All language subtitles for got a crush on you (16)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 16= 24 00:01:44,620 --> 00:01:47,000 (Haicheng City Rescue Center) 25 00:01:54,860 --> 00:01:58,980 (Congrats to Weiling on her one-year anniversary with the team) 26 00:02:03,420 --> 00:02:05,140 This celebration party is not bad. 27 00:02:05,540 --> 00:02:07,300 Qingche is not here. I arranged it. 28 00:02:08,100 --> 00:02:10,540 Everyone knows how to talk. 29 00:02:10,860 --> 00:02:11,740 You two are here. 30 00:02:16,580 --> 00:02:18,010 Xiaoli, you look so beautiful today. 31 00:02:19,270 --> 00:02:20,420 Congratulations, Weiling. 32 00:02:20,420 --> 00:02:21,940 - Here, this is from me. - Thank you. 33 00:02:22,280 --> 00:02:24,920 I just wanted to find an opportunity for everyone to get together. 34 00:02:24,920 --> 00:02:25,900 Why did you buy gifts? 35 00:02:26,700 --> 00:02:27,900 You're welcome. It's necessary. 36 00:02:28,540 --> 00:02:29,500 Is everyone here? 37 00:02:29,860 --> 00:02:31,060 Lin Mu and Xie Yuan are inside. 38 00:02:31,060 --> 00:02:31,900 I'll call them. 39 00:02:31,900 --> 00:02:32,220 Okay. 40 00:02:32,540 --> 00:02:33,470 Then let's sit first. 41 00:02:33,470 --> 00:02:33,840 Okay. 42 00:02:39,260 --> 00:02:40,020 Are you ready? 43 00:02:41,620 --> 00:02:43,740 Three, two, one. 44 00:02:46,700 --> 00:02:47,220 How is it? 45 00:02:48,660 --> 00:02:49,660 Will this work? 46 00:02:50,580 --> 00:02:51,580 Why not? 47 00:02:52,860 --> 00:02:55,540 After a little drink later, 48 00:02:55,900 --> 00:02:57,420 I'll call her over like I did to you 49 00:02:59,180 --> 00:03:00,180 and give her a surprise. 50 00:03:00,180 --> 00:03:03,140 She'll be like, "Oh, so many roses!" 51 00:03:03,220 --> 00:03:04,980 "Lin Mu, you're the best." 52 00:03:05,980 --> 00:03:07,860 How is it? Perfect, right? 53 00:03:08,340 --> 00:03:09,340 I'm not sure. 54 00:03:09,700 --> 00:03:11,300 Weiling doesn't seem to like flowers. 55 00:03:12,980 --> 00:03:14,180 Is your confession 56 00:03:14,500 --> 00:03:15,820 the battle of Normandy 57 00:03:16,260 --> 00:03:17,540 or the tragic battle of Waterloo? 58 00:03:21,900 --> 00:03:22,500 Again. 59 00:03:24,940 --> 00:03:25,670 Let me tell you. 60 00:03:25,670 --> 00:03:27,290 Keep your mouth shut. Do you hear me? 61 00:03:27,460 --> 00:03:28,500 Rest assured. 62 00:03:28,860 --> 00:03:30,180 As a high-quality audience, 63 00:03:30,180 --> 00:03:31,710 before the leading actors get together, 64 00:03:31,710 --> 00:03:32,780 I won't say a thing. 65 00:03:36,340 --> 00:03:37,780 Lin Mu, Xie Yuan. Hurry up. 66 00:03:37,780 --> 00:03:39,260 Everyone is here. Come on. 67 00:03:39,300 --> 00:03:42,260 - Coming. - Let's go. 68 00:03:43,700 --> 00:03:48,660 (Weiling, I love you!) 69 00:03:48,660 --> 00:03:50,460 Since everyone is here today, 70 00:03:50,660 --> 00:03:52,860 I want to say a few words first. 71 00:03:53,020 --> 00:03:55,180 During our event yesterday, 72 00:03:55,500 --> 00:03:56,700 we almost had an accident. 73 00:03:57,300 --> 00:03:58,660 I want to apologize to everyone. 74 00:03:58,740 --> 00:04:00,500 Weiling had an emergency, 75 00:04:00,580 --> 00:04:02,980 and I didn't prepare a backup plan, 76 00:04:03,060 --> 00:04:04,620 so it almost caused a major mistake. 77 00:04:05,260 --> 00:04:07,020 So, I'm conducting a self-examination. 78 00:04:07,380 --> 00:04:08,180 Speaking of this, 79 00:04:08,380 --> 00:04:09,900 I want to thank Han Xiaoli. 80 00:04:10,540 --> 00:04:11,740 Thanks to you, 81 00:04:12,260 --> 00:04:13,820 I didn't make such a big mistake. 82 00:04:14,060 --> 00:04:16,180 That's enough. We're all on the same team. 83 00:04:16,980 --> 00:04:19,180 Okay, today's theme 84 00:04:19,180 --> 00:04:21,600 is to celebrate Weiling's one-year anniversary with the team. 85 00:04:21,780 --> 00:04:23,140 Except for me, in this team, 86 00:04:23,140 --> 00:04:25,780 Weiling is the first official member. 87 00:04:26,460 --> 00:04:27,420 And in the past year, 88 00:04:27,420 --> 00:04:29,220 everyone has seen her efforts. 89 00:04:29,220 --> 00:04:29,660 Oh, please. 90 00:04:29,660 --> 00:04:32,180 I propose that we all toast to her. 91 00:04:32,180 --> 00:04:33,580 Yes! 92 00:04:33,580 --> 00:04:34,450 Thank you, everyone. 93 00:04:34,460 --> 00:04:35,160 Cheers to Weiling. 94 00:04:35,180 --> 00:04:37,500 - Cheers! - Cheers! 95 00:04:42,420 --> 00:04:44,180 Everyone, let's start eating. 96 00:04:44,380 --> 00:04:45,580 Let's eat. 97 00:04:49,980 --> 00:04:51,020 Put some ingredients in. 98 00:04:51,060 --> 00:04:52,060 Put some lamb too. 99 00:04:52,100 --> 00:04:53,060 - Okay. - Here. 100 00:04:53,900 --> 00:04:54,380 Thank you. 101 00:04:56,420 --> 00:04:58,260 I propose that we have another round of toast. 102 00:04:58,900 --> 00:05:00,060 - Thank you. - Cheers. 103 00:05:00,060 --> 00:05:00,700 Come on. 104 00:05:00,700 --> 00:05:02,500 - Cheers! - Cheers! 105 00:05:06,460 --> 00:05:08,620 Weiling, aren't you going to say a few words? 106 00:05:11,500 --> 00:05:13,460 Okay, I'll say a few words. 107 00:05:13,940 --> 00:05:16,300 Actually, since everyone is busy with work most of the time, 108 00:05:16,650 --> 00:05:18,900 I wanted to take this opportunity for everyone to gather. 109 00:05:19,260 --> 00:05:20,740 I really like working at Polar Night. 110 00:05:21,060 --> 00:05:22,820 I also like every colleague at Polar Night. 111 00:05:23,500 --> 00:05:24,420 Including Lin Mu? 112 00:05:27,580 --> 00:05:29,260 Weiling, you continue. 113 00:05:29,740 --> 00:05:32,780 Actually, this one year wasn't too long 114 00:05:32,780 --> 00:05:33,720 and wasn't too short. 115 00:05:34,220 --> 00:05:36,100 Every day with you all at Polar Night, 116 00:05:36,420 --> 00:05:37,670 and every mission we undertake, 117 00:05:37,670 --> 00:05:38,860 I find them very meaningful. 118 00:05:39,820 --> 00:05:42,180 Actually, today, I want to take this opportunity 119 00:05:42,180 --> 00:05:43,460 to say a few words too. 120 00:05:43,820 --> 00:05:45,140 Before, when Xingchen told me 121 00:05:45,140 --> 00:05:47,780 she wanted to join the rescue team as a volunteer, 122 00:05:47,980 --> 00:05:49,100 I was thinking 123 00:05:49,220 --> 00:05:51,310 that she's already so busy. Isn't she tired enough? 124 00:05:51,580 --> 00:05:52,980 But these past few days, 125 00:05:52,980 --> 00:05:54,860 after completing the event with everyone, 126 00:05:55,380 --> 00:05:57,340 I have also begun to like the atmosphere here. 127 00:05:57,500 --> 00:05:59,200 In the future, if there's anything needed, 128 00:05:59,200 --> 00:06:00,250 as long as I can help, 129 00:06:00,260 --> 00:06:01,340 feel free to ask. 130 00:06:02,060 --> 00:06:03,980 Cheers to everyone. I'm happy to know you all. 131 00:06:04,260 --> 00:06:05,260 Come on, cheers. 