07:18,900 I grew up with her, 143 00:07:18,980 --> 00:07:20,700 so she's like a sister to me. 144 00:07:21,660 --> 00:07:23,820 If you dare do anything to her, I'll... 145 00:07:24,980 --> 00:07:25,940 What will you do? 146 00:07:26,980 --> 00:07:27,580 I'll... 147 00:07:31,660 --> 00:07:33,460 I'll tell my great aunt! 148 00:07:33,910 --> 00:07:34,990 Snitch on me, huh? 149 00:07:35,300 --> 00:07:36,900 Don't worry. You won't get the chance. 150 00:07:37,550 --> 00:07:39,210 Good that you have some self-awareness. 151 00:07:41,740 --> 00:07:44,780 I still haven't thanked you for the photoshoot the other day. 152 00:07:45,920 --> 00:07:47,530 I don't have much to offer you either. 153 00:07:48,400 --> 00:07:49,980 Have some of the beer Lu Qun keeps here. 154 00:07:49,980 --> 00:07:50,580 Come. 155 00:07:53,220 --> 00:07:54,660 Beer, late at night? 156 00:07:54,910 --> 00:07:56,140 What if you get a beer belly? 157 00:07:56,580 --> 00:07:58,300 So what if a guy has a beer belly? 158 00:07:58,300 --> 00:07:59,540 Just work out. 159 00:08:00,220 --> 00:08:02,000 I really don't get what's so great about you. 160 00:08:02,010 --> 00:08:03,040 First, Gao Qingyin. 161 00:08:03,110 --> 00:08:05,100 Now, you even have Song Xingchen in your hands. 162 00:08:05,340 --> 00:08:07,020 What's your secret? 163 00:08:08,420 --> 00:08:09,420 Hey, no poppycock. 164 00:08:10,100 --> 00:08:11,020 Not Gao Qingyin. 165 00:08:15,980 --> 00:08:18,260 I'm not worse-looking than you. 166 00:08:19,140 --> 00:08:20,660 So where's the problem? 167 00:08:21,580 --> 00:08:23,490 Well, I won't look in the mirror for no reason. 168 00:08:27,110 --> 00:08:28,040 You're actually serious. 169 00:08:28,060 --> 00:08:28,500 Come. 170 00:08:43,180 --> 00:08:44,500 Are you like this even with beer? 171 00:08:46,300 --> 00:08:47,360 I'm not good with alcohol. 172 00:08:47,860 --> 00:08:49,300 You need training then. Come. 173 00:08:50,180 --> 00:08:51,220 Again? 174 00:09:07,020 --> 00:09:08,900 Tell me about your aunt's childhood. 175 00:09:16,700 --> 00:09:17,220 Look. 176 00:09:18,740 --> 00:09:20,780 Song Xingchen has always been a queen growing up. 177 00:09:21,640 --> 00:09:22,490 She always bullied me. 178 00:09:25,380 --> 00:09:26,780 Don't lie. 179 00:09:26,780 --> 00:09:27,460 She's so cute. 180 00:09:27,460 --> 00:09:28,820 How could she have been a bully? 181 00:09:29,140 --> 00:09:30,460 Look at how she tugged my ear. 182 00:09:30,590 --> 00:09:31,620 It's bigger than my face. 183 00:09:31,620 --> 00:09:33,260 That was on you. You must've annoyed her. 184 00:09:33,260 --> 00:09:33,940 Served you right. 185 00:09:34,460 --> 00:09:35,460 Served me right? 186 00:09:35,780 --> 00:09:37,220 If it wasn't that she grew up pretty, 187 00:09:37,220 --> 00:09:38,680 she wouldn't look like a girl at all! 188 00:09:38,680 --> 00:09:41,130 Good-looking girls grew up pretty. 189 00:09:41,580 --> 00:09:42,460 Give it to me. 190 00:09:42,900 --> 00:09:44,780 Come on, don't. Are there more? 191 00:09:44,940 --> 00:09:46,420 Do you have other photos? Show me. 192 00:09:50,260 --> 00:09:50,940 The theme park. 193 00:09:51,700 --> 00:09:52,220 This one. 194 00:09:53,420 --> 00:09:53,980 In the bath. 195 00:09:54,180 --> 00:09:55,100 You kept this? 196 00:09:55,980 --> 00:09:57,660 She bathed me. 197 00:09:57,820 --> 00:09:59,060 I'm the one naked. 198 00:10:02,220 --> 00:10:02,780 Send it to me. 199 00:10:03,580 --> 00:10:04,180 Sure. 200 00:10:11,180 --> 00:10:12,860 I hope when you read this letter, 201 00:10:12,860 --> 00:10:14,220 you won't find it strange. 202 00:10:14,340 --> 00:10:15,420 It's just from someone 203 00:10:15,420 --> 00:10:17,340 who has secretly liked you for many years... 204 00:10:17,340 --> 00:10:18,700 No, stop reading, 205 00:10:18,700 --> 00:10:19,220 please. 206 00:10:19,220 --> 00:10:19,780 I hesitated... 207 00:10:19,780 --> 00:10:20,380 This... 208 00:10:20,380 --> 00:10:21,490 I don't even know 209 00:10:21,490 --> 00:10:22,980 half of these people. I swear. 210 00:10:25,540 --> 00:10:26,610 Why are you so nervous? 211 00:10:26,740 --> 00:10:27,820 I'm not. 212 00:10:30,590 --> 00:10:32,000 Won't you be nervous if it were you? 213 00:10:32,000 --> 00:10:33,380 Of course not. 214 00:10:33,860 --> 00:10:35,140 If these were mine, 215 00:10:35,220 --> 00:10:36,380 I would feel accomplished. 216 00:10:36,580 --> 00:10:39,780 And maybe a little regret. 217 00:10:40,260 --> 00:10:41,500 Honestly, though, 218 00:10:41,500 --> 00:10:43,300 Gao Qingyin intercepted many of your crushes. 219 00:10:44,340 --> 00:10:45,780 Shouldn't you thank her? 220 00:10:47,380 --> 00:10:48,300 Come clean. 221 00:10:48,940 --> 00:10:50,860 Do you feel a little accomplished? 222 00:10:52,100 --> 00:10:53,140 Like you, 223 00:10:53,660 --> 00:10:54,380 a little. 224 00:10:54,900 --> 00:10:55,860 Just "a little"? 225 00:10:56,580 --> 00:10:57,980 But I really don't know them. 226 00:10:58,180 --> 00:10:59,020 Most of the people... 