All language subtitles for Weak Hero class 1.E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:05,580 ‫لقد طلبت منك 2 00:00:06,410 --> 00:00:07,680 ‫أن تتوقف. 3 00:00:15,589 --> 00:00:16,989 ‫كلا. 4 00:00:17,360 --> 00:00:18,890 ‫لا تتعدَّ الحدود. 5 00:00:19,290 --> 00:00:20,460 ‫و كفاك إزعاجاً. 6 00:00:24,459 --> 00:00:25,459 ‫من تخال نفسك ؟ 7 00:00:25,730 --> 00:00:29,700 ‫أنا؟ ملاك حارس استفاق من غفوته. 8 00:00:30,470 --> 00:00:31,740 ‫إستجابة مُطلقة. 9 00:00:31,939 --> 00:00:33,939 ‫إذا ظهر شيء ما ، 10 00:00:33,939 --> 00:00:35,609 ‫فإنك تغمض عينيك لا شعورياً . 11 00:00:35,610 --> 00:00:38,310 ‫إنه رد فعل طبيعي لمُحفز. 12 00:00:44,619 --> 00:00:46,149 ‫توقف أيها المخبول. 13 00:00:46,250 --> 00:00:48,390 ‫يمكنني لكمك حقاً. 14 00:00:52,890 --> 00:00:54,560 ‫أخبرتك أن تتوقف. 15 00:00:55,659 --> 00:00:57,759 ‫من أنت لتلقي علي بالأوامر ؟ 16 00:01:06,500 --> 00:01:07,610 ‫ماذا يجري ؟ 17 00:01:17,120 --> 00:01:18,420 ‫ضع ذلك أرضاً. 18 00:01:19,150 --> 00:01:21,320 ‫ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟ 19 00:01:21,650 --> 00:01:22,690 ‫سحقاً. 20 00:01:22,689 --> 00:01:23,789 ‫معلمتي. 21 00:01:24,019 --> 00:01:25,859 ‫كنت أحاول فض العراك بين زملائي وحسب. 22 00:01:26,360 --> 00:01:28,690 ‫كدت أتعرض للخطر بسبب ذلك الكرسي. 23 00:01:29,060 --> 00:01:30,160 ‫أنا في غاية الأسف. 24 00:01:31,230 --> 00:01:32,430 ‫اعتذر لها. 25 00:01:36,799 --> 00:01:37,869 ‫الآن! 26 00:02:02,853 --> 00:02:06,853 ترجمة: عمر أسامة‫ ‫من فريق: ASIA LOVER 27 00:02:07,257 --> 00:02:11,257 قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER https://t.me/omauwh 28 00:02:21,280 --> 00:02:26,250 ‫|| بطل الصف الأول الضعيف || 29 00:03:19,370 --> 00:03:22,970 ‫( مشفى "جونغين - سيول" ) 30 00:03:22,970 --> 00:03:26,540 ‫نعم . وصلنا لتونا للمشفى. 31 00:03:29,210 --> 00:03:30,720 ‫أجل، سأحاول إقناعها. 32 00:03:32,419 --> 00:03:33,789 ‫لا تقلق. 33 00:03:35,120 --> 00:03:36,750 ‫سأعاود الاتصال بك. 34 00:03:37,889 --> 00:03:39,489 ‫ماذا كنت تحاول فعله ؟ 35 00:03:40,389 --> 00:03:41,889 ‫سيدتي ، رجاءً هدئي من روعك . 36 00:03:41,889 --> 00:03:44,459 ‫أخبرتك أن تأتي مع أمك ، لا لوحدك . 37 00:03:46,830 --> 00:03:47,870 ‫أنا آسف. 38 00:03:47,870 --> 00:03:50,300 ‫أريد رؤية أمك ، و ليس اعتذراً. 