All language subtitles for got a crush on you (10)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,163 ♪The future is a constantly spinning spinning top♪ 2 00:00:28,200 --> 00:00:29,940 ♪Polished by the hands of time♪ 3 00:00:30,000 --> 00:00:31,973 ♪Yet my footsteps follow♪ 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,130 ♪Even in adversity, we can pull a string together♪ 5 00:00:35,360 --> 00:00:36,990 ♪Go whereever we want♪ 6 00:00:37,056 --> 00:00:38,730 ♪My heart is never confused♪ 7 00:00:38,730 --> 00:00:40,950 ♪When I set my sights on beauty♪ 8 00:00:40,996 --> 00:00:42,700 ♪I believe without hesitation♪ 9 00:00:42,760 --> 00:00:45,536 ♪Your gaze is so clear♪ 10 00:00:45,860 --> 00:00:48,130 ♪Like the stars embracing the vastness♪ 11 00:00:48,166 --> 00:00:49,810 ♪Love ignites like fireworks♪ 12 00:00:49,833 --> 00:00:53,013 ♪Brightening the polar night♪ 13 00:00:53,053 --> 00:00:56,130 ♪We won't be silent♪ 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,800 ♪I hear the pulsating rhythm of your heart♪ 15 00:01:00,260 --> 00:01:03,093 ♪Even if the night becomes mottled♪ 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,293 ♪How can love silently pass by♪ 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,786 ♪In the midst of radiance, a silhouette appears♪ 18 00:01:10,860 --> 00:01:14,210 ♪Bringing the warmth into the palms of our hands♪ 19 00:01:14,560 --> 00:01:17,160 ♪There's no reason not to hold on tightly♪ 20 00:01:18,033 --> 00:01:21,073 ♪I want you for every moment of my life♪ 21 00:01:21,250 --> 00:01:23,576 ♪To be with me♪ 22 00:01:35,253 --> 00:01:40,860 =Got A Crush On You= (Adapted from Bei Qing's novel "Got A Crush On You") 23 00:01:41,380 --> 00:01:43,740 =Episode 10= 24 00:01:51,540 --> 00:01:52,500 Why are you here? 25 00:01:54,180 --> 00:01:55,980 Aunt Xingchen. 26 00:01:56,380 --> 00:01:57,340 You need my help? 27 00:01:58,020 --> 00:01:59,460 My elective course project proposal 28 00:01:59,460 --> 00:02:00,660 was rejected by Tang. 29 00:02:00,860 --> 00:02:02,167 He said my content is empty 30 00:02:02,181 --> 00:02:03,800 and not backed by real-life case studies. 31 00:02:03,854 --> 00:02:04,487 So? 32 00:02:04,580 --> 00:02:06,060 So I want you to show me 33 00:02:06,220 --> 00:02:07,460 the sales data of your store 34 00:02:08,100 --> 00:02:10,741 and discuss the difficulties you've encountered in your operation. 35 00:02:11,500 --> 00:02:13,340 You want to use my store as a case study. 36 00:02:13,500 --> 00:02:15,432 So he won't have anything to say then, right? 37 00:02:16,060 --> 00:02:16,980 Let me tell you. 38 00:02:17,140 --> 00:02:18,923 If the problem is with your content, 39 00:02:18,923 --> 00:02:20,705 using anyone as a shield won't work. 40 00:02:20,820 --> 00:02:21,580 I promise. 41 00:02:21,740 --> 00:02:23,820 This time I will incorporate real-life case studies 42 00:02:23,825 --> 00:02:24,792 and complete the paper. 43 00:02:24,858 --> 00:02:25,980 Just looking at the data, 44 00:02:26,500 --> 00:02:27,980 it's like talking on paper. 45 00:02:29,380 --> 00:02:30,780 You'll know when you try it. 46 00:02:30,940 --> 00:02:31,940 Understand? 47 00:02:33,380 --> 00:02:35,500 But you can't expect me to find an online store 48 00:02:35,500 --> 00:02:36,820 and go undercover, right? 49 00:02:37,860 --> 00:02:39,490 It doesn't have to be that complicated. 50 00:02:39,860 --> 00:02:40,780 These samples 51 00:02:40,780 --> 00:02:42,780 need to be inventoried and promoted. 52 00:02:43,260 --> 00:02:45,820 Your store's practical training starts here. 53 00:02:46,140 --> 00:02:47,620 We start work at 9:00 a.m. 54 00:02:47,700 --> 00:02:49,660 Get everything done before work tomorrow. 55 00:02:49,780 --> 00:02:50,500 Alright? 56 00:02:50,740 --> 00:02:51,140 This... 57 00:02:52,020 --> 00:02:52,660 Come on. 58 00:02:53,180 --> 00:02:54,020 I'll take this. 59 00:02:54,220 --> 00:02:56,420 Bring this and this inside. 60 00:02:58,820 --> 00:03:00,940 Hurry up. What are you staring at? 61 00:03:01,340 --> 00:03:03,060 Heartless bully. 62 00:03:14,820 --> 00:03:16,380 Hi, I'm Tang Ruize. 63 00:03:16,740 --> 00:03:18,220 Xingchen's friend from university. 64 00:03:18,220 --> 00:03:18,900 Ex-boyfriend. 65 00:03:20,700 --> 00:03:21,580 (Mr. Tang.) 66 00:03:21,820 --> 00:03:23,540 What's your profession? 67 00:03:24,820 --> 00:03:26,340 I teach at university. 68 00:03:26,740 --> 00:03:29,300 Did you and Xingchen know each other in university? 69 00:03:29,940 --> 00:03:30,996 How long were you together? 70 00:03:30,996 --> 00:03:31,580 Two years. 71 00:03:31,580 --> 00:03:33,500 I attended Professor Tang's class 72 00:03:33,940 --> 00:03:34,980 and gained a lot. 73 00:03:44,480 --> 00:03:46,220 (Stardust Rogue) 74 00:03:46,220 --> 00:03:47,540 Let's go. I'm tired. 75 00:03:47,660 --> 00:03:48,260 Miss. 76 00:03:50,900 --> 00:03:51,660 You are... 77 00:03:52,300 --> 00:03:53,740 Why did you come so late? 78 00:03:54,340 --> 00:03:55,860 You said you have a store around here. 79 00:03:56,140 --> 00:03:58,180 I came to ask for your help. 80 00:04:02,500 --> 00:04:02,980 I see. 81 00:04:03,220 --> 00:04:04,060 Give it to me. 82 00:04:06,020 --> 00:04:06,700 Baby. 83 00:04:06,980 --> 00:04:07,460 Miss. 84 00:04:07,460 --> 00:04:09,156 How did you know what I wanted to do? 85 00:04:09,180 --> 00:04:10,620 That's a woman's intuition. 86 00:04:11,500 --> 00:04:12,140 Later, 87 00:04:12,140 --> 00:04:13,500 when you need to take it back, 88 00:04:13,500 --> 00:04:14,872 feel free to come to me anytime. 89 00:04:14,887 --> 00:04:15,940 Thank you, miss. Goodbye. 90 00:04:18,980 --> 00:04:21,260 This is the puppy you rescued last time? 91 00:04:23,180 --> 00:04:24,100 So adorable. 92 00:04:42,460 --> 00:04:47,020 (Stardust Rogue) 93 00:04:56,900 --> 00:05:01,880 (Stardust Rogue) 94 00:05:03,100 --> 00:05:04,780 Miss, what are you doing? 