227 00:10:59,020 --> 00:11:00,140 Alright, no need to explain. 228 00:11:00,740 --> 00:11:01,860 I'm going 229 00:11:01,860 --> 00:11:03,220 to store them away properly. 230 00:11:03,220 --> 00:11:04,620 After all, these are your trophies. 231 00:11:04,620 --> 00:11:05,940 What do you mean by "my trophies"? 232 00:11:05,940 --> 00:11:07,500 At most, they're Gao Qingyin's trophies. 233 00:11:08,180 --> 00:11:10,100 No. They're mine now. 234 00:11:10,300 --> 00:11:12,140 The more reason for me to store them properly. 235 00:11:25,060 --> 00:11:26,100 Qingyin, have some water. 236 00:11:31,540 --> 00:11:32,940 We're done for the day, right? 237 00:11:33,340 --> 00:11:34,460 I want to go back and rest. 238 00:11:35,620 --> 00:11:36,580 You need to have dinner 239 00:11:36,580 --> 00:11:38,020 with a boss tonight. 240 00:11:40,380 --> 00:11:41,180 What dinner? 241 00:11:41,420 --> 00:11:41,900 I won't go. 242 00:11:42,140 --> 00:11:44,500 No, Qingyin. We have to go. 243 00:11:44,780 --> 00:11:45,860 All of our upcoming shoots 244 00:11:45,860 --> 00:11:47,540 are sponsored by his company. 245 00:11:48,820 --> 00:11:51,420 Alright. I'll go to the washroom 246 00:11:51,630 --> 00:11:52,860 while you buy some refreshments 247 00:11:52,860 --> 00:11:54,420 for the on-site crew. 248 00:11:55,220 --> 00:11:55,820 No problem. 249 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 - It's you. - It's you. 250 00:12:05,060 --> 00:12:06,100 Why are you here? 251 00:12:06,460 --> 00:12:07,660 I'm here for a shoot. 252 00:12:07,960 --> 00:12:09,180 Where's the school's back gate? 253 00:12:09,220 --> 00:12:09,980 I need to leave. 254 00:12:10,460 --> 00:12:11,020 Why? 255 00:12:11,740 --> 00:12:12,860 Mengnan. 256 00:12:12,900 --> 00:12:15,140 She wants me to dine with the investor. 257 00:12:15,320 --> 00:12:16,490 I need to slip away quickly. 258 00:12:16,860 --> 00:12:18,620 Alright, I'll take you somewhere else. 259 00:12:19,060 --> 00:12:19,580 Where? 260 00:12:20,580 --> 00:12:21,580 You'll find out. 261 00:12:36,600 --> 00:12:37,800 (Mengnan, I have a bad tummy,) 262 00:12:37,800 --> 00:12:38,900 (so I'll be heading home.) 263 00:12:38,900 --> 00:12:39,700 (About the dinner,) 264 00:12:39,700 --> 00:12:41,690 (please apologize to the boss for me.) 265 00:12:48,860 --> 00:12:50,180 Super-awesome noodles. 266 00:12:50,890 --> 00:12:52,820 You brought me here just to eat beef noodles? 267 00:12:53,100 --> 00:12:54,340 Don't underestimate this place. 268 00:12:54,580 --> 00:12:55,340 I'll have you know 269 00:12:55,340 --> 00:12:57,700 that they have the best noodles in all of Haicheng City. 270 00:12:58,620 --> 00:13:01,420 Is the boss here a slash? 271 00:13:02,260 --> 00:13:03,420 How would I know? 272 00:13:05,330 --> 00:13:06,420 Is it just the two of us? 273 00:13:07,180 --> 00:13:08,580 You can invite some friends. 274 00:13:09,050 --> 00:13:09,900 No need for that. 275 00:13:09,900 --> 00:13:10,340 Alright. 276 00:13:16,220 --> 00:13:16,900 How is it? 277 00:13:18,420 --> 00:13:19,340 It's pretty good. 278 00:13:19,660 --> 00:13:21,340 You can handle spicy food better than me. 279 00:13:21,340 --> 00:13:22,510 I can't handle spicy food. 280 00:13:26,420 --> 00:13:27,100 I heard 281 00:13:27,940 --> 00:13:29,300 you made up with Song Xingchen. 282 00:13:30,500 --> 00:13:32,500 I had a women's talk with her. 283 00:13:34,380 --> 00:13:36,020 Is my seniority higher than you now? 284 00:13:36,820 --> 00:13:37,980 Dream on. 285 00:13:42,050 --> 00:13:43,320 Excuse me, here's your beverage. 286 00:13:43,340 --> 00:13:43,820 Thank you. 287 00:13:47,380 --> 00:13:47,860 Qingyin. 288 00:13:51,300 --> 00:13:52,660 My, it's really you. 289 00:13:53,980 --> 00:13:56,300 What a coincidence, Mr. Yuan. 290 00:13:56,530 --> 00:13:57,570 I saw you outside just now 291 00:13:57,570 --> 00:13:58,880 and thought I was seeing things. 292 00:13:59,070 --> 00:14:01,110 Haven't you gone home because of an upset stomach? 293 00:14:01,110 --> 00:14:02,040 What are you doing here? 294 00:14:02,140 --> 00:14:03,700 I'm fine now after taking some medicine. 295 00:14:04,220 --> 00:14:04,540 Alright. 296 00:14:04,740 --> 00:14:05,940 Come, let's go to our room. 297 00:14:10,300 --> 00:14:10,820 This is... 298 00:14:11,060 --> 00:14:11,780 He's my friend. 299 00:14:12,420 --> 00:14:13,100 Join us then. 300 00:14:13,340 --> 00:14:15,340 It must be boring here, with just you two. 301 00:14:15,700 --> 00:14:16,140 Come. 302 00:14:18,460 --> 00:14:20,740 It's fine. We'll be leaving soon. 303 00:14:20,900 --> 00:14:21,710 You guys have fun. 304 00:14:22,640 --> 00:14:23,660 Wait, are you avoiding us? 305 00:14:23,660 --> 00:14:25,180 Don't you want to hang out with us? 306 00:14:25,730 --> 00:14:27,450 Your stomachache isn't some excuse, is it? 307 00:14:27,740 --> 00:14:29,260 No, I'm actually not feeling well... 308 00:14:29,260 --> 00:14:29,740 Mr. Yuan. 309 00:14:31,020 --> 00:14:32,660 Since you insist, 310 00:14:32,860 --> 00:14:34,220 we should join you. 311 00:14:34,500 --> 00:14:36,060 Why don't you lead the way? 312 00:14:37,220 --> 00:14:37,660 Come. 313 00:14:40,180 --> 00:14:41,060 What are you doing? 