All language subtitles for Youll.Never.Walk.Alone.S01E15.x264.720p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,440 --> 00:00:20,320 ♪There's no sign of anything special♪ 2 00:00:21,400 --> 00:00:23,440 ♪Didn't save the world much♪ 3 00:00:24,400 --> 00:00:29,480 ♪You just appeared out of nowhere when I wasn't looking♪ 4 00:00:30,020 --> 00:00:32,680 ♪The future's in the future♪ 5 00:00:32,920 --> 00:00:36,600 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 6 00:00:37,660 --> 00:00:40,460 ♪Let it all come true♪ 7 00:00:41,290 --> 00:00:45,600 ♪Our love is the world♪ 8 00:00:46,920 --> 00:00:51,360 ♪No matter how dangerous and far the road will be♪ 9 00:00:53,120 --> 00:00:57,280 ♪We'll always be in love♪ 10 00:00:58,320 --> 00:01:00,520 ♪That's how lucky we are♪ 11 00:01:01,240 --> 00:01:05,280 ♪Every day is so bright and shiny♪ 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,240 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 13 00:01:19,720 --> 00:01:22,480 ♪There's a cloudy day every now and then♪ 14 00:01:22,960 --> 00:01:27,850 ♪There's nothing in our love that can be repeated by anyone else♪ 15 00:01:28,540 --> 00:01:31,160 ♪The future's in the future♪ 16 00:01:31,360 --> 00:01:35,480 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 17 00:01:36,280 --> 00:01:39,040 ♪Let it all come true♪ 18 00:01:39,920 --> 00:01:44,000 ♪We'll always be in love♪ 19 00:01:45,280 --> 00:01:47,360 ♪That's how lucky we are♪ 20 00:01:48,200 --> 00:01:52,200 ♪Every day is so bright and shiny♪ 21 00:02:00,420 --> 00:02:03,640 [You'll Never Walk Alone] 22 00:02:03,640 --> 00:02:05,940 [Pure fiction. Resemblance to reality is coincidental] 23 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 [Episode 15] 24 00:02:14,070 --> 00:02:15,460 Christmas Party? 25 00:02:16,720 --> 00:02:17,800 Yuan. 26 00:02:17,800 --> 00:02:19,440 I appreciate your invitation 27 00:02:20,040 --> 00:02:21,640 but after my mom passed away, 28 00:02:21,640 --> 00:02:23,240 I stopped celebrating Christmas. 29 00:02:24,160 --> 00:02:25,560 She used to throw us 30 00:02:25,560 --> 00:02:26,720 a Christmas party every year. 31 00:02:27,080 --> 00:02:28,680 I don't want to feel all nostalgic and sad. 32 00:02:29,240 --> 00:02:30,520 Besides, 33 00:02:31,200 --> 00:02:32,680 I don't want to spend Christmas with that person. 34 00:02:33,680 --> 00:02:34,680 I'm sorry. 35 00:02:37,940 --> 00:02:42,090 [No Fishing] 36 00:02:42,120 --> 00:02:43,000 Hui. 37 00:02:46,240 --> 00:02:47,440 Mr. Xu 38 00:02:49,160 --> 00:02:51,160 might have Alzheimer's. 39 00:02:51,160 --> 00:02:52,280 What? 40 00:02:54,400 --> 00:02:56,240 Is this a lie to get me to come back? 41 00:02:56,240 --> 00:02:57,240 It must be. 42 00:03:01,120 --> 00:03:03,400 Mr. Xu is not aware of his condition 43 00:03:03,400 --> 00:03:05,480 but everyone around him saw the signs. 44 00:03:05,840 --> 00:03:07,560 We're finding a way 45 00:03:07,560 --> 00:03:09,400 to convince him to get checked. 46 00:03:10,040 --> 00:03:10,560 But... 47 00:03:11,120 --> 00:03:13,160 But he was fine a while ago. 48 00:03:14,600 --> 00:03:16,800 We find it hard to believe too. 49 00:03:16,800 --> 00:03:18,120 So I came to you 50 00:03:18,960 --> 00:03:21,200 to give you a heads-up. 51 00:03:27,240 --> 00:03:28,160 Hui. 52 00:03:29,080 --> 00:03:30,440 In Chinese, there's a saying. 53 00:03:31,240 --> 00:03:32,960 There is no greater regret than not being able 54 00:03:33,920 --> 00:03:35,640 to take care of one's parents when they still lived. 55 00:03:40,440 --> 00:03:42,080 Don't live in regret. 56 00:04:05,240 --> 00:04:06,080 Liu! 57 00:04:07,200 --> 00:04:08,600 Did you receive the wine? 58 00:04:10,200 --> 00:04:11,880 You like it? Wonderful. 59 00:04:13,040 --> 00:04:14,360 When you visit next time, 60 00:04:14,360 --> 00:04:16,600 remember to bring your grandson with you. 61 00:04:17,320 --> 00:04:18,440 All right. 62 00:04:18,440 --> 00:04:19,320 Till next time. 63 00:04:20,640 --> 00:04:21,600 Bye. 64 00:04:22,520 --> 00:04:23,320 Mischief Man, 65 00:04:23,640 --> 00:04:26,280 this is the delivery note from the past few days. 66 00:04:26,720 --> 00:04:28,560 Our clients are satisfied with our service. 67 00:04:28,840 --> 00:04:30,440 Xia Yuan and I have also collected their feedback. 68 00:04:30,840 --> 00:04:32,000 We want 69 00:04:32,000 --> 00:04:33,480 to release the new packaging as soon as possible. 70 00:04:34,880 --> 00:04:36,040 I trust you on that. 71 00:04:37,920 --> 00:04:38,760 Although 72 00:04:38,760 --> 00:04:40,360 you two are in charge of the project, 73 00:04:40,360 --> 00:04:42,200 your achievement filled me with a sense of pride too. 74 00:04:43,280 --> 00:04:43,840 Oh. 75 00:04:43,840 --> 00:04:45,760 I should call Liu and ask 76 00:04:45,760 --> 00:04:47,200 if he received the wine. 77 00:04:50,200 --> 00:04:52,240 You already made the call just now. 78 00:04:54,000 --> 00:04:54,920 Did I? 79 00:05:00,920 --> 00:05:02,440 I'm so forgetful. 80 00:05:03,880 --> 00:05:04,640 It's okay. 81 00:05:06,000 --> 00:05:08,400 The festivities are around the corner. 82 00:05:08,400 --> 00:05:09,480 Xia Yuan and I 83 00:05:09,480 --> 00:05:10,840 want to hold a party here. 84 00:05:11,520 --> 00:05:12,120 Sure. 85 00:05:13,240 --> 00:05:13,960 Sure. 86 00:05:16,400 --> 00:05:18,560 Time flies. 87 00:05:19,200 --> 00:05:21,560 You know, Christmas used to be 88 00:05:21,560 --> 00:05:24,120 the most ceremonious day of this winery. 89 00:05:25,440 --> 00:05:28,360 I would celebrate it with Zhen and Hui. 90 00:05:29,800 --> 00:05:31,320 But... 91 00:05:34,520 --> 00:05:36,400 Anyway, have fun. 92 00:05:36,400 --> 00:05:37,240 I'll sit this out. 93 00:05:40,480 --> 00:05:41,880 If I say Hui will be there? 94 00:05:46,960 --> 00:05:48,080 Xia. 95 00:05:48,080 --> 00:05:49,280 Are you being serious now? 96 00:05:51,800 --> 00:05:53,080 Hui asked me 97 00:05:53,080 --> 00:05:54,280 to deliver this broth to you. 98 00:06:08,920 --> 00:06:10,400 So, are you joining us? 99 00:06:11,360 --> 00:06:12,320 Yes. 100 00:06:12,560 --> 00:06:14,360 Yes, I am. 101 00:06:35,280 --> 00:06:37,120 (I can't wake up that early.) 102 00:06:37,120 --> 00:06:39,040 (Can I apply for a sleep-in?) 103 00:06:51,640 --> 00:06:52,880 Morning. 104 00:06:53,840 --> 00:06:55,320 Today, I woke up on time. 105 00:06:56,720 --> 00:06:57,560 That is commendable. 106 00:06:58,920 --> 00:07:00,840 I don't know what happened to me lately. 