132 00:06:05,460 --> 00:06:07,740 - Thank you. - Cheers! 133 00:06:13,020 --> 00:06:13,540 Lin Mu. 134 00:06:14,820 --> 00:06:16,980 Today is such an important day for Weiling, 135 00:06:16,980 --> 00:06:18,500 aren't you going to say a few words? 136 00:06:20,980 --> 00:06:22,700 Okay, I'll say a few words. 137 00:06:23,940 --> 00:06:25,380 Everyone knows this. 138 00:06:25,780 --> 00:06:28,220 Polar Night is my second home. 139 00:06:29,620 --> 00:06:30,580 So... 140 00:06:31,460 --> 00:06:32,460 Thanks to Polar Night, 141 00:06:32,460 --> 00:06:34,500 I've developed a strong physique. 142 00:06:34,980 --> 00:06:35,980 And also... 143 00:06:37,780 --> 00:06:39,020 Also... 144 00:06:39,860 --> 00:06:40,300 Say it. 145 00:06:40,300 --> 00:06:41,180 Then also... 146 00:06:41,180 --> 00:06:41,740 Say it. 147 00:06:46,220 --> 00:06:48,500 I forgot. 148 00:06:49,340 --> 00:06:51,300 Alright, I'll finish this drink. 149 00:06:51,300 --> 00:06:53,060 You guys don't need to drink with me, okay? 150 00:06:53,180 --> 00:06:54,660 - Nice. - No problem. 151 00:06:55,580 --> 00:06:58,540 Awesome! 152 00:07:00,460 --> 00:07:02,650 Zhou Yao, don't get ahead of yourself. It's your turn. 153 00:07:02,740 --> 00:07:05,500 I'm just a tech guy, you know. 154 00:07:05,730 --> 00:07:07,970 Before this, I spent every day in front of the computer. 155 00:07:08,020 --> 00:07:09,980 Basically, aside from code, 156 00:07:10,060 --> 00:07:11,660 I didn't even have a friend. 157 00:07:12,740 --> 00:07:14,330 After coming to Polar Night, I realized 158 00:07:14,780 --> 00:07:16,180 I can not only 159 00:07:16,180 --> 00:07:17,980 solve problems in the virtual world, 160 00:07:18,260 --> 00:07:19,980 but I can also use my expertise 161 00:07:20,420 --> 00:07:21,940 to help others. 162 00:07:22,340 --> 00:07:23,860 At Polar Night, I've met everyone, 163 00:07:24,100 --> 00:07:25,180 especially Lu. 164 00:07:25,780 --> 00:07:26,620 I'm very happy. 165 00:07:26,820 --> 00:07:29,420 Only after knowing him did I find that life can be so exciting. 166 00:07:30,660 --> 00:07:31,340 Thanks, Lu. 167 00:07:31,740 --> 00:07:32,540 Thanks to everyone 168 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 for sincerely treating me as a friend. 169 00:07:35,100 --> 00:07:36,340 Here. Thank you. 170 00:07:36,540 --> 00:07:37,180 Well said! 171 00:07:37,180 --> 00:07:38,740 - Come on. Cheers. - Cheers! 172 00:07:42,060 --> 00:07:42,860 Lu Qun. 173 00:07:48,580 --> 00:07:49,180 Weiling. 174 00:07:49,980 --> 00:07:51,980 What's your vision 175 00:07:52,060 --> 00:07:54,100 or requirements for your future boyfriend? 176 00:07:54,860 --> 00:07:56,980 - Yeah, what kind? - What kind? 177 00:07:56,980 --> 00:07:58,540 Why suddenly talk about this? 178 00:07:58,540 --> 00:07:59,740 Everyone wants to know, right? 179 00:07:59,750 --> 00:08:00,020 Right. 180 00:08:00,340 --> 00:08:00,820 Tell us. 181 00:08:01,780 --> 00:08:03,500 If you really want to know, 182 00:08:04,320 --> 00:08:06,160 it's best if he's physically stronger than me. 183 00:08:09,660 --> 00:08:11,260 And he should love reading, 184 00:08:11,420 --> 00:08:14,140 be efficient in both brainy and brawny activities, detail in work, 185 00:08:14,220 --> 00:08:15,300 and not a careless person. 186 00:08:15,620 --> 00:08:17,500 Also, he shouldn't casually give flowers, 187 00:08:17,500 --> 00:08:19,100 especially roses. It's tacky. 188 00:08:22,740 --> 00:08:23,860 What's wrong with you? 189 00:08:24,540 --> 00:08:25,900 - What's wrong? - Is it you? 190 00:08:26,340 --> 00:08:27,540 Is it you? 191 00:08:27,780 --> 00:08:29,380 I'm fine. 192 00:08:29,540 --> 00:08:30,580 He choked. 193 00:08:31,460 --> 00:08:34,020 Weiling, you sound hard to woo. 194 00:08:34,260 --> 00:08:35,540 Look like 195 00:08:35,580 --> 00:08:38,580 someone won't be able to sleep again. 196 00:08:38,580 --> 00:08:40,140 Who could it be? 197 00:08:43,620 --> 00:08:45,060 Enough, let's eat. 198 00:08:45,060 --> 00:08:46,020 Thank you all for coming 199 00:08:46,020 --> 00:08:47,690 to celebrate my one-year work anniversary. 200 00:08:47,700 --> 00:08:48,340 Thanks. 201 00:08:48,340 --> 00:08:50,780 Come on, cheers! 202 00:08:51,230 --> 00:08:52,520 Happy one-year anniversary. 203 00:08:52,530 --> 00:08:53,700 (Haicheng City Rescue Center) 204 00:08:53,700 --> 00:08:55,260 Weiling just casually mentioned it. 205 00:08:55,580 --> 00:08:56,660 Don't take it too seriously. 206 00:08:57,060 --> 00:08:58,260 What do you understand? 207 00:08:58,500 --> 00:09:01,210 She said she doesn't like it. I'll only get scolded for giving her. 208 00:09:07,500 --> 00:09:08,100 Xie Yuan. 209 00:09:09,940 --> 00:09:14,540 Are women all so troublesome, 210 00:09:15,380 --> 00:09:16,580 or is it just her? 211 00:09:18,660 --> 00:09:19,620 How could I 212 00:09:19,620 --> 00:09:21,020 like such a strange woman? 213 00:09:21,990 --> 00:09:23,440 Maybe I should consider someone else. 214 00:09:24,220 --> 00:09:27,820 I can't. If it's someone else, I don't have this feeling. 215 00:09:29,580 --> 00:09:30,140 Hey, bro. 216 00:09:30,140 --> 00:09:31,010 I've told you so much. 217 00:09:31,010 --> 00:09:32,040 Can't you give me some... 218 00:09:44,420 --> 00:09:45,140 What? 219 00:09:46,700 --> 00:09:47,340 Flowers. 220 00:09:47,980 --> 00:09:48,500 Flowers. 221 00:09:50,140 --> 00:09:50,700 Let me see. 222 00:09:59,260 --> 00:10:00,820 Why did you want to give me flowers? 223 00:10:02,100 --> 00:10:04,020 Isn't it your one-year work anniversary? 224 00:10:05,220 --> 00:10:05,700 Yes. 225 00:10:05,860 --> 00:10:09,740 One-year work anniversary, and you gave me roses? 226 00:10:14,660 --> 00:10:15,500 What's written? 227 00:10:15,820 --> 00:10:16,660 Nothing. 228 00:10:16,700 --> 00:10:17,460 Nothing. 229 00:10:24,540 --> 00:10:25,380 Chocolate flavor. 230 00:10:26,140 --> 00:10:28,220 If you drink too much, go rest. 231 00:10:29,190 --> 00:10:30,130 I'll accept the flowers. 232 00:10:34,020 --> 00:10:34,500 By the way, 233 00:10:37,020 --> 00:10:39,140 don't imitate Captain Lu with those nonsense. 234 00:10:39,220 --> 00:10:41,180 If you want to date me, beat me first. 235 00:10:42,260 --> 00:10:43,180 Wait, beat... 236 00:10:48,940 --> 00:10:51,500 If I beat you, I'll feel sorry. 237 00:10:52,660 --> 00:10:54,620 If I can't beat you, my heart will ache. 238 00:10:55,700 --> 00:10:57,300 So either way, it's painful for me. 239 00:11:19,860 --> 00:11:21,940 The activity you must try. Paragliding. 240 00:11:22,180 --> 00:11:23,180 Looks like a lot of fun. 241 00:11:23,620 --> 00:11:24,470 Do you want to try it? 242 00:11:24,540 --> 00:11:25,060 Sure. 243 00:11:25,900 --> 00:11:26,940 Aren't you nervous? 