314 00:14:41,060 --> 00:14:42,500 Do you know how they drink? 315 00:14:43,660 --> 00:14:45,700 Do we have to drink with them? 316 00:14:46,220 --> 00:14:47,500 Don't worry. Leave it to me. 317 00:14:47,740 --> 00:14:48,220 Let's go. 318 00:14:52,780 --> 00:14:53,580 Ms. Yan. 319 00:14:54,260 --> 00:14:55,500 A toast to you. 320 00:14:56,140 --> 00:14:57,780 I'll empty it. Be my guest. 321 00:14:57,980 --> 00:14:59,340 You have too little in your glass. 322 00:14:59,340 --> 00:15:00,510 Come, I'll fill it up for you. 323 00:15:01,580 --> 00:15:03,980 Ms. Yan, look who's here. 324 00:15:05,180 --> 00:15:06,180 Qingyin, you've come. 325 00:15:09,180 --> 00:15:11,260 Ms. Yan, I'll drink this one for her. 326 00:15:11,300 --> 00:15:11,980 Cheers. 327 00:15:13,190 --> 00:15:13,530 Alright. 328 00:15:13,670 --> 00:15:15,140 Come, sit. 329 00:15:15,330 --> 00:15:16,270 Let's all join the fun. 330 00:15:16,270 --> 00:15:16,900 Drink up. 331 00:15:27,240 --> 00:15:29,410 Looks like Qingyin has a pretty good alcohol tolerance. 332 00:15:31,020 --> 00:15:32,220 Qingyin, since you're here, 333 00:15:32,860 --> 00:15:33,800 sing a song for Ms. Yan. 334 00:15:33,820 --> 00:15:35,780 Yeah, Qingyin, sing a song. 335 00:15:36,420 --> 00:15:37,260 Well, maybe not. 336 00:15:37,260 --> 00:15:38,820 You guys go ahead. I won't. 337 00:15:38,900 --> 00:15:40,300 Why not? 338 00:15:40,370 --> 00:15:41,140 What will you sing? 339 00:15:41,140 --> 00:15:42,520 Add one to the list for Qingyin. 340 00:15:43,600 --> 00:15:44,950 How boring it'd be to sing alone. 341 00:15:45,300 --> 00:15:46,220 I'll sing with Qingyin. 342 00:15:46,900 --> 00:15:47,740 This is... 343 00:15:48,500 --> 00:15:50,220 Ms. Yan, this is Qingyin's friend. 344 00:15:53,220 --> 00:15:55,460 Ms. Yan, this is my friend, Qiancheng. 345 00:15:56,980 --> 00:15:57,340 Come on. 346 00:15:57,410 --> 00:15:58,550 Come, a round of applause. 347 00:15:58,560 --> 00:15:59,340 A round of applause. 348 00:16:04,420 --> 00:16:05,260 What are you doing? 349 00:16:05,860 --> 00:16:06,890 What do you have in mind? 350 00:16:26,820 --> 00:16:28,260 Stop! 351 00:16:30,100 --> 00:16:30,900 Gao. 352 00:16:31,020 --> 00:16:32,100 How about we stop singing 353 00:16:32,300 --> 00:16:33,300 and have some food? 354 00:16:34,340 --> 00:16:35,500 That won't do. 355 00:16:35,500 --> 00:16:37,420 We've come to entertain Ms. Yan. 356 00:16:37,500 --> 00:16:38,260 Yeah. 357 00:16:38,620 --> 00:16:39,340 Qingyin. 358 00:16:40,020 --> 00:16:41,340 Mr. Yuan's right. 359 00:16:41,340 --> 00:16:42,620 Your singing is 360 00:16:43,420 --> 00:16:44,020 amazing. 361 00:16:44,300 --> 00:16:45,500 How about you two sing first 362 00:16:46,070 --> 00:16:47,110 while I go out for a smoke? 363 00:16:53,100 --> 00:16:54,380 Qingyin, what are you doing? 364 00:16:54,380 --> 00:16:55,820 They're the client. 365 00:16:56,270 --> 00:16:57,840 I'm singing, of course. 366 00:16:57,840 --> 00:16:59,070 So what if they are the client? 367 00:16:59,260 --> 00:16:59,900 I... 368 00:17:00,630 --> 00:17:02,400 I'm done talking to you. I'll head out first. 369 00:17:11,420 --> 00:17:13,780 Well, now that everyone's left, 370 00:17:14,620 --> 00:17:16,700 this next song is for you. 371 00:17:17,220 --> 00:17:17,700 Okay. 372 00:17:25,300 --> 00:17:31,220 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 373 00:17:31,220 --> 00:17:34,260 ♪Shall we make a date at this moment♪ 374 00:17:34,260 --> 00:17:37,100 ♪Don't let me miss you too much♪ 375 00:17:37,100 --> 00:17:42,380 ♪If tomorrow brings raindrops♪ 376 00:17:42,380 --> 00:17:48,740 ♪Let's hurry and find shelter under the eaves♪ 377 00:17:48,740 --> 00:17:54,180 ♪Come closer, and I'll hear♪ 378 00:17:54,180 --> 00:18:00,420 ♪The resounding heartbeat of love♪ 379 00:18:00,420 --> 00:18:07,920 ♪Reverberating in the long years ahead♪ 380 00:18:26,060 --> 00:18:27,620 Why am I thinking of him again? 381 00:18:33,900 --> 00:18:35,340 How did he cross my mind again? 382 00:18:57,300 --> 00:18:59,500 But he's really handsome. 383 00:19:00,660 --> 00:19:03,660 Why does he seem more handsome than Qingche? 384 00:19:05,780 --> 00:19:07,300 No, Qingyin. 385 00:19:08,900 --> 00:19:10,260 How could I fall for the nephew 386 00:19:10,260 --> 00:19:12,060 of my future sister-in-law, my former rival? 387 00:19:12,700 --> 00:19:14,220 Wouldn't that make me her junior? 388 00:19:30,660 --> 00:19:31,340 Weiling. 389 00:19:32,220 --> 00:19:32,780 Xiaoli. 390 00:19:33,180 --> 00:19:33,900 You're here. 391 00:19:35,630 --> 00:19:37,040 Are you the only one here today? 392 00:19:37,860 --> 00:19:39,090 Captain Su took the others out, 393 00:19:39,090 --> 00:19:40,520 but Captain Lu and Zhou Yao are here. 394 00:19:41,420 --> 00:19:42,660 I happened to pass by 395 00:19:42,820 --> 00:19:43,980 and thought I should say hi. 396 00:19:44,300 --> 00:19:44,700 Here. 397 00:19:45,580 --> 00:19:46,180 Xiaoli. 