107 00:07:00,840 --> 00:07:03,120 It's like there's a clock inside me. 108 00:07:03,120 --> 00:07:05,560 It wakes me and my tummy up 109 00:07:05,560 --> 00:07:08,160 regularly every day. 110 00:07:08,160 --> 00:07:09,640 When you were out jogging this morning, 111 00:07:09,640 --> 00:07:11,120 I was starving. 112 00:07:11,120 --> 00:07:13,640 So I came down and made myself breakfast. 113 00:07:14,840 --> 00:07:16,240 You made breakfast? 114 00:07:17,720 --> 00:07:18,840 Did you make breakfast for me too? 115 00:07:19,560 --> 00:07:20,600 I did. 116 00:07:20,600 --> 00:07:22,240 I was planning to. 117 00:07:22,240 --> 00:07:24,040 But I... 118 00:07:26,080 --> 00:07:27,240 Sir. 119 00:07:41,280 --> 00:07:42,160 Sir. 120 00:07:42,160 --> 00:07:44,360 I can explain everything. 121 00:07:44,360 --> 00:07:45,960 When I came down here, 122 00:07:45,960 --> 00:07:47,600 I saw how good the weather was. 123 00:07:47,600 --> 00:07:49,160 So I opened the window. 124 00:07:49,160 --> 00:07:51,320 Then, there was a strong gust of wind. 125 00:07:51,320 --> 00:07:53,160 Whoosh. 126 00:07:53,160 --> 00:07:55,160 It blew everything away. 127 00:07:55,160 --> 00:07:57,080 I quickly closed the window 128 00:07:57,080 --> 00:07:58,120 and came back to... 129 00:07:58,120 --> 00:08:00,080 Enough. Stop talking. 130 00:08:00,840 --> 00:08:01,840 I'll clean everything up. 131 00:08:02,760 --> 00:08:03,960 Go wash your face now. 132 00:08:04,280 --> 00:08:06,320 Hear me out, sir. 133 00:08:06,320 --> 00:08:07,440 The wind blew 134 00:08:07,440 --> 00:08:08,280 at the veggies. 135 00:08:08,280 --> 00:08:09,920 Whoosh. It fell on the floor. 136 00:08:09,920 --> 00:08:11,560 The rice too. Whoosh. It... 137 00:08:33,550 --> 00:08:38,110 ♪Maybe it's the blueprints that I've drawn for you♪ 138 00:08:38,590 --> 00:08:42,170 ♪Maybe it's the saying that you're a gift from heaven♪ 139 00:08:42,350 --> 00:08:44,460 ♪Holding you in my arm♪ 140 00:08:44,810 --> 00:08:46,900 ♪It's like holding everything♪ 141 00:08:47,140 --> 00:08:51,640 ♪All the happiness is already here♪ 142 00:08:51,990 --> 00:08:54,290 ♪Maybe our destiny♪ 143 00:08:54,310 --> 00:08:56,760 ♪Is meant to be♪ 144 00:08:56,810 --> 00:08:58,410 ♪The stars and the moon♪ 145 00:08:58,540 --> 00:09:01,500 ♪Playing together in the night sky♪ 146 00:09:01,830 --> 00:09:04,220 ♪When your eyes blink♪ 147 00:09:04,380 --> 00:09:06,640 ♪I can get the idea♪ 148 00:09:06,790 --> 00:09:09,020 ♪No matter how complicated the world is♪ 149 00:09:09,330 --> 00:09:14,960 ♪I'm your flawlessness♪ 150 00:09:17,720 --> 00:09:19,480 Sir, you're a superhero. 151 00:09:20,760 --> 00:09:21,400 I like it now. 152 00:09:28,200 --> 00:09:29,400 Go sit somewhere else. 153 00:09:29,800 --> 00:09:30,640 I'll cook something up. 154 00:09:30,920 --> 00:09:32,080 Thanks, sir. 155 00:09:35,440 --> 00:09:37,240 Breakfast's ready. 156 00:09:40,040 --> 00:09:41,400 Sir. 157 00:09:41,400 --> 00:09:42,040 It feels like 158 00:09:42,040 --> 00:09:44,240 you're my personal assistant. 159 00:09:44,960 --> 00:09:47,040 Man, I am so ashamed of myself. 160 00:09:48,200 --> 00:09:49,400 Don't sweat it. 161 00:09:49,400 --> 00:09:51,560 You're young. You're bound to make mistakes. 162 00:09:52,200 --> 00:09:52,960 Aren't you hungry? 163 00:09:52,960 --> 00:09:53,720 Dig in. 164 00:09:55,800 --> 00:09:56,560 Sir. 165 00:09:57,160 --> 00:09:59,960 I feel like crying now. 166 00:10:01,080 --> 00:10:02,720 Calm down. Eat your breakfast. 167 00:10:07,160 --> 00:10:08,400 I have such a kind boss. 168 00:10:09,880 --> 00:10:11,320 I must work harder and become 169 00:10:12,920 --> 00:10:14,040 a better assistant. 170 00:10:19,320 --> 00:10:20,240 Siqi. 171 00:10:20,880 --> 00:10:21,320 Come. 172 00:10:21,520 --> 00:10:22,440 Sign here. 173 00:10:26,040 --> 00:10:28,100 [Invoice, Signature] 174 00:10:34,480 --> 00:10:35,480 Sir. 175 00:10:37,640 --> 00:10:39,440 I now see why 176 00:10:39,440 --> 00:10:40,960 you're so successful. 177 00:10:46,520 --> 00:10:47,840 Do I add answering door... 178 00:10:47,840 --> 00:10:48,880 I'll get it. 179 00:10:57,880 --> 00:10:58,840 Coming! 180 00:11:01,560 --> 00:11:02,520 Xia Yuan! 181 00:11:05,920 --> 00:11:08,200 Mr. Wei, can you sign the delivery note? 182 00:11:08,200 --> 00:11:08,840 Sure. 183 00:11:08,840 --> 00:11:10,400 If you enjoy our wine, 184 00:11:10,400 --> 00:11:11,520 feel free to order from us. 185 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 I ordered 100 boxes. That's a lot. 186 00:11:15,000 --> 00:11:16,200 You have a lot of friends 187 00:11:16,200 --> 00:11:17,360 and a big company. 188 00:11:17,360 --> 00:11:18,800 They'll be gone very soon after you give them away 189 00:11:18,800 --> 00:11:19,760 or keep some for yourself. 190 00:11:21,240 --> 00:11:22,320 Do you want water, Xia Yuan? 191 00:11:22,320 --> 00:11:23,320 Let me pour you a glass of water. 192 00:11:23,320 --> 00:11:24,120 Sure. 193 00:11:24,120 --> 00:11:24,920 Me too. 194 00:11:25,760 --> 00:11:26,480 Let's go. 195 00:11:32,480 --> 00:11:32,920 Take a look. 196 00:11:35,440 --> 00:11:36,800 All is good. 197 00:11:41,160 --> 00:11:42,080 Thank you so much 198 00:11:42,080 --> 00:11:43,960 for delivering them to my house. 199 00:11:44,400 --> 00:11:45,320 Not at all. 200 00:11:45,320 --> 00:11:46,640 You're our VIP. 201 00:11:46,640 --> 00:11:48,160 We must deliver your order in person. 202 00:11:48,160 --> 00:11:50,080 Besides, our clients give us a lot of feedback 203 00:11:50,080 --> 00:11:51,440 when we deliver the wine to their house. 204 00:11:51,440 --> 00:11:52,800 It helps us to improve. 205 00:11:53,160 --> 00:11:54,200 Why don't you stay here for a while? 206 00:11:54,200 --> 00:11:54,840 Sure. 207 00:12:07,720 --> 00:12:09,240 Sir, your breakfast. 208 00:12:09,600 --> 00:12:10,160 Thank you. 209 00:12:10,760 --> 00:12:11,720 Do you want some? 210 00:12:11,720 --> 00:12:12,520 No, thanks. 211 00:12:12,520 --> 00:12:13,520 Xia Yuan is here. 212 00:12:13,520 --> 00:12:15,000 She'll take care of me. 213 00:12:15,320 --> 00:12:16,160 Oh, Mr. Wei. 214 00:12:16,160 --> 00:12:17,960 We came to deliver the wine to you 215 00:12:17,960 --> 00:12:19,840 and to invite you and Siqi 216 00:12:19,840 --> 00:12:21,720 to our Christmas party in the winery. 217 00:12:21,720 --> 00:12:22,600 That's right. 218 00:12:22,600 --> 00:12:23,400 Sure. 219 00:12:23,400 --> 00:12:25,200 It will be a very special Christmas! 220 00:12:27,080 --> 00:12:28,200 Uhm, 221 00:12:28,200 --> 00:12:30,720 I have several business parties on Christmas 222 00:12:30,720 --> 00:12:31,480 so... 223 00:12:31,480 --> 00:12:33,720 So you have to seek refuge in the winery. 