244 00:11:27,520 --> 00:11:29,770 Aren't first-timers supposed to be nervous when they fly? 245 00:11:29,770 --> 00:11:30,730 I'm nervous, 246 00:11:30,860 --> 00:11:32,140 but I have you with me, right? 247 00:11:33,460 --> 00:11:33,940 Let's go. 248 00:11:42,800 --> 00:11:50,960 (Freefly Paragliding Base) 249 00:12:06,500 --> 00:12:07,060 Gao Qingyin. 250 00:12:09,380 --> 00:12:10,740 Why are you here too? 251 00:12:11,300 --> 00:12:12,830 Our paths seem to be destined to cross. 252 00:12:13,620 --> 00:12:14,860 Song Xingchen invited you? 253 00:12:15,160 --> 00:12:17,180 No, I'm making a promotional video for Polar Night. 254 00:12:17,180 --> 00:12:19,140 Since I have time, I came to shoot some material. 255 00:12:19,460 --> 00:12:20,860 Meeting you is really unfortunate. 256 00:12:24,780 --> 00:12:25,980 Is Song Xingchen here too? 257 00:12:26,220 --> 00:12:27,570 Is it Su Qingche who brought her? 258 00:12:29,820 --> 00:12:31,220 They're a couple paragliding. 259 00:12:31,220 --> 00:12:32,500 Why are you meddling in this? 260 00:12:33,220 --> 00:12:34,470 It's none of your business. 261 00:12:34,540 --> 00:12:36,020 Since the opening of this base, 262 00:12:36,140 --> 00:12:38,300 Qingche has taken me here every year on my birthday. 263 00:12:38,820 --> 00:12:41,220 We just happened to bring Song Xingchen along. 264 00:12:42,100 --> 00:12:43,580 If it truly was just a casual thing, 265 00:12:43,860 --> 00:12:46,380 why didn't you two share a car? 266 00:12:46,740 --> 00:12:47,540 What do you know? 267 00:12:48,580 --> 00:12:50,020 Qingche brings me here every year 268 00:12:50,060 --> 00:12:52,180 and always helps me put on my helmet himself. 269 00:12:52,780 --> 00:12:54,860 He will then secure the safety rope for me 270 00:12:54,860 --> 00:12:56,740 and repeatedly check it. 271 00:12:58,820 --> 00:13:01,020 Other than my parents, 272 00:13:01,060 --> 00:13:02,660 he cares for me the most. 273 00:13:03,260 --> 00:13:04,420 He even promised me 274 00:13:04,860 --> 00:13:05,980 he'd paraglide with me 275 00:13:05,980 --> 00:13:07,300 after getting his license. 276 00:13:07,820 --> 00:13:09,580 Do you know what that means? 277 00:13:10,460 --> 00:13:11,260 What does it mean? 278 00:13:11,700 --> 00:13:13,300 It means his promise to me. 279 00:13:13,860 --> 00:13:14,860 He promised 280 00:13:15,020 --> 00:13:16,820 he'd learn paragliding because I like it. 281 00:13:17,780 --> 00:13:18,060 Great. 282 00:13:28,940 --> 00:13:30,180 This is amazing. 283 00:13:30,740 --> 00:13:31,620 How does it feel? 284 00:13:31,820 --> 00:13:34,260 It's so beautiful. Look over there. It's gorgeous. 285 00:13:34,580 --> 00:13:36,460 Some places and scenery 286 00:13:36,540 --> 00:13:37,860 can only be seen from high places. 287 00:13:37,880 --> 00:13:39,260 You should try more in the future. 288 00:13:39,260 --> 00:13:41,360 Aren't you worried I'll fly too high and too far, 289 00:13:41,360 --> 00:13:42,270 never to return? 290 00:13:42,420 --> 00:13:45,540 No. No matter how high or far you fly, 291 00:13:45,660 --> 00:13:47,260 I'll be here with you like now. 292 00:13:47,260 --> 00:13:48,100 Forever with you. 293 00:13:48,300 --> 00:13:49,540 You won't be able to run away. 294 00:13:50,540 --> 00:13:52,300 A few ropes can't hold me back. 295 00:13:52,540 --> 00:13:53,820 If you want to keep me around, 296 00:13:53,940 --> 00:13:55,690 you have to keep me on my toes constantly. 297 00:13:55,840 --> 00:13:57,980 Women require a lifetime pursuit, understand? 298 00:13:58,000 --> 00:13:58,630 Understand. 299 00:13:59,140 --> 00:14:00,180 I'll pursue you for life. 300 00:14:01,300 --> 00:14:01,900 Attaboy. 301 00:14:03,990 --> 00:14:04,650 It's beautiful. 302 00:14:04,650 --> 00:14:06,700 We're preparing to turn left. Look over there. 303 00:14:14,780 --> 00:14:15,730 Qingyin, you're here. 304 00:14:15,780 --> 00:14:17,220 Coach, where's Qingche? 305 00:14:17,220 --> 00:14:19,010 He's already paragliding with his girlfriend. 306 00:14:19,010 --> 00:14:20,300 With his girlfriend? 307 00:14:20,430 --> 00:14:21,900 Yeah, the one in pink. 308 00:14:25,380 --> 00:14:27,900 Without a license, doesn't he need an instructor for gliding? 309 00:14:28,100 --> 00:14:29,580 He acquired his license way before me, 310 00:14:29,580 --> 00:14:31,060 and his license has a longer validity. 311 00:14:31,060 --> 00:14:31,970 Qingyin, I'm going now. 312 00:14:37,900 --> 00:14:39,190 He promised me 313 00:14:39,660 --> 00:14:40,580 he'd paraglide with me 314 00:14:40,780 --> 00:14:42,180 after getting his license. 315 00:14:42,580 --> 00:14:45,060 Because that's his promise to me. 316 00:14:46,860 --> 00:14:47,580 It seems 317 00:14:47,940 --> 00:14:50,100 he clearly doesn't want to get too close to you. 318 00:14:50,740 --> 00:14:51,980 Captain Su is such a gentleman. 319 00:14:52,300 --> 00:14:54,140 He's definite about who's his sister 320 00:14:54,910 --> 00:14:55,910 and who's his girlfriend. 321 00:15:22,020 --> 00:15:24,500 ♪Wandering for a long time♪ 322 00:15:24,500 --> 00:15:28,240 ♪Walking alone through the streets♪ 323 00:15:28,860 --> 00:15:30,860 ♪The gentle glow of streetlights♪ 324 00:15:31,100 --> 00:15:33,960 ♪For whom does the wind pause again♪ 325 00:15:35,980 --> 00:15:37,660 ♪Some words♪ 326 00:15:37,660 --> 00:15:39,660 ♪Refuse to find a way out♪ 327 00:15:39,860 --> 00:15:41,220 Don't ask for a snub. 328 00:15:41,300 --> 00:15:42,280 You don't stand a chance. 329 00:15:42,280 --> 00:15:43,180 You're not even 330 00:15:43,500 --> 00:15:44,460 in his heart. 331 00:15:44,460 --> 00:15:49,040 ♪Loving sincerely and bravely stands as enough♪ 332 00:15:52,020 --> 00:15:54,020 ♪Those heartbeats♪ 333 00:15:54,620 --> 00:15:58,320 ♪Once dreamed of belonging♪ 334 00:15:59,020 --> 00:16:04,800 ♪Yet, some outcomes should never be forced♪ 335 00:16:06,060 --> 00:16:08,420 ♪Until the day I witnessed♪ 336 00:16:08,420 --> 00:16:13,600 ♪His heart unveiling for another♪ 337 00:16:13,860 --> 00:16:16,100 ♪I now fathom that some souls♪ 338 00:16:16,100 --> 00:16:18,100 ♪Merely become another's essence♪ 339 00:16:21,180 --> 00:16:24,740 ♪I ardently cherished each passing day♪ 340 00:16:24,740 --> 00:16:28,460 ♪But all that lingers are repetitive memories♪ 341 00:16:28,460 --> 00:16:32,740 ♪One-way streets, lines that never converge♪ 342 00:16:32,740 --> 00:16:35,980 ♪Embracing the missed moments of youth♪ 343 00:16:35,980 --> 00:16:39,740 ♪I once grappled to erase that day, that visage, that gaze♪ 344 00:16:39,740 --> 00:16:44,180 ♪Perhaps pain unveils the most exquisite growth♪ 345 00:16:44,180 --> 00:16:46,180 ♪Allow the heart to depart gracefully♪ 346 00:16:46,180 --> 00:16:47,530 ♪Without forsaking the encounters♪ 347 00:16:52,180 --> 00:16:54,420 Xiaoli, you're here so early. 