398 00:19:47,900 --> 00:19:48,900 What brings you here? 399 00:19:49,220 --> 00:19:51,140 See, Captain Lu comes out immediately. 400 00:19:51,480 --> 00:19:52,060 You guys chat. 401 00:19:52,060 --> 00:19:52,780 Thanks for these. 402 00:19:54,340 --> 00:19:55,100 Why are you here? 403 00:19:56,140 --> 00:19:58,020 I happened to be shopping nearby, 404 00:19:58,030 --> 00:19:59,830 and I thought I'd bring you guys some snacks. 405 00:20:00,540 --> 00:20:01,100 Thanks. 406 00:20:01,740 --> 00:20:03,500 That means you're available today, right? 407 00:20:03,860 --> 00:20:05,100 How about a movie tonight? 408 00:20:05,260 --> 00:20:06,620 I have two great films in mind. 409 00:20:07,660 --> 00:20:08,900 Tonight? 410 00:20:09,980 --> 00:20:11,700 I can't. I have to catch up on my shows. 411 00:20:12,420 --> 00:20:12,940 I see. 412 00:20:12,940 --> 00:20:13,500 Captain Lu. 413 00:20:15,260 --> 00:20:16,790 You're not hitting on Xiaoli, are you? 414 00:20:17,180 --> 00:20:19,180 No. How can I? 415 00:20:19,580 --> 00:20:21,140 A friend gave me two movie tickets. 416 00:20:21,140 --> 00:20:22,140 I'm just asking casually. 417 00:20:23,820 --> 00:20:24,940 I was supposed 418 00:20:25,540 --> 00:20:27,020 to go with Zhou Yao initially. 419 00:20:30,540 --> 00:20:31,170 Zhou Yao. 420 00:20:31,170 --> 00:20:33,210 Are you going to the movies with Captain Lu tonight? 421 00:20:33,860 --> 00:20:34,660 The movies? 422 00:20:37,900 --> 00:20:39,100 Yes, the movies. 423 00:20:41,060 --> 00:20:42,940 Zhou Yao, I have another set of training to do. 424 00:20:42,940 --> 00:20:44,220 Quick. 425 00:20:44,420 --> 00:20:45,740 - One more set. - No. 426 00:20:49,540 --> 00:20:50,980 You can watch your drama anytime, 427 00:20:51,580 --> 00:20:53,260 but a movie has its time period, right? 428 00:20:55,980 --> 00:20:56,660 Touche. 429 00:20:57,340 --> 00:20:58,610 Let me answer Captain Su's call. 430 00:20:58,660 --> 00:20:59,060 Alright. 431 00:21:00,060 --> 00:21:00,740 Hey, Captain Su. 432 00:21:03,900 --> 00:21:04,420 Tell me. 433 00:21:05,100 --> 00:21:06,860 Were you trying to ask Xiaoli out 434 00:21:07,140 --> 00:21:07,860 but failed? 435 00:21:08,180 --> 00:21:09,710 Have I ever failed to ask anyone out? 436 00:21:10,100 --> 00:21:11,940 My plan got canceled. 437 00:21:11,940 --> 00:21:13,500 I was just asking casually. 438 00:21:14,020 --> 00:21:16,300 You can fool others, but not me. 439 00:21:17,140 --> 00:21:19,660 I saw through you during Stardust's renovation. 440 00:21:20,940 --> 00:21:22,060 I approached her 441 00:21:22,470 --> 00:21:23,530 only because of Captain Su. 442 00:21:24,200 --> 00:21:24,870 Think about it. 443 00:21:25,340 --> 00:21:26,900 She's Xingchen's best friend. 444 00:21:27,140 --> 00:21:28,340 If I become friends with her, 445 00:21:28,340 --> 00:21:30,220 I'll have infiltrated the enemy's ranks. 446 00:21:31,140 --> 00:21:33,820 I'm sacrificing charm and dignity for my brother. 447 00:21:34,900 --> 00:21:35,580 Are you now? 448 00:21:38,900 --> 00:21:40,260 Shall I present you 449 00:21:40,260 --> 00:21:41,420 with the Best Bro Award? 450 00:21:44,380 --> 00:21:46,460 She heard you. Chase after her, Lu! 451 00:21:46,460 --> 00:21:47,980 A master never chases at this moment. 452 00:21:47,980 --> 00:21:48,980 Note that down. 453 00:21:51,780 --> 00:21:52,220 Alright. 454 00:21:57,580 --> 00:22:00,300 Hey, has someone gotten their head stuck? 455 00:22:00,380 --> 00:22:01,900 Don't worry. I'll handle it right away. 456 00:22:01,900 --> 00:22:03,220 Wait for me. Don't panic, alright? 457 00:22:06,220 --> 00:22:06,780 Xiaoli. 458 00:22:06,780 --> 00:22:09,060 Xiaoli! 459 00:22:10,420 --> 00:22:11,500 It's not what you think. 460 00:22:11,500 --> 00:22:12,500 I can explain. 461 00:22:12,940 --> 00:22:14,150 There's nothing to explain. 462 00:22:14,390 --> 00:22:16,500 You wanted to help Su Qingche to pursue Xingchen, no? 463 00:22:17,100 --> 00:22:18,340 Now that they've become a thing, 464 00:22:18,820 --> 00:22:19,660 you can drop it now. 465 00:22:20,300 --> 00:22:20,940 Xiaoli. 466 00:22:22,020 --> 00:22:23,220 Oh, look at me. 467 00:22:23,540 --> 00:22:24,620 I'm dumb with words. 468 00:22:25,340 --> 00:22:27,100 Zhou Yao is my sidekick, 469 00:22:27,190 --> 00:22:28,460 and I wanted that boost of ego. 470 00:22:28,460 --> 00:22:29,980 I worry they'll talk behind my back. 471 00:22:31,540 --> 00:22:33,180 I should apologize to you, then. 472 00:22:33,820 --> 00:22:35,020 I've ruined your moment. 473 00:22:35,300 --> 00:22:35,580 No. 474 00:22:36,220 --> 00:22:36,620 No. 475 00:22:43,020 --> 00:22:43,620 Captain Lu. 476 00:22:44,220 --> 00:22:47,580 Didn't you say someone's head got stuck, 477 00:22:48,020 --> 00:22:49,140 and you need to save them? 478 00:22:50,860 --> 00:22:52,220 It was my head that got stuck. 