All language subtitles for Weak Hero class 1.E05
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,459 --> 00:00:21,629
هل الشائعات صحيحة؟
2
00:00:22,689 --> 00:00:23,699
أي شائعات؟
3
00:00:23,899 --> 00:00:26,629
أنك ،"سوهو" و "سيون" أمسكتم ببعض المتنمرين.
4
00:00:26,630 --> 00:00:27,770
ذلك الذي يدير موقع المقامرة.
5
00:00:30,399 --> 00:00:31,799
أجل.
6
00:00:32,369 --> 00:00:33,839
- يا الهي.
- هذا جنون.
7
00:00:33,970 --> 00:00:36,270
خسر صديقي الآلاف من الدولارات على هذا الموقع.
8
00:00:36,509 --> 00:00:38,479
ماذا حدث بالضبط ؟ أخبرنا يا "بوم سيوك".
9
00:00:38,479 --> 00:00:41,409
- "بوم سيوك" ، أهكذا تتصرف؟
- أتوق لأعرف. قُصَّ علينا.
10
00:00:52,790 --> 00:00:54,090
هل عدت لمنزلك سالماً ذلك اليوم؟
11
00:00:55,460 --> 00:00:57,030
أجل، أشكرك.
12
00:00:58,259 --> 00:00:59,259
و أنت؟
13
00:00:59,659 --> 00:01:00,969
عدت لمنزلي سالماً أيضاً.
14
00:01:06,339 --> 00:01:07,609
أغبياء.
15
00:01:20,019 --> 00:01:21,019
كيف الحال ؟
16
00:01:37,599 --> 00:01:38,899
أيمكنك تناول كل هذا ؟
17
00:01:39,239 --> 00:01:41,739
أجل ، و سأذهب لمتجر الوجبات الخفيفة أيضاً.
صحيح يا "بوم سيوك"؟
18
00:01:41,739 --> 00:01:43,539
بالطبع. سيكون على حسابي، لنذهب سوياً.
19
00:01:43,539 --> 00:01:44,809
لا، ليس هذه المرة.
20
00:01:44,810 --> 00:01:46,580
سيكون على حسابي اليوم.
21
00:01:46,810 --> 00:01:48,610
اطلبا ما شئتما يا رفيقيّ.
22
00:01:50,079 --> 00:01:51,749
أأنتم متفرغون في عطلة هذا الأسبوع؟
23
00:01:52,250 --> 00:01:54,120
تقصَّيت عن مطعم جيد.
لنذهب سوياً.
24
00:01:54,489 --> 00:01:55,889
تروقني المطاعم الجيدة.
25
00:01:55,890 --> 00:01:57,790
لنذهب. لنفعلها.
26
00:02:00,189 --> 00:02:02,159
أنَّى لك الحديث عن الطعام بينما تتناوله بالفعل؟
27
00:02:05,730 --> 00:02:09,100
إذاً ألا تتحدث عن الحياة بينما تعيشها ؟
28
00:02:15,069 --> 00:02:16,939
ما أخبار دوام عمل "يونغ يي" الجزئي؟
29
00:02:17,509 --> 00:02:18,779
ستجري مقابلة بعطلة هذا الأسبوع.
30
00:02:20,039 --> 00:02:21,849
إنهم بحاجة لأحدهم، لذا سيسير الأمر على ما يرام.
31
00:02:23,280 --> 00:02:25,220
- من تكون "يونغ يي" ؟
- أنت تعرفها ،
32
00:02:25,220 --> 00:02:28,090
التي ضربت رأس ذلك المتنمر.
33
00:02:30,020 --> 00:02:32,920
آه ، تقصدها. هل تعرفها مسبقاً ؟
34
00:02:33,259 --> 00:02:34,329
لا.
35
00:02:38,060 --> 00:02:39,800
إنها تقيم مع "سوهو" مؤقتاً.
36
00:02:39,800 --> 00:02:41,170
أيجدر بنا دعوتها لتنضم لنا هذا الأسبوع ؟
37
00:02:44,970 --> 00:02:47,140
بالتأكيد ، لا مانع لدي.
38
00:02:49,200 --> 00:02:53,200
ترجمة: عمر أسامة
من فريق: ASIA LOVER
39
00:02:53,224 --> 00:02:57,224
قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh
40
00:03:22,710 --> 00:03:26,010
(آن سوهو)
41
00:03:26,680 --> 00:03:31,780
(مَن يتابعهم "آن سوهو")
42
00:03:35,050 --> 00:03:37,520
(مَن يتابعهم "آن سوهو")
43
00:03:39,460 --> 00:03:41,560
("يونغ يي")
44
00:03:46,300 --> 00:03:51,840
(المنشورات)
45
00:03:58,180 --> 00:03:59,740
(العشاء مع جدة "آن سوهو"...)
46
00:04:04,180 --> 00:04:07,120
(برجر لذيذ)
47
00:04:32,739 --> 00:04:33,809
كيف حال والدك ؟
48
00:04:36,309 --> 00:04:39,379
إنه مشغول هذه الأيام نظراً لأنه موسم الذروة.
49
00:04:43,190 --> 00:04:44,520
هل قررت ما ستفعله بالمرحلة المقبلة؟
50
00:04:48,429 --> 00:04:49,489
ليس بعد .
51
00:04:50,059 --> 00:04:51,829
خذ وقتك و فكر بعناية.
52
00:04:52,999 --> 00:04:56,829
لست قلقة عليك.
فأنت مسؤول و بارع في كل شيء.
53
00:05:00,609 --> 00:05:01,969
هناك أمور عدة لست بارعاً فيها.
54
00:05:04,080 --> 00:05:05,080
ماذا؟
55
00:05:11,080 --> 00:05:12,080
لا شيء.
56
00:05:17,989 --> 00:05:19,959
انتهيت ، صحيح ؟
57
00:05:20,359 --> 00:05:22,889
لنحتسِ القهوة في الطريق.