95 00:05:08,860 --> 00:05:09,940 I just came to look around. 96 00:05:10,220 --> 00:05:11,140 It's already 9:00 a.m., 97 00:05:11,140 --> 00:05:12,065 and it's not open yet. 98 00:05:12,100 --> 00:05:13,420 How do you do business? 99 00:05:14,100 --> 00:05:15,905 What do you need so early in the morning? 100 00:05:16,021 --> 00:05:17,340 That urgent? 101 00:05:48,140 --> 00:05:50,540 (Song Xingchen is doing this business?) 102 00:06:03,540 --> 00:06:04,060 Miss. 103 00:06:04,500 --> 00:06:05,260 We're restocking. 104 00:06:05,260 --> 00:06:05,780 Very busy. 105 00:06:05,900 --> 00:06:06,880 How about this? 106 00:06:07,060 --> 00:06:08,660 If you need anything, 107 00:06:08,780 --> 00:06:09,780 just order online. 108 00:06:09,900 --> 00:06:11,476 It'll be delivered as soon as possible. 109 00:06:11,530 --> 00:06:13,287 Since you're open, why can't I look around? 110 00:06:13,700 --> 00:06:15,178 Alright, feel free to look around. 111 00:06:16,740 --> 00:06:18,620 Is this all you sell in your store? 112 00:06:22,060 --> 00:06:23,380 You're not here to buy, are you? 113 00:06:23,740 --> 00:06:25,300 I just came to take a look. 114 00:06:25,660 --> 00:06:26,140 By the way, 115 00:06:26,340 --> 00:06:27,820 I'm Song Xingchen's junior. 116 00:06:27,980 --> 00:06:29,020 I admire her a lot. 117 00:06:30,500 --> 00:06:32,540 (Well done, Aunt Xingchen.) 118 00:06:32,540 --> 00:06:33,460 (She even has a fan.) 119 00:06:34,380 --> 00:06:35,740 You've found the right person. 120 00:06:35,860 --> 00:06:36,740 In this world, 121 00:06:36,820 --> 00:06:38,778 no one understands Ms. Song better than me. 122 00:06:39,020 --> 00:06:39,780 Okay. 123 00:06:39,980 --> 00:06:41,140 I ask, and you answer. 124 00:06:41,340 --> 00:06:43,580 One question, one banknote. 125 00:06:44,460 --> 00:06:46,100 Are you treating me like a barmaid? 126 00:06:46,380 --> 00:06:47,636 If you want me to answer, sure. 127 00:06:47,860 --> 00:06:48,620 Did you see these? 128 00:06:50,220 --> 00:06:51,860 One box, one question. 129 00:06:52,060 --> 00:06:54,220 I guarantee it'll be the same as online prices. 130 00:06:55,700 --> 00:06:57,100 Deal. I'll take all of them. 131 00:06:59,820 --> 00:07:00,660 Okay. 132 00:07:01,020 --> 00:07:02,421 There are about seven boxes here. 133 00:07:02,501 --> 00:07:03,220 Seven questions. 134 00:07:03,980 --> 00:07:06,380 Do you guarantee that you'll tell the truth? 135 00:07:06,860 --> 00:07:07,740 Rest assured. 136 00:07:08,460 --> 00:07:09,660 I'm a person of integrity. 137 00:07:10,180 --> 00:07:11,540 You won't hold anything back? 138 00:07:12,460 --> 00:07:14,140 Are young people always so verbose? 139 00:07:14,300 --> 00:07:15,680 You still have five questions. 140 00:07:16,340 --> 00:07:17,780 Those questions count too? 141 00:07:17,780 --> 00:07:19,220 Yes. This counts too. 142 00:07:19,620 --> 00:07:20,632 You have four left. 143 00:07:20,700 --> 00:07:21,140 You... 144 00:07:23,380 --> 00:07:23,900 Okay. 145 00:07:24,300 --> 00:07:27,100 What's the relationship between Song Xingchen and Su Qingche? 146 00:07:28,900 --> 00:07:30,580 You did some background checks. 147 00:07:30,940 --> 00:07:32,220 In my opinion, 148 00:07:33,740 --> 00:07:36,020 Su Qingche will become Song Xingchen's boyfriend. 149 00:07:37,060 --> 00:07:38,420 So you mean 150 00:07:38,500 --> 00:07:40,460 their relationship is still uncertain now? 151 00:07:41,660 --> 00:07:42,580 Currently, no. 152 00:07:42,940 --> 00:07:43,980 But 153 00:07:44,700 --> 00:07:45,420 there's potential. 154 00:07:47,380 --> 00:07:49,020 Then, that Professor Tang... 155 00:07:49,020 --> 00:07:49,660 Tang Ruize. 156 00:07:49,700 --> 00:07:50,100 Right. 157 00:07:50,260 --> 00:07:52,300 Why did they break up? 158 00:07:53,220 --> 00:07:55,340 Back then, Professor Tang went abroad to study. 159 00:07:57,060 --> 00:07:59,260 Do they have a chance to reconcile? 160 00:08:02,620 --> 00:08:04,450 They haven't seen each other for too long. 161 00:08:04,523 --> 00:08:05,940 According to Song Xingchen, 162 00:08:06,140 --> 00:08:07,380 the past is in the past. 163 00:08:07,700 --> 00:08:08,740 But with emotions, 164 00:08:08,940 --> 00:08:09,980 no one can say for sure. 165 00:08:10,420 --> 00:08:12,780 So, does that mean they have a chance to reconcile? 166 00:08:14,940 --> 00:08:17,260 Why do you only listen to half of what I say? 167 00:08:17,540 --> 00:08:18,260 Let me ask you. 168 00:08:18,780 --> 00:08:20,900 Does Song Xingchen have to be 169 00:08:20,900 --> 00:08:21,980 with Su Qingche? 170 00:08:22,220 --> 00:08:23,260 I don't know about that. 171 00:08:23,380 --> 00:08:24,460 That's another question. 172 00:08:24,620 --> 00:08:26,260 Alright, I've answered your questions. 173 00:08:27,500 --> 00:08:28,780 It was a pleasant collaboration. 174 00:08:28,940 --> 00:08:30,540 Looking forward to your next visit. 175 00:08:33,380 --> 00:08:36,700 6,550 yuan in total. 176 00:08:37,820 --> 00:08:38,500 Scan it. 177 00:08:45,280 --> 00:08:47,760 (Haicheng University) 178 00:08:53,420 --> 00:08:54,180 Professor. 179 00:08:54,940 --> 00:08:55,460 Professor. 180 00:08:56,300 --> 00:08:58,220 Can you please sign this for me? 181 00:08:59,420 --> 00:08:59,740 Sure. 182 00:09:03,180 --> 00:09:04,340 (Reviewer: Grade:) 183 00:09:04,340 --> 00:09:04,780 Professor. 184 00:09:04,820 --> 00:09:06,500 You should sign on the reviewer section. 185 00:09:06,620 --> 00:09:07,660 That's the grade section. 186 00:09:09,860 --> 00:09:14,260 (Reviewer: Grade:) 187 00:09:16,100 --> 00:09:17,032 What's wrong with you? 188 00:09:17,047 --> 00:09:18,500 You seem very preoccupied today. 189 00:09:19,060 --> 00:09:19,660 It's nothing. 190 00:09:20,860 --> 00:09:21,300 By the way, 191 00:09:21,940 --> 00:09:24,020 help me organize some e-commerce marketing materials, 192 00:09:24,700 --> 00:09:26,152 especially about store transformation 193 00:09:26,312 --> 00:09:28,340 and case studies on women's products. 