479 00:22:53,700 --> 00:22:54,140 Come. 480 00:23:02,380 --> 00:23:02,900 Qun. 481 00:23:04,250 --> 00:23:05,870 You might not like what I'm about to say, 482 00:23:06,690 --> 00:23:07,740 but you can't fool others. 483 00:23:08,300 --> 00:23:10,540 You've developed feelings for Xiaoli. 484 00:23:13,190 --> 00:23:15,110 You can't shut up even when you're out, huh? 485 00:23:15,110 --> 00:23:15,860 Are you bored? 486 00:23:16,060 --> 00:23:16,860 I'll get more guys. 487 00:23:17,460 --> 00:23:18,980 Don't. 488 00:23:19,660 --> 00:23:21,100 What you need to do now 489 00:23:21,100 --> 00:23:23,860 is to clarify things with Xiaoli. 490 00:23:24,540 --> 00:23:26,380 Me? No need. 491 00:23:27,740 --> 00:23:28,220 Alright. 492 00:23:28,860 --> 00:23:31,100 Even if you don't have feelings for her, 493 00:23:31,820 --> 00:23:33,340 and she doesn't like you, either, 494 00:23:34,460 --> 00:23:35,460 anyone who heard you 495 00:23:35,460 --> 00:23:36,980 would still feel hurt, right? 496 00:23:41,980 --> 00:23:43,580 You often teach me how to approach 497 00:23:43,580 --> 00:23:45,380 and chat with girls. 498 00:23:47,780 --> 00:23:48,900 You're indeed skilled, 499 00:23:50,260 --> 00:23:51,300 but think about it. 500 00:23:51,380 --> 00:23:52,460 Were you ever serious? 501 00:23:54,740 --> 00:23:56,540 So many times after drinking, 502 00:23:57,620 --> 00:23:59,340 you couldn't even remember their names. 503 00:24:00,860 --> 00:24:01,460 Right? 504 00:24:03,900 --> 00:24:05,980 Think about your tone and attitude 505 00:24:05,980 --> 00:24:09,220 toward Xiaoli. 506 00:24:10,020 --> 00:24:11,060 You care about her. 507 00:24:14,260 --> 00:24:16,020 When was the last time you drank like this 508 00:24:16,020 --> 00:24:17,180 because of a girl? 509 00:24:20,140 --> 00:24:21,820 Maybe you really first approached her 510 00:24:21,820 --> 00:24:22,700 in the escape room 511 00:24:23,100 --> 00:24:24,420 because of Captain Su. 512 00:24:25,100 --> 00:24:25,700 What about now? 513 00:24:29,100 --> 00:24:31,900 You have a point. 514 00:24:34,100 --> 00:24:37,380 My words were hurtful 515 00:24:39,220 --> 00:24:40,700 regardless of my feelings for her. 516 00:24:40,980 --> 00:24:41,700 One day, 517 00:24:42,420 --> 00:24:44,100 I'll clear things up with her. 518 00:24:44,100 --> 00:24:45,220 One day? Why wait? 519 00:24:45,220 --> 00:24:46,020 Do it now. 520 00:24:46,020 --> 00:24:46,940 Come. 521 00:24:49,100 --> 00:24:50,300 - Now? - Yes. 522 00:24:50,740 --> 00:24:51,300 Why wait? 523 00:24:52,140 --> 00:24:52,500 Go. 524 00:24:53,780 --> 00:24:54,180 Alright. 525 00:24:55,580 --> 00:24:56,100 Server! 526 00:24:56,420 --> 00:24:57,580 Forget it. It's on me. 527 00:24:58,220 --> 00:25:00,060 Just take me out with you next time. 528 00:25:00,860 --> 00:25:01,860 Thanks, buddy. 529 00:25:39,940 --> 00:25:40,580 Xiaoli. 530 00:25:41,460 --> 00:25:42,140 I... 531 00:25:54,460 --> 00:25:56,180 Xiaoli, I'm sorry. 532 00:25:56,860 --> 00:25:58,660 I didn't mean what I said. 533 00:26:00,860 --> 00:26:02,220 I'll come clean. 534 00:26:02,540 --> 00:26:03,700 I indeed approached you 535 00:26:03,700 --> 00:26:05,100 for Qingche. 536 00:26:05,420 --> 00:26:06,380 But, as you said, 537 00:26:06,380 --> 00:26:07,820 they're already dating, 538 00:26:07,820 --> 00:26:09,420 so I don't need to keep this up anymore. 539 00:26:09,780 --> 00:26:11,900 I just think you're a nice girl, 540 00:26:11,900 --> 00:26:13,250 and I want to be friends with you. 541 00:26:13,940 --> 00:26:15,780 Xiaoli, hear me out. Xiaoli. 542 00:26:19,300 --> 00:26:20,100 See that? 543 00:26:20,980 --> 00:26:21,780 Square dancing? 544 00:26:22,220 --> 00:26:24,340 Go and dance with them, 545 00:26:25,060 --> 00:26:26,040 then I'll think about it. 546 00:27:20,980 --> 00:27:21,780 Thank you, everyone. 547 00:27:22,300 --> 00:27:24,020 You dance well, kid. 548 00:27:24,260 --> 00:27:25,700 Do you want to join our team? 549 00:27:25,700 --> 00:27:27,100 You're pretty good-looking too. 550 00:27:27,100 --> 00:27:28,180 Do you have a girlfriend? 551 00:27:28,700 --> 00:27:29,540 Yes. 552 00:27:30,020 --> 00:27:31,100 What's your job? 553 00:27:31,250 --> 00:27:32,200 What's your horoscope? 554 00:27:33,380 --> 00:27:34,260 Everyone, 555 00:27:34,420 --> 00:27:35,300 I'm Lu Qun, 556 00:27:35,460 --> 00:27:37,140 a member of the Polar Night Rescue. 557 00:27:37,290 --> 00:27:38,740 Is it the one that recently organized 558 00:27:38,750 --> 00:27:40,020 the self-defense event? 559 00:27:40,020 --> 00:27:41,300 Yes, that's us. 560 00:27:41,580 --> 00:27:43,660 Besides organizing activities, 561 00:27:43,660 --> 00:27:45,220 we also engage in social rescue. 562 00:27:45,470 --> 00:27:47,280 You can reach out to us for any emergency. 563 00:27:47,340 --> 00:27:48,660 The most important thing is 564 00:27:48,660 --> 00:27:49,530 it's absolutely free. 565 00:27:49,980 --> 00:27:51,020 Free of charge. 