348 00:16:55,260 --> 00:16:56,660 Why are you here? 349 00:16:56,660 --> 00:16:57,580 They're together now. 350 00:16:57,580 --> 00:16:59,330 They'll surely invite both of us for a meal, 351 00:16:59,330 --> 00:17:00,380 and I can't wait. 352 00:17:01,220 --> 00:17:02,060 Move aside. 353 00:17:02,060 --> 00:17:03,170 This seat is for Xingchen. 354 00:17:03,540 --> 00:17:05,540 Why don't you understand anything? 355 00:17:05,540 --> 00:17:06,740 Surely, we'll sit on one side, 356 00:17:06,740 --> 00:17:08,140 and they'll sit on the other. 357 00:17:08,300 --> 00:17:09,860 Wingmen need to act like one. 358 00:17:14,540 --> 00:17:16,100 Are you clear about today's mission? 359 00:17:16,740 --> 00:17:17,500 What mission? 360 00:17:18,540 --> 00:17:19,260 Qingche 361 00:17:19,260 --> 00:17:20,940 has posted photos of them in Sucheng, 362 00:17:21,460 --> 00:17:23,580 yet Ms. Song hasn't made any move. 363 00:17:23,940 --> 00:17:25,300 She isn't making it public. 364 00:17:25,420 --> 00:17:27,020 What your bestie is doing is wrong. 365 00:17:28,900 --> 00:17:30,500 Does love always have to be announced? 366 00:17:31,140 --> 00:17:32,580 Is it for oneself 367 00:17:32,660 --> 00:17:33,820 or for the spectators? 368 00:17:34,180 --> 00:17:36,060 Alright, if that's how you see it. 369 00:17:36,740 --> 00:17:40,340 You see, quite a few people are pursuing Captain Su. 370 00:17:40,340 --> 00:17:42,620 Forget about the ones from afar, you know Qingyin. 371 00:17:43,380 --> 00:17:45,540 Announcing it soon to resolve the situation 372 00:17:45,700 --> 00:17:47,460 would benefit both sides, don't you think? 373 00:17:47,900 --> 00:17:48,620 You're right. 374 00:17:50,300 --> 00:17:52,640 However, whether or not to announce it is her own choice. 375 00:17:52,740 --> 00:17:54,620 Don't morally pressure here. 376 00:17:55,020 --> 00:17:57,060 Got it, why would I? 377 00:17:57,060 --> 00:17:57,980 I wouldn't. 378 00:18:03,180 --> 00:18:04,460 The lipstick you're wearing today 379 00:18:04,460 --> 00:18:05,620 was the one I gave you, right? 380 00:18:08,660 --> 00:18:10,340 I see your experience in relationships 381 00:18:10,460 --> 00:18:11,900 isn't entirely pointless. 382 00:18:14,540 --> 00:18:15,980 Your knack for connecting with women 383 00:18:16,060 --> 00:18:17,860 is stronger than most guys. 384 00:18:18,180 --> 00:18:19,820 Yeah, I'm strong, and that's good. 385 00:18:20,660 --> 00:18:22,940 You're beautiful, so whatever you say is right. 386 00:18:25,700 --> 00:18:27,460 Waiter, order. 387 00:18:42,780 --> 00:18:44,640 Should I still address you by your name? 388 00:18:45,060 --> 00:18:46,500 If not, what should you call me? 389 00:18:47,460 --> 00:18:49,380 Sweetie? Babe? 390 00:18:50,220 --> 00:18:52,220 Please don't. Just the usual. 391 00:18:57,980 --> 00:19:00,060 Cheers to the couple. 392 00:19:00,060 --> 00:19:01,140 Congratulations. 393 00:19:06,260 --> 00:19:07,700 Did you have a great time in Sucheng? 394 00:19:08,100 --> 00:19:09,340 We had a blast. 395 00:19:09,340 --> 00:19:10,220 Why are you curious? 396 00:19:10,900 --> 00:19:12,980 It's nothing. I just noticed you didn't post anything 397 00:19:12,980 --> 00:19:14,540 on your social media. 398 00:19:16,380 --> 00:19:18,180 I took a lot of photos. 399 00:19:18,180 --> 00:19:18,820 I'll show you. 400 00:19:18,820 --> 00:19:19,420 Really? 401 00:19:19,420 --> 00:19:20,740 Really? I'd love to see. 402 00:19:22,900 --> 00:19:23,500 Here. 403 00:19:30,020 --> 00:19:31,540 I want to go and have fun, too. 404 00:19:31,540 --> 00:19:32,140 Right? 405 00:19:33,900 --> 00:19:34,420 You're here. 406 00:19:35,100 --> 00:19:36,220 Come here. Hurry. 407 00:19:36,500 --> 00:19:37,660 Jiang, we were discussing you. 408 00:19:37,660 --> 00:19:38,620 Sorry. 409 00:19:39,660 --> 00:19:41,380 Traffic was too congested. 410 00:19:42,740 --> 00:19:43,460 You're late. 411 00:19:43,460 --> 00:19:44,550 Take a drink as a penalty. 412 00:19:44,900 --> 00:19:45,940 Take it. 413 00:19:45,940 --> 00:19:47,700 Xingchen. 414 00:19:48,020 --> 00:19:48,740 Look. 415 00:19:53,580 --> 00:19:54,380 Is it necessary 416 00:19:54,380 --> 00:19:55,820 to make such a fuss over this? 417 00:19:56,020 --> 00:19:57,500 She's like this with a bit of alcohol. 418 00:19:57,620 --> 00:19:58,940 She enjoys looking at eye candies. 419 00:19:59,100 --> 00:20:00,100 But honestly speaking, 420 00:20:00,620 --> 00:20:02,660 he's pretty good-looking. 421 00:20:04,220 --> 00:20:05,470 You can try hitting on him. 422 00:20:05,580 --> 00:20:06,260 Isn't he? 423 00:20:06,540 --> 00:20:08,140 Do you think I should say hi? 424 00:20:08,380 --> 00:20:09,100 Sure. 425 00:20:09,620 --> 00:20:12,900 But what if I get rejected? 426 00:20:12,980 --> 00:20:14,620 That's elementary. 427 00:20:14,980 --> 00:20:16,580 Just say you failed a dare 428 00:20:16,580 --> 00:20:17,940 and you're asked to get his number, 429 00:20:17,940 --> 00:20:19,660 or you lost your phone 430 00:20:19,660 --> 00:20:21,580 and you need his phone for an emergency. 431 00:20:21,860 --> 00:20:22,860 There are plenty of ways. 432 00:20:25,820 --> 00:20:26,900 You sound like a veteran. 433 00:20:27,220 --> 00:20:28,500 Come on, I'm almost thirty. 434 00:20:28,500 --> 00:20:29,900 Won't I look pretentious 435 00:20:29,900 --> 00:20:31,210 if I act like an innocent girl? 436 00:20:31,500 --> 00:20:32,300 Come clean, then. 437 00:20:32,300 --> 00:20:34,020 Have you used these tricks on me? 438 00:20:34,420 --> 00:20:37,820 No, yours are tailored. 439 00:20:40,700 --> 00:20:41,460 Alright, 440 00:20:43,060 --> 00:20:44,420 I'll make the first move this time. 441 00:20:44,700 --> 00:20:45,780 You just wait and see. 442 00:20:47,820 --> 00:20:49,380 Xiaoli, sit. 443 00:20:50,900 --> 00:20:51,980 What are you doing? 444 00:20:53,100 --> 00:20:54,860 Qingche and I are right here, 445 00:20:54,860 --> 00:20:56,340 and you want to hit on another guy? 446 00:20:56,340 --> 00:20:58,420 Show us some respect. 447 00:20:58,740 --> 00:21:00,300 What's wrong with that? 448 00:21:00,860 --> 00:21:01,580 Besides, 449 00:21:02,740 --> 00:21:05,140 look at him. He's exactly my type. 450 00:21:05,660 --> 00:21:06,780 What a gentleman. 451 00:21:07,620 --> 00:21:09,730 Yeah, sure. He's not even half as good-looking as me. 452 00:21:09,740 --> 00:21:12,220 Hey, Xiaoli, focus. We have a mission. 453 00:21:12,220 --> 00:21:13,140 What's up with you? 454 00:21:13,140 --> 00:21:14,420 What mission? 455 00:21:14,500 --> 00:21:15,860 What do you think? 456 00:21:15,860 --> 00:21:16,900 What's up with you? 457 00:21:16,900 --> 00:21:17,900 What mission? 458 00:21:19,060 --> 00:21:20,980 Come on, speak up. 459 00:21:21,860 --> 00:21:22,900 Actually I... 460 00:21:22,900 --> 00:21:25,180 He wants you to post on Moments 461 00:21:25,380 --> 00:21:27,420 to publicize your relationship with Captain Su. 462 00:21:27,820 --> 00:21:29,380 But he's worried that you're unwilling. 