194 00:09:28,580 --> 00:09:29,380 Sure, Professor. 195 00:09:29,820 --> 00:09:30,500 Thank you. 196 00:09:39,100 --> 00:09:39,700 Hey... 197 00:09:40,580 --> 00:09:42,260 You're quite quick. 198 00:09:45,540 --> 00:09:46,260 Don't bother. 199 00:09:46,420 --> 00:09:47,781 The stuff isn't in there. 200 00:09:47,940 --> 00:09:48,700 What do you mean? 201 00:09:50,500 --> 00:09:51,380 I've already 202 00:09:52,100 --> 00:09:53,020 sold the products. 203 00:09:53,420 --> 00:09:54,660 A total of 6,550 yuan. 204 00:09:54,940 --> 00:09:55,460 Of course. 205 00:09:55,500 --> 00:09:56,807 I also bought some breakfast. 206 00:09:56,930 --> 00:09:58,720 I'll transfer the rest of the money to you. 207 00:09:58,763 --> 00:09:59,420 Are you serious? 208 00:09:59,660 --> 00:10:00,980 How did you manage to do that? 209 00:10:02,980 --> 00:10:05,020 That's considered a trade secret. 210 00:10:05,180 --> 00:10:05,820 Later, 211 00:10:05,940 --> 00:10:07,860 send me all the sales data from the store. 212 00:10:07,980 --> 00:10:08,700 I have class. 213 00:10:08,740 --> 00:10:09,621 I'll leave first. 214 00:10:13,620 --> 00:10:15,100 You've got charm. 215 00:10:22,620 --> 00:10:23,340 Look. 216 00:10:26,380 --> 00:10:27,700 How did he do it? 217 00:10:27,820 --> 00:10:30,712 I thought this batch of goods would at least take half a month to sell. 218 00:10:30,840 --> 00:10:32,380 (Qiancheng: 6,500 yuan) 219 00:10:32,380 --> 00:10:33,140 Who cares? 220 00:10:33,540 --> 00:10:35,660 Everyone has their own way of doing things. 221 00:10:35,860 --> 00:10:36,980 Let's tidy up 222 00:10:37,100 --> 00:10:39,083 and take all these goods off the online store. 223 00:10:39,100 --> 00:10:39,660 Okay. 224 00:10:48,960 --> 00:10:51,220 (Tang Ruize: Store transformation analysis and women's product sales data) 225 00:10:53,600 --> 00:10:54,260 (Development characteristics) 226 00:10:54,260 --> 00:10:56,260 (E-commerce, Consumer service demands) 227 00:11:00,340 --> 00:11:02,280 (Song Xingchen: You still remember?) 228 00:11:02,960 --> 00:11:04,720 (Song Xingchen) 229 00:11:10,620 --> 00:11:12,036 (Song Xingchen: You still remember?) 230 00:11:13,520 --> 00:11:16,240 (Tang Ruize: I'll cover it in the next class, so I sent you a copy.) 231 00:11:22,720 --> 00:11:23,880 (Song Xingchen: Thank you.) 232 00:11:26,480 --> 00:11:27,380 (Key points in store transformation) 233 00:11:27,380 --> 00:11:27,960 (Common problems of traditional enterprises) 234 00:11:29,300 --> 00:11:29,940 Xiaoli. 235 00:11:30,420 --> 00:11:30,980 What's wrong? 236 00:11:31,180 --> 00:11:32,979 The store's customer outreach is limited. 237 00:11:32,980 --> 00:11:35,300 If we can't tap into potential customers and break through, 238 00:11:35,420 --> 00:11:37,540 it will be difficult to increase future sales. 239 00:11:40,620 --> 00:11:41,140 Babe. 240 00:11:41,140 --> 00:11:42,460 What's on your mind? 241 00:11:43,380 --> 00:11:44,500 There are a few brands 242 00:11:44,500 --> 00:11:46,020 with no agents domestically. 243 00:11:46,340 --> 00:11:47,460 We can target a brand 244 00:11:47,460 --> 00:11:48,860 with good reputation 245 00:11:49,180 --> 00:11:50,940 and be its exclusive agent 246 00:11:51,100 --> 00:11:52,660 to enhance our store's quality. 247 00:11:53,020 --> 00:11:54,260 Good idea. 248 00:11:55,140 --> 00:11:55,820 Look. 249 00:11:57,340 --> 00:11:58,500 I've found some 250 00:11:58,500 --> 00:12:00,020 relatively high-end women's brands. 251 00:12:00,500 --> 00:12:01,860 One of them is a Japanese brand 252 00:12:01,860 --> 00:12:04,100 called LYS, Love Yourself. 253 00:12:04,100 --> 00:12:05,100 Sounds promising. 254 00:12:05,540 --> 00:12:06,020 Great. 255 00:12:06,140 --> 00:12:07,820 Email me the product info. 256 00:12:07,820 --> 00:12:08,140 Sure. 257 00:12:09,540 --> 00:12:10,260 Take a good look. 258 00:12:10,580 --> 00:12:10,900 Okay. 259 00:12:13,900 --> 00:12:16,600 (Haicheng City Rescue Center) 260 00:12:18,540 --> 00:12:20,574 (Tang Ruize) A thirty-year-old associate professor. 261 00:12:20,620 --> 00:12:21,780 He's quite handsome. 262 00:12:23,380 --> 00:12:24,980 Ms. Song sure has high standards. 263 00:12:28,020 --> 00:12:28,740 What do you think? 264 00:12:29,060 --> 00:12:30,380 Does Ms. Song's ex have something 265 00:12:31,020 --> 00:12:32,460 to do with her rejecting you? 266 00:12:33,180 --> 00:12:35,280 Xingchen couldn't possibly be interested in him. 267 00:12:36,220 --> 00:12:37,980 I don't doubt her, 268 00:12:38,300 --> 00:12:40,740 but he might want to reconcile with her. 269 00:12:40,940 --> 00:12:41,660 I think 270 00:12:41,860 --> 00:12:43,900 you should handle him quick. 271 00:12:45,380 --> 00:12:46,780 What can I even do? 272 00:12:47,100 --> 00:12:48,220 He might be successful, 273 00:12:48,620 --> 00:12:50,460 taking the lead in this game, 274 00:12:50,540 --> 00:12:51,540 but you're different. 275 00:12:51,620 --> 00:12:52,676 You have money and looks, 276 00:12:52,740 --> 00:12:54,740 talented in all aspects. 277 00:12:54,980 --> 00:12:56,100 You're well-rounded. 278 00:12:56,100 --> 00:12:57,580 Why be afraid of a nerd like him? 279 00:12:57,860 --> 00:12:59,660 I can't tell if that's 280 00:12:59,660 --> 00:13:00,780 a backhanded compliment. 281 00:13:01,260 --> 00:13:03,580 Know your opponent well before striking. 282 00:13:08,780 --> 00:13:09,260 Right. 283 00:13:10,540 --> 00:13:12,460 Are you close with Han Xiaoli? 284 00:13:12,820 --> 00:13:14,700 Distancing from my girl's bestie 285 00:13:14,700 --> 00:13:16,140 is an unspoken rule. 286 00:13:17,220 --> 00:13:18,020 Fine. 287 00:13:19,100 --> 00:13:20,580 I'll sacrifice myself 288 00:13:20,700 --> 00:13:22,140 to get close to her bestie for you. 289 00:13:22,340 --> 00:13:23,860 Chat her up. 290 00:13:24,020 --> 00:13:25,260 Get some intel. 