566 00:27:51,100 --> 00:27:54,180 Come, everyone, scan our QR code, 567 00:27:54,180 --> 00:27:55,540 and you'll reach us. 568 00:27:55,540 --> 00:27:57,140 Yes. 569 00:27:57,340 --> 00:27:58,020 Come. 570 00:27:58,020 --> 00:28:00,900 Come, scan here. 571 00:28:04,620 --> 00:28:05,300 Of course, 572 00:28:05,460 --> 00:28:07,380 I don't wish anyone to be in danger, 573 00:28:07,620 --> 00:28:09,540 but if you ever are and reach out to us, 574 00:28:09,540 --> 00:28:11,780 we will immediately come 575 00:28:11,780 --> 00:28:12,460 and rescue you. 576 00:28:13,420 --> 00:28:15,140 Let's practice our slogan, okay? 577 00:28:15,460 --> 00:28:17,500 Polar Night Rescue, march forward bravely. 578 00:28:17,820 --> 00:28:20,860 - Polar Night Rescue, march forward bravely. - Polar Night Rescue, march forward bravely. 579 00:28:20,940 --> 00:28:23,060 Fear no danger, charge to the front. 580 00:28:23,220 --> 00:28:26,260 - Fear no danger, charge to the front. - Fear no danger, charge to the front. 581 00:28:26,460 --> 00:28:28,340 Polar Night Rescue, march forward bravely. 582 00:28:35,580 --> 00:28:39,260 ♪The radiance won't be silent♪ 583 00:28:39,260 --> 00:28:42,740 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 584 00:28:42,740 --> 00:28:46,340 ♪Even if the night becomes mottled♪ 585 00:28:46,340 --> 00:28:49,940 ♪How can love silently pass by♪ 586 00:28:49,940 --> 00:28:53,500 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 587 00:28:53,500 --> 00:28:56,980 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 588 00:28:56,980 --> 00:29:00,780 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 589 00:29:00,780 --> 00:29:03,260 ♪I want you for every moment of my life♪ 590 00:29:03,260 --> 00:29:05,920 (One month later) 591 00:29:05,920 --> 00:29:08,460 (Stardust Rouge) 592 00:29:08,460 --> 00:29:09,900 Come, cheers. 593 00:29:12,820 --> 00:29:14,400 Congrats to the two bosses of Stardust. 594 00:29:14,420 --> 00:29:16,820 May your profits keep rolling in and your business peak. 595 00:29:17,620 --> 00:29:19,500 Our store is finally profiting. 596 00:29:19,940 --> 00:29:21,540 Our hard work has finally paid off. 597 00:29:22,220 --> 00:29:24,420 If we keep this up, I can pay you back. 598 00:29:25,740 --> 00:29:26,780 One day, 599 00:29:27,340 --> 00:29:30,300 I'll become a super rich lady, 600 00:29:30,300 --> 00:29:32,500 and I can date a hottie! 601 00:29:32,500 --> 00:29:33,460 I think that's possible. 602 00:29:33,720 --> 00:29:34,940 What's so good about a hot guy? 603 00:29:34,940 --> 00:29:35,980 Character matters more. 604 00:29:36,260 --> 00:29:37,300 I like hotties... 605 00:29:37,300 --> 00:29:38,820 Alright, enough, you two. 606 00:29:39,260 --> 00:29:40,820 - Cheers. - Congrats. 607 00:29:49,540 --> 00:29:50,100 Mr. Liang. 608 00:29:50,660 --> 00:29:51,860 I'm delighted you could come. 609 00:29:51,940 --> 00:29:52,380 Xiaoli. 610 00:29:53,140 --> 00:29:54,100 Congrats, Ms. Song. 611 00:29:54,260 --> 00:29:55,820 Although I didn't bring a gift today, 612 00:29:55,820 --> 00:29:57,420 I had the legal team 613 00:29:57,420 --> 00:29:59,020 prepare a year's agency contract. 614 00:30:00,270 --> 00:30:02,180 What a substantial gift. Thank you, Mr. Liang. 615 00:30:02,260 --> 00:30:03,620 I will not let you down. 616 00:30:03,620 --> 00:30:04,340 I have high hopes. 617 00:30:04,350 --> 00:30:05,180 Thank you, Mr. Liang. 618 00:30:07,180 --> 00:30:08,900 Everyone, please enjoy yourselves. 619 00:30:08,940 --> 00:30:10,700 Allow me to settle the other table first. 620 00:30:39,810 --> 00:30:41,060 Xingchen, sorry for being late. 621 00:30:41,620 --> 00:30:42,220 Congrats. 622 00:30:42,660 --> 00:30:44,660 Your favorite white tulips. 623 00:30:44,700 --> 00:30:46,540 Thank you. It symbolizes blessings. 624 00:30:47,230 --> 00:30:48,430 Thanks, Professor Tang. 625 00:30:48,900 --> 00:30:50,660 But why are you here? 626 00:30:51,900 --> 00:30:53,860 After all, I've known Xingchen for years. 627 00:30:54,040 --> 00:30:55,350 I must come and congratulate her. 628 00:30:56,420 --> 00:30:57,180 Have a seat. 629 00:31:01,890 --> 00:31:03,040 I'll go entertain Mr. Liang. 630 00:31:03,060 --> 00:31:04,220 - Go ahead. - Wait for me. 631 00:31:08,380 --> 00:31:11,140 Come, everyone, let's raise our glasses. 632 00:31:12,060 --> 00:31:14,420 It's thanks to all you elites and leaders present 633 00:31:14,540 --> 00:31:16,620 that we can achieve the leading sales today. 634 00:31:17,420 --> 00:31:19,540 Xingchen and I would like to toast everyone. 635 00:31:20,380 --> 00:31:22,060 Cheers. 636 00:31:22,530 --> 00:31:24,710 The one proposing the toast should drink three glasses. 637 00:31:24,720 --> 00:31:25,950 You have to finish them, then. 638 00:31:29,670 --> 00:31:31,150 What are you drinking? 639 00:31:31,150 --> 00:31:32,630 Everyone, a pleasure working with you. 640 00:31:32,630 --> 00:31:33,080 Pleasure. 641 00:31:34,300 --> 00:31:35,740 Ms. Song, for our collaboration, 642 00:31:35,740 --> 00:31:36,820 you must finish this glass. 