39 00:03:52,439 --> 00:03:53,669 ‫ليس لدي أم. 40 00:03:54,409 --> 00:03:55,439 ‫هذا الولد لا يُصدق ! 41 00:03:56,310 --> 00:03:57,410 ‫يجدر بك تحضير نفسك. 42 00:03:57,680 --> 00:03:59,840 ‫سأرسلك لإصلاحية أحداث . 43 00:03:59,840 --> 00:04:00,880 ‫أفهمت؟ 44 00:04:07,520 --> 00:04:09,850 ‫اليوم، قد أجبر ولداً آخر... 45 00:04:10,759 --> 00:04:12,259 ‫على وضع هذا على رقبتي . 46 00:04:13,020 --> 00:04:14,130 ‫ما هذا ؟ 47 00:04:15,359 --> 00:04:16,989 ‫هذا... 48 00:04:17,129 --> 00:04:19,629 ‫مخدر. 49 00:04:21,599 --> 00:04:23,469 ‫ماذا تقول، أيها الغبي ؟ 50 00:04:23,729 --> 00:04:24,839 ‫هل لديك دليل ؟ 51 00:04:25,200 --> 00:04:27,000 ‫ألديك دليل على أنني فعلت ذلك ؟ 52 00:04:27,809 --> 00:04:29,609 ‫أمازلت لا تستوعب الموقف ؟ 53 00:04:30,169 --> 00:04:31,539 ‫هذه حقيبة ظهرك، أليس كذلك ؟ 54 00:04:34,650 --> 00:04:38,550 ‫(فنتانيل) 55 00:04:45,419 --> 00:04:48,889 ‫تعلمين أن لجنة الإنضباط بالمدرسة ليست المشكلة. 56 00:04:50,830 --> 00:04:54,100 ‫سيكون عليك نقل "يونغبين" لمدرسة أخرى. 57 00:04:57,099 --> 00:05:00,469 ‫إذا خرج هذا للعامة ، يمكن للأمور أن تؤول ... 58 00:05:02,140 --> 00:05:03,880 ‫لمَ لا نتغاضى عن الأمر فحسب؟ 59 00:05:34,510 --> 00:05:35,810 ‫رباه ، يا بني . 60 00:05:36,940 --> 00:05:38,910 ‫مهلاً ، لم حالتك لا يرثى لها ؟ 61 00:05:39,679 --> 00:05:42,049 ‫أُصبت أثناء صف التربية البدنية. 62 00:05:43,179 --> 00:05:44,279 ‫دعني أرى. 63 00:05:46,849 --> 00:05:48,219 ‫هل فقدت الوعي مجدداً ؟ 64 00:05:49,220 --> 00:05:51,420 ‫لا ، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن. 65 00:06:01,599 --> 00:06:02,799 ‫أيها الشقي. 66 00:06:03,669 --> 00:06:06,399 ‫أأصبحت تتورط في عراك مع الأولاد الآخرين ؟ 67 00:06:08,970 --> 00:06:10,240 ‫لا بأس. 68 00:06:10,409 --> 00:06:13,079 ‫يتشاجر الأولاد طالما يكبرون . 69 00:06:13,780 --> 00:06:15,750 ‫قد مررت بذلك من قبل. 70 00:06:16,380 --> 00:06:17,880 ‫الأمر ليس هكذا. 71 00:06:19,220 --> 00:06:22,820 ‫إذاً ، هل تلقيت لكمة ؟ 72 00:06:29,229 --> 00:06:31,429 ‫حسنٌ، سأدعك ترتاح. 73 00:06:31,729 --> 00:06:33,099 ‫هل تعيش سن البلوغ أم ماذا ؟ 74 00:07:45,640 --> 00:07:47,040 ‫أيها الوغد. 75 00:07:49,340 --> 00:07:50,510 ‫قابلنا بعد المدرسة. 76 00:07:51,140 --> 00:07:53,880 ‫أتيتني على حين غرة بالأمس، أيها الخبيث. 77 00:07:54,609 --> 00:07:56,679 ‫انتهى أمرك اليوم لا محالة. 