463 00:21:31,380 --> 00:21:32,230 Do you think so, too? 464 00:21:33,310 --> 00:21:34,070 Be honest. 465 00:21:34,540 --> 00:21:35,180 Yeah. 466 00:21:38,900 --> 00:21:41,020 If it's just for your entertainment, 467 00:21:41,020 --> 00:21:42,420 then I won't cooperate. 468 00:21:42,420 --> 00:21:45,380 But if Captain Su shares the same idea, 469 00:21:45,500 --> 00:21:47,460 then, of course, I'll go along with it. 470 00:21:49,360 --> 00:21:49,980 Come on. 471 00:21:49,980 --> 00:21:51,620 Wonderful. 472 00:22:06,540 --> 00:22:08,980 Alright, our mission's considered a success. 473 00:22:09,460 --> 00:22:10,540 Come on, cheers. 474 00:22:11,020 --> 00:22:12,020 Cheers. 475 00:22:18,460 --> 00:22:19,260 Eat up. 476 00:22:19,260 --> 00:22:20,340 Their food is great, really. 477 00:22:22,740 --> 00:22:23,500 Which one to post? 478 00:22:23,500 --> 00:22:25,100 This one. 479 00:22:25,500 --> 00:22:27,020 No, it's not formal enough. 480 00:22:27,020 --> 00:22:29,010 We're publicizing, no? We should be more intimate. 481 00:22:29,010 --> 00:22:30,180 Let's go with this one. 482 00:22:30,180 --> 00:22:32,660 Alright, I'll block the elders, 483 00:22:32,660 --> 00:22:33,660 or it'd be too awkward. 484 00:22:33,840 --> 00:22:35,480 Other than the elders, everyone can see. 485 00:22:36,460 --> 00:22:37,020 Post it. 486 00:22:43,260 --> 00:22:44,720 (It's official.) 487 00:22:45,460 --> 00:22:47,680 (Song Xingchen: It's official.) Alright, as you wished. 488 00:22:48,020 --> 00:22:49,660 Alright, cheers. 489 00:22:49,660 --> 00:22:51,380 - Drink up. - Where's that handsome guy? 490 00:22:52,540 --> 00:22:55,460 Lu Qun, this is all your fault. 491 00:22:56,100 --> 00:22:57,580 Oh, come on. 492 00:22:57,980 --> 00:23:00,060 Two of Haicheng's most handsome guys are right here. 493 00:23:00,180 --> 00:23:01,260 Hurry up and drink. 494 00:23:01,340 --> 00:23:02,620 Come on, eat. Drink. 495 00:23:02,900 --> 00:23:04,100 Congratulations. 496 00:23:04,220 --> 00:23:05,310 Drink up before going home. 497 00:23:05,310 --> 00:23:06,660 Cheers. 498 00:23:06,980 --> 00:23:08,340 I only have eyes for you. 499 00:23:08,940 --> 00:23:10,180 Does your conscience not hurt? 500 00:23:16,260 --> 00:23:19,960 (New Media: Current Status and Future Trends Analysis) 501 00:23:35,620 --> 00:23:37,620 (Song Xingchen: It's official.) 502 00:23:49,700 --> 00:23:53,400 (Public Scholarships to Study Abroad) 503 00:23:56,460 --> 00:23:58,460 (Tang Ruize, School of Economics) 504 00:23:58,460 --> 00:24:02,320 (Economics, Berk School of Business) 505 00:24:24,860 --> 00:24:26,060 Why didn't you tell me? 506 00:24:30,460 --> 00:24:32,140 I'm your girlfriend, 507 00:24:34,700 --> 00:24:36,100 yet I'm the last to find out. 508 00:24:40,020 --> 00:24:42,050 Are you intending to tell me only after flying off? 509 00:24:42,940 --> 00:24:44,620 Who am I to you, really? 510 00:24:45,140 --> 00:24:46,140 Let me explain, alright? 511 00:24:46,140 --> 00:24:47,060 Explain what? 512 00:24:47,540 --> 00:24:49,180 You only care about yourself. 513 00:24:50,260 --> 00:24:52,050 I've gone to great lengths for this chance. 514 00:24:52,080 --> 00:24:53,270 In case anything goes wrong... 515 00:24:53,270 --> 00:24:53,940 Say no more. 516 00:24:54,860 --> 00:24:55,740 We're over. 517 00:24:59,140 --> 00:25:00,420 Don't be like this, please. 518 00:25:00,780 --> 00:25:02,140 I'm just going abroad to study. 519 00:25:02,660 --> 00:25:04,220 And with the internet so developed now, 520 00:25:04,260 --> 00:25:05,380 we can stay in touch anytime. 521 00:25:05,400 --> 00:25:07,110 You never talked to me about this before. 522 00:25:07,580 --> 00:25:09,100 Why bother telling me now? 523 00:25:09,580 --> 00:25:10,860 You've made your decision. 524 00:25:10,860 --> 00:25:12,260 Now, it's my turn. 525 00:25:12,940 --> 00:25:14,020 From now on, 526 00:25:15,180 --> 00:25:16,020 your life 527 00:25:18,220 --> 00:25:19,330 has nothing to do with me. 528 00:25:45,980 --> 00:25:48,340 So she's the first love 529 00:25:48,660 --> 00:25:49,750 you could never let go, huh? 530 00:25:50,660 --> 00:25:53,060 What, feeling aggrieved now? 531 00:25:57,500 --> 00:25:58,020 No. 532 00:25:58,780 --> 00:26:00,860 You regret it, then. 533 00:26:01,620 --> 00:26:03,300 You think you made the mistake 534 00:26:03,620 --> 00:26:04,660 of leaving her. 535 00:26:16,220 --> 00:26:17,900 I made the choice back then. 536 00:26:19,900 --> 00:26:21,580 I can't and shouldn't regret it. 537 00:26:22,660 --> 00:26:23,940 Studying abroad on scholarship 538 00:26:25,140 --> 00:26:26,620 was an opportunity I couldn't miss. 539 00:26:30,180 --> 00:26:31,420 I regret it deeply. 540 00:26:33,540 --> 00:26:34,460 But as adults, 541 00:26:36,260 --> 00:26:38,380 we should hold our decisions accountable. 542 00:26:40,180 --> 00:26:41,500 Nothing I do now 543 00:26:42,860 --> 00:26:44,420 can amend the mistakes 544 00:26:45,940 --> 00:26:47,060 I made in the past. 545 00:26:47,620 --> 00:26:48,420 Tang. 546 00:26:49,460 --> 00:26:52,860 Have you ever expressed your most honest thoughts 547 00:26:52,860 --> 00:26:53,780 to her? 548 00:26:54,860 --> 00:26:55,660 I don't think so. 549 00:26:56,660 --> 00:26:58,100 So, why sulk here 550 00:26:58,100 --> 00:26:59,580 instead of telling her the truth? 551 00:26:59,780 --> 00:27:02,190 You won't know you've lost your chances until you speak up. 552 00:27:02,700 --> 00:27:03,420 If it were me, 553 00:27:04,180 --> 00:27:05,420 I would try. 554 00:27:05,900 --> 00:27:08,060 What if she still has feelings for you? 555 00:27:24,220 --> 00:27:25,100 What brings you here? 556 00:27:26,380 --> 00:27:27,180 I wanted to see you. 557 00:27:32,940 --> 00:27:34,000 You've been drinking. 558 00:27:36,780 --> 00:27:38,260 But I'm also sober. 559 00:27:39,980 --> 00:27:41,100 I have something to tell you. 560 00:27:42,860 --> 00:27:44,220 Alright, go ahead. 561 00:27:50,220 --> 00:27:50,900 Xingchen. 562 00:27:51,740 --> 00:27:54,180 I should've apologized to you long ago. 563 00:27:56,340 --> 00:27:58,260 Back then, I was so eager for success 564 00:27:58,260 --> 00:28:00,020 that I failed to consider your feelings. 565 00:28:00,580 --> 00:28:02,180 I regretted it as soon as I got there. 566 00:28:02,510 --> 00:28:04,380 Our relationship is water under the bridge now. 567 00:28:04,860 --> 00:28:08,460 No, let me finish. 568 00:28:09,500 --> 00:28:10,740 After I went there, 569 00:28:12,700 --> 00:28:14,580 other than going to campus every day, 570 00:28:15,100 --> 00:28:16,740 the only place I'd be at 571 00:28:16,740 --> 00:28:18,060 was that five-square-yard room. 572 00:28:20,140 --> 00:28:21,500 I had no friends. 