643 00:31:37,300 --> 00:31:38,260 Certainly. 644 00:31:38,540 --> 00:31:39,220 Come on. 645 00:31:40,100 --> 00:31:41,050 She can't drink a lot. 646 00:31:41,180 --> 00:31:42,340 I'll drink this for her. 647 00:31:47,060 --> 00:31:47,660 No need. 648 00:31:48,860 --> 00:31:50,700 I'll handle Ms. Song's drink for her. 649 00:31:50,820 --> 00:31:52,100 Professor Tang drank quite a bit. 650 00:31:52,100 --> 00:31:53,110 Let him rest for a while. 651 00:31:53,980 --> 00:31:54,420 Come. 652 00:31:55,340 --> 00:31:56,660 Let me toast everyone, Mr. Liang. 653 00:31:57,220 --> 00:31:58,300 Nice to meet you. 654 00:31:58,500 --> 00:31:59,140 Cheers. 655 00:31:59,560 --> 00:32:00,620 - Bottoms up. - Alright. 656 00:32:03,860 --> 00:32:05,860 You sure can drink. 657 00:32:07,500 --> 00:32:09,340 Since we're having so much fun today. 658 00:32:09,420 --> 00:32:10,940 How about we play a drinking game? 659 00:32:11,060 --> 00:32:12,180 Sure. 660 00:32:14,420 --> 00:32:14,980 Will you play? 661 00:32:16,820 --> 00:32:17,300 Let's do it. 662 00:33:04,380 --> 00:33:06,260 Do you know what I hate most about you? 663 00:33:07,580 --> 00:33:09,100 Arrogant, conceit, 664 00:33:09,620 --> 00:33:10,700 and self-righteous. 665 00:33:11,740 --> 00:33:12,980 Too obsessive 666 00:33:13,620 --> 00:33:14,860 and can't see the picture. 667 00:33:15,700 --> 00:33:16,820 See you at the end. 668 00:33:42,100 --> 00:33:43,140 I'll go to the washroom. 669 00:34:06,700 --> 00:34:07,810 Will you have another glass? 670 00:34:09,540 --> 00:34:10,620 Are you scared? 671 00:34:12,380 --> 00:34:13,740 Let me tell you, 672 00:34:14,500 --> 00:34:18,260 I, Su Qingche, have never been afraid. 673 00:34:23,460 --> 00:34:24,500 Su. 674 00:34:26,420 --> 00:34:28,140 I shouldn't say this, 675 00:34:29,300 --> 00:34:31,220 but her parents have long 676 00:34:31,220 --> 00:34:33,140 considered me as her boyfriend 677 00:34:33,580 --> 00:34:36,620 and even her future husband. 678 00:34:37,940 --> 00:34:40,500 What did I tell you earlier? 679 00:34:42,060 --> 00:34:43,500 Too obsessive. 680 00:34:44,020 --> 00:34:45,580 I have another few words for you. 681 00:34:46,420 --> 00:34:48,380 Know your limits. 682 00:34:48,820 --> 00:34:50,420 Know when to stop. 683 00:34:55,420 --> 00:34:56,780 I'm warning you. 684 00:34:57,940 --> 00:35:01,860 If you dare betray her, 685 00:35:03,380 --> 00:35:04,420 I won't spare you. 686 00:35:11,700 --> 00:35:14,380 You guys cheated. That can't count. 687 00:35:14,580 --> 00:35:16,020 You guys cheated. 688 00:35:16,020 --> 00:35:17,940 Captain Lu. 689 00:35:18,020 --> 00:35:19,460 Captain Lu. 690 00:35:19,580 --> 00:35:21,140 Alright, I'll set an example. 691 00:35:25,420 --> 00:35:27,380 I choose truth. 692 00:35:27,380 --> 00:35:27,900 Okay. 693 00:35:28,180 --> 00:35:29,300 Okay. 694 00:35:29,300 --> 00:35:29,740 Alright. 695 00:35:29,750 --> 00:35:30,410 Who wants to ask? 696 00:35:30,410 --> 00:35:31,100 Who will it be? 697 00:35:31,100 --> 00:35:32,100 I'll do it. 698 00:35:32,140 --> 00:35:32,580 Alright. 699 00:35:34,300 --> 00:35:34,780 Captain Lu. 700 00:35:35,340 --> 00:35:35,930 When will you 701 00:35:35,930 --> 00:35:37,500 introduce your girlfriend to us? 702 00:35:37,500 --> 00:35:38,140 Yeah. 703 00:35:41,300 --> 00:35:44,740 - Right? - Yeah. 704 00:35:45,140 --> 00:35:45,900 Actually, 705 00:35:48,380 --> 00:35:49,460 I already have a kid. 706 00:35:53,140 --> 00:35:54,340 Meaning I've settled down. 707 00:35:54,340 --> 00:35:55,540 I don't need a girlfriend. 708 00:35:57,860 --> 00:35:58,500 Did you know? 709 00:35:58,940 --> 00:35:59,740 No. 710 00:36:00,380 --> 00:36:01,020 When? 711 00:36:01,060 --> 00:36:02,020 With whom? 712 00:36:04,980 --> 00:36:06,900 Actually, our Polar Night Rescue Team 713 00:36:06,900 --> 00:36:08,140 is like my child. 714 00:36:08,500 --> 00:36:09,980 For this "child", 715 00:36:10,620 --> 00:36:12,340 I've put in a lot of effort, I swear. 716 00:36:12,350 --> 00:36:13,300 It's like my own child. 717 00:36:13,580 --> 00:36:16,300 So between you and Su Qingche, who's the mom and who's the dad? 718 00:36:17,460 --> 00:36:19,980 Well, you can definitely tell I'm the dad, right? 719 00:36:19,980 --> 00:36:21,740 How could I possibly be the mom? 720 00:36:22,060 --> 00:36:24,060 Mommy Lu. 721 00:36:24,620 --> 00:36:26,620 - You... - You can also do this. 722 00:36:29,500 --> 00:36:30,980 Xiaoli, where are they? 723 00:36:31,700 --> 00:36:33,660 They're in the washroom. 724 00:36:35,180 --> 00:36:35,930 I'll pay the bill. 725 00:36:38,740 --> 00:36:39,940 She's mine. 726 00:36:40,660 --> 00:36:41,500 Got it? 727 00:36:42,140 --> 00:36:43,740 You had no chance. 728 00:36:43,740 --> 00:36:44,740 What is up with you two? 729 00:36:45,140 --> 00:36:46,220 I could hear you yelling 730 00:36:46,300 --> 00:36:47,260 in the corridor. 731 00:36:47,860 --> 00:36:50,340 I don't think Professor Tang 732 00:36:50,820 --> 00:36:51,900 drank liquor. 