78 00:08:03,190 --> 00:08:04,460 ‫سأقابلكما الآن وحسب. 79 00:08:06,520 --> 00:08:08,160 ‫ذلك المعتوه... 80 00:08:08,229 --> 00:08:10,389 ‫ابن السافلة ذاك. 81 00:08:12,229 --> 00:08:13,429 ‫- هل سيتعاركوا ؟ ‫- ماذا ؟ 82 00:08:13,960 --> 00:08:15,230 ‫- ماذا نحن فاعلون ؟ ‫- لنذهب. 83 00:08:15,570 --> 00:08:17,400 ‫- هيا بنا . ‫- يا الهي. 84 00:08:17,400 --> 00:08:18,540 ‫- من كانوا ؟ ‫- يا الهي. 85 00:08:18,539 --> 00:08:19,569 ‫يا هذا. 86 00:08:22,909 --> 00:08:24,279 ‫يا هذا ، تمهل . 87 00:08:45,330 --> 00:08:46,330 ‫أنتما الاثنان... 88 00:08:47,470 --> 00:08:49,430 ‫تفتقران للتعلم ، أليس كذلك ؟ 89 00:08:50,170 --> 00:08:51,540 ‫ما الذي تقوله؟ 90 00:08:55,410 --> 00:08:57,910 ‫- ماذا ؟ ‫- إنه يقترب منهما . 91 00:08:59,410 --> 00:09:00,410 ‫أسيغادر ؟ 92 00:09:00,879 --> 00:09:01,909 ‫ماذا ؟ 93 00:09:10,989 --> 00:09:12,659 ‫إذا كنتما لا تجيدان تذكر الأمور ، 94 00:09:14,629 --> 00:09:15,989 ‫فعليكما بمراجعتها. 95 00:09:26,639 --> 00:09:28,239 ‫دراسة "بافلوف" للكلاب. 96 00:09:32,540 --> 00:09:33,880 ‫تقرع جرساً. 97 00:09:35,379 --> 00:09:36,779 ‫تُطعم الكلاب. 98 00:09:37,749 --> 00:09:39,619 ‫يسيل لعاب الكلاب. 99 00:09:41,550 --> 00:09:42,850 ‫تقرع جرساً. 100 00:09:44,519 --> 00:09:45,959 ‫تُطعم الكلاب. 101 00:09:47,790 --> 00:09:49,630 ‫تُطعم الكلاب. 102 00:09:54,499 --> 00:09:56,799 ‫اقرع جرساً و توقف. 103 00:09:58,700 --> 00:10:01,610 ‫لنتوقف ، رجاءً. 104 00:10:02,769 --> 00:10:04,039 ‫لقد قلت، 105 00:10:05,440 --> 00:10:06,580 ‫رجاءً. 106 00:10:22,830 --> 00:10:24,960 ‫لم يكن هناك كدمات ، لكنني أراهن أنهما كانا يتألمان. 107 00:10:24,960 --> 00:10:26,160 ‫رباه. 108 00:10:26,160 --> 00:10:27,870 ‫يا "يون سيون" ، ماذا حدث ؟ 109 00:10:28,229 --> 00:10:30,469 ‫هل أوسعتهما ضرباً ؟ 110 00:10:30,729 --> 00:10:32,199 ‫إنه معتوه. 111 00:10:37,779 --> 00:10:38,809 ‫أتعرفني ؟ 112 00:10:43,080 --> 00:10:44,220 ‫أأنت مقرب مني ؟ 113 00:11:29,590 --> 00:11:31,830 ‫ماذا ؟ أين الجميع ؟ 114 00:12:06,160 --> 00:12:07,770 ‫أخبرتك ألا تسيء التصرف. 115 00:12:12,800 --> 00:12:13,870 ‫ما هذا ؟ 116 00:12:16,609 --> 00:12:18,209 ‫تأكد من تعافي أنفك مادمت هنا. 117 00:12:24,979 --> 00:12:26,079 ‫من كان الفاعل ؟ 118 00:12:27,690 --> 00:12:28,820 ‫ولد من فصلي . 119 00:12:29,290 --> 00:12:30,490 ‫كم ستدفع ؟ 120 00:12:31,790 --> 00:12:33,120 ‫كم تريد ؟ 