فلدي اجتماع.
58
00:05:27,499 --> 00:05:29,999
مرحباً ؟ أنا في طريقي.
59
00:05:31,140 --> 00:05:32,800
حقاً لا يمكنني تقرير ما عليّ فعله في عيد ميلادك.
60
00:05:33,499 --> 00:05:34,569
ماذا علينا أن نفعل ؟
61
00:05:35,070 --> 00:05:38,610
ما المشكلة الكبرى ؟
لنحظَ بوجبة رائعة سوياً.
62
00:05:39,710 --> 00:05:41,550
كيف عسانا ألا نفعل شيئاً بعيد ميلادك؟
63
00:05:41,549 --> 00:05:42,849
علينا أن نقوم بأمر ممتع.
64
00:05:42,909 --> 00:05:45,449
أخبركِ بأنه ليس ضرورياً.
65
00:05:46,080 --> 00:05:47,320
ما هذا ؟ أحان عيد ميلادك يا "سوهو"؟
66
00:05:48,090 --> 00:05:49,420
أجل ، في سبت الأسبوع بعد القادم.
67
00:05:50,349 --> 00:05:51,559
هلا نستأجر غرفة للإحتفال ؟
68
00:05:51,720 --> 00:05:55,030
اسمعي يا امرأة ، أليس عليك توفير المال؟
69
00:05:55,289 --> 00:05:56,889
ألم تقولي بأنك تذاكرين للإمتحانات؟
70
00:06:03,070 --> 00:06:05,040
القائمة طويلة. ماذا علي أن أشرب ؟
71
00:06:07,210 --> 00:06:08,240
ما الذي توده؟
72
00:06:09,340 --> 00:06:10,910
أمريكانو مثلج لي.
73
00:06:10,979 --> 00:06:13,279
قهوة فيينا مثلجة.
74
00:06:16,109 --> 00:06:17,319
هيا بنا لنجد طاولة.
75
00:06:18,780 --> 00:06:20,050
لنجلس هنا.
76
00:06:23,020 --> 00:06:24,220
اجلس هنا.
77
00:06:25,820 --> 00:06:27,090
ماذا تود أن تطلب يا سيدي ؟
78
00:06:46,840 --> 00:06:47,950
مرحباً يا "سيون"!
79
00:06:50,650 --> 00:06:52,150
تعال بسرعة. اجلس هنا.
80
00:06:52,950 --> 00:06:54,690
لمَ جميعكم متأنقون اليوم ؟
81
00:06:55,820 --> 00:06:58,160
هل اعتقدت بأنك ستبهرني؟
يا لك من بارع.
82
00:06:58,159 --> 00:06:59,419
أين كنت؟
83
00:07:02,229 --> 00:07:03,489
طرأ موعد ما .
84
00:07:04,059 --> 00:07:05,729
موعد ما ؟ مثل ماذا ؟
85
00:07:06,260 --> 00:07:09,000
إنه متحفظٌ للغاية.
86
00:07:08,999 --> 00:07:10,669
أعلم بالضبط أين كان "سيون".
87
00:07:12,700 --> 00:07:14,210
توقفي عن تتبع موقعي.
88
00:07:14,210 --> 00:07:16,340
كلا، سأتبعك طول الطريق للمنزل.
89
00:07:16,609 --> 00:07:17,979
أجل. تحققي من تحركاته.
90
00:07:18,309 --> 00:07:19,409
أستخدم تطبيقاً للتتبع.
91
00:07:21,679 --> 00:07:23,179
أنت. "أوه بوم" ، ماذا يجري؟
92
00:08:44,759 --> 00:08:49,529
"الوقت متأخر . لمَ لم تتصلي باكراً؟"
93
00:08:49,529 --> 00:08:54,269
"لنتقابل فحسب أثناء النهار."
94
00:08:54,269 --> 00:08:58,939
"علمت أنني سأندم على ذلك،
لكنني اتصلت بحبيبتي السابقة."
95
00:08:58,940 --> 00:09:02,280
"ماذا تفعل الآن ؟ أأنت نائم؟"
96
00:09:02,279 --> 00:09:04,119
"أأنت بالخارج؟"
97
00:09:04,119 --> 00:09:08,819
"أرسل رسائل عشوائية من غير مناسبة."
98
00:09:08,820 --> 00:09:13,620
"ليس لدي دافع خفي."
99
00:09:13,619 --> 00:09:16,389
"الأمر فحسب أنني أشعر بالضجر."
100
00:09:16,389 --> 00:09:18,199
- أتريد شراباً ؟
- ماذا ؟
101
00:09:18,200 --> 00:09:19,230
أتريد شراباً ؟
102
00:09:19,499 --> 00:09:20,929
أجل. أعلي الذهاب معك؟
103
00:09:20,930 --> 00:09:22,300
كلا. سأذهب بمفردي.
104
00:09:23,570 --> 00:09:26,140
"فجأةً شعرت بفراغ، حاولت المغازلة."
105
00:09:32,940 --> 00:09:35,750
(دولار واحد)
106
00:09:42,489 --> 00:09:43,749
(دولار واحد)
107
00:09:52,029 --> 00:09:53,199
اللعنة.
108
00:09:53,629 --> 00:09:55,469
أنت. إنه "أوه بوم سيوك" !
109
00:09:55,930 --> 00:09:57,270
- هل هو " أوه بوم سيوك"؟
- مهلاً ، أنت !
110
00:09:57,470 --> 00:09:59,240
ما الذي يفعله "بوم سيوك" هنا ؟
111
00:09:59,239 --> 00:10:01,469
- أنت مخبول.
- كفاك كذباً.
112
00:10:01,470 --> 00:10:03,370
- لقد رأيته حقاً.
- كلا. لم تفعل.
113
00:10:03,369 --> 00:10:06,309
- أأنت متأكد؟
- أين أنت يا "بوم سيوك" الصغير؟
114
00:10:06,310 --> 00:10:07,650
هل يغني "بوم سيوك" حقاً ؟
115
00:10:07,649 --> 00:10:09,709
- "بوم سيوك"!