224 00:12:33,720 --> 00:12:34,320 Right? 225 00:12:44,080 --> 00:12:45,160 Come, Xia Yuan. 226 00:12:45,680 --> 00:12:47,640 This is my room. 227 00:12:47,880 --> 00:12:49,640 Do you like it? 228 00:12:49,640 --> 00:12:50,680 So this is your cozy room. 229 00:12:50,680 --> 00:12:51,480 Mhm. 230 00:12:52,040 --> 00:12:53,200 Take a seat, Xia Yuan. 231 00:12:53,640 --> 00:12:55,400 It's very homely. 232 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 You bought the plushies for yourself? 233 00:12:58,320 --> 00:13:00,400 No, Mr. Wei gave them to me. 234 00:13:01,280 --> 00:13:03,040 He is very nice to you. 235 00:13:03,040 --> 00:13:04,000 It's all right. 236 00:13:05,000 --> 00:13:07,520 Where do his other assistants live? 237 00:13:07,520 --> 00:13:08,840 He doesn't have any other assistants. 238 00:13:08,840 --> 00:13:09,880 Only me. 239 00:13:09,880 --> 00:13:11,120 Only you? 240 00:13:12,440 --> 00:13:14,600 So no one comes here at all? 241 00:13:14,600 --> 00:13:15,600 No. 242 00:13:19,480 --> 00:13:20,520 Hmm. 243 00:13:20,520 --> 00:13:21,280 Siqi. 244 00:13:23,560 --> 00:13:25,080 I know 245 00:13:25,080 --> 00:13:27,880 Mr. Wei is a gentleman. 246 00:13:28,480 --> 00:13:29,680 But 247 00:13:29,680 --> 00:13:30,800 uhm, 248 00:13:30,800 --> 00:13:32,400 maybe I'm overthinking it, 249 00:13:32,400 --> 00:13:34,160 but you were living abroad 250 00:13:34,160 --> 00:13:35,400 for a long time. 251 00:13:35,400 --> 00:13:37,440 And now, you're living with Mr. Wei. 252 00:13:38,200 --> 00:13:40,960 Just take care of yourself and be safe, okay? 253 00:13:43,000 --> 00:13:44,440 Xia Yuan, 254 00:13:44,440 --> 00:13:46,200 you are reading way too much into it. 255 00:13:46,200 --> 00:13:47,840 You don't know Mr. Wei at all. 256 00:13:47,840 --> 00:13:50,520 You see, he's like a robot. 257 00:13:50,520 --> 00:13:52,720 He wakes up early every morning to jog. 258 00:13:52,840 --> 00:13:54,560 And at a specific time at night, he switches off the light. 259 00:13:54,560 --> 00:13:56,880 He cuts off the light and the internet for the entire house. 260 00:13:57,600 --> 00:14:00,360 Also, I noticed lately 261 00:14:00,360 --> 00:14:02,320 that he is quite masochistic. 262 00:14:05,480 --> 00:14:07,480 He and I are impossible. 263 00:14:07,480 --> 00:14:09,480 Impossible. 264 00:14:11,640 --> 00:14:13,240 But you 265 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 get along very well with Mr. Wei. 266 00:14:15,480 --> 00:14:17,000 Way too well. 267 00:14:17,280 --> 00:14:21,080 It doesn't even feel like you're working for him. 268 00:14:26,560 --> 00:14:29,240 Are you into Mr. Wei? 269 00:14:29,720 --> 00:14:33,040 Xia Yuan! What are you on about? 270 00:14:33,040 --> 00:14:35,360 You're too imaginative. 271 00:14:35,600 --> 00:14:38,400 Just admit it already. No need to deny it. 272 00:14:38,840 --> 00:14:40,600 I do think Mr. Wei is 273 00:14:40,600 --> 00:14:43,160 reliable and polite. 274 00:14:43,160 --> 00:14:44,880 If you want to pursue him, 275 00:14:44,880 --> 00:14:46,280 you'll have my full support. 276 00:14:47,200 --> 00:14:47,960 But... 277 00:14:47,960 --> 00:14:48,800 All right, Xia Yuan. 278 00:14:48,800 --> 00:14:50,080 Listen. 279 00:14:50,320 --> 00:14:52,000 You're very young. 280 00:14:52,000 --> 00:14:53,920 You're reckless in your decision. 281 00:14:53,920 --> 00:14:55,200 Look at you and Qiao Bin. 282 00:14:55,200 --> 00:14:57,440 You married him hastily. 283 00:14:57,440 --> 00:14:58,960 Then, you got a divorce. 284 00:14:59,160 --> 00:15:01,000 A messy divorce too. 285 00:15:01,000 --> 00:15:04,080 When it comes to relationships, you must be serious. 286 00:15:04,080 --> 00:15:05,360 Before you make a decision... 287 00:15:05,360 --> 00:15:06,480 All right. 288 00:15:06,480 --> 00:15:08,600 I get it, Xia Yuan. 289 00:15:08,600 --> 00:15:10,240 Just relax. 290 00:15:12,720 --> 00:15:14,080 You still won't admit it, 291 00:15:14,080 --> 00:15:16,320 even though you like him a lot. 292 00:15:17,200 --> 00:15:19,720 You'll never admit everything. 293 00:15:20,800 --> 00:15:21,800 Xia Yuan. 294 00:15:22,160 --> 00:15:24,760 We have stayed in Europe for six months now. 295 00:15:25,280 --> 00:15:27,600 So many things have happened, 296 00:15:27,880 --> 00:15:30,840 things that I never imagined would happen to me. 297 00:15:31,360 --> 00:15:32,760 It's not just you. 298 00:15:32,760 --> 00:15:34,280 I too didn't expect 299 00:15:34,800 --> 00:15:36,560 things to deviate 300 00:15:36,920 --> 00:15:38,280 from what I originally 301 00:15:38,280 --> 00:15:40,000 planned. 302 00:15:42,680 --> 00:15:46,320 Are you still counting down? 303 00:15:50,760 --> 00:15:52,800 Are you disappointed then? 304 00:15:55,640 --> 00:15:57,400 Disappointed? 305 00:15:59,440 --> 00:16:03,160 It's more like I'm at peace. 306 00:16:03,560 --> 00:16:06,320 I know 307 00:16:06,480 --> 00:16:08,600 what I want now. 308 00:16:15,240 --> 00:16:17,080 I have made up my mind. 309 00:16:17,440 --> 00:16:20,760 I'll live for myself. 310 00:16:21,720 --> 00:16:24,120 Well done, Xia Yuan. 311 00:16:24,120 --> 00:16:27,360 I'm so glad to hear this from you. 312 00:16:28,880 --> 00:16:29,840 Stop it. 313 00:16:37,400 --> 00:16:39,400 They have been talking for a while now. 314 00:16:40,120 --> 00:16:40,960 Yeah. 315 00:16:46,480 --> 00:16:48,240 You can watch the TV. 316 00:16:48,240 --> 00:16:49,080 Sure. 317 00:16:55,920 --> 00:16:58,040 (In many documentaries about mother nature,) 318 00:16:58,040 --> 00:17:00,400 (we see how tigers and leopards) 319 00:17:00,400 --> 00:17:02,000 (prey on the herbivores.) 320 00:17:02,000 --> 00:17:02,680 Mr. Wei, 321 00:17:02,680 --> 00:17:04,960 you watch Animal Planet? 322 00:17:04,960 --> 00:17:06,480 Me too. 323 00:17:09,360 --> 00:17:10,560 No, I don't watch it. 324 00:17:12,720 --> 00:17:13,800 (Among the insects,) 325 00:17:13,800 --> 00:17:15,320 (one is particularly vicious.) 326 00:17:15,320 --> 00:17:16,640 Let's switch the channel. 327 00:17:16,640 --> 00:17:18,560 It's okay. You can watch it. 328 00:17:21,200 --> 00:17:22,720 (A heavy rain has just doused) 329 00:17:22,720 --> 00:17:24,480 (a serene forest) 330 00:17:24,480 --> 00:17:26,240 (in Gaowangjie, Xiangxi.) 331 00:17:26,240 --> 00:17:28,000 (The air is very fresh.) 332 00:17:29,200 --> 00:17:30,440 Thank you, Mr. Wei. 333 00:17:30,440 --> 00:17:31,320 Do visit me often. 334 00:17:31,320 --> 00:17:32,200 Sure. 335 00:17:34,320 --> 00:17:36,040 I'll miss you, Xia Yuan. 336 00:17:36,040 --> 00:17:37,680 - Hello? - We'll celebrate Christmas soon. 337 00:17:37,680 --> 00:17:38,920 I'll be there. 