121 00:12:34,560 --> 00:12:36,360 ‫تباً؟ أأنت ثري ؟ 122 00:12:38,129 --> 00:12:40,329 ‫ليتني كنت ثرياً. 123 00:12:45,899 --> 00:12:47,039 ‫" ساعدني"، 124 00:12:48,239 --> 00:12:49,309 ‫"يا سيدي." 125 00:12:51,340 --> 00:12:54,550 ‫قلها. "ساعدني يا سيدي". 126 00:12:56,910 --> 00:12:58,050 ‫ساعدني ، 127 00:12:59,680 --> 00:13:00,750 ‫يا سيدي. 128 00:13:22,040 --> 00:13:24,240 ‫يا هذا ، ماذا تفعل هنا ؟ 129 00:13:24,239 --> 00:13:26,239 ‫ربما كنا ثنائي متزوج في حياتنا الماضيتين . 130 00:13:26,340 --> 00:13:27,440 ‫إلى أين أنت ذاهب ؟ 131 00:13:28,910 --> 00:13:30,210 ‫أنا ؟ للمنزل. 132 00:13:31,080 --> 00:13:32,120 ‫ماذا ؟ 133 00:13:34,619 --> 00:13:35,649 ‫للمنزل. 134 00:13:36,450 --> 00:13:37,660 ‫من المدرسة التحضيرية؟ 135 00:13:36,450 --> 00:13:38,450 ‫{\an8}" مدرسة تدرب طلابها على إجتياز اختبارات القبول في الثانوية و الجامعة " 136 00:13:38,320 --> 00:13:39,360 ‫أجل. 137 00:13:45,629 --> 00:13:46,759 ‫أعتذر عما بدر مني البارحة. 138 00:13:47,599 --> 00:13:48,669 ‫هذا مفاجئ. 139 00:13:48,930 --> 00:13:51,070 ‫إذا كنت متأسفاً حقاً ، قم بدعوتي على وجبة أو ما شابه. 140 00:13:51,200 --> 00:13:52,800 ‫سأمضي في طريقي. أراك بالغد. 141 00:14:16,290 --> 00:14:17,530 ‫سآخذ هاتين الاثنين . 142 00:14:17,529 --> 00:14:18,729 ‫طلبية. 143 00:14:20,560 --> 00:14:21,800 ‫طلبية. 144 00:14:36,009 --> 00:14:37,109 ‫طلبية. 145 00:14:37,279 --> 00:14:39,449 ‫أترغبين ببعض الحلوى ؟ 146 00:14:41,050 --> 00:14:42,120 ‫إنه سر ، اتفقنا؟ 147 00:15:03,670 --> 00:15:06,280 ‫(اللغة الإنجليزية،الرياضيات،اللغة الكورية) 148 00:15:10,509 --> 00:15:14,489 ‫(ثانوية "إيونغانج") 149 00:16:13,680 --> 00:16:15,810 ‫- ماذا؟ ‫- حان موعد الغداء. 150 00:16:16,249 --> 00:16:19,779 ‫فهمت. رباه، أنا شبعان. 151 00:16:20,580 --> 00:16:21,690 ‫أردت مني شراء وجبة لك. 152 00:16:28,229 --> 00:16:29,459 ‫ما بال وجهك؟ 153 00:16:30,960 --> 00:16:32,060 ‫لن آكل . 154 00:16:40,999 --> 00:16:43,669 ‫لم أطلب وجبة مكلفة، 155 00:16:44,410 --> 00:16:46,680 ‫لكنني أدفع لطعام المدرسة ، كما تعلم. 156 00:16:47,080 --> 00:16:48,280 ‫لا تأكله إذا لم ترد. 157 00:16:52,149 --> 00:16:53,219 ‫أشكرك على الطعام. 158 00:16:59,320 --> 00:17:00,420 ‫بالمناسبة ، 159 00:17:02,129 --> 00:17:03,489 ‫- لم تنام في المدرسة؟ ‫- حسناً... 