- حاول الاتصال به.
116
00:10:33,700 --> 00:10:35,110
أجل، نحن في صالة "الكاريوكي".
117
00:10:36,410 --> 00:10:37,640
ما رقم غرفتنا ؟
118
00:10:38,279 --> 00:10:39,309
لا أعلم.
119
00:10:41,080 --> 00:10:42,980
ظل صديقك يتصل بك.
120
00:10:46,279 --> 00:10:48,019
ماذا تفعلين؟ أأنت مجنونة؟
121
00:10:48,450 --> 00:10:50,650
لم أجبتي على هاتفي؟ تباً.
122
00:10:52,359 --> 00:10:53,819
ما خطبك؟
123
00:10:54,830 --> 00:10:56,230
تبدو كأنك توشك أن تضربني.
124
00:10:57,660 --> 00:10:58,960
اخرسي.
125
00:10:59,160 --> 00:11:02,030
أنت. هذا يكفي.
ماذا جرى لك فجأةً ؟
126
00:11:04,899 --> 00:11:05,969
"بوم سيوك".
127
00:11:08,470 --> 00:11:09,740
أخبرتك أن تتوقف.
128
00:11:16,410 --> 00:11:18,380
أيها الأخرق.
129
00:11:19,519 --> 00:11:20,519
ابتعد عن طريقي .
130
00:11:21,149 --> 00:11:22,619
أنتِ!
131
00:11:24,660 --> 00:11:25,820
سأعود.
132
00:11:29,029 --> 00:11:30,189
أنت. إلى أين تذهبين؟
133
00:11:34,769 --> 00:11:35,869
أأنت بخير ؟
134
00:11:40,570 --> 00:11:42,970
أجل ، أنا بخير.
135
00:11:44,840 --> 00:11:47,650
- يا "بوم سيوك".
- أترى؟ أخبرتك أنني رأيته.
136
00:11:47,649 --> 00:11:49,209
مرحباً يا "بوم سيوك" الصغير.
137
00:11:50,749 --> 00:11:52,049
كيف حالك يا "بوم سيوك"؟
138
00:11:53,450 --> 00:11:54,850
مضت فترة طويلة حقاً.
139
00:11:55,749 --> 00:11:56,949
افتقدناك.
140
00:12:00,489 --> 00:12:01,489
ماذا يجري؟
141
00:12:02,460 --> 00:12:03,790
نحن أصدقاء "بوم سيوك".
142
00:12:06,999 --> 00:12:08,229
نحن في خضم محادثة.
143
00:12:09,599 --> 00:12:11,799
نريد أن نتحدث معه، فقد مضت فترة طويلة.
144
00:12:14,040 --> 00:12:15,370
لم لا تعودون لاحقاً ؟
145
00:12:21,649 --> 00:12:22,749
حسناً. آسف.
146
00:12:23,779 --> 00:12:25,679
نراك بالجوار. سنتصل بك.
147
00:12:26,820 --> 00:12:28,490
رجاءً أجب على الهاتف عندما نهاتفك.
148
00:12:30,349 --> 00:12:32,459
- لنذهب.
- نراك قريباً.
149
00:12:33,420 --> 00:12:34,660
لم يتغير.
150
00:12:38,729 --> 00:12:39,759
ما كان ذلك ؟
151
00:12:41,670 --> 00:12:43,530
- ماذا؟
- أولئك الفتيان .
152
00:12:48,639 --> 00:12:49,839
لا شيء.
153
00:12:58,019 --> 00:12:59,549
هذا مضحك للغاية.
154
00:13:02,090 --> 00:13:03,890
أيها الغبي.
155
00:13:03,889 --> 00:13:05,389
تبدو كغبي.
156
00:13:06,060 --> 00:13:08,530
- هذا طبعه دائماً.
- أجل ، على الدوام.
157
00:13:09,489 --> 00:13:10,489
أنت.
158
00:13:13,599 --> 00:13:15,199
أيمكنك الغناء مرة أخرى؟
159
00:13:15,200 --> 00:13:16,230
أنتم !
160
00:13:21,470 --> 00:13:22,540
اهدؤوا !
161
00:13:27,310 --> 00:13:28,710
أخبركم أن تخرسوا.
162
00:13:37,050 --> 00:13:38,120
ما خطبك ؟
163
00:13:39,290 --> 00:13:40,390
لم أقل شيئاً.
164
00:13:41,590 --> 00:13:43,260
أنت تضحك.
165
00:13:43,489 --> 00:13:45,229
هل تتوق للموت ؟
166
00:13:46,800 --> 00:13:49,700
أنت. "بوم سيوك"، ما خطبك ؟
167
00:13:52,800 --> 00:13:55,510
أصبح مغروراً لأنه صديق "آن سوهو" و "يون سيون".
168
00:13:55,509 --> 00:13:56,509
ما كان ذلك ؟
169
00:13:57,940 --> 00:13:59,240
أنت ، بربك.
170
00:13:59,410 --> 00:14:01,710
ماذا يجري ؟
171
00:14:01,710 --> 00:14:03,350
ليس لدي فكرة.
يتصرف بجنون بدون سبب.
172
00:14:03,349 --> 00:14:06,919
- أيها الحثالة ، أتريد الموت ؟
- أنت. هذا يكفى.
173
00:14:06,920 --> 00:14:09,020
- إلام تنظر ، أيها الحثالة ؟
- أنت.
174
00:14:09,019 --> 00:14:10,989
لم تتصرف بخشونة؟
أنت ظريف للغاية.
175
00:14:10,989 --> 00:14:12,689
- لنذهب لمتجر الوجبات السريعة، يا "سيون".
- أجل.
176
00:14:15,359 --> 00:14:17,089
توقف عن وضع ذراعك عليّ.