338 00:17:38,920 --> 00:17:39,840 Wonderful. 339 00:17:40,800 --> 00:17:41,720 Okay. 340 00:17:42,800 --> 00:17:43,720 What's the matter? 341 00:17:44,160 --> 00:17:45,760 Mischief Man called me 342 00:17:45,760 --> 00:17:47,600 and said that Loris was arrested. 343 00:17:47,600 --> 00:17:48,840 We can finally put our minds to rest. 344 00:18:02,880 --> 00:18:06,480 Finally, no more walking on thin ice. 345 00:18:06,640 --> 00:18:08,480 Mischief Man, what are you doing? 346 00:18:09,120 --> 00:18:10,000 Put it down. 347 00:18:11,960 --> 00:18:14,160 The elderly shouldn't drink. 348 00:18:14,560 --> 00:18:15,760 You're old. 349 00:18:15,760 --> 00:18:17,640 Let me spare you from this torture. 350 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 Hey! 351 00:18:19,680 --> 00:18:20,680 Do you stop your dad 352 00:18:20,680 --> 00:18:22,320 from drinking like this too? 353 00:18:23,240 --> 00:18:24,520 I tried, 354 00:18:24,520 --> 00:18:26,160 but he wouldn't listen to me. 355 00:18:26,160 --> 00:18:28,000 My dad and I are like that. 356 00:18:28,000 --> 00:18:30,680 We care about each other 357 00:18:30,680 --> 00:18:32,400 but we will never admit it. 358 00:18:34,960 --> 00:18:36,240 Why? 359 00:18:36,360 --> 00:18:38,320 Hui tried to stop you from drinking, 360 00:18:38,320 --> 00:18:39,840 and you refused to listen to him too? 361 00:18:41,560 --> 00:18:43,360 Well, 362 00:18:43,760 --> 00:18:45,760 when Zhen was alive, 363 00:18:45,760 --> 00:18:47,280 I didn't drink. 364 00:18:47,960 --> 00:18:50,760 After Hui moved out, 365 00:18:51,240 --> 00:18:53,200 I began drinking. 366 00:18:56,000 --> 00:18:57,240 This winery 367 00:18:57,240 --> 00:19:00,400 was Zhen's dream. 368 00:19:00,400 --> 00:19:03,360 I built it for her. 369 00:19:03,920 --> 00:19:05,760 After the winery was constructed, 370 00:19:06,000 --> 00:19:07,760 I devoted a lot of time 371 00:19:07,760 --> 00:19:10,440 and effort on it. 372 00:19:12,960 --> 00:19:14,920 After Zhen passed away, 373 00:19:16,600 --> 00:19:18,000 I figure that I 374 00:19:18,600 --> 00:19:20,240 should pass down 375 00:19:21,640 --> 00:19:23,040 the winery 376 00:19:23,560 --> 00:19:26,240 to Hui when I join Zhen later, as a memento, you know? 377 00:19:32,000 --> 00:19:35,600 So that's why you stay in this winery 378 00:19:35,600 --> 00:19:38,080 even though you have a business empire out there. 379 00:19:41,280 --> 00:19:43,600 Does Hui know? 380 00:19:49,760 --> 00:19:50,920 Don't worry. 381 00:19:50,920 --> 00:19:52,760 He'll come around eventually. 382 00:19:56,000 --> 00:19:57,240 Thanks. 383 00:19:58,080 --> 00:19:59,200 Thank you. 384 00:20:02,160 --> 00:20:03,560 Speaking of, 385 00:20:03,680 --> 00:20:06,760 Hui told me that he would come back and show me his cooking. 386 00:20:06,760 --> 00:20:08,680 When is he coming back? 387 00:20:10,720 --> 00:20:12,120 He already did that. 388 00:20:12,480 --> 00:20:13,800 You tried his cooking? 389 00:20:13,800 --> 00:20:14,840 I did? 390 00:20:14,840 --> 00:20:17,120 Don't lie to me. 391 00:20:18,600 --> 00:20:20,880 Let me jog your memory. 392 00:20:20,880 --> 00:20:24,120 That day, he cooked Gong Bao Chicken. 393 00:20:24,120 --> 00:20:25,840 He also told you 394 00:20:25,840 --> 00:20:27,280 to cut down 395 00:20:27,280 --> 00:20:29,560 on oily food. 396 00:20:29,560 --> 00:20:30,960 Do you recall it now? 397 00:20:34,520 --> 00:20:35,280 Can you recall it? 398 00:20:40,480 --> 00:20:42,040 Look at me. 399 00:20:43,240 --> 00:20:44,320 My son cooked something for me 400 00:20:44,320 --> 00:20:46,320 for the first time in his life. 401 00:20:46,720 --> 00:20:48,600 How could I forget about it? 402 00:20:48,600 --> 00:20:51,400 I had his cooking. And I forgot about it. 403 00:20:51,400 --> 00:20:53,320 What's wrong with my brain? 404 00:20:54,120 --> 00:20:56,680 But you recalled it, didn't you? 405 00:20:56,680 --> 00:20:59,200 He's going to cook for you every day. 406 00:21:00,200 --> 00:21:00,960 Okay. 407 00:21:05,120 --> 00:21:05,840 Okay. 408 00:21:10,880 --> 00:21:12,000 Thank you. 409 00:21:13,000 --> 00:21:13,840 Thank you. 410 00:21:36,360 --> 00:21:37,760 Higher. 411 00:21:38,440 --> 00:21:39,280 A bit higher. 412 00:21:39,280 --> 00:21:39,920 Is it good now? 413 00:21:39,920 --> 00:21:40,640 Higher. 414 00:21:40,880 --> 00:21:42,360 Here. 415 00:22:13,120 --> 00:22:13,680 This side. 416 00:22:17,640 --> 00:22:19,080 You mean 417 00:22:19,080 --> 00:22:21,520 everyone has to prepare a Christmas gift? 418 00:22:21,520 --> 00:22:22,280 Well, yes. 419 00:22:22,280 --> 00:22:24,200 That's how you celebrate Christmas. 420 00:22:24,200 --> 00:22:25,360 What do you think, Mischief Man? 421 00:22:25,920 --> 00:22:26,880 Mischief man? 422 00:22:28,600 --> 00:22:29,320 What? 423 00:22:30,680 --> 00:22:31,720 Weilai 424 00:22:31,720 --> 00:22:33,680 wants everyone 425 00:22:33,680 --> 00:22:35,800 to prepare a Christmas present. 426 00:22:35,800 --> 00:22:36,680 We'll pool all the presents 427 00:22:36,680 --> 00:22:38,640 and at night, we will have a lucky draw, 428 00:22:38,640 --> 00:22:41,080 including Hui. 429 00:22:42,400 --> 00:22:43,080 Sure. 430 00:22:44,120 --> 00:22:46,680 Since we're having this party anyway, 431 00:22:46,680 --> 00:22:48,760 just do what you want to do. 432 00:22:48,760 --> 00:22:50,400 Let's get a gift. 433 00:22:50,880 --> 00:22:51,680 Okay. 434 00:22:51,680 --> 00:22:53,920 Weilai, can we talk? 435 00:22:55,200 --> 00:22:55,880 Xia, 436 00:22:59,040 --> 00:23:00,280 can you talk to Hui again 437 00:23:00,720 --> 00:23:02,400 and ask him to come? 438 00:23:04,600 --> 00:23:05,440 Mr. Xu. 439 00:23:06,680 --> 00:23:08,400 Hui already said yes. 440 00:23:09,280 --> 00:23:10,200 Really? 441 00:23:11,560 --> 00:23:14,000 Wonderful. That's amazing. 442 00:23:14,000 --> 00:23:15,720 Let's prepare the gift now. 443 00:23:15,720 --> 00:23:17,320 Let's go. 444 00:23:21,160 --> 00:23:22,800 What does she look like? 445 00:23:25,920 --> 00:23:27,320 She 446 00:23:27,840 --> 00:23:28,680 is pretty. 447 00:23:30,920 --> 00:23:32,480 She has bright eyes. 448 00:23:34,800 --> 00:23:39,040 And she has white skin. 449 00:23:39,040 --> 00:23:40,160 And... 450 00:23:44,240 --> 00:23:46,800 We need more specific characteristics. 