573 00:28:22,420 --> 00:28:24,240 It's the memories with you over these years 574 00:28:25,540 --> 00:28:27,060 that have supported me until now. 575 00:28:27,610 --> 00:28:28,740 Do you know how badly I wish 576 00:28:28,740 --> 00:28:29,990 we could go back to the past? 577 00:28:30,940 --> 00:28:33,220 Do you know how badly I want to salvage everything? 578 00:28:34,420 --> 00:28:35,900 But after I went there, 579 00:28:37,780 --> 00:28:39,700 you deleted all my contact information. 580 00:28:40,420 --> 00:28:41,900 I could only send you emails. 581 00:28:43,500 --> 00:28:44,580 I've written 582 00:28:44,580 --> 00:28:46,260 all my thoughts for you in there, 583 00:28:48,940 --> 00:28:50,580 but you never replied. 584 00:28:51,060 --> 00:28:52,020 I never replied 585 00:28:53,660 --> 00:28:55,100 because there was no need. 586 00:28:56,020 --> 00:28:58,700 I'll be honest with you. I never even opened them. 587 00:29:01,220 --> 00:29:05,140 You weren't wrong to prioritize your future. 588 00:29:05,820 --> 00:29:06,460 Of course, 589 00:29:07,740 --> 00:29:09,220 I was indeed livid, 590 00:29:10,020 --> 00:29:11,420 but I couldn't blame you either. 591 00:29:12,380 --> 00:29:13,380 So, each of us 592 00:29:14,460 --> 00:29:16,300 has to hold our decisions accountable. 593 00:29:18,500 --> 00:29:19,940 Many years have passed, 594 00:29:22,260 --> 00:29:23,580 and I've long moved on. 595 00:29:24,940 --> 00:29:26,260 Are you still there? 596 00:29:37,180 --> 00:29:38,740 Actually, I'm quite relieved. 597 00:29:40,780 --> 00:29:42,100 Relieved that you moved on. 598 00:29:42,620 --> 00:29:44,860 All these years, other than being regretful, 599 00:29:46,420 --> 00:29:47,580 I also feel guilty. 600 00:29:48,860 --> 00:29:50,140 I've also been thinking. 601 00:29:52,180 --> 00:29:53,780 If you never moved on, 602 00:29:55,500 --> 00:29:59,620 I would do everything to make it up to you. 603 00:30:02,740 --> 00:30:04,500 But you've already started anew, 604 00:30:06,500 --> 00:30:08,090 and I will still wish you happiness. 605 00:30:09,900 --> 00:30:11,860 I'm dating Su Qingche now, 606 00:30:13,540 --> 00:30:14,540 so I'm sorry. 607 00:30:17,340 --> 00:30:21,260 I, too, hope that you can move on soon. 608 00:30:27,540 --> 00:30:28,340 Don't worry. 609 00:30:29,100 --> 00:30:32,500 But make sure you're happier than me. 610 00:30:36,380 --> 00:30:36,900 I will. 611 00:30:39,140 --> 00:30:41,900 It's getting late. I'll head back. 612 00:30:42,460 --> 00:30:42,860 Alright. 613 00:30:44,060 --> 00:30:45,340 You should go back soon, too. 614 00:30:51,660 --> 00:30:54,620 ♪Wandering for a long time♪ 615 00:30:54,620 --> 00:30:58,520 ♪Walking alone through the streets♪ 616 00:30:58,520 --> 00:31:01,060 ♪The gentle glow of streetlights♪ 617 00:31:01,060 --> 00:31:05,660 ♪For whom does the wind pause again♪ 618 00:31:05,660 --> 00:31:07,360 ♪Some words♪ 619 00:31:07,360 --> 00:31:13,540 ♪Refuse to find a way out♪ 620 00:31:13,540 --> 00:31:21,660 ♪Loving sincerely and bravely stands as enough♪ 621 00:31:21,660 --> 00:31:24,620 ♪Those heartbeats♪ 622 00:31:24,620 --> 00:31:28,660 ♪Once dreamed of belonging♪ 623 00:31:28,660 --> 00:31:33,740 ♪Yet, some outcomes should never be forced♪ 624 00:31:35,740 --> 00:31:38,060 ♪Until the day I witnessed♪ 625 00:31:38,060 --> 00:31:43,500 ♪His heart unveiling for another♪ 626 00:31:43,500 --> 00:31:45,740 ♪I now fathom that some souls♪ 627 00:31:46,740 --> 00:31:54,420 (Tang Ruize) 628 00:31:54,420 --> 00:31:58,140 ♪But all that lingers are repetitive memories♪ 629 00:31:58,660 --> 00:32:02,380 (Tang Ruize Delete) 630 00:32:02,380 --> 00:32:05,620 ♪Embracing the missed moments of youth♪ 631 00:32:05,620 --> 00:32:09,420 ♪I once grappled to erase that day, that visage, that gaze♪ 632 00:32:09,420 --> 00:32:13,280 ♪Perhaps pain unveils the most exquisite growth♪ 633 00:32:16,460 --> 00:32:18,720 (Stardust Rouge) 634 00:32:20,780 --> 00:32:21,500 Alright. 635 00:32:23,820 --> 00:32:24,500 Xiaoli. 636 00:32:25,220 --> 00:32:27,100 After we took over LYS's products, 637 00:32:27,180 --> 00:32:28,900 the results are better than expected. 638 00:32:28,980 --> 00:32:31,180 But I think the product variety is too limited, 639 00:32:31,180 --> 00:32:32,410 and the updates are too slow. 640 00:32:32,540 --> 00:32:33,700 If this continues, 641 00:32:33,780 --> 00:32:35,080 we might not retain customers. 642 00:32:35,420 --> 00:32:36,850 What do you have in mind, babe? 643 00:32:36,870 --> 00:32:38,260 We need to open a subsidiary line. 644 00:32:38,380 --> 00:32:40,580 LYS can be the main brand, 645 00:32:40,580 --> 00:32:42,180 but I think we should introduce 646 00:32:42,180 --> 00:32:43,490 some products from other brands. 647 00:32:43,860 --> 00:32:45,800 But if we get products from middlemen, 648 00:32:45,800 --> 00:32:47,890 the cost and selling price difference are too small, 649 00:32:47,890 --> 00:32:49,360 and the profit margin is very narrow. 650 00:32:49,500 --> 00:32:51,020 Upfront profits are not important. 651 00:32:51,140 --> 00:32:53,180 The key is to enrich product variety 652 00:32:53,180 --> 00:32:54,180 and retain customers. 653 00:32:54,580 --> 00:32:56,620 But if we get products from middlemen, 654 00:32:56,620 --> 00:32:58,430 we still need to ensure good quality control 655 00:32:58,430 --> 00:32:59,620 and check every product 656 00:32:59,620 --> 00:33:00,420 we sell thoroughly. 657 00:33:00,500 --> 00:33:01,020 No problem. 658 00:33:02,110 --> 00:33:03,270 I saw a brand the other day, 659 00:33:03,270 --> 00:33:04,460 and it looked quite good. 660 00:33:04,460 --> 00:33:05,620 Let's give it a try. 661 00:33:05,740 --> 00:33:06,140 Alright. 662 00:33:06,830 --> 00:33:08,280 (Women's Self-Defense Event Summary) The public welfare effect this time 663 00:33:08,280 --> 00:33:08,960 (Official Account Data Statistics) is good indeed. 664 00:33:09,020 --> 00:33:10,380 The video we shot 665 00:33:10,420 --> 00:33:11,740 on the official account 666 00:33:11,740 --> 00:33:13,140 has already exceeded 50,000 views. 667 00:33:13,150 --> 00:33:14,140 Fifteen media outlets 668 00:33:14,140 --> 00:33:15,380 have reported on it accordingly. 669 00:33:15,510 --> 00:33:17,550 The playback volume of self-media that can be found 670 00:33:17,550 --> 00:33:19,010 has already exceeded several million. 671 00:33:19,460 --> 00:33:20,420 It's indeed very good. 672 00:33:22,020 --> 00:33:24,540 But I think it can be even better. 673 00:33:25,540 --> 00:33:27,860 But Captain Lu has stopped posting 674 00:33:27,980 --> 00:33:29,500 educational videos lately. 675 00:33:29,540 --> 00:33:30,790 I've thought about that, too. 676 00:33:30,790 --> 00:33:32,060 After all, 677 00:33:32,140 --> 00:33:33,060 Captain Lu has reached 678 00:33:33,300 --> 00:33:34,180 a creative block. 