177
00:14:19,399 --> 00:14:20,399
ماذا؟
178
00:14:30,410 --> 00:14:31,740
ما خطبه؟
179
00:14:48,029 --> 00:14:49,629
" بوم سيوك".
180
00:14:53,660 --> 00:14:58,500
(الحثالة 3)
181
00:15:00,970 --> 00:15:04,640
(الحثالة 4)
182
00:15:18,619 --> 00:15:20,319
(إيقاف التشغيل)
183
00:15:54,019 --> 00:15:57,159
أليس منعشاً أن تتصبب عرقاً في الصباح؟
184
00:16:00,960 --> 00:16:02,570
هل تمكنت من الوصول لـ"بوم سيوك" ؟
185
00:16:06,269 --> 00:16:07,369
لا.
186
00:16:07,369 --> 00:16:10,839
ربما هنالك خطب ما.
إنه لا يرد على هاتفه.
187
00:16:11,680 --> 00:16:14,850
أعلينا المرور عليه لاحقاً ؟
188
00:16:15,710 --> 00:16:17,350
أجل، لنفعل ذلك.
189
00:16:19,019 --> 00:16:21,149
انهض.
190
00:16:22,090 --> 00:16:24,660
أخبرتني أننا سنركض اليوم فقط.
ماذا تريدني أن أفعل أيضاً ؟
191
00:16:24,660 --> 00:16:26,690
أخبرتك أننا سنتدرب اليوم.
192
00:16:27,019 --> 00:16:28,189
لنقم بالأساسيات وحسب.
193
00:16:31,700 --> 00:16:33,700
باعد قدميك بعرض كتفيك.
194
00:16:34,399 --> 00:16:36,299
أدر القدم للخارج بشكل قطري.
195
00:16:37,099 --> 00:16:39,869
أخبرتك أنني لا أريد.
اذهب و نم ، لابد انك متعب.
196
00:16:40,599 --> 00:16:42,439
لا تقلق ، أنا لست متعباً ، هيا.
197
00:16:47,040 --> 00:16:49,750
لابد أن يكون الذقن مدسوساً دائماً.
198
00:16:50,450 --> 00:16:51,720
ارفع قبضتيك هكذا.
199
00:16:52,580 --> 00:16:55,020
يجب على على ذراعيك حماية ذقنك.
200
00:16:55,019 --> 00:16:57,189
تذكر ذلك. الذقن.
201
00:16:59,560 --> 00:17:01,890
تالياً. هناك شخص أمامك.
202
00:17:01,889 --> 00:17:04,759
يخبرك بأنه سيضربك حتى الموت.
203
00:17:05,200 --> 00:17:09,170
في ذلك الموقف ، لا تنظر لعينيه ، بل لكتفيه.
204
00:17:11,200 --> 00:17:12,240
راقب.
205
00:17:14,839 --> 00:17:16,309
راقب الكتفين.
206
00:17:16,870 --> 00:17:19,280
عندما يوشك الكتف أن يأتي نحوك ،
207
00:17:19,440 --> 00:17:21,610
أحنِ جسدك 90 درجة.
208
00:17:22,710 --> 00:17:25,080
في هذا الوضع، أمسك بركبتيه و ادفعه نحو الأرض.
209
00:17:25,079 --> 00:17:27,019
واحد، اثنان ، ثلاثة، هكذا.
210
00:17:28,920 --> 00:17:30,190
هذا يسمى بـ" الإطاحة".
211
00:17:31,620 --> 00:17:34,060
بعد ذلك ،
212
00:17:36,160 --> 00:17:38,100
لا تضربه، اهرب .
213
00:17:39,029 --> 00:17:40,259
لا تلتفت حتى للوراء.
214
00:17:42,870 --> 00:17:44,840
اهرب بينما يكون خصمك على الأرض.
215
00:17:46,100 --> 00:17:47,600
لا تحاول القتال و إلا ستتأذى.
216
00:17:51,539 --> 00:17:52,539
أفهمت؟
217
00:18:01,890 --> 00:18:04,490
إنه هنا ، صحيح؟
بيته فاخر بحق !
218
00:18:10,360 --> 00:18:11,730
ماذا تفعلان هنا ؟
219
00:18:15,029 --> 00:18:16,599
لم هاتفك مغلق طوال الوقت ؟
220
00:18:18,799 --> 00:18:20,839
لم أكن أعلم. تفضلا بالدخول.
221
00:18:22,269 --> 00:18:25,839
لمَ لم تأتِ للمدرسة؟
222
00:18:27,079 --> 00:18:28,349
منزلك فاخر للغاية .
223
00:18:29,150 --> 00:18:30,680
لم أشعر بأنني على ما يرام.
224
00:18:31,180 --> 00:18:33,120
- ارتدِ هذا .
- يا الهي.
225
00:18:33,120 --> 00:18:35,820
لابد أن منزلك سبب نحافتك.
226
00:18:35,819 --> 00:18:37,219
قد تخسر الوزن بمشيك في أرجاء المنزل.
227
00:18:38,420 --> 00:18:39,620
منزلك فسيح.
228
00:18:40,960 --> 00:18:42,930
أهذه شجرة مال ؟
229
00:18:42,930 --> 00:18:46,560
لتراكم الثروة؟
230
00:18:47,160 --> 00:18:48,570
رباه، هذا جنوني.
231
00:18:49,229 --> 00:18:51,899
هذه الغرفة كبيرة جداً ، إنها بحجم منزلي بأكمله.
232
00:18:52,039 --> 00:18:53,339
هل حالتك سيئة حقاً ؟
233
00:18:54,970 --> 00:18:58,080
لا ، قليلاً فحسب.
234
00:18:58,079 --> 00:19:00,809
يا الهي. أمك جميلة حقاً.
235
00:19:00,809 --> 00:19:02,709
تبدو عائلتك سعيدة في هذه الصورة.
236
00:19:03,410 --> 00:19:05,280
و يبدو جميع أفراد العائلة متشابهين.