451 00:23:46,800 --> 00:23:49,320 Like what kind of personality does she have? 452 00:23:49,320 --> 00:23:51,040 What does she like? 453 00:23:51,040 --> 00:23:53,240 How do you feel when you look at her? 454 00:23:55,090 --> 00:23:58,670 ♪Maybe it's the saying that you're a gift from heaven♪ 455 00:23:58,860 --> 00:24:00,970 ♪Holding you in my arm♪ 456 00:24:01,320 --> 00:24:03,410 ♪It's like holding everything♪ 457 00:24:03,650 --> 00:24:08,150 ♪All the happiness is already here♪ 458 00:24:08,500 --> 00:24:10,800 ♪Maybe it's because our steps♪ 459 00:24:10,820 --> 00:24:13,270 ♪Were meant to be the same♪ 460 00:24:13,320 --> 00:24:14,920 ♪We're in sync♪ 461 00:24:15,060 --> 00:24:18,010 ♪That's what makes the sparks shine the brightest♪ 462 00:24:18,340 --> 00:24:20,730 ♪You've lived in my heart♪ 463 00:24:20,890 --> 00:24:23,150 ♪Forever♪ 464 00:24:23,300 --> 00:24:27,300 ♪The veil of eternity is lifted♪ 465 00:24:28,120 --> 00:24:30,330 ♪Maybe our destiny♪ 466 00:24:30,700 --> 00:24:32,980 ♪Is meant to be♪ 467 00:24:33,140 --> 00:24:34,430 ♪The stars and the moon♪ 468 00:24:34,670 --> 00:24:37,880 ♪Playing together in the night sky♪ 469 00:24:38,040 --> 00:24:40,200 ♪When your eyes blink♪ 470 00:24:40,420 --> 00:24:42,690 ♪I can get the idea♪ 471 00:24:43,000 --> 00:24:44,980 ♪No matter how complicated the world is♪ 472 00:24:45,000 --> 00:24:46,640 This is beautiful. 473 00:24:46,640 --> 00:24:48,880 I can hardly recognize my winery now. 474 00:24:49,240 --> 00:24:50,720 After Zhen passed away, 475 00:24:50,720 --> 00:24:53,240 this place has never been this lively. 476 00:24:53,680 --> 00:24:54,400 Come. 477 00:24:57,320 --> 00:24:58,240 Wow. 478 00:24:58,240 --> 00:24:59,480 You guys 479 00:24:59,480 --> 00:25:00,760 thought everything through. 480 00:25:01,240 --> 00:25:01,920 Good job. 481 00:25:01,920 --> 00:25:02,840 Thank you so much. 482 00:25:02,840 --> 00:25:03,640 Mr. Xu. 483 00:25:03,840 --> 00:25:04,680 The guests have arrived. 484 00:25:04,680 --> 00:25:05,480 Hi, Mr. Xu. 485 00:25:05,480 --> 00:25:06,240 Siqi. 486 00:25:06,960 --> 00:25:07,560 Hello. 487 00:25:07,560 --> 00:25:09,560 Mr. Xu, this is your Christmas gift. 488 00:25:09,880 --> 00:25:10,440 Thank you. 489 00:25:10,920 --> 00:25:11,800 Let me take it. 490 00:25:12,120 --> 00:25:13,160 Thanks. 491 00:25:13,160 --> 00:25:13,680 Mr. Xu. 492 00:25:13,680 --> 00:25:14,720 Merry Christmas. 493 00:25:14,720 --> 00:25:15,560 Merry Christmas. 494 00:25:16,120 --> 00:25:17,400 You are... 495 00:25:17,400 --> 00:25:19,600 Mr. Xu, you have met him before. 496 00:25:21,080 --> 00:25:22,680 Right, you're her uncle. 497 00:25:23,480 --> 00:25:25,640 No, he's my boss. 498 00:25:28,560 --> 00:25:29,440 Sorry. 499 00:25:29,440 --> 00:25:29,800 Right. 500 00:25:29,800 --> 00:25:30,960 So much food! 501 00:25:30,960 --> 00:25:31,920 Help yourself. Help yourself. 502 00:25:31,920 --> 00:25:32,360 Okay. 503 00:25:34,320 --> 00:25:35,200 Oh, goodness. 504 00:25:36,920 --> 00:25:38,600 Mr. Wei, it's so beautiful here. 505 00:25:39,000 --> 00:25:40,480 Can you take a photo of me? 506 00:25:41,040 --> 00:25:42,080 Hurry. 507 00:25:44,240 --> 00:25:45,400 Hurry! 508 00:25:51,080 --> 00:25:51,760 Done. 509 00:25:51,960 --> 00:25:53,280 Another one. 510 00:25:57,960 --> 00:25:58,680 Done. 511 00:25:58,680 --> 00:25:59,880 Let me see. 512 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 That's so ugly. 513 00:26:15,360 --> 00:26:17,160 The party hasn't even begun yet. Don't eat this much. 514 00:26:17,160 --> 00:26:18,600 Mr. Wei, 515 00:26:18,600 --> 00:26:21,080 this is my first Christmas abroad. 516 00:26:21,840 --> 00:26:22,920 I'm just too excited. 517 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 Let me take a photo. 518 00:26:33,720 --> 00:26:34,200 Mr. Wei. 519 00:26:34,440 --> 00:26:35,800 Let's take a selfie together. 520 00:26:35,800 --> 00:26:37,800 Come. Take this. 521 00:26:37,800 --> 00:26:38,600 Okay. 522 00:26:41,520 --> 00:26:43,000 Higher. It's not in the frame. 523 00:26:44,440 --> 00:26:45,800 Say cheese. 524 00:26:46,320 --> 00:26:47,880 Come. Put this on. 525 00:26:47,880 --> 00:26:49,120 Happy holidays. 526 00:26:49,120 --> 00:26:50,640 - This is so cute. - How do I put it on? 527 00:26:51,440 --> 00:26:52,400 Like this. 528 00:26:54,120 --> 00:26:55,080 Put it on like this. 529 00:26:55,080 --> 00:26:55,840 I'll put it on. 530 00:26:56,640 --> 00:26:58,120 It looks good on you. 531 00:26:58,120 --> 00:26:59,520 Put this on. 532 00:27:00,920 --> 00:27:01,880 I want this one. And this one. 533 00:27:01,880 --> 00:27:02,440 Come. 534 00:27:02,880 --> 00:27:04,040 - Thanks, Quan. - You're welcome. 535 00:27:04,280 --> 00:27:06,640 Scar, Biao. Come. 536 00:27:07,280 --> 00:27:08,040 Mr. Wei. 537 00:27:10,360 --> 00:27:11,880 You can't take it off. 538 00:27:11,880 --> 00:27:13,240 Legend has it 539 00:27:13,240 --> 00:27:14,920 that if you wear antlers during Christmas, 540 00:27:14,920 --> 00:27:16,640 you won't feel lost in the following year. 541 00:27:17,560 --> 00:27:19,120 I'm sure I won't feel lost without it. 542 00:27:20,840 --> 00:27:22,480 Mr. Wei, put it on for me. 543 00:27:23,480 --> 00:27:24,240 Quick. 544 00:27:24,720 --> 00:27:25,560 How? 545 00:27:25,880 --> 00:27:26,680 Put it here. 546 00:27:28,280 --> 00:27:28,800 Don't move. 547 00:27:31,760 --> 00:27:32,400 Turn around. 548 00:27:34,240 --> 00:27:34,800 Done. 549 00:27:35,720 --> 00:27:37,160 Let's take a selfie together. Come. 550 00:27:39,480 --> 00:27:42,400 One, two, three. Say cheese. 551 00:27:44,480 --> 00:27:45,320 Done. 552 00:27:45,560 --> 00:27:46,960 - Am I... - How do I look? 553 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 You doofus. 554 00:27:48,600 --> 00:27:49,680 You put it on the wrong way. 555 00:27:51,600 --> 00:27:52,360 Your phone is ringing. 556 00:27:52,920 --> 00:27:54,440 Do I look like a wolf? 557 00:27:54,440 --> 00:27:55,080 No. 558 00:27:55,080 --> 00:27:55,920 No? 559 00:27:56,480 --> 00:27:57,080 Xia Yuan. 560 00:27:58,400 --> 00:27:59,760 Mr. Xu, we have to go. 561 00:27:59,760 --> 00:28:01,000 Don't let me keep you. 562 00:28:03,440 --> 00:28:05,880 Mr. Xu. Mr. Xu. 563 00:28:07,400 --> 00:28:08,680 Does he not look like a mouse? 564 00:28:09,440 --> 00:28:10,400 He looks like a Minotaur. 565 00:28:17,240 --> 00:28:18,560 Why are you touching up on your makeup? 566 00:28:21,400 --> 00:28:22,400 Are you nervous? 567 00:28:25,640 --> 00:28:27,120 I have never seen you panic before. 568 00:28:27,120 --> 00:28:28,480 Is meeting my sister that nerve-racking? 569 00:28:29,800 --> 00:28:30,640 What are you on about? 570 00:28:30,640 --> 00:28:32,280 Can't I fix my makeup during Christmas? 