291 00:13:25,380 --> 00:13:26,660 No, thank you. 292 00:13:28,020 --> 00:13:28,740 I'm warning you. 293 00:13:29,220 --> 00:13:31,420 Don't pick up girls in my name, 294 00:13:31,860 --> 00:13:32,860 especially Han Xiaoli. 295 00:13:32,860 --> 00:13:33,980 She's Song Xingchen's bestie. 296 00:13:33,980 --> 00:13:34,540 Okay? 297 00:13:35,460 --> 00:13:36,860 Do you know my type? 298 00:13:36,980 --> 00:13:39,300 Fair, beautiful, with long legs. 299 00:13:39,420 --> 00:13:41,060 Short skirt and voluptuous. 300 00:13:41,780 --> 00:13:43,020 Han Xiaoli, at most, 301 00:13:43,100 --> 00:13:44,300 is a brother to me. 302 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 That better be it. 303 00:13:46,500 --> 00:13:47,860 Are you still coming tonight? 304 00:13:47,860 --> 00:13:48,220 No. 305 00:13:48,980 --> 00:13:49,660 Captain Su. 306 00:13:50,060 --> 00:13:50,700 Captain Lu. 307 00:13:52,740 --> 00:13:54,660 My party planner is here. 308 00:13:55,500 --> 00:13:56,020 Lu. 309 00:13:57,060 --> 00:13:57,420 Lu. 310 00:13:57,700 --> 00:13:59,180 I've reserved the place you want. 311 00:13:59,300 --> 00:14:00,300 The guests are ready too. 312 00:14:00,460 --> 00:14:01,621 I'll head to the car now. 313 00:14:01,665 --> 00:14:03,540 Have things been too easy lately? 314 00:14:04,460 --> 00:14:06,700 Enjoying life to the fullest, huh? 315 00:14:08,860 --> 00:14:09,992 Work-life balance, right? 316 00:14:10,014 --> 00:14:10,460 Just go. 317 00:14:10,580 --> 00:14:11,818 I told you I'm not interested. 318 00:14:11,832 --> 00:14:12,780 Zhou Yao, don't hang out 319 00:14:12,780 --> 00:14:14,060 with people like him. 320 00:14:14,060 --> 00:14:14,580 Got it? 321 00:14:15,460 --> 00:14:15,980 Fine. 322 00:14:16,780 --> 00:14:18,580 Then, stay alone forever 323 00:14:18,700 --> 00:14:19,580 in your love life. 324 00:14:19,980 --> 00:14:20,500 Goodbye. 325 00:14:21,220 --> 00:14:21,740 Let's go. 326 00:14:23,620 --> 00:14:24,820 Are the sisters coming? 327 00:14:24,820 --> 00:14:25,980 Yes, they both are. 328 00:14:26,500 --> 00:14:27,820 I've asked them out for so long. 329 00:14:28,220 --> 00:14:29,258 They're coming. Relax. 330 00:14:32,080 --> 00:14:34,500 (Outstanding Talents at the Berkely School of Business) 331 00:14:43,660 --> 00:14:46,660 (Stardust Rouge) 332 00:15:04,180 --> 00:15:04,700 Xiaoli. 333 00:15:05,340 --> 00:15:06,420 Check this out with me. 334 00:15:10,340 --> 00:15:12,380 This is the product info from the brand. 335 00:15:13,260 --> 00:15:14,500 Why is it all in Japanese? 336 00:15:14,580 --> 00:15:15,260 Yeah. 337 00:15:15,540 --> 00:15:17,163 How do we connect with them like this? 338 00:15:17,740 --> 00:15:19,520 Do you know anyone who can translate this? 339 00:15:20,780 --> 00:15:23,700 We'll have to try using translation software then. 340 00:15:24,980 --> 00:15:25,980 I think so. 341 00:15:31,420 --> 00:15:32,220 Give me two copies. 342 00:15:32,300 --> 00:15:33,300 I'll help out. 343 00:15:41,140 --> 00:15:41,820 Don't worry, Lu. 344 00:15:41,980 --> 00:15:43,060 Things are in accordance. 345 00:15:52,140 --> 00:15:54,540 (Headline: Problems with your skin?) 346 00:16:07,260 --> 00:16:07,820 Xiaoli. 347 00:16:09,980 --> 00:16:10,660 Xiaoli. 348 00:16:12,980 --> 00:16:13,580 It's late. 349 00:16:13,580 --> 00:16:14,780 You should head home. 350 00:16:14,820 --> 00:16:15,820 I'll be here. 351 00:16:18,300 --> 00:16:20,020 How can I bear to leave you alone? 352 00:16:20,500 --> 00:16:21,260 Come on. 353 00:16:21,700 --> 00:16:22,980 You cleaned up this morning 354 00:16:23,060 --> 00:16:23,940 and were busy all day. 355 00:16:24,020 --> 00:16:25,100 If you get sick, 356 00:16:25,180 --> 00:16:26,180 I'd have to care for you. 357 00:16:26,740 --> 00:16:28,020 That's it. Go home. 358 00:16:28,820 --> 00:16:29,780 Alright, then. 359 00:16:29,940 --> 00:16:30,740 Call me. 360 00:16:50,940 --> 00:16:51,660 Babe. 361 00:16:53,460 --> 00:16:54,740 Ginseng and wolfberry for you. 362 00:16:55,100 --> 00:16:55,840 This will nourish 363 00:16:55,840 --> 00:16:56,552 your entire body. 364 00:16:56,900 --> 00:16:57,980 Thank you, babe. 365 00:16:58,540 --> 00:16:59,660 Alright, go on. 366 00:16:59,660 --> 00:17:00,340 Enough chatter. 367 00:17:00,340 --> 00:17:01,260 Drink up. 368 00:17:02,300 --> 00:17:03,140 Be safe. 369 00:17:12,660 --> 00:17:15,660 (Galaxy Mansion, Block C) 370 00:17:22,140 --> 00:17:23,100 Who are you? 371 00:17:23,100 --> 00:17:23,980 Is there a leak 372 00:17:23,980 --> 00:17:25,505 somewhere in your house at this hour? 373 00:17:25,510 --> 00:17:26,858 It's seeping down to my place. 374 00:17:26,887 --> 00:17:27,580 What? 375 00:17:28,140 --> 00:17:28,820 I was about to go 376 00:17:28,820 --> 00:17:29,860 to the property management. 377 00:17:36,540 --> 00:17:37,620 Oh my goodness. 378 00:17:37,860 --> 00:17:38,589 Sorry about that. 379 00:17:38,590 --> 00:17:39,440 I'll handle it now. 380 00:17:39,470 --> 00:17:40,181 Fix it, quick. 381 00:17:40,340 --> 00:17:40,580 Yes. 382 00:17:55,300 --> 00:17:56,500 Oh my goodness. 383 00:18:03,300 --> 00:18:04,300 What do I do now? 384 00:18:20,860 --> 00:18:24,860 (Life is "great". Any plumbers here?) 385 00:18:41,140 --> 00:18:43,140 (Plumber here. Any job for me, pretty?) 386 00:18:58,280 --> 00:19:00,640 (Room 636, 6th Floor, Boyu Apartment, 35 Jinquan Road.) 387 00:19:06,820 --> 00:19:07,620 Look. 388 00:19:07,900 --> 00:19:09,060 The pipe is broken. 389 00:19:11,700 --> 00:19:13,380 When did you become so kind? 390 00:19:13,700 --> 00:19:15,300 Dropping by so late at night. 391 00:19:17,500 --> 00:19:19,140 Your beauty summoned me. 392 00:19:25,500 --> 00:19:27,440 Lost isn't the earring, but my grace of return. 393 00:19:27,460 --> 00:19:31,660 Meeting you again, a sweet concern. 394 00:19:34,420 --> 00:19:37,700 So, it was you. Song Xingchen's love advisor. 395 00:19:38,380 --> 00:19:40,260 It was you who made Su Qingche 396 00:19:40,300 --> 00:19:41,580 so corny. 