237
00:19:06,079 --> 00:19:07,249
إنها ليست عائلتي.
238
00:19:11,190 --> 00:19:14,120
والدي تبناني على الملأ عندما دخل السياسة.
239
00:19:14,630 --> 00:19:16,030
ليحسن من صورته العامة.
240
00:19:22,670 --> 00:19:23,900
أتودان شرب شيء ما ؟
241
00:19:33,309 --> 00:19:34,609
أهنالك خطب ما ؟
242
00:19:36,509 --> 00:19:37,809
لا.
243
00:19:37,809 --> 00:19:40,279
ما الأمر ؟
244
00:19:40,680 --> 00:19:42,290
أخبرني.
245
00:19:45,019 --> 00:19:46,059
أهذا..
246
00:19:47,620 --> 00:19:50,230
بسبب أولئك الأولاد الذين أتوا لصالة الكاريوكي المرة الماضية...
247
00:19:52,329 --> 00:19:53,499
من قبيل المصادفة ؟
248
00:19:53,559 --> 00:19:55,769
كاريوكي؟ أي كاريوكي ؟
249
00:20:07,309 --> 00:20:08,979
أمسكوه.
250
00:20:10,680 --> 00:20:12,220
أفسحوا الطريق يا رفاق.
251
00:20:14,049 --> 00:20:15,119
استريحوا.
252
00:20:16,089 --> 00:20:19,419
- أخبرتكم أن تستريحوا ، أيها المغفلون.
- افعلوا كما أُمرتم !
253
00:20:20,160 --> 00:20:22,630
أنت مرعوب، أليس كذلك ؟
254
00:20:22,630 --> 00:20:25,600
- ها هو آتٍ.
- أره.
255
00:20:26,029 --> 00:20:27,329
ضربة رائعة !
256
00:20:29,499 --> 00:20:31,299
- أأنت تبكي ؟
- أيها الحثالة.
257
00:20:31,299 --> 00:20:33,099
لا تتدعِ الشعور بالألم.
258
00:20:33,100 --> 00:20:36,140
"بوم سيوك"، لمَ لا تشي بنا لوالدك مجدداً ؟
259
00:20:36,640 --> 00:20:39,640
لنذهب. لا متعة من إبراحه ضرباً.
260
00:20:39,779 --> 00:20:41,949
أتضور جوعاً. لنذهب للأكل.
261
00:20:46,380 --> 00:20:48,420
تعرضت للتنمر...
262
00:20:49,789 --> 00:20:51,149
في مدرستي السابقة.
263
00:20:52,489 --> 00:20:53,989
اضطررت للذهاب للمشفى مرات عديدة...
264
00:20:55,489 --> 00:20:56,959
بسببهم.
265
00:20:57,960 --> 00:20:59,760
لهذا السبب انتقلت من المدرسة أيضاً.
266
00:21:01,870 --> 00:21:05,900
بعد أن صادفتهم في الكاريوكي ، لم ينفكوا عن الاتصال بي .
267
00:21:06,739 --> 00:21:07,839
يطلبون مني الخروج لمقابلتهم.
268
00:21:10,269 --> 00:21:11,439
هذا فظيع.
269
00:21:12,509 --> 00:21:15,479
لم فعل أولئك الحثالة هذا بك ؟
270
00:21:16,710 --> 00:21:18,050
بماذا أخطأت ؟
271
00:21:18,549 --> 00:21:21,379
ذلك ما يفعلونه وحسب.
التنمر على فتى...
272
00:21:21,380 --> 00:21:24,990
لكي يتقربوا من آخر، و ليرفعوا من مكانتهم.
273
00:21:25,690 --> 00:21:28,530
لم أرتكب أي خطأ.
كل ما فعلته هو المضي في حياتي.
274
00:21:30,529 --> 00:21:31,829
لا بأس يا "بوم سيوك".
275
00:21:35,299 --> 00:21:36,669
أنت لم تقترف خطأً.
276
00:21:44,239 --> 00:21:45,609
اتصل بأولئك الحثالة.
277
00:21:49,850 --> 00:21:50,850
ماذا؟
278
00:21:53,319 --> 00:21:54,719
سأجبرهم على الإعتذار.
279
00:21:56,350 --> 00:21:57,390
اتصل بهم.
280
00:21:58,589 --> 00:22:00,289
"أستكون هناك
281
00:22:00,289 --> 00:22:04,359
حتماً يوماً بعد يوم "
282
00:22:04,360 --> 00:22:08,500
أداؤك مروع، أتسمي ذلك غناءً؟
283
00:22:10,670 --> 00:22:11,940
("بوم سيوك" المغفل)
284
00:22:12,069 --> 00:22:13,599
مهلاً ، يا رفاق!
285
00:22:13,600 --> 00:22:15,540
- لم أطفات الموسيقى ؟
- لم فعلت ذلك ؟
286
00:22:16,009 --> 00:22:18,239
تباً، "بوم سيوك" يتصل.
287
00:22:18,380 --> 00:22:19,910
- أأنت جاد؟
- أعتقد ذلك.
288
00:22:19,910 --> 00:22:21,550
- اهدؤوا جميعاً.
- أهذا "بوم سيوك" الصغير؟
289
00:22:24,150 --> 00:22:26,250
مرحباً يا "بوم سيوك" ، أين أنت؟
290
00:22:32,589 --> 00:22:35,359
هؤلاء الرفاق دائماً ما يكونون في الكاريوكي.
ألا يدرسون أبداً ؟
291
00:22:35,960 --> 00:22:37,530
بوسعك التحدث.
292
00:22:43,729 --> 00:22:45,799
لا تخف ، فأنت معنا.
293
00:23:18,370 --> 00:23:19,570
"بوم سيوك"!
294
00:23:20,370 --> 00:23:22,170
- "أوه بوم".
- "بوم سيوك" !