571 00:28:36,040 --> 00:28:36,720 She's here. 572 00:28:37,160 --> 00:28:37,680 Where? 573 00:28:37,680 --> 00:28:38,360 Over there. 574 00:28:47,520 --> 00:28:49,280 Long time no see, Penny. 575 00:28:50,120 --> 00:28:51,000 Weilai. 576 00:28:51,480 --> 00:28:52,960 It's been a while. 577 00:28:53,320 --> 00:28:54,440 You're heavier than before. 578 00:28:54,760 --> 00:28:55,520 Bugger off. 579 00:28:55,800 --> 00:28:57,440 Hi, Penny. I'm Xia Yuan. 580 00:28:57,760 --> 00:28:58,560 Hi, Xia Yuan. 581 00:28:58,560 --> 00:28:59,240 I'm Penny. 582 00:28:59,240 --> 00:29:00,640 I have heard good things about you. 583 00:29:00,640 --> 00:29:01,720 Me too. 584 00:29:04,440 --> 00:29:05,960 Weilai keeps telling me about you. 585 00:29:06,400 --> 00:29:08,040 And from what he told me, I know 586 00:29:08,040 --> 00:29:08,920 I'll like you. 587 00:29:08,920 --> 00:29:09,920 I didn't tell you about her. 588 00:29:09,920 --> 00:29:10,640 Don't make things up. 589 00:29:12,160 --> 00:29:13,040 The party is over there? 590 00:29:13,040 --> 00:29:13,680 Come. 591 00:29:13,680 --> 00:29:14,440 Let's go. 592 00:29:23,560 --> 00:29:24,240 Mr. Wei, try this. 593 00:29:24,240 --> 00:29:25,360 This is very delicious. 594 00:29:26,200 --> 00:29:27,200 Enjoy. 595 00:29:27,920 --> 00:29:29,320 Why aren't you eating anything? 596 00:29:30,040 --> 00:29:30,920 You'll enjoy the dinner. 597 00:29:30,920 --> 00:29:31,400 Okay. 598 00:29:31,400 --> 00:29:32,360 Hi. 599 00:29:34,400 --> 00:29:35,560 Hi, everyone. 600 00:29:35,920 --> 00:29:37,280 I invited someone from China 601 00:29:37,280 --> 00:29:39,520 to celebrate this special occasion with us. 602 00:29:39,520 --> 00:29:41,320 She's my sister, 603 00:29:41,320 --> 00:29:43,720 a famous singer, Penny. 604 00:29:43,720 --> 00:29:45,200 Hi, everyone. I'm Penny. 605 00:29:45,200 --> 00:29:46,080 I'm glad to be here 606 00:29:46,080 --> 00:29:47,480 to celebrate Christmas Eve with you. 607 00:29:47,480 --> 00:29:48,120 You sound way too formal. 608 00:29:48,120 --> 00:29:49,640 Welcome. 609 00:29:49,640 --> 00:29:50,560 Welcome, Penny. 610 00:29:50,560 --> 00:29:51,920 Welcome. 611 00:29:55,760 --> 00:29:57,480 Penny, we have met before. 612 00:29:57,480 --> 00:29:58,480 Do you remember me? 613 00:29:59,240 --> 00:29:59,840 Oh? 614 00:30:01,040 --> 00:30:02,240 That day, we... 615 00:30:02,240 --> 00:30:03,080 I recall it now. 616 00:30:03,080 --> 00:30:04,640 I changed my schedule all of a sudden 617 00:30:04,640 --> 00:30:05,240 and you... 618 00:30:05,240 --> 00:30:06,120 Yes! 619 00:30:06,120 --> 00:30:07,600 I'm so sorry about that. 620 00:30:07,600 --> 00:30:08,520 It's okay. 621 00:30:08,520 --> 00:30:09,520 You're not at fault. 622 00:30:09,520 --> 00:30:10,120 Sorry. 623 00:30:13,360 --> 00:30:14,640 Come. 624 00:30:14,640 --> 00:30:15,680 Put it here. 625 00:30:23,000 --> 00:30:23,960 Long time no see. 626 00:30:25,240 --> 00:30:26,000 Indeed. 627 00:30:39,240 --> 00:30:40,160 - Cheers. - Cheers. 628 00:30:48,560 --> 00:30:49,720 It's been many years 629 00:30:51,040 --> 00:30:52,280 and you haven't changed a bit. 630 00:30:54,040 --> 00:30:55,280 It's been many years 631 00:30:55,720 --> 00:30:57,000 and you have changed a lot. 632 00:30:57,000 --> 00:30:58,120 You look younger now. 633 00:31:00,640 --> 00:31:02,400 I take what I said back. 634 00:31:02,400 --> 00:31:04,040 You have become better at flattery. 635 00:31:06,200 --> 00:31:06,880 Oh. 636 00:31:07,600 --> 00:31:09,280 What brought you here to Europe? 637 00:31:09,280 --> 00:31:10,640 Why? Can't I be here? 638 00:31:15,520 --> 00:31:17,040 Your head accessories 639 00:31:18,600 --> 00:31:20,240 are quite festive. 640 00:31:21,400 --> 00:31:22,320 It's Christmas. 641 00:31:24,000 --> 00:31:25,400 I'm here in Europe to shoot 642 00:31:25,400 --> 00:31:26,480 my music video. 643 00:31:26,680 --> 00:31:27,440 I see. 644 00:31:27,680 --> 00:31:28,880 If you need my help, 645 00:31:29,880 --> 00:31:31,080 let me know. 646 00:31:33,220 --> 00:31:34,500 [Marry Christmas] 647 00:31:34,520 --> 00:31:35,680 Nice. 648 00:31:35,680 --> 00:31:36,600 - Cute. - I love it. 649 00:31:36,600 --> 00:31:37,120 It's cute. 650 00:31:37,120 --> 00:31:38,080 Penny bought it. 651 00:31:38,880 --> 00:31:39,760 Okay. 652 00:31:40,080 --> 00:31:41,240 I see you unbox the cake. 653 00:31:41,960 --> 00:31:43,280 Xia, 654 00:31:43,280 --> 00:31:44,880 is Hui coming or not? 655 00:31:45,400 --> 00:31:47,160 Don't worry, Mr. Xu. 656 00:31:47,160 --> 00:31:48,400 He'll be here. 657 00:31:48,400 --> 00:31:49,360 Okay. 658 00:31:50,360 --> 00:31:52,600 Eat something. 659 00:31:53,920 --> 00:31:55,720 You should eat too. 660 00:32:07,280 --> 00:32:08,520 He isn't here yet. 661 00:32:15,880 --> 00:32:17,400 Who are we waiting for? 662 00:32:19,280 --> 00:32:20,360 His son. 663 00:32:28,800 --> 00:32:29,840 Can you check on the head accessory? 664 00:32:30,120 --> 00:32:31,120 Quan. 665 00:32:31,920 --> 00:32:34,080 Wait. Wait a little longer. 666 00:32:35,480 --> 00:32:36,960 A bit to the side. 667 00:32:40,880 --> 00:32:42,200 Mr. Xu, look. 668 00:32:42,520 --> 00:32:43,800 Look who's here. 669 00:33:00,000 --> 00:33:00,600 Dad. 670 00:33:01,560 --> 00:33:02,760 I'm back for Christmas. 671 00:33:03,800 --> 00:33:04,840 Hui. 672 00:33:06,440 --> 00:33:07,760 You're back. 673 00:33:08,240 --> 00:33:09,200 Yes, I'm back. 674 00:33:12,880 --> 00:33:13,680 Take a seat. 675 00:33:13,680 --> 00:33:16,120 Come. Sit down. 676 00:33:16,680 --> 00:33:17,480 Quan, let's begin. 677 00:33:17,480 --> 00:33:19,360 All right. 678 00:33:19,960 --> 00:33:23,200 Everyone's here. 679 00:33:23,200 --> 00:33:24,640 The Christmas Eve Party 680 00:33:24,640 --> 00:33:26,160 starts now. 681 00:33:26,160 --> 00:33:27,920 Raise your glass come. 682 00:33:27,920 --> 00:33:29,400 - Okay. - Come. 683 00:33:29,400 --> 00:33:33,360 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 684 00:33:33,360 --> 00:33:35,400 Thank you for looking after 685 00:33:35,400 --> 00:33:38,000 Weilai in Europe. 686 00:33:38,000 --> 00:33:40,000 We're cousins. 687 00:33:40,000 --> 00:33:41,040 But when we were little, 688 00:33:41,040 --> 00:33:42,720 we lived together. 689 00:33:42,720 --> 00:33:43,960 He's like a younger brother to me. 690 00:33:43,960 --> 00:33:44,760 So thank you. 691 00:33:45,600 --> 00:33:46,400 Thanks, Penny. 692 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 - Merry Christmas. - Merry Christmas. 