397 00:19:48,860 --> 00:19:50,940 Your enthusiasm is suspicious. 398 00:19:51,980 --> 00:19:53,820 Are you trying to win my trust? 399 00:19:54,980 --> 00:19:56,460 I beg you. 400 00:19:56,540 --> 00:19:58,940 Stop giving your bestie all sorts of bad suggestions 401 00:19:59,180 --> 00:20:00,820 that would cause Qingche to overthink. 402 00:20:01,220 --> 00:20:02,900 They aren't complaining, 403 00:20:03,060 --> 00:20:04,340 so why are you anxious for them? 404 00:20:13,580 --> 00:20:14,780 Can you handle it or not? 405 00:20:15,460 --> 00:20:16,540 If you can't, 406 00:20:16,780 --> 00:20:18,660 I'll get a plumber to come over. 407 00:20:20,300 --> 00:20:21,740 Of course I can. 408 00:20:21,980 --> 00:20:22,660 Tell you what. 409 00:20:22,780 --> 00:20:24,660 Everyone in our rescue team is talented. 410 00:20:24,820 --> 00:20:26,060 Besides, I'm the deputy captain. 411 00:20:26,300 --> 00:20:28,220 How could I not be able to fix a water pipe? 412 00:20:33,940 --> 00:20:34,620 I'm sorry. 413 00:20:34,740 --> 00:20:35,460 This... 414 00:20:37,500 --> 00:20:38,260 Alright. 415 00:20:38,380 --> 00:20:39,220 Stop fixing it. 416 00:20:39,300 --> 00:20:40,540 Get up. 417 00:20:53,900 --> 00:20:54,980 I'm so sorry. 418 00:20:55,580 --> 00:20:56,340 My mistake. 419 00:20:56,420 --> 00:20:57,140 My mistake. 420 00:20:57,340 --> 00:20:58,020 My mistake. 421 00:20:58,100 --> 00:20:59,380 Come on. Get up. 422 00:21:02,500 --> 00:21:03,860 Lu Qun! 423 00:21:04,980 --> 00:21:07,300 How could I believe you could fix the water pipe? 424 00:21:07,420 --> 00:21:08,500 It's my mistake. 425 00:21:08,660 --> 00:21:10,780 I'll get someone to fix it properly. 426 00:21:13,940 --> 00:21:15,860 (Galaxy Mansion, Block C) 427 00:21:17,900 --> 00:21:18,980 Here. Have some warm water. 428 00:21:19,100 --> 00:21:20,363 Drink something warm to warm up. 429 00:21:22,660 --> 00:21:23,740 It's hot. 430 00:21:25,380 --> 00:21:26,620 After a whole day's work 431 00:21:27,180 --> 00:21:28,500 and finally coming home, 432 00:21:29,340 --> 00:21:31,500 I thought I could rest well, 433 00:21:32,060 --> 00:21:33,340 but then the water pipe broke. 434 00:21:34,300 --> 00:21:36,420 I wanted to find someone to fix it, 435 00:21:37,820 --> 00:21:38,980 but that someone worsened it. 436 00:21:40,940 --> 00:21:42,421 It's my fault for wanting to show off. 437 00:21:42,620 --> 00:21:44,300 But I found someone to fix it for you. 438 00:21:58,140 --> 00:21:58,780 By the way, 439 00:21:59,580 --> 00:22:00,858 what have you been up to lately? 440 00:22:00,860 --> 00:22:01,840 Why are you so busy? 441 00:22:05,940 --> 00:22:07,900 We've been thinking of becoming distributors, 442 00:22:08,100 --> 00:22:09,740 but the product information we found 443 00:22:09,820 --> 00:22:10,820 is all in Japanese. 444 00:22:11,140 --> 00:22:12,340 We don't understand Japanese, 445 00:22:12,860 --> 00:22:14,020 so Xingchen and I 446 00:22:14,180 --> 00:22:15,650 translated it character by character. 447 00:22:20,740 --> 00:22:21,900 I know a translator. 448 00:22:21,900 --> 00:22:22,705 I can introduce you. 449 00:22:22,734 --> 00:22:23,660 He can start tomorrow. 450 00:22:29,660 --> 00:22:30,850 Still trying to trick me? 451 00:22:31,460 --> 00:22:32,420 How could I? 452 00:22:32,420 --> 00:22:33,940 How could I trick you? 453 00:22:34,100 --> 00:22:34,800 Let me tell you, 454 00:22:34,900 --> 00:22:36,740 this is a one-time offer. 455 00:22:41,700 --> 00:22:42,420 Are you sick? 456 00:22:42,460 --> 00:22:43,825 Do you have any medicine at home? 457 00:22:44,060 --> 00:22:44,700 At home... 458 00:22:46,260 --> 00:22:47,420 I think I ran out. 459 00:22:48,940 --> 00:22:49,883 If that's the case... 460 00:22:49,940 --> 00:22:50,901 Go lie down in bed. 461 00:22:50,938 --> 00:22:51,900 I have an idea. Come on. 462 00:22:53,020 --> 00:22:53,460 Come on. 463 00:22:54,900 --> 00:22:55,500 Let's go. 464 00:22:58,100 --> 00:22:58,780 Lie down. 465 00:22:58,860 --> 00:22:59,780 I'll be there in a sec. 466 00:23:01,230 --> 00:23:03,270 (The best ways to cure the cold) 467 00:23:19,460 --> 00:23:20,300 Babe, take a look. 468 00:23:20,380 --> 00:23:22,100 Can you understand it now? 469 00:23:25,300 --> 00:23:25,900 Here it comes. 470 00:23:28,780 --> 00:23:30,060 Quick. Drink it while it's hot. 471 00:23:30,140 --> 00:23:30,900 You'll feel better. 472 00:23:31,100 --> 00:23:32,480 You don't need to take care of me. 473 00:23:32,509 --> 00:23:33,740 I can manage on my own. 474 00:23:34,060 --> 00:23:34,980 No, that won't do. 475 00:23:35,100 --> 00:23:36,500 The one who pollutes, cleans up. 476 00:23:36,860 --> 00:23:39,054 Consider this compensation for my unreliable actions. 477 00:23:46,700 --> 00:23:47,860 Brown sugar water? 478 00:23:50,020 --> 00:23:51,180 (I'm not on my period.) 479 00:23:51,460 --> 00:23:52,700 (Why should I drink this?) 480 00:23:54,340 --> 00:23:55,300 I made it myself. 481 00:23:55,300 --> 00:23:56,140 Have a taste. 482 00:23:56,540 --> 00:23:58,220 I even scalded myself while making it. 483 00:24:01,580 --> 00:24:02,540 Are you okay? 484 00:24:03,140 --> 00:24:03,940 It does hurts a bit. 485 00:24:03,980 --> 00:24:05,220 How about you help me soothe it? 486 00:24:15,740 --> 00:24:16,460 Xiaoli. 487 00:24:16,500 --> 00:24:17,700 Drink it while it's warm. 488 00:24:17,980 --> 00:24:18,460 Here. 489 00:24:23,380 --> 00:24:24,140 What's the matter? 490 00:24:25,580 --> 00:24:26,940 Is there ginger in this? 491 00:24:27,580 --> 00:24:28,260 Yes. 492 00:24:28,420 --> 00:24:30,500 Brown sugar and ginger dispels colds. 493 00:24:30,820 --> 00:24:31,854 I read it on the internet. 494 00:24:31,880 --> 00:24:32,778 It couldn't be wrong. 495 00:24:38,700 --> 00:24:41,740 But you have to control the amount you put. 496 00:24:42,180 --> 00:24:43,060 Is there too much? 497 00:24:43,380 --> 00:24:43,980 It's fine. 498 00:24:43,980 --> 00:24:44,872 Then don't drink this. 499 00:24:44,900 --> 00:24:45,992 I'll get you some water. 