679 00:33:34,620 --> 00:33:36,090 He's reached his limit, that's what. 680 00:33:37,860 --> 00:33:39,580 I'll leave this task to you. 681 00:33:40,140 --> 00:33:41,700 Keep it at one post a week. 682 00:33:42,660 --> 00:33:43,220 Me? 683 00:33:43,540 --> 00:33:44,100 Any problem? 684 00:33:44,780 --> 00:33:45,380 None. 685 00:33:48,580 --> 00:33:49,220 Captain Lu. 686 00:33:49,820 --> 00:33:51,130 You've caused quite the trouble. 687 00:33:51,660 --> 00:33:52,780 Quite the trouble indeed. 688 00:33:56,540 --> 00:33:57,060 What's up? 689 00:34:00,940 --> 00:34:01,380 Captain Su. 690 00:34:01,820 --> 00:34:03,540 I've come to make a self-critique. 691 00:34:04,020 --> 00:34:05,620 I failed to handle the situation well 692 00:34:05,620 --> 00:34:07,100 while you were away at Sucheng. 693 00:34:07,100 --> 00:34:08,540 Don't worry about it. 694 00:34:08,820 --> 00:34:10,260 What happened to Ding Weiling 695 00:34:10,780 --> 00:34:12,180 was also unexpected. 696 00:34:12,460 --> 00:34:13,980 If something like this happens again, 697 00:34:13,980 --> 00:34:15,580 you just file it in advance. 698 00:34:18,420 --> 00:34:19,100 Rest assured. 699 00:34:19,460 --> 00:34:20,260 This incident 700 00:34:20,260 --> 00:34:21,980 has seared into my brain. 701 00:34:22,300 --> 00:34:23,380 It will never happen again. 702 00:34:29,060 --> 00:34:30,860 Did Gao Qingyin not contact you yesterday? 703 00:34:31,980 --> 00:34:32,580 No. 704 00:34:32,860 --> 00:34:33,460 Why? 705 00:34:34,420 --> 00:34:37,420 By right, if she hadn't responded to Ms. Song's declaration, 706 00:34:37,700 --> 00:34:38,500 she should have 707 00:34:38,500 --> 00:34:39,820 come looking for you here. 708 00:34:39,820 --> 00:34:40,380 Did she not? 709 00:34:40,540 --> 00:34:41,560 Isn't that a good thing? 710 00:34:42,420 --> 00:34:43,580 Grandpa told me 711 00:34:43,820 --> 00:34:45,140 they had a long conversation. 712 00:34:47,420 --> 00:34:49,580 In that case, he must've talked some sense into her. 713 00:34:49,900 --> 00:34:50,880 That's likely the case. 714 00:34:56,740 --> 00:34:57,580 Anything else? 715 00:34:59,740 --> 00:35:01,620 The guy Han Xiaoli was looking at last night. 716 00:35:01,630 --> 00:35:02,560 Was he really handsome? 717 00:35:02,780 --> 00:35:03,380 Honestly? 718 00:35:04,740 --> 00:35:06,400 I don't know. I didn't take a good look. 719 00:35:07,820 --> 00:35:08,940 Is she blind or something? 720 00:35:09,620 --> 00:35:11,260 How could he be more handsome than me? 721 00:35:11,820 --> 00:35:13,300 He was indeed more handsome than you. 722 00:35:13,760 --> 00:35:14,660 What did you just say? 723 00:35:14,740 --> 00:35:17,020 You're the most handsome. 724 00:35:17,260 --> 00:35:17,820 Right? 725 00:35:17,820 --> 00:35:18,980 You're more handsome than him. 726 00:35:19,780 --> 00:35:22,260 I knew it. I'm more handsome than him. 727 00:35:23,100 --> 00:35:23,890 That's a no-brainer. 728 00:35:40,340 --> 00:35:40,940 Ready? 729 00:35:41,660 --> 00:35:42,380 Let's begin. 730 00:35:42,500 --> 00:35:43,100 Alright. 731 00:35:55,300 --> 00:35:57,180 Smile a little. Show some teeth. 732 00:36:01,060 --> 00:36:01,720 (Supermodel) 733 00:36:03,900 --> 00:36:06,260 Did something trigger Gao Qingyin? 734 00:36:06,620 --> 00:36:07,460 How is it? 735 00:36:07,980 --> 00:36:09,700 Do we need to reshoot? 736 00:36:10,100 --> 00:36:11,780 Forget it. We'll call it a day today. 737 00:36:12,060 --> 00:36:14,220 (Supermodel) 738 00:36:14,220 --> 00:36:15,560 (Supermodel) We're done here. 739 00:36:16,180 --> 00:36:16,820 Good job. 740 00:36:17,740 --> 00:36:18,500 Thank you. 741 00:36:19,460 --> 00:36:19,940 Let's go. 742 00:36:20,380 --> 00:36:21,940 I'll take you to the green room first, 743 00:36:21,950 --> 00:36:24,100 then I'll coordinate with the production team. 744 00:36:27,820 --> 00:36:30,660 (Supermodel) 745 00:36:30,660 --> 00:36:32,520 Alright, stay right there. 746 00:36:36,540 --> 00:36:37,140 I'm off. 747 00:36:37,460 --> 00:36:38,060 Wait. 748 00:36:41,740 --> 00:36:42,960 Are you leaving just like this? 749 00:36:43,620 --> 00:36:44,740 I'm done for the day. 750 00:36:45,500 --> 00:36:47,180 I checked the photos on the computer. 751 00:36:47,620 --> 00:36:49,740 How will you guys rank with her condition like that? 752 00:36:49,740 --> 00:36:50,380 Tell me. 753 00:36:54,220 --> 00:36:55,140 I suggest that 754 00:36:55,700 --> 00:36:56,730 you guys continue filming, 755 00:36:56,900 --> 00:36:58,820 and I'll arrange another reshoot 756 00:36:59,220 --> 00:37:00,100 with Gao Qingyin. 757 00:37:00,500 --> 00:37:02,020 Is this your production? 758 00:37:02,900 --> 00:37:04,020 Do you two think you can 759 00:37:04,020 --> 00:37:04,980 reshoot as you please? 760 00:37:05,100 --> 00:37:06,300 Talk some sense into her 761 00:37:06,620 --> 00:37:07,860 right away, 762 00:37:07,900 --> 00:37:09,140 or I'll bring the contract out. 763 00:37:09,860 --> 00:37:11,900 She's just an insignificant model, not a diva. 764 00:37:14,140 --> 00:37:15,380 Come on, don't say that. 765 00:37:15,900 --> 00:37:16,340 Yes, 766 00:37:16,740 --> 00:37:18,500 she signed a contract with you guys, 767 00:37:18,860 --> 00:37:20,860 but she's human too. Can't you be considerate? 768 00:37:21,260 --> 00:37:22,170 I'm telling you, 769 00:37:22,340 --> 00:37:24,420 if Gao Qingyin doesn't participate, I'll withdraw too. 770 00:37:26,500 --> 00:37:28,370 I fought hard to get this opportunity for you. 771 00:37:28,380 --> 00:37:29,260 What are you doing? 772 00:37:30,740 --> 00:37:31,300 Mengnan. 773 00:37:34,540 --> 00:37:35,420 Where's Gao Qingyin? 774 00:37:35,580 --> 00:37:37,840 She called and said she had to leave early for something. 775 00:37:39,300 --> 00:37:41,060 Is she really doing okay today? 776 00:37:42,540 --> 00:37:43,220 I don't know. 777 00:37:43,830 --> 00:37:46,040 She has been like this since returning from Sucheng. 778 00:37:46,050 --> 00:37:47,490 She wouldn't say anything, either. 779 00:37:48,220 --> 00:37:49,780 I've never seen her like this before. 780 00:37:50,700 --> 00:37:51,940 Do you need something from her? 781 00:37:52,940 --> 00:37:54,420 No, nothing. Thank you. 782 00:37:54,540 --> 00:37:55,020 Alright. 783 00:38:02,620 --> 00:38:03,820 I should try texting. 784 00:38:06,820 --> 00:38:08,020 A post? 785 00:38:09,800 --> 00:38:14,120 (Gao Qingyin: I'm going to a new world!) 786 00:38:17,660 --> 00:38:18,460 Shoot. 787 00:38:34,900 --> 00:38:35,680 Gao Qingyin! 788 00:38:38,380 --> 00:38:39,900 Gao Qingyin, don't do anything foolish. 