693 00:33:48,560 --> 00:33:49,240 Come. 694 00:33:55,080 --> 00:33:56,480 Sit down. 695 00:33:59,640 --> 00:34:00,800 Hui, 696 00:34:00,800 --> 00:34:02,600 Penny brought 697 00:34:02,600 --> 00:34:04,400 this cake here. 698 00:34:04,400 --> 00:34:05,120 Ever since you were little, 699 00:34:05,120 --> 00:34:07,400 you love chocolate cakes. 700 00:34:07,400 --> 00:34:08,600 But your mom 701 00:34:09,120 --> 00:34:10,320 wouldn't let you have it 702 00:34:10,320 --> 00:34:11,520 because it's bad for your health. 703 00:34:11,840 --> 00:34:13,280 I bought chocolate cakes for you in secret many times 704 00:34:13,280 --> 00:34:14,480 but your mom always caught me. 705 00:34:14,480 --> 00:34:15,880 And she would give me an earful. 706 00:34:17,200 --> 00:34:18,280 - You're a grown-up now. - Put it on. 707 00:34:18,280 --> 00:34:19,200 So today, 708 00:34:19,200 --> 00:34:20,320 you can have it to your heart's 709 00:34:20,320 --> 00:34:21,000 content. 710 00:34:28,320 --> 00:34:29,560 Do you know? 711 00:34:29,560 --> 00:34:30,920 In high school, Weilai 712 00:34:31,840 --> 00:34:34,720 helped me get rid of my clingy admirers. 713 00:34:35,680 --> 00:34:38,080 And in university, 714 00:34:38,520 --> 00:34:40,600 he tried to beat my toxic exes. 715 00:34:42,560 --> 00:34:43,560 But he 716 00:34:44,080 --> 00:34:45,240 never won, of course. 717 00:34:48,120 --> 00:34:50,400 How many toxic exes did you have? 718 00:34:52,320 --> 00:34:54,440 How dare you speak to me in that tone? 719 00:34:55,080 --> 00:34:56,680 I became busier 720 00:34:56,680 --> 00:34:59,040 so we couldn't hang out as much as before. 721 00:34:59,040 --> 00:35:00,520 However, whenever I hold a concert, 722 00:35:00,520 --> 00:35:01,960 the biggest floral stand, without mistake, 723 00:35:01,960 --> 00:35:03,240 always come from him. 724 00:35:04,280 --> 00:35:06,400 The paparazzi then thinks 725 00:35:06,400 --> 00:35:08,800 that I have a lover boy. 726 00:35:08,800 --> 00:35:10,080 They were 727 00:35:10,080 --> 00:35:11,080 talking about him. 728 00:35:12,160 --> 00:35:13,440 Needless to say, 729 00:35:14,120 --> 00:35:15,200 I 730 00:35:15,200 --> 00:35:18,160 will be her lover boy forever 731 00:35:18,160 --> 00:35:19,600 so that she can never find a boyfriend. 732 00:35:21,000 --> 00:35:22,800 Hao Weilai, I am interested 733 00:35:22,800 --> 00:35:24,320 in reading that particular article. 734 00:35:27,120 --> 00:35:28,440 I'll let you in on another secret. 735 00:35:28,440 --> 00:35:29,080 Tell me. 736 00:35:29,520 --> 00:35:31,280 Hao Weilai 737 00:35:31,280 --> 00:35:33,760 began confessing 738 00:35:33,760 --> 00:35:34,960 to girls 739 00:35:34,960 --> 00:35:36,280 when he was in third grade. 740 00:35:37,240 --> 00:35:38,360 Hao Weilai. 741 00:35:38,360 --> 00:35:39,400 You're awfully talkative today. 742 00:35:39,400 --> 00:35:41,000 Sing for us. 743 00:35:41,000 --> 00:35:43,840 Sing for us. Sing for us. 744 00:35:43,840 --> 00:35:44,920 Sing. 745 00:35:44,920 --> 00:35:45,560 Come. 746 00:35:45,560 --> 00:35:50,640 Sing. Sing. Sing. 747 00:35:50,640 --> 00:35:52,880 All right, I'll entertain you tonight. 748 00:35:53,120 --> 00:35:53,720 Nice. 749 00:36:03,120 --> 00:36:03,840 Hui. 750 00:36:14,890 --> 00:36:18,950 ♪Same street, different sentiments♪ 751 00:36:19,040 --> 00:36:22,540 ♪How long has it been?♪ 752 00:36:22,980 --> 00:36:24,500 ♪The cold hands♪ 753 00:36:24,870 --> 00:36:30,590 ♪Have forgotten the feeling of warmth♪ 754 00:36:31,140 --> 00:36:34,260 ♪Falling doesn't hurt the most♪ 755 00:36:34,810 --> 00:36:38,340 ♪Quiet quitting does♪ 756 00:36:38,690 --> 00:36:42,260 ♪Many steps forward and backward♪ 757 00:36:42,790 --> 00:36:47,020 ♪They are all my wishful thinking♪ 758 00:36:47,230 --> 00:36:50,350 ♪You always♪ 759 00:36:50,900 --> 00:36:54,430 ♪Wait for my forgiveness♪ 760 00:36:54,780 --> 00:36:58,350 ♪I sacrificed everything♪ 761 00:36:58,880 --> 00:37:04,070 ♪And I finally realised how much worse it can be♪ 762 00:37:05,110 --> 00:37:08,350 ♪I want to hug you♪ 763 00:37:08,690 --> 00:37:12,110 ♪To numb the pain♪ 764 00:37:12,770 --> 00:37:16,150 ♪The more perfect I picture love will be♪ 765 00:37:16,690 --> 00:37:20,230 ♪The more likely♪ 766 00:37:20,780 --> 00:37:22,620 ♪I settle for less♪ 767 00:37:25,000 --> 00:37:28,870 ♪My love can't be perfect♪ 768 00:37:29,290 --> 00:37:33,060 ♪But maybe that's the perfect love♪ 769 00:37:33,220 --> 00:37:37,970 ♪As they say♪ 770 00:37:40,320 --> 00:37:42,120 Bravo. Bravo. 771 00:37:42,840 --> 00:37:43,640 Bravo. 772 00:37:43,640 --> 00:37:44,320 Thank you. 773 00:37:44,320 --> 00:37:46,640 Bravo. Bravo. 774 00:37:46,640 --> 00:37:47,800 You sing so well. 775 00:37:48,680 --> 00:37:50,600 I'm sorry that I couldn't do more. 776 00:37:51,280 --> 00:37:51,840 Bravo. 777 00:37:51,840 --> 00:37:53,360 Come. Raise your glass. 778 00:37:53,800 --> 00:37:55,360 - Thank you. - Cheers. 779 00:37:55,360 --> 00:37:56,680 Thanks, Penny. 780 00:37:57,040 --> 00:37:57,920 Thank you. 781 00:37:57,920 --> 00:37:58,920 You have such a great voice. 782 00:37:58,920 --> 00:38:00,320 - Thank you. - Come. 783 00:38:00,320 --> 00:38:00,880 Quan. 784 00:38:01,240 --> 00:38:02,360 Isn't it time 785 00:38:02,360 --> 00:38:03,480 to open the presents? 786 00:38:03,760 --> 00:38:05,480 Yes, let's open the gifts. 787 00:38:06,000 --> 00:38:07,120 Mr. Xu, you first. 788 00:38:07,600 --> 00:38:08,400 I have a present? 789 00:38:08,400 --> 00:38:09,160 Well, yes! 790 00:38:09,520 --> 00:38:10,080 You first, Mr. Xu. 791 00:38:10,080 --> 00:38:10,760 Dad. 792 00:38:11,240 --> 00:38:12,280 I'll open it for you. 793 00:38:12,760 --> 00:38:14,760 Sure. Thank you. 794 00:38:27,360 --> 00:38:28,080 Okay. 795 00:38:29,040 --> 00:38:30,240 Let me see. 796 00:38:30,840 --> 00:38:31,760 What is this? 797 00:38:40,160 --> 00:38:41,320 What a thoughtful gift. 798 00:38:41,760 --> 00:38:43,400 Thank you. 799 00:38:43,800 --> 00:38:45,040 It's from me. It's from me. 800 00:38:45,040 --> 00:38:45,760 Mr. Xu, that's from me. 801 00:38:45,760 --> 00:38:47,320 Thank you. 802 00:38:49,000 --> 00:38:49,800 Is it my turn next? 803 00:38:49,800 --> 00:38:50,280 Wait. 804 00:38:50,760 --> 00:38:51,760 Xia Yuan, it's your turn next. 805 00:38:51,760 --> 00:38:53,240 Why me? 806 00:38:53,520 --> 00:38:54,520 Pick the red, rectangular one. 807 00:38:54,520 --> 00:38:55,120 That one's mine. 808 00:38:55,480 --> 00:38:56,040 Go. 809 00:38:56,520 --> 00:38:57,800 - Why... - The rectangular one. 810 00:38:57,800 --> 00:38:58,680 I like this one. 811 00:38:59,080 --> 00:39:00,880 Ladies first. 