500 00:24:54,820 --> 00:24:55,540 Here. 501 00:24:55,580 --> 00:24:56,340 Rinse your mouth. 502 00:25:03,620 --> 00:25:04,500 What now? 503 00:25:04,660 --> 00:25:06,020 I was about to ask you. 504 00:25:06,940 --> 00:25:08,540 Why is it salty? 505 00:25:09,900 --> 00:25:12,763 A lightly salted water is good for people with fever and dehydration. 506 00:25:12,792 --> 00:25:13,820 Lightly salted water? 507 00:25:14,780 --> 00:25:16,654 Taste it yourself. Is this lightly salted? 508 00:25:21,380 --> 00:25:22,900 It seems like I've put too much. 509 00:25:23,140 --> 00:25:24,460 It's fine. I'll get you a new one. 510 00:25:24,660 --> 00:25:25,580 No, thank you. 511 00:25:26,380 --> 00:25:28,220 It was originally a slight cold 512 00:25:28,260 --> 00:25:29,020 and light fever. 513 00:25:29,140 --> 00:25:30,260 But after your care, 514 00:25:30,780 --> 00:25:33,620 I think I'm at least suffering from food poisoning. 515 00:25:34,940 --> 00:25:36,100 I beg you. 516 00:25:36,180 --> 00:25:37,180 Please leave, okay? 517 00:25:37,500 --> 00:25:38,100 Leave. 518 00:25:39,260 --> 00:25:41,454 You're ill because of me, so let me take care of you. 519 00:25:41,460 --> 00:25:42,620 I might be better 520 00:25:42,700 --> 00:25:44,220 without your care. 521 00:25:44,380 --> 00:25:45,020 But... 522 00:25:48,700 --> 00:25:50,020 Remember to take your medicine. 523 00:25:50,220 --> 00:25:52,020 I know. Please leave. 524 00:26:06,700 --> 00:26:07,940 They're together all day. 525 00:26:08,260 --> 00:26:09,980 But why is Su Qingche 526 00:26:10,060 --> 00:26:11,540 like a lovable and cool Border Collie 527 00:26:11,660 --> 00:26:12,940 while he's like a Husky? 528 00:26:21,220 --> 00:26:26,180 (Shiya Takeout: Faster medicine delivery) 529 00:26:30,580 --> 00:26:32,580 (Cold and fever pellets) 530 00:26:32,580 --> 00:26:33,460 (Spelin capsules) 531 00:26:36,980 --> 00:26:37,700 Actually, 532 00:26:38,940 --> 00:26:40,500 besides being dumb, 533 00:26:42,780 --> 00:26:44,020 he seems to be a nice guy. 534 00:26:48,500 --> 00:26:50,058 Han Xiaoli, what are you thinking? 535 00:26:54,140 --> 00:26:56,740 (Shiya Takeout: Faster medicine delivery) 536 00:26:59,480 --> 00:27:00,940 (Han Xiaoli: Severe cold and fever.) 537 00:27:00,940 --> 00:27:02,940 (The water pipe broke last night.) 538 00:27:03,220 --> 00:27:04,625 (I think I'm done for today.) 539 00:27:26,420 --> 00:27:28,220 (Song Xingchen: Are you alright being alone?) 540 00:27:35,940 --> 00:27:38,567 (Han Xiaoli: With Lu Qun as my laborer, there's no need to worry.) 541 00:27:40,020 --> 00:27:42,260 (But you're on your own. I feel bad about it.) 542 00:27:44,540 --> 00:27:46,860 (Stay at home today and don't go to the store.) 543 00:27:47,460 --> 00:27:49,956 (In any case, we've almost emptied out our inventory,) 544 00:27:50,220 --> 00:27:51,854 (and there's nothing to do there.) 545 00:27:54,940 --> 00:27:57,020 (Song Xingchen: That's great. It saves me a trip.) 546 00:28:06,500 --> 00:28:07,580 Lu Qun? 547 00:28:13,460 --> 00:28:14,290 (Han Xiaoli: Great.) 548 00:28:14,310 --> 00:28:15,025 (By the way,) 549 00:28:15,100 --> 00:28:16,180 (there's a free translator) 550 00:28:16,180 --> 00:28:17,687 (coming to your house this afternoon.) 551 00:28:17,716 --> 00:28:18,420 (It's Su Qingche.) 552 00:28:24,300 --> 00:28:25,700 (Tang Ruize) 553 00:28:28,500 --> 00:28:29,020 Hello? 554 00:28:30,380 --> 00:28:31,380 Hey, Xingchen. 555 00:28:31,860 --> 00:28:32,940 I would like to talk to you 556 00:28:33,020 --> 00:28:34,060 about the store. 557 00:28:35,300 --> 00:28:35,900 Sure. 558 00:28:36,100 --> 00:28:36,989 I'll see you later. 559 00:28:37,340 --> 00:28:38,060 See you later. 560 00:28:46,300 --> 00:28:47,300 I got this for you. 561 00:28:48,660 --> 00:28:49,940 The email you sent last time, 562 00:28:49,940 --> 00:28:51,689 I have yet to have a chance to dive into it. 563 00:28:51,690 --> 00:28:53,730 Last time, it was about the store's transformation, 564 00:28:53,774 --> 00:28:55,541 and now we're moving on to the branding. 565 00:28:56,920 --> 00:28:57,680 (Case study) 566 00:28:57,687 --> 00:28:58,140 Guess what? 567 00:28:58,340 --> 00:29:00,269 It's exactly what I've been looking for. 568 00:29:02,540 --> 00:29:03,927 Any plans for the next steps? 569 00:29:05,660 --> 00:29:07,460 We plan 570 00:29:07,460 --> 00:29:09,140 to rep a Japanese brand 571 00:29:09,260 --> 00:29:11,687 as our first move towards attracting new clientele. 572 00:29:11,700 --> 00:29:12,690 A Japanese brand? 573 00:29:12,900 --> 00:29:14,180 That means 574 00:29:14,300 --> 00:29:15,738 you'll need a Japanese translator. 575 00:29:15,781 --> 00:29:16,260 Yeah. 576 00:29:17,100 --> 00:29:18,580 We just got the materials 577 00:29:18,740 --> 00:29:19,940 and are scratching our heads. 578 00:29:20,700 --> 00:29:21,340 No problem. 579 00:29:21,580 --> 00:29:22,820 Send them to me. 580 00:29:23,180 --> 00:29:25,316 I'll get someone from translation to help with it. 581 00:29:25,323 --> 00:29:25,825 It's fine. 582 00:29:26,100 --> 00:29:26,980 Xiaoli said 583 00:29:27,140 --> 00:29:28,603 she found a translator for me, 584 00:29:28,632 --> 00:29:30,123 and he'll come over to my place later. 585 00:29:31,300 --> 00:29:32,100 A translator? 586 00:29:33,300 --> 00:29:34,900 Could it be Su Qingche? 587 00:29:35,460 --> 00:29:36,740 Yeah, it's him. 588 00:29:37,620 --> 00:29:38,780 It's getting late. 589 00:29:38,940 --> 00:29:40,140 I should go. 590 00:29:40,340 --> 00:29:40,945 By the way, 591 00:29:41,140 --> 00:29:42,940 I owe you a meal if the deal goes through. 592 00:29:43,740 --> 00:29:44,140 Sure. 593 00:29:44,900 --> 00:29:45,620 I'm off. 594 00:29:46,300 --> 00:29:47,380 Drive safe. 595 00:30:06,420 --> 00:30:07,716 How long have you been waiting? 