789 00:38:39,900 --> 00:38:41,100 We can figure anything out. 790 00:38:41,340 --> 00:38:42,940 I'm waiting for the tide to rise. 791 00:38:46,140 --> 00:38:48,300 You've got the wrong time. It's ebbing now. 792 00:38:48,420 --> 00:38:50,220 Even if it rises, it won't reach your feet. 793 00:39:01,300 --> 00:39:02,580 What brings you here? 794 00:39:02,980 --> 00:39:04,580 What's up with that Moment? 795 00:39:04,820 --> 00:39:06,090 You scared the hell out of me. 796 00:39:07,100 --> 00:39:08,780 I'm heartbroken. 797 00:39:09,140 --> 00:39:10,900 I want to leave the old world 798 00:39:11,340 --> 00:39:13,580 and start anew in the new one. 799 00:39:14,060 --> 00:39:14,820 What's the matter? 800 00:39:14,980 --> 00:39:16,980 Where did you learn this melancholic stuff? 801 00:39:19,180 --> 00:39:20,100 How are you doing now? 802 00:39:25,340 --> 00:39:26,500 You know, 803 00:39:27,220 --> 00:39:29,100 I've never seen 804 00:39:29,820 --> 00:39:32,060 Qingche with that smile and tone before. 805 00:39:32,940 --> 00:39:34,180 But strangely, 806 00:39:35,740 --> 00:39:37,980 when I tried so hard 807 00:39:38,820 --> 00:39:41,100 to take a picture of me crying over the sunset, 808 00:39:41,980 --> 00:39:44,300 I couldn't shed a single tear no matter how. 809 00:39:45,340 --> 00:39:48,540 It sounds like you don't like him as much as you think. 810 00:39:49,220 --> 00:39:49,980 Impossible. 811 00:39:50,580 --> 00:39:51,540 If you ask me, 812 00:39:51,980 --> 00:39:53,980 what you have for Qingche isn't love 813 00:39:53,980 --> 00:39:55,140 but obsession. 814 00:39:55,430 --> 00:39:57,220 Your feelings for him are entirely different 815 00:39:57,220 --> 00:39:58,410 from your love for your lover. 816 00:39:58,410 --> 00:39:59,690 Maybe because it has been so long 817 00:39:59,690 --> 00:40:01,200 that you can't tell them apart anymore. 818 00:40:01,200 --> 00:40:03,020 You talk just like Mengnan. 819 00:40:03,220 --> 00:40:04,540 Onlookers just see better. 820 00:40:07,740 --> 00:40:10,260 Qingche used to always say 821 00:40:10,460 --> 00:40:11,820 I'm his little sister. 822 00:40:12,780 --> 00:40:15,100 So I always thought, so what? 823 00:40:16,100 --> 00:40:17,820 Didn't people in love 824 00:40:17,980 --> 00:40:20,820 always start off as friends, colleagues, classmates, 825 00:40:21,220 --> 00:40:23,020 or even online friends? 826 00:40:23,420 --> 00:40:25,740 As his childhood sweetheart, 827 00:40:26,220 --> 00:40:27,260 by right, 828 00:40:27,260 --> 00:40:28,980 I should have the upper hand, right? 829 00:40:29,620 --> 00:40:30,700 But I get it now. 830 00:40:31,940 --> 00:40:34,780 The difference between a sister and a lover 831 00:40:35,340 --> 00:40:38,660 is whether he has feelings for you. 832 00:40:39,860 --> 00:40:41,380 Have you figured it out now? 833 00:40:45,460 --> 00:40:46,700 Why couldn't I 834 00:40:46,700 --> 00:40:47,980 have understood it sooner? 835 00:40:49,420 --> 00:40:51,420 It's good that you can come around now. 836 00:40:52,820 --> 00:40:53,540 You're right. 837 00:40:56,980 --> 00:41:00,780 Su Qingche, I don't like you anymore! 838 00:41:01,260 --> 00:41:03,140 Childhood sweethearts, my foot! 839 00:41:03,140 --> 00:41:04,620 Arranged marriage, my foot! 840 00:41:04,780 --> 00:41:06,740 Go pursue your love! 841 00:41:07,940 --> 00:41:08,780 Shout with me. 842 00:41:09,900 --> 00:41:10,620 Shout with you? 843 00:41:12,220 --> 00:41:15,820 Su Qingche, I don't like you anymore! 844 00:41:21,900 --> 00:41:24,940 Su Qingche, I don't like you anymore! 845 00:41:25,580 --> 00:41:28,460 I never loved you! 846 00:41:28,820 --> 00:41:32,100 Su Qingche, I never loved you! 847 00:41:32,660 --> 00:41:36,100 Su Qingche, I will never like you again! 848 00:41:36,180 --> 00:41:39,580 Su Qingche, I certainly will never like you again! 849 00:41:49,500 --> 00:41:51,660 Thanks for today. 850 00:41:53,900 --> 00:41:56,620 I heard your conversation with your senior. 851 00:41:58,180 --> 00:41:59,100 You see, 852 00:41:59,100 --> 00:42:00,200 I'm naturally righteous. 853 00:42:00,260 --> 00:42:01,780 Besides, I injured your foot 854 00:42:01,780 --> 00:42:03,100 by accident at the center. 855 00:42:03,500 --> 00:42:04,780 I owe you this much. 856 00:42:06,580 --> 00:42:08,380 So, are you feeling better now? 857 00:42:08,820 --> 00:42:10,380 Much better. 858 00:42:11,060 --> 00:42:11,780 That's good. 859 00:42:12,940 --> 00:42:14,020 Let me show you something. 860 00:42:17,420 --> 00:42:18,340 Let me tell you, 861 00:42:19,100 --> 00:42:21,460 when you're heartbroken, you should play with sparklers. 862 00:42:22,020 --> 00:42:23,020 Sparklers? 863 00:42:26,860 --> 00:42:32,180 ♪If tomorrow is another sunny day♪ 864 00:42:32,780 --> 00:42:35,060 ♪Shall we make a date at this moment♪ 865 00:42:35,780 --> 00:42:38,220 ♪Don't let me miss you too much♪ 866 00:42:38,620 --> 00:42:43,240 ♪If tomorrow brings raindrops♪ 867 00:42:58,385 --> 00:43:03,522 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 868 00:43:05,409 --> 00:43:11,399 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 869 00:43:13,409 --> 00:43:19,862 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 870 00:43:20,732 --> 00:43:26,279 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 871 00:43:27,279 --> 00:43:33,509 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 872 00:43:34,719 --> 00:43:45,325 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 873 00:43:46,302 --> 00:43:48,735 ♪Fall in love with you♪ 874 00:43:48,819 --> 00:43:52,309 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 875 00:43:52,555 --> 00:43:56,165 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 876 00:43:56,319 --> 00:43:57,722 ♪Gentleness remains♪ 877 00:43:57,879 --> 00:44:01,979 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 878 00:44:02,015 --> 00:44:03,772 ♪I'm loving you♪ 879 00:44:03,789 --> 00:44:07,632 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 880 00:44:07,779 --> 00:44:12,649 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 881 00:44:12,865 --> 00:44:17,045 ♪Eager to tell you♪ 882 00:44:17,089 --> 00:44:19,289 ♪I'm loving you♪ 883 00:44:27,509 --> 00:44:29,642 ♪Fall in love with you♪ 884 00:44:30,099 --> 00:44:33,079 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 885 00:44:33,862 --> 00:44:37,119 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 886 00:44:37,439 --> 00:44:38,865 ♪Gentleness remains♪ 887 00:44:38,935 --> 00:44:43,039 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 888 00:44:43,099 --> 00:44:45,065 ♪Loving you♪ 889 00:44:45,129 --> 00:44:48,499 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 890 00:44:48,979 --> 00:44:54,982 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 891 00:44:55,909 --> 00:44:59,979 ♪Eager to tell you♪ 892 00:45:01,695 --> 00:45:04,322 ♪I'm loving you♪ 60398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.