295
00:23:22,170 --> 00:23:23,710
أأحضرت صديقيك ، يا "بوم سيوك" ؟
296
00:23:23,710 --> 00:23:26,640
هذا المكان تفوح منه رائحة السجائر.
297
00:23:29,809 --> 00:23:30,879
ما الأمر ؟
298
00:23:34,249 --> 00:23:35,289
اعتذر.
299
00:23:39,789 --> 00:23:41,119
أخبرتك بأن تعتذر.
300
00:23:45,400 --> 00:23:46,460
أرأيتم ذلك ؟
301
00:23:49,329 --> 00:23:50,799
عمَّ تتحدث ؟
302
00:23:50,799 --> 00:23:52,569
اعتذر عما فعلته لي .
303
00:23:53,170 --> 00:23:54,840
"بوم سيوك"،
304
00:23:56,069 --> 00:23:59,809
يعتذر الناس عندما يخطئون.
305
00:24:01,279 --> 00:24:04,279
لكننا أصدقاء ، أليس كذلك يا "بوم سيوك"؟
306
00:24:05,880 --> 00:24:07,780
استمتعنا سوياً،
307
00:24:09,489 --> 00:24:10,719
لذا ما الذي حلَّ بك ؟
308
00:24:12,460 --> 00:24:13,460
ماذا؟
309
00:24:15,559 --> 00:24:16,589
أنت.
310
00:24:17,789 --> 00:24:19,259
اعتذر كما يجب.
311
00:24:19,259 --> 00:24:21,629
- ماذا ؟
- كم مرة علينا إخبارك بأن تعتذر؟
312
00:24:22,299 --> 00:24:24,669
اعتذر إذا لم ترد الموت.
313
00:24:24,769 --> 00:24:25,899
كف عن العبث .
314
00:24:29,309 --> 00:24:30,639
"بوم سيوك"،
315
00:24:34,140 --> 00:24:36,710
ما الذي تخطط له، أيها الحثالة؟
316
00:24:40,620 --> 00:24:42,350
أعلينا أن نصبح أصدقاء مجدداً كما في السابق ؟
317
00:24:43,749 --> 00:24:44,849
و نرى بعضنا البعض كل يوم ؟
318
00:24:50,229 --> 00:24:51,659
أنت تماطل ، صحيح؟
319
00:24:53,299 --> 00:24:54,959
- مهلاً ، مهلاً.
- هيا إذاً.
320
00:24:54,960 --> 00:24:56,830
- حسناً سأفعلها.
- تعال هنا.
321
00:24:56,829 --> 00:24:59,199
حسناً ، قلت سأفعلها !
322
00:25:07,440 --> 00:25:09,210
هيا اعتذر.
323
00:25:15,920 --> 00:25:17,050
أنا آسف.
324
00:25:21,160 --> 00:25:22,560
أنا آسف بحق.
325
00:25:25,130 --> 00:25:26,260
إن كنت آسفاً،
326
00:25:28,370 --> 00:25:29,570
فلا تمانع إذا ضربتك مرة ، صحيح ؟
327
00:25:31,069 --> 00:25:32,069
ماذا؟
328
00:25:33,100 --> 00:25:36,010
أنت لست آسفاً حقاً ، لذا سأضربك.
329
00:25:37,809 --> 00:25:40,979
فكرة سديدة .
تلقَّ ضربة و أنه الأمر كرجل حقيقي.
330
00:25:44,809 --> 00:25:48,919
قلت أنني بغاية الأسف يا "بوم سيوك".
331
00:25:55,329 --> 00:25:56,459
لقد جننت.
332
00:26:00,759 --> 00:26:01,829
أأنت بخير ؟
333
00:26:15,779 --> 00:26:17,009
أنت !
334
00:26:20,079 --> 00:26:22,789
أنت، توقف !
335
00:26:23,850 --> 00:26:25,160
لا تتمادى.
336
00:26:28,160 --> 00:26:30,090
أنت !
337
00:26:31,029 --> 00:26:33,699
- لا تتمادى.
- دعني أيها الوغد.
338
00:26:33,700 --> 00:26:36,230
- توقف!
- أيها الحثالة.
339
00:26:38,640 --> 00:26:39,940
- تعال هنا.
- أيها الحثالة.
340
00:26:52,519 --> 00:26:53,579
يا رفاق،
341
00:26:54,819 --> 00:26:56,549
اقطعوا صلتكم بـ "بوم سيوك".
342
00:27:01,289 --> 00:27:02,489
أبعد يديك عني.
343
00:27:03,589 --> 00:27:04,929
أنت تخنقني.
344
00:27:05,930 --> 00:27:07,800
حسناً. أنا آسف.
345
00:27:08,229 --> 00:27:11,839
أخبرتك ألا تضع يدك على كتفي.
346
00:27:11,839 --> 00:27:14,839
- لم تظل تسحبني بالأرجاء؟
- ماذا؟
347
00:27:14,839 --> 00:27:17,469
لم تظل تلقي علي بالأوامر ؟
348
00:27:17,470 --> 00:27:20,440
أعلي التوقف لأنك أخبرتني بذلك ؟
349
00:27:20,839 --> 00:27:23,109
أتعلم ماذا فعلوا بي ؟
350
00:27:23,549 --> 00:27:24,809
ألديك أدنى فكرة ؟
351
00:27:25,579 --> 00:27:27,349
متى أمرتك بشيء؟
352
00:27:27,350 --> 00:27:29,820
لقد فعلتَ.
353
00:27:29,819 --> 00:27:32,989
أعلي التوقف لأنك أمرتني بذلك؟
أأنا تابعك؟
354
00:27:32,989 --> 00:27:33,989
اسمع.
355
00:27:36,029 --> 00:27:37,529
بماذا أخطأت؟
356
00:27:38,799 --> 00:27:42,069
أنفقت وقتي و جهدي بمساعدتك.
فما هي مشكلتك؟
357
00:27:42,569 --> 00:27:43,969
أنت، انسَ الأمر فحسب.