596 00:30:07,860 --> 00:30:09,229 No worries. I just got here, too. 597 00:30:09,300 --> 00:30:09,980 Sorry about that. 598 00:30:10,100 --> 00:30:11,272 I had to step out for a bit. 599 00:30:11,300 --> 00:30:11,980 Let's go. 600 00:30:19,940 --> 00:30:21,500 Thanks a lot today. 601 00:30:21,660 --> 00:30:23,140 You swooped in just in time. 602 00:30:24,060 --> 00:30:25,025 You were in such a hurry 603 00:30:25,040 --> 00:30:26,312 and mentioned it was today only. 604 00:30:26,320 --> 00:30:27,476 Of course, I had to hurry up. 605 00:30:27,505 --> 00:30:28,500 I didn't expect you 606 00:30:28,500 --> 00:30:30,780 to be so proficient in everything. 607 00:30:32,900 --> 00:30:33,780 Just translating this? 608 00:30:33,900 --> 00:30:34,945 What's all this about? 609 00:30:34,967 --> 00:30:36,341 We're planning to rebrand soon. 610 00:30:36,620 --> 00:30:38,500 Our inventory has almost cleared out, 611 00:30:38,620 --> 00:30:40,560 and we have sold out all the online stock. 612 00:30:40,596 --> 00:30:41,740 I need to speed things up 613 00:30:41,980 --> 00:30:44,020 and lock in with the target brand ASAP. 614 00:30:45,220 --> 00:30:46,669 Why didn't you contact me last night 615 00:30:46,676 --> 00:30:47,905 if you're in such a hurry? 616 00:30:48,140 --> 00:30:50,540 I didn't want to bother you. 617 00:30:56,740 --> 00:30:57,260 By the way, 618 00:30:57,780 --> 00:31:00,160 Lu Qun has been hanging out with Han Xiaoli a lot, 619 00:31:00,180 --> 00:31:01,300 even going to her place. 620 00:31:02,140 --> 00:31:03,540 Does he have an agenda? 621 00:31:04,140 --> 00:31:04,900 I don't know. 622 00:31:05,460 --> 00:31:06,300 I told him 623 00:31:06,380 --> 00:31:07,300 not to. 624 00:31:09,540 --> 00:31:10,494 Let's get to work. 625 00:31:11,420 --> 00:31:12,940 You translate, and I'll record. 626 00:31:17,540 --> 00:31:19,316 Are you sure you want me to read it? 627 00:31:19,740 --> 00:31:21,020 Is the language too difficult? 628 00:31:21,100 --> 00:31:22,894 How about using translation software instead? 629 00:31:22,909 --> 00:31:23,498 No need. 630 00:31:23,512 --> 00:31:24,260 I'll read it. 631 00:31:27,700 --> 00:31:28,500 This product 632 00:31:29,940 --> 00:31:33,100 provides gentle moisturization 633 00:31:34,940 --> 00:31:36,420 and nourishment 634 00:31:36,740 --> 00:31:38,180 to the skin 635 00:31:38,660 --> 00:31:40,140 while also leaving hair silky smooth. 636 00:31:45,020 --> 00:31:45,860 Go on. 637 00:31:57,660 --> 00:31:58,420 Song Xingchen. 638 00:32:02,020 --> 00:32:03,580 Didn't you say 639 00:32:04,780 --> 00:32:07,020 that a girl desires to be unequivocally possessed? 640 00:32:15,100 --> 00:32:16,380 Can you be mine? 641 00:32:38,780 --> 00:32:40,260 When did you get a dog? 642 00:32:51,220 --> 00:32:52,540 It's probably hungry. 643 00:32:54,620 --> 00:32:55,660 It's you. 644 00:32:56,660 --> 00:32:58,180 Are you currying favor with a dog? 645 00:32:58,540 --> 00:32:59,020 No. 646 00:32:59,740 --> 00:33:01,380 Isn't it the dog we saved together? 647 00:33:02,020 --> 00:33:03,141 We saved it together? 648 00:33:19,740 --> 00:33:21,220 You're that guy. 649 00:33:21,820 --> 00:33:22,620 Didn't you know? 650 00:33:23,260 --> 00:33:24,580 Why did you not tell me? 651 00:33:24,740 --> 00:33:26,300 I thought you knew. 652 00:33:26,780 --> 00:33:27,840 You didn't ask either. 653 00:33:28,180 --> 00:33:29,500 When did you recognize me? 654 00:33:30,980 --> 00:33:32,820 On the blind date. 655 00:33:36,380 --> 00:33:37,340 To be honest, 656 00:33:37,700 --> 00:33:39,500 my purpose was clear. 657 00:33:40,180 --> 00:33:41,380 I intended to scare you off. 658 00:33:43,700 --> 00:33:44,660 I felt it. 659 00:33:45,380 --> 00:33:46,220 I was wondering 660 00:33:46,380 --> 00:33:47,500 why you were 661 00:33:48,020 --> 00:33:49,060 so different 662 00:33:49,220 --> 00:33:50,900 from the person I saw. 663 00:33:51,340 --> 00:33:53,447 Your words and actions were completely different. 664 00:33:54,340 --> 00:33:56,500 So, that day was our first meeting. 665 00:34:01,260 --> 00:34:03,300 Compared to back then, 666 00:34:04,460 --> 00:34:05,660 what's the difference 667 00:34:05,780 --> 00:34:06,740 between me 668 00:34:08,540 --> 00:34:09,820 to you? 669 00:34:12,300 --> 00:34:13,260 The present you 670 00:34:13,820 --> 00:34:14,620 like me. 671 00:34:18,140 --> 00:34:19,020 Little did you know, 672 00:34:20,900 --> 00:34:23,060 I liked you 673 00:34:23,820 --> 00:34:24,901 since our first meeting. 674 00:34:36,180 --> 00:34:36,820 I never expected 675 00:34:36,860 --> 00:34:38,700 to see you again during the blind date. 676 00:34:39,420 --> 00:34:40,740 I was stunned. 677 00:34:41,900 --> 00:34:42,500 How about now? 678 00:34:43,220 --> 00:34:45,100 Are you disappointed? 679 00:34:45,500 --> 00:34:46,660 I'm just a little 680 00:34:48,180 --> 00:34:48,820 curious. 681 00:34:50,300 --> 00:34:51,940 When you joined the rescue team, 682 00:34:52,260 --> 00:34:53,100 I wondered 683 00:34:53,900 --> 00:34:55,340 how a girl like you could... 684 00:34:55,620 --> 00:34:56,980 What's wrong with a girl like me? 685 00:34:57,900 --> 00:34:59,460 I didn't expect someone so pretty 686 00:34:59,580 --> 00:35:01,580 can also be so hardworking 687 00:35:01,940 --> 00:35:04,020 to join the rescue team. 688 00:35:04,060 --> 00:35:05,860 Seeing your dedication 689 00:35:06,220 --> 00:35:07,900 and willingness to help others, 690 00:35:09,380 --> 00:35:10,620 it's hard not to be impressed. 691 00:35:13,100 --> 00:35:14,140 You're a sweet talker 692 00:35:14,300 --> 00:35:15,700 with your compliments. 693 00:35:23,580 --> 00:35:24,420 How about you? 694 00:35:26,340 --> 00:35:27,180 Do you 695 00:35:28,380 --> 00:35:29,300 have feelings for me? 696 00:35:30,940 --> 00:35:33,020 That night when you had a fever at my place. 697 00:35:33,820 --> 00:35:35,580 Did you really not hear anything? 