160 00:17:03,830 --> 00:17:05,660 ‫آتي لهنا مباشرة بعد الانتهاء من دوام عملي الجزئى. 161 00:17:05,729 --> 00:17:07,729 ‫قد لا أستيقظ لو نمت بالمنزل. 162 00:17:08,529 --> 00:17:10,929 ‫أخبرتني جدتي بأن أحصل على جائزة الحضور و الدبلومة... 163 00:17:10,930 --> 00:17:12,770 ‫حتى لو لم أرد الالتحاق بالكلية. 164 00:17:15,870 --> 00:17:17,770 ‫أتحب الاستماع للموسيقى ؟ 165 00:17:19,140 --> 00:17:20,880 ‫دائماً ما تضع سماعات الأذن... 166 00:17:21,180 --> 00:17:22,210 ‫أشبه بوغد متغطرس. 167 00:17:25,120 --> 00:17:26,920 ‫- بسبب الإزعاج. ‫- ماذا ؟ 168 00:17:27,920 --> 00:17:30,220 ‫إنه أمر مزعج لو تحدث أحدهم معي . ‫لذلك أضعها دوماً. 169 00:17:30,850 --> 00:17:32,590 ‫أنت غريب الأطوار. 170 00:17:32,920 --> 00:17:34,730 ‫أتتحدث عن نفسك ؟ 171 00:17:45,670 --> 00:17:48,640 ‫يا هذا ، لمَ اسم " يون سيون" لم يُدرج في لجنة الإنضباط ؟ 172 00:17:48,640 --> 00:17:49,770 ‫قد سمعت... 173 00:17:50,370 --> 00:17:52,340 ‫أن "يونغبين" ضُبط بـ"الفنتانيل" ، سحقاً. 174 00:17:52,479 --> 00:17:53,579 ‫- حقاً ؟ ‫- أتتكلم بجدية ؟ 175 00:17:53,579 --> 00:17:54,979 ‫- محال. ‫- أخبرك بالحقيقة. 176 00:17:54,979 --> 00:17:56,849 ‫دعوه يخرج للتستر على الأمر. 177 00:17:57,079 --> 00:17:59,419 ‫لكن أشعر بالفضول ، لم يجلسان معاً ؟ 178 00:17:59,420 --> 00:18:01,690 ‫حدثني و لا حرج. ‫الأمر أشبه بأنهما أصبحا صديقين مقربين. 179 00:18:01,690 --> 00:18:03,950 ‫سمعت أن "آن سوهو" خبير في الفنون القتالية المختلطة. 180 00:18:03,950 --> 00:18:05,490 ‫لربما يترسَّم في الاتحاد الآسيوي لكرة القدم أو ما شابه. 181 00:18:05,489 --> 00:18:08,589 ‫كنت أعلم. فضربته المضادة كانت بغاية الروعة. 182 00:18:08,860 --> 00:18:09,890 ‫إنه بارع للغاية. 183 00:18:09,890 --> 00:18:11,960 ‫(أضف مبلغاً) 184 00:18:11,960 --> 00:18:13,600 ‫(6,000 دولار) 185 00:18:14,400 --> 00:18:16,130 ‫(1,000 دولار) 186 00:18:16,130 --> 00:18:17,730 ‫(2,000 دولار) 187 00:18:25,009 --> 00:18:27,179 ‫(راهن ب 3,000 دولار) 188 00:18:37,019 --> 00:18:38,089 ‫(صكُّ تحويل) 189 00:18:38,089 --> 00:18:40,589 ‫ابصم هنا ، هنا و هنا. 190 00:18:48,069 --> 00:18:49,399 ‫إنها حقيبة من فئة "جوتشي". 191 00:18:50,269 --> 00:18:51,539 ‫مذهلة. 192 00:18:57,769 --> 00:19:01,549 ‫(الدائن: "جين سيوك داي" ، ‫المدين: "كيم ون سيوك") 193 00:19:04,549 --> 00:19:05,749 ‫إنه جاهز ، رائع. 194 00:19:06,350 --> 00:19:09,650 ‫متى ستقوم بتحويل المال ؟ 