358
00:27:44,329 --> 00:27:47,969
مساعدتي؟
ماذا، أتتوقع مني الإمتنان؟
359
00:27:47,970 --> 00:27:50,010
أعلي الدفع لقاء خدماتك؟
360
00:27:51,170 --> 00:27:53,040
ما كان ذلك ؟
361
00:27:53,779 --> 00:27:55,509
لم لا تكرر ذلك ؟
362
00:27:57,509 --> 00:27:59,219
تفوه بذلك الهراء مجدداً.
363
00:28:01,420 --> 00:28:04,750
أفلته أولاً.
364
00:28:15,059 --> 00:28:16,369
تباً.
365
00:28:19,269 --> 00:28:20,469
"بوم سيوك"!
366
00:28:22,239 --> 00:28:23,309
ذلك الأبله المعتوه.
367
00:28:26,140 --> 00:28:27,510
سأتبعه.
368
00:28:39,720 --> 00:28:40,920
"بوم سيوك".
369
00:28:45,529 --> 00:28:46,759
ماذا أصابك ؟
370
00:28:50,900 --> 00:28:51,970
أأنت على ما يرام ؟
371
00:28:56,539 --> 00:28:58,009
أجل ، أنا على ما يرام.
372
00:29:00,839 --> 00:29:02,049
سأغادر.
373
00:29:25,400 --> 00:29:28,100
"لا يمكن الوصول لهذه المكالمة،
برجاء ترك رسالة..."
374
00:29:28,100 --> 00:29:29,540
ذلك الحثالة!
375
00:29:29,940 --> 00:29:32,980
(صالة الكاريوكي)
376
00:29:41,720 --> 00:29:43,150
أيها الغبي.
377
00:29:43,890 --> 00:29:45,820
أليس هذا "أوه بوم سيوك"؟
378
00:29:47,259 --> 00:29:48,659
أنت لا ترتدي نظارات.
379
00:29:50,789 --> 00:29:52,399
من يكون؟ كيف تعرفه ؟
380
00:29:52,460 --> 00:29:53,660
"أوه بوم سيوك" !
381
00:30:07,839 --> 00:30:08,979
تعال معنا.
382
00:30:09,850 --> 00:30:12,620
- ماذا يكونون ؟ حثالة؟
- أجل.
383
00:30:13,819 --> 00:30:15,219
إنه ولد ثري.
384
00:30:18,620 --> 00:30:21,390
أخبرتك أن ترافقنا ، أيها الحثالة.
385
00:30:23,190 --> 00:30:25,700
ذلك الحثالة يثير حنقي.
386
00:30:26,130 --> 00:30:27,200
أعلي تلقينك درساً ؟
387
00:30:28,769 --> 00:30:30,729
يا لحظي. احتجت لبعض المال على أي حال.
388
00:30:30,729 --> 00:30:32,439
لديك مال وفير ، أليس كذلك ؟
389
00:30:34,370 --> 00:30:35,910
لا داع للخوف.
390
00:30:35,910 --> 00:30:37,540
سندردش قليلاً وحسب.
391
00:30:39,539 --> 00:30:41,279
أبقِ رأسك مرفوعاً.
392
00:30:41,839 --> 00:30:43,279
ارفعه كما يجب يا حثالة.
393
00:30:45,650 --> 00:30:47,780
ارفع رأسك أنت كذلك.
394
00:30:48,049 --> 00:30:50,249
لم ذهبتم لصالة الكاريوكي بدلاً من الدراسة؟
395
00:30:51,950 --> 00:30:54,260
- تباً.
- أخرج هاتفك.
396
00:30:56,130 --> 00:30:57,730
إنه 667502...
397
00:30:58,729 --> 00:31:00,329
و 1184117.
398
00:31:00,960 --> 00:31:02,330
"لي جيونغ تشان".
399
00:31:04,569 --> 00:31:05,599
كم يبلغ هذا ؟
400
00:31:06,539 --> 00:31:10,269
- هؤلاء الرفاق لا يملكون مالاً كافياً.
- سأقتلك.
401
00:31:14,710 --> 00:31:16,950
ما بال هذه النظرة الخبيثة، أيها الحثالة؟
402
00:31:16,950 --> 00:31:20,380
ألديك شيء آخر لتخبرني به ؟
403
00:31:20,380 --> 00:31:22,150
أيها الحثالة.
404
00:31:22,819 --> 00:31:25,389
- أيها الحثالة.
- لقد فقد صوابه.
405
00:31:28,989 --> 00:31:31,729
"بوم سيوك" ، افعلها كما ينبغي.
أنت تتساهل معه.
406
00:31:32,400 --> 00:31:33,760
- سأقتلك أيها الحثالة.
- تلك هي !
407
00:31:33,759 --> 00:31:36,169
- يا حثالة.
- قد أتقن ذلك الآن.
408
00:31:36,329 --> 00:31:37,699
أيها الحثالة.
409
00:31:44,069 --> 00:31:46,179
قلها مجدداً ، أيها الحثالة.
410
00:31:58,920 --> 00:32:00,990
هل انتهيت؟ لنذهب لاحتساء شراب؟
411
00:32:03,989 --> 00:32:04,989
بالطبع.
412
00:32:19,140 --> 00:32:22,210
- واحد؟
- الفتاة الأخرى تشبه حقاً "سوجين".
413
00:32:22,210 --> 00:32:24,010
إذا أردنا إبهار فتيات كتلك،
فنحن بحاجة لزجاجة فودكا على الأقل.
414
00:32:24,009 --> 00:32:25,849
كم لديكم من مال يا رفاق؟
415
00:32:25,850 --> 00:32:27,250
على كم حصلنا من أولئك الفتيان ؟
416
00:32:27,249 --> 00:32:29,349
ذلك يغطي ثمن ما نحتسيه الآن .
417
00:32:29,350 --> 00:32:31,950
انسَ الأمر، من الصعب الحصول
على فتيات في حين وجود ستة منا ؟
418
00:32:33,989 --> 00:32:36,229
إنه على حسابي، لذا اطلبوا ما شئتم.
419
00:32:36,559 --> 00:32:39,459
- ما هذا ؟
- ما هذا ؟
420
00:32:39,529 --> 00:32:41,059
- يا الهي.
- "بوم سيوك"!
421
00:32:42,130 --> 00:32:44,470
- "بوم سيوك"!
- "بوم سيوك"!
422
00:32:44,470 --> 00:32:47,040
- "بوم سيوك"!
- "بوم سيوك"!
423
00:32:47,039 --> 00:32:49,209
- اقتربوا يا رفاق.
- ارفع المال !
424
00:32:49,210 --> 00:32:50,740
- ارفع المال.
- ارفعه، هيا.
425
00:32:50,739 --> 00:32:52,309
- واحد ،اثنان، ثلاثة...
- لنشرب عند واحد.
426
00:32:52,309 --> 00:32:54,979
- نخبكم !
- نخبكم !
427
00:32:58,610 --> 00:33:00,150
جد بعض الحسناوات الآن .
428
00:33:00,549 --> 00:33:02,349
إنها 500 دولار.
429
00:33:02,350 --> 00:33:04,190
- كيف وجدت الشراب؟ أأعجبك؟
- أجل ، إنه جيد.
430
00:33:04,819 --> 00:33:06,489
يا الهي .
431
00:33:08,089 --> 00:33:10,359
"بوم سيوك"، ما اسمك التعريفي على إنستجرام ؟
432
00:33:11,029 --> 00:33:12,229
أريد الإشارة إليك.
433
00:33:16,499 --> 00:33:17,729
(أوه بوم سيوك)
434
00:33:17,900 --> 00:33:19,700
- إن تابعتني ، فسأتابعك.
- حسناً.
435
00:33:21,499 --> 00:33:22,609
تم الأمر.
436
00:33:24,910 --> 00:33:27,780
- إنهن هناك.
- أين ؟
437
00:33:29,009 --> 00:33:30,609
لنذهب سوياً.
438
00:33:30,610 --> 00:33:31,980
لا، اذهب معه.
439
00:33:31,979 --> 00:33:34,449
- لا أجيد أموراً كهذه.
- سأجلبهنّ.
440
00:33:35,049 --> 00:33:36,489
يجدر بك أن تنجح.
441
00:33:37,089 --> 00:33:39,759
هذا رائع.
442
00:33:39,759 --> 00:33:40,989
- لنرفع نخباً.
- مهلاً.
443
00:33:40,989 --> 00:33:42,759
لنشرب!
444
00:33:45,600 --> 00:33:47,160
أنت، على رسلك.
445
00:33:49,729 --> 00:33:51,429
ستثمل حقاً إذا شربت على هذه الوتيرة.
446
00:33:51,430 --> 00:33:52,440
إنه قوي.
447
00:33:56,509 --> 00:33:57,769
عليّ أن أحضر فتاة لـ"بوم سيوك" الليلة.
448
00:33:57,769 --> 00:33:59,839
أين الفتاة التي تروق "بوم سيوك"؟
449
00:34:03,049 --> 00:34:04,349
لا، لسن بذلك الجمال.
450
00:34:04,350 --> 00:34:05,750
لديك معايير عالية.
451
00:34:05,749 --> 00:34:07,779
- أنت غريب الأطوار.
- تابع البحث.
452
00:34:08,350 --> 00:34:09,520
ماذا عنها؟
453
00:34:11,989 --> 00:34:13,819
(آن سوهو)
454
00:34:14,220 --> 00:34:16,130
(متابعة)
455
00:34:17,689 --> 00:34:21,129
(إلغاء المتابعة)
456
00:34:21,299 --> 00:34:22,769
- أين ؟
- انظر!
457
00:34:24,029 --> 00:34:25,229
إنهم آتون.
458
00:34:25,399 --> 00:34:27,539
قد فشلت.
459
00:34:27,540 --> 00:34:30,310
- أيها الفاشل.
- حقاً.
460
00:34:30,310 --> 00:34:33,240
ليس الأمر هكذا.
لمّا اقتربتُ، لم أجدها نوعي المفضل.
461
00:34:33,339 --> 00:34:34,639
ألهذا فعلت ذلك ؟
462
00:34:34,640 --> 00:34:36,650
أخبرك الحقيقة. إنها قبيحة للغاية.
463
00:34:36,649 --> 00:34:39,279
- مهما يكن.
- أيها الفاشل، أنت لم تنبس ببنت شفه معها.
464
00:34:39,279 --> 00:34:42,019
لم تنبس ببنت شفه.
ابق خارج الموضوع أو عد للمنزل.
465
00:34:42,220 --> 00:34:44,820
- اسكب كأساً آخر.
- لقد شربت الكثير في ذلك الكأس.
466
00:34:45,919 --> 00:34:48,119
- أنا ثمل قليلاً.
- لا .
467
00:34:48,120 --> 00:34:49,760
- لا يمكنك أن تثمل بعد.
- أنا صلبٌ.
468
00:34:51,759 --> 00:34:53,259
أنت! إلى أين يذهب؟
469
00:34:53,259 --> 00:34:54,799
إلى أين أنت ذاهب ؟
إلى أين أنت ذاهب ؟
470
00:35:16,220 --> 00:35:17,320
ألن ترقصن يا فتيات؟
471
00:35:18,890 --> 00:35:19,890
ما هذا ؟
472
00:35:22,189 --> 00:35:23,629
ارقصن معنا.
473
00:35:30,930 --> 00:35:32,340
حقاً ؟
474
00:35:32,899 --> 00:35:34,269
إنها أجمل من تلك الفتاة.
475
00:36:10,632 --> 00:36:15,632
ترجمة: عمر أسامة
من فريق: ASIA LOVER
476
00:36:15,656 --> 00:36:20,656
قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh
40179