698 00:35:36,060 --> 00:35:36,700 Nope. 699 00:35:37,740 --> 00:35:38,820 Mind repeating it again? 700 00:35:47,020 --> 00:35:48,100 Sure. 701 00:35:49,740 --> 00:35:50,940 Now you can possess me. 702 00:35:58,400 --> 00:36:00,660 ♪Fall in love with you♪ 703 00:36:01,160 --> 00:36:04,460 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 704 00:36:04,980 --> 00:36:08,040 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 705 00:36:08,540 --> 00:36:10,220 ♪Gentleness remains♪ 706 00:36:10,220 --> 00:36:14,480 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 707 00:36:14,480 --> 00:36:16,240 ♪Loving you♪ 708 00:36:16,240 --> 00:36:19,560 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 709 00:36:19,560 --> 00:36:21,709 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 710 00:36:28,300 --> 00:36:30,780 Mission accomplished, triumphant return. 711 00:36:31,780 --> 00:36:32,340 Captain Lu. 712 00:36:32,780 --> 00:36:34,500 Should we grab some snacks for the team? 713 00:36:34,900 --> 00:36:36,620 Weiling has been craving snacks 714 00:36:36,620 --> 00:36:37,540 since early morning. 715 00:36:39,380 --> 00:36:40,420 You're pretty close 716 00:36:40,420 --> 00:36:41,860 to Weiling. 717 00:36:42,180 --> 00:36:43,483 You've spent days with her, 718 00:36:43,700 --> 00:36:44,661 but there's no progress. 719 00:36:44,669 --> 00:36:45,840 Can you make it happen or not? 720 00:36:46,460 --> 00:36:47,900 I do want to. 721 00:36:48,340 --> 00:36:49,940 I'll teach you some tricks next time. 722 00:36:50,460 --> 00:36:51,740 Thanks. 723 00:36:56,320 --> 00:36:59,120 (Schedule) 724 00:37:08,180 --> 00:37:09,020 I'll be right back. 725 00:37:09,420 --> 00:37:10,100 Hurry up. 726 00:37:12,120 --> 00:37:12,940 (Shuiyunge Spa) 727 00:37:12,940 --> 00:37:14,020 Bring us a bottle of water. 728 00:37:24,840 --> 00:37:26,120 (English Learning Group) 729 00:37:32,980 --> 00:37:33,620 Qingche. 730 00:37:35,980 --> 00:37:36,620 Qingche. 731 00:37:37,540 --> 00:37:38,800 Did you hit the jackpot? 732 00:37:38,860 --> 00:37:39,460 Kind of. 733 00:37:42,260 --> 00:37:43,300 You and she... 734 00:37:45,540 --> 00:37:47,580 Have you confirmed your relationship with her? 735 00:37:49,020 --> 00:37:49,740 Sort of. 736 00:37:50,500 --> 00:37:51,920 Being together means being together. 737 00:37:51,920 --> 00:37:53,699 Not being together means not being together. 738 00:37:53,700 --> 00:37:54,887 What do you mean by "sort of"? 739 00:37:54,909 --> 00:37:55,600 It's just... 740 00:37:56,620 --> 00:37:57,980 I feel like we're a couple, 741 00:37:58,220 --> 00:37:59,620 but we haven't explicitly said it 742 00:37:59,980 --> 00:38:01,260 between us. 743 00:38:02,300 --> 00:38:03,300 Doesn't that mean 744 00:38:04,020 --> 00:38:04,980 we're in a relationship? 745 00:38:06,580 --> 00:38:07,740 Now you, 746 00:38:07,980 --> 00:38:09,469 what were you up to last night? 747 00:38:10,940 --> 00:38:12,180 I heard 748 00:38:12,340 --> 00:38:14,050 you spent the night at Han Xiaoli's place. 749 00:38:14,060 --> 00:38:14,821 What's the story? 750 00:38:15,540 --> 00:38:16,700 I infiltrated the enemy's lair 751 00:38:16,700 --> 00:38:17,660 for your sake. 752 00:38:18,100 --> 00:38:19,534 Helping you to handle Xingchen's BFF 753 00:38:19,556 --> 00:38:20,552 is a critical mission. 754 00:38:20,740 --> 00:38:22,180 On your love journey, 755 00:38:22,180 --> 00:38:23,380 I earned a merit. 756 00:38:23,660 --> 00:38:24,305 I'm telling you, 757 00:38:24,320 --> 00:38:25,780 don't mess around, okay? 758 00:38:25,940 --> 00:38:27,440 As long as you're not fooling around, 759 00:38:27,460 --> 00:38:28,540 I'll remember your merits. 760 00:38:29,620 --> 00:38:31,260 She's not my type anyway. 761 00:38:31,540 --> 00:38:32,540 Captain Su, Captain Lu. 762 00:38:33,020 --> 00:38:34,087 There's a situation ahead. 763 00:38:34,100 --> 00:38:35,600 A child is trapped in a car. 764 00:38:56,551 --> 00:39:01,688 ♪Your tenderness is like the light of the polar night♪ 765 00:39:03,575 --> 00:39:09,565 ♪Following your direction, filled with fantasies♪ 766 00:39:11,575 --> 00:39:18,028 ♪Days become lengthy, the world is forgotten♪ 767 00:39:18,898 --> 00:39:24,445 ♪Wishing to confirm if you're just like me♪ 768 00:39:25,445 --> 00:39:31,675 ♪Please don't shy away, come a bit closer♪ 769 00:39:32,885 --> 00:39:43,491 ♪No matter how distant, bravely move forward♪ 770 00:39:44,468 --> 00:39:46,901 ♪Fall in love with you♪ 771 00:39:46,985 --> 00:39:50,475 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 772 00:39:50,721 --> 00:39:54,331 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 773 00:39:54,485 --> 00:39:55,888 ♪Gentleness remains♪ 774 00:39:56,045 --> 00:40:00,145 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 775 00:40:00,181 --> 00:40:01,938 ♪I'm loving you♪ 776 00:40:01,955 --> 00:40:05,798 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 777 00:40:05,945 --> 00:40:10,815 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 778 00:40:11,031 --> 00:40:15,211 ♪Eager to tell you♪ 779 00:40:15,255 --> 00:40:17,455 ♪I'm loving you♪ 780 00:40:25,675 --> 00:40:27,808 ♪Fall in love with you♪ 781 00:40:28,265 --> 00:40:31,245 ♪Longing for you to hold my hand in the dark night♪ 782 00:40:32,028 --> 00:40:35,285 ♪Yearning for you in my most helpless moments♪ 783 00:40:35,605 --> 00:40:37,031 ♪Gentleness remains♪ 784 00:40:37,101 --> 00:40:41,205 ♪Unable to break free from the curse, lingering in the heart♪ 785 00:40:41,265 --> 00:40:43,231 ♪Loving you♪ 786 00:40:43,295 --> 00:40:46,665 ♪Wishing for you to take me on a journey through the clouds♪ 787 00:40:47,145 --> 00:40:53,148 ♪Longing for you to spend day and night together♪ 788 00:40:54,075 --> 00:40:58,145 ♪Eager to tell you♪ 789 00:40:59,861 --> 00:41:02,488 ♪I'm loving you♪ 51057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.