195 00:19:12,489 --> 00:19:13,589 ‫غادر. 196 00:19:24,229 --> 00:19:25,969 ‫- لقد تأخرت. ‫- أجل. 197 00:19:27,269 --> 00:19:28,439 ‫أعلي الإعتذار؟ 198 00:19:33,180 --> 00:19:34,480 ‫إنهم جماعتي. 199 00:19:35,249 --> 00:19:36,479 ‫هذا ابن عمي. 200 00:19:37,110 --> 00:19:38,220 ‫وغد ثري. 201 00:19:40,450 --> 00:19:41,490 ‫ماذا ؟ 202 00:19:43,190 --> 00:19:44,690 ‫إلام تنظر ؟ 203 00:19:45,019 --> 00:19:46,359 ‫أيها الأخرق القبيح. 204 00:19:47,120 --> 00:19:48,130 ‫أنا ؟ 205 00:19:48,660 --> 00:19:49,890 ‫إنها لئيمة للغاية . 206 00:19:50,660 --> 00:19:51,830 ‫إنها معتوهة. 207 00:19:54,600 --> 00:19:55,670 ‫اسمع. 208 00:19:57,630 --> 00:19:58,800 ‫متى يخرج من المدرسة ؟ 209 00:20:05,710 --> 00:20:06,740 ‫"يون سيون". 210 00:20:07,779 --> 00:20:08,879 ‫"يون سيون". 211 00:20:12,249 --> 00:20:13,749 ‫أنهيت دوامك الدراسي ، صحيح ؟ 212 00:20:14,249 --> 00:20:15,419 ‫أأنت ذاهب للمدرسة التحضيرية ؟ 213 00:20:16,650 --> 00:20:17,650 ‫أجل. 214 00:20:18,089 --> 00:20:19,659 ‫أي مدرسة تحضيرية ترتادها؟ 215 00:20:21,120 --> 00:20:22,230 ‫"دايميونغ". 216 00:20:23,329 --> 00:20:25,829 ‫أخطط لارتياد مدرسة تحضيرية كذلك. 217 00:20:25,829 --> 00:20:28,369 ‫كيف الأجواء هناك؟ أيجدر بي ارتيادها كذلك ؟ 218 00:20:36,640 --> 00:20:38,380 ‫ليس عليك كسب ودي. 219 00:20:39,279 --> 00:20:41,179 ‫و أنا لن أقبل إعتذارك. 220 00:20:51,049 --> 00:20:52,759 ‫أنا منهك. 221 00:20:53,059 --> 00:20:54,559 ‫لنسرع. 222 00:20:56,960 --> 00:20:59,260 ‫- يا الهي ! ‫- ماذا ال ... 223 00:21:00,860 --> 00:21:02,030 ‫قد أفزعني ذلك. 224 00:21:03,630 --> 00:21:04,970 ‫ماذا ؟ هل انتهى الدوام ؟ 225 00:21:06,039 --> 00:21:07,099 ‫أجل. 226 00:21:07,100 --> 00:21:09,670 ‫شعرت بالوحدة و السوء. 227 00:21:09,670 --> 00:21:11,340 ‫ألم يتكبد أحد عناء إيقاظي؟ 228 00:21:11,339 --> 00:21:13,009 ‫أخبرتنا بألا نوقظك. 229 00:21:15,150 --> 00:21:16,150 ‫هل فعلت؟ 230 00:21:17,110 --> 00:21:18,520 ‫أيقظوني بعد عشر دقائق. 231 00:21:52,680 --> 00:21:53,750 ‫أهذا الفتى المنشود؟ 232 00:21:54,479 --> 00:21:55,989 ‫أتمازحني؟ 233 00:21:55,989 --> 00:21:58,759 ‫عليك الشعور بالخزي. هذا رفض تام. 234 00:22:05,229 --> 00:22:06,999 ‫علي الذهاب للمدرسة التحضيرية. 235 00:22:07,559 --> 00:22:08,769 ‫لا أحمل أي ضغينة تجاهك. 236 00:22:10,299 --> 00:22:12,039 ‫هذا مجرد عمل. 237 00:22:27,779 --> 00:22:31,049 ‫- إنه هو ،صحيح؟ ‫- يا له من مثير للشفقة. 238 00:22:31,049 --> 00:22:32,389 ‫- إنه قوي جداً. ‫- الزم الهدوء. 239 00:22:32,589 --> 00:22:35,489 ‫- هذا جنون. ‫- الأمر جديّ. 240 00:22:35,989 --> 00:22:38,499 ‫صحيح، ابن عمه سيء السمعة... 241 00:22:38,499 --> 00:22:40,129 ‫في هذا الحي. 242 00:22:50,239 --> 00:22:51,239 ‫"آن سوهو". 243 00:22:53,539 --> 00:22:54,579 ‫"آن سوهو". 244 00:22:56,779 --> 00:22:59,579 ‫"جيونغ يونغبين" سحب "يون سيون" بعيداً. 245 00:22:59,779 --> 00:23:00,779 ‫ماذا؟ 246 00:23:01,319 --> 00:23:03,949 ‫"جيونغ يونغبين" سحب "يون سيون" بعيداً. 247 00:23:03,950 --> 00:23:04,960 ‫ماذا بعد ؟ 248 00:23:07,120 --> 00:23:09,990 ‫ساعده. عليك أن تساعده. 249 00:23:10,329 --> 00:23:12,299 ‫اعتدتَ إجادة الفنون القتالية أو ما شابه. 250 00:23:12,999 --> 00:23:14,859 ‫أنا لست بذلك القرب منه. 251 00:23:16,200 --> 00:23:18,870 ‫لأي مدى عليك أن تكون مقرباً لتساعد أحدهم؟ 252 00:23:19,140 --> 00:23:20,740 ‫اطلب من مشرفة الفصل. 253 00:23:20,999 --> 00:23:22,309 ‫عليّ الذهاب لدوام عملي الجزئى. 254 00:23:23,970 --> 00:23:25,780 ‫سأدفع راتبك بدلاً من ذلك. 255 00:23:30,009 --> 00:23:31,409 ‫بضعف الثمن. 256 00:23:40,819 --> 00:23:43,329 ‫أشكرك. هلا ذهبنا؟ 257 00:23:44,529 --> 00:23:46,599 ‫لنذهب، يا عميلي العزيز. 258 00:23:51,799 --> 00:23:53,269 ‫ماذا تنتظر؟ اصعد . 259 00:24:03,579 --> 00:24:04,879 ‫أعلينا سلك ذلك الطريق؟ 260 00:24:27,769 --> 00:24:29,339 ‫تولّي أمر المراقبة. 261 00:24:30,670 --> 00:24:31,710 ‫يا الهي. 262 00:24:33,279 --> 00:24:35,079 ‫هذا مضجر للغاية. 263 00:24:35,610 --> 00:24:37,480 ‫ماذا تكونون، أطفال ؟ 264 00:24:37,880 --> 00:24:40,350 ‫"جيل سو" يتصل . أنهِ الأمر سريعاً. 265 00:24:40,880 --> 00:24:42,520 ‫جدياً. 266 00:24:48,630 --> 00:24:49,630 ‫يداه. 267 00:24:52,299 --> 00:24:53,999 ‫حطم يدي هذا الجرذ. 268 00:24:55,100 --> 00:24:56,770 ‫حتى لا يتمكن من الدراسة أبداً. 269 00:24:58,569 --> 00:24:59,639 ‫ثلاثة على اليسار. 270 00:25:00,039 --> 00:25:01,639 ‫عليّ تولي أمرهم سريعاً. 271 00:25:02,710 --> 00:25:03,710 ‫اثنان على اليمين. 272 00:25:03,710 --> 00:25:05,740 ‫قد تكون استجابتهما مشروطة. ‫تعامل معهما لاحقاً. 273 00:25:13,880 --> 00:25:16,450 ‫عليّ القيام بالحركة الأولى. 274 00:25:16,620 --> 00:25:17,920 ‫لننهِ هذا سريعاً. 275 00:25:22,259 --> 00:25:23,259 