733 00:36:53,220 --> 00:36:54,380 He drank gunpowder. 734 00:36:54,460 --> 00:36:55,540 He started it. 735 00:36:56,420 --> 00:36:58,100 What, are you scared? 736 00:36:58,500 --> 00:36:59,060 Drink! 737 00:36:59,140 --> 00:36:59,660 Come on! 738 00:36:59,780 --> 00:37:00,260 Let's go! 739 00:37:00,340 --> 00:37:00,860 Let's go! 740 00:37:01,860 --> 00:37:02,900 Keep it down, you two. 741 00:37:03,140 --> 00:37:05,180 This is a public place. Have some shame. 742 00:37:06,780 --> 00:37:07,810 There's no one else here. 743 00:37:10,500 --> 00:37:11,700 One's my boyfriend, 744 00:37:11,780 --> 00:37:13,100 the other's my dad's apprentice. 745 00:37:14,020 --> 00:37:16,100 Now, swear not to be at odds with each other. 746 00:37:17,740 --> 00:37:19,820 If he stays away from me, I won't go to him. 747 00:37:21,420 --> 00:37:23,420 I will only go to him if he comes at me. 748 00:37:24,340 --> 00:37:25,860 That's it. I'm leaving. 749 00:37:26,780 --> 00:37:29,220 Xingchen. 750 00:37:29,460 --> 00:37:31,500 Are we continuing to drink? 751 00:37:32,500 --> 00:37:35,140 Why did it end so quickly? 752 00:37:35,140 --> 00:37:36,300 Slow down. 753 00:37:36,500 --> 00:37:37,420 Wait for them. 754 00:37:37,660 --> 00:37:38,220 Wait. 755 00:37:38,820 --> 00:37:39,620 All okay? 756 00:37:39,900 --> 00:37:40,820 Lin Mu, Zhou Yao. 757 00:37:40,900 --> 00:37:41,940 Help me settle them. 758 00:37:42,540 --> 00:37:43,450 Don't worry, Ms. Song. 759 00:37:43,820 --> 00:37:45,100 We do this all the time. 760 00:37:45,940 --> 00:37:46,820 Thanks, guys. 761 00:37:47,980 --> 00:37:48,780 Xiaoli. 762 00:37:49,540 --> 00:37:50,300 I'll take her home. 763 00:37:50,500 --> 00:37:52,700 You two stay too far apart. Mine's closer. 764 00:37:53,140 --> 00:37:54,460 Don't hit on her. 765 00:37:54,860 --> 00:37:56,380 How could I? No way. 766 00:37:56,420 --> 00:37:58,530 Don't worry. We'll go for another round! 767 00:37:58,530 --> 00:38:00,050 I'm heading the same way with Ms. Song. 768 00:38:00,060 --> 00:38:00,540 Slow down. 769 00:38:02,060 --> 00:38:03,100 I'll leave it to you guys. 770 00:38:03,100 --> 00:38:03,580 Don't worry. 771 00:38:05,380 --> 00:38:06,420 - Bye. - Bye. 772 00:38:06,500 --> 00:38:07,500 Stay safe. 773 00:38:11,930 --> 00:38:12,880 Will you admit defeat? 774 00:38:14,060 --> 00:38:15,020 No. 775 00:38:15,620 --> 00:38:16,600 Let's continue drinking. 776 00:38:16,900 --> 00:38:17,540 Alright. 777 00:38:17,940 --> 00:38:20,060 I will make you yield. 778 00:38:20,300 --> 00:38:21,540 Come at me then. 779 00:38:21,580 --> 00:38:22,500 - Let's go. - Come on. 780 00:38:23,660 --> 00:38:25,740 Hey, you two, slow down. 781 00:38:28,140 --> 00:38:29,380 Alright, here we are. 782 00:38:36,060 --> 00:38:37,220 Where am I? 783 00:38:37,420 --> 00:38:38,380 You're home. 784 00:38:41,140 --> 00:38:42,060 Home? 785 00:38:43,980 --> 00:38:45,460 Alright, stay put. 786 00:38:45,900 --> 00:38:46,580 I'm off. 787 00:38:52,660 --> 00:38:53,660 What is it? 788 00:39:30,663 --> 00:39:35,800 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 789 00:39:37,687 --> 00:39:43,677 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 790 00:39:45,687 --> 00:39:52,140 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 791 00:39:53,010 --> 00:39:58,557 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 792 00:39:59,557 --> 00:40:05,787 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 793 00:40:06,997 --> 00:40:17,603 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 794 00:40:18,580 --> 00:40:21,013 ♪Fall in love with you♪ 795 00:40:21,097 --> 00:40:24,587 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 796 00:40:24,833 --> 00:40:28,443 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 797 00:40:28,597 --> 00:40:30,000 ♪Gentleness remains♪ 798 00:40:30,157 --> 00:40:34,257 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 799 00:40:34,293 --> 00:40:36,050 ♪I'm loving you♪ 800 00:40:36,067 --> 00:40:39,910 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 801 00:40:40,057 --> 00:40:44,927 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 802 00:40:45,143 --> 00:40:49,323 ♪Eager to tell you♪ 803 00:40:49,367 --> 00:40:51,567 ♪I'm loving you♪ 804 00:40:59,787 --> 00:41:01,920 ♪Fall in love with you♪ 805 00:41:02,377 --> 00:41:05,357 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 806 00:41:06,140 --> 00:41:09,397 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 807 00:41:09,717 --> 00:41:11,143 ♪Gentleness remains♪ 808 00:41:11,213 --> 00:41:15,317 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 809 00:41:15,377 --> 00:41:17,343 ♪Loving you♪ 810 00:41:17,407 --> 00:41:20,777 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 811 00:41:21,257 --> 00:41:27,260 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 812 00:41:28,187 --> 00:41:32,257 ♪Eager to tell you♪ 813 00:41:33,973 --> 00:41:36,600 ♪I'm loving you♪ 52198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.