812 00:39:02,520 --> 00:39:03,320 I... 813 00:39:15,200 --> 00:39:16,440 What is it? 814 00:39:18,360 --> 00:39:20,240 Xia, is this a painting? 815 00:39:20,240 --> 00:39:21,520 A love letter. 816 00:39:22,000 --> 00:39:22,960 No, a painting. 817 00:39:28,960 --> 00:39:30,200 What is it? 818 00:39:38,960 --> 00:39:40,640 Isn't this Xia Yuan? 819 00:39:41,640 --> 00:39:42,600 Show me. 820 00:39:42,600 --> 00:39:43,480 Let me see. 821 00:39:43,480 --> 00:39:44,080 Show me. 822 00:39:44,080 --> 00:39:45,440 Show me. 823 00:39:46,600 --> 00:39:48,080 It's so beautiful. 824 00:39:48,080 --> 00:39:48,640 This is... 825 00:39:48,640 --> 00:39:51,240 No, I drew Penny. 826 00:39:51,240 --> 00:39:52,200 Me? 827 00:39:52,200 --> 00:39:53,200 I'll take it then. 828 00:39:57,560 --> 00:39:58,960 Who's next? 829 00:39:58,960 --> 00:40:00,200 Me! 830 00:40:08,400 --> 00:40:09,520 Any hint? 831 00:40:10,360 --> 00:40:12,120 No, just pick any present. 832 00:40:12,120 --> 00:40:12,920 Cheers. 833 00:40:14,280 --> 00:40:15,520 This one is so cute. 834 00:40:15,520 --> 00:40:16,120 Yeah. 835 00:40:16,150 --> 00:40:19,040 ♪Didn't save the world much♪ 836 00:40:19,070 --> 00:40:21,370 ♪You just appeared out of nowhere♪ 837 00:40:21,510 --> 00:40:24,550 ♪When I wasn't looking♪ 838 00:40:24,840 --> 00:40:27,660 ♪Didn't learn to sweet talk♪ 839 00:40:27,690 --> 00:40:30,550 ♪Didn't watch romance movies much♪ 840 00:40:30,760 --> 00:40:32,920 ♪There's nothing in our love♪ 841 00:40:33,170 --> 00:40:35,610 ♪That can be repeated by anyone else♪ 842 00:40:35,640 --> 00:40:36,400 It's so small. 843 00:40:36,800 --> 00:40:38,320 It must be something expensive. 844 00:40:39,520 --> 00:40:42,370 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 845 00:40:42,400 --> 00:40:43,720 [H] My initial is on it. 846 00:40:44,400 --> 00:40:46,000 Who bought this? 847 00:40:46,000 --> 00:40:46,880 Eh. 848 00:40:47,360 --> 00:40:48,920 Don't get the wrong idea. 849 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 I prepared the gift 850 00:40:50,240 --> 00:40:51,760 because 851 00:40:51,760 --> 00:40:52,960 I want everyone to be 852 00:40:52,960 --> 00:40:54,320 happy and healthy. 853 00:40:54,760 --> 00:40:55,640 It's not your initial. 854 00:40:55,640 --> 00:40:56,560 Don't flatter yourself. 855 00:40:57,000 --> 00:40:58,200 That's right, Hao Weilai. 856 00:40:58,200 --> 00:40:59,560 Don't flatter yourself. 857 00:41:00,280 --> 00:41:01,640 How interesting. 858 00:41:01,840 --> 00:41:02,680 I'm next. 859 00:41:04,420 --> 00:41:07,340 ♪That's how lucky we are♪ 860 00:41:07,360 --> 00:41:11,930 ♪Every day is so bright and shiny♪ 861 00:41:14,280 --> 00:41:15,280 What is it? 862 00:41:20,200 --> 00:41:21,360 It's a vinyl record 863 00:41:21,360 --> 00:41:23,000 by Penny. 864 00:41:23,020 --> 00:41:26,210 ♪There wasn't a special hunch♪ 865 00:41:26,720 --> 00:41:28,280 Is it our turn now? 866 00:41:28,680 --> 00:41:30,000 Yes, come. 867 00:41:30,000 --> 00:41:31,500 ♪You just appeared out of nowhere♪ 868 00:41:31,520 --> 00:41:32,200 Look. 869 00:41:32,220 --> 00:41:34,840 ♪When I wasn't looking♪ 870 00:41:35,090 --> 00:41:37,260 ♪There's no such thing as a smooth ride♪ 871 00:41:37,280 --> 00:41:38,320 I'm so happy. 872 00:41:39,200 --> 00:41:40,040 Thank you. 873 00:41:40,680 --> 00:41:41,920 Hui, it's your turn. 874 00:41:42,440 --> 00:41:43,080 I have a present too? 875 00:41:43,080 --> 00:41:44,720 - Yes. - Hui has a present too? 876 00:41:44,720 --> 00:41:45,320 Yes. 877 00:41:45,320 --> 00:41:46,400 - Okay. - Yes. 878 00:41:46,400 --> 00:41:47,400 Everyone has a present. 879 00:41:47,420 --> 00:41:49,420 ♪The future's in the future♪ 880 00:41:49,720 --> 00:41:53,360 ♪Now is the time for you and me to meet♪ 881 00:41:55,960 --> 00:41:56,840 All right. 882 00:41:56,840 --> 00:41:57,800 Don't show it to them. 883 00:41:58,520 --> 00:41:59,680 Show it to me. 884 00:41:59,680 --> 00:42:00,760 Show me. 885 00:42:02,880 --> 00:42:03,800 Wow! 886 00:42:03,800 --> 00:42:05,520 Thank you. 887 00:42:05,520 --> 00:42:07,400 Thank you for buying my son a gift. 888 00:42:08,240 --> 00:42:09,320 Thank you. 889 00:42:09,520 --> 00:42:11,440 Guys, it's almost time. 890 00:42:11,440 --> 00:42:12,640 We should count down now. 891 00:42:12,880 --> 00:42:14,320 Christmas is upon us. 892 00:42:14,480 --> 00:42:15,960 Let's watch the fireworks. 893 00:42:15,960 --> 00:42:17,440 Come. Let's go. 894 00:42:17,440 --> 00:42:18,440 Let's watch the fireworks show. 895 00:42:18,440 --> 00:42:20,160 Here. Come. 896 00:42:20,160 --> 00:42:21,320 Come. 897 00:42:22,160 --> 00:42:23,200 Over here. 898 00:42:23,520 --> 00:42:25,320 Come. 899 00:42:26,040 --> 00:42:27,280 Let's watch the fireworks. 900 00:42:27,280 --> 00:42:28,280 It's almost time. 901 00:42:28,520 --> 00:42:29,080 All right. 902 00:42:29,200 --> 00:42:30,680 Count down with me. 903 00:42:31,920 --> 00:42:39,000 Ten, nine, eight, seven, six, five, 904 00:42:39,000 --> 00:42:43,360 four, three, two, one. 905 00:42:44,920 --> 00:42:48,560 - Happy holidays. - Happy holidays. 906 00:43:05,500 --> 00:43:08,970 ♪I know it's not good♪ 907 00:43:09,420 --> 00:43:12,740 ♪A weird silence♪ 908 00:43:13,460 --> 00:43:18,980 ♪There are things I don't talk about because I don't want to♪ 909 00:43:21,220 --> 00:43:28,620 ♪You know that you are losing when you try to ask someone to stay♪ 910 00:43:28,620 --> 00:43:32,700 ♪Should I just laugh at myself?♪ 911 00:43:32,700 --> 00:43:39,700 ♪The best thing in life is that you once had it♪ 912 00:43:42,100 --> 00:43:45,660 ♪I know it's not good♪ 913 00:43:46,100 --> 00:43:49,100 ♪Just happen to have a mental breakdown♪ 914 00:43:49,980 --> 00:43:55,540 ♪But I can't take it anymore, not even a second♪ 915 00:43:57,860 --> 00:44:04,940 ♪Who'd have thought that damages would come at this time?♪ 916 00:44:05,070 --> 00:44:08,820 ♪I can't even hide from it♪ 917 00:44:09,140 --> 00:44:16,620 ♪I'll just have to forget about you and run away tomorrow♪ 918 00:44:17,180 --> 00:44:21,300 ♪I met you on the street corner that year♪ 919 00:44:21,300 --> 00:44:24,660 ♪I let go of the hand that I held so tightly♪ 920 00:44:25,500 --> 00:44:29,060 ♪The memories are silent, the promises are clamouring♪ 921 00:44:29,260 --> 00:44:33,460 ♪I don't know if it's a good ending or not♪ 922 00:44:33,460 --> 00:44:37,540 ♪Dry the tears and hide the pain♪ 923 00:44:37,540 --> 00:44:41,360 ♪It's too early to say such a cruel thing♪ 924 00:44:42,760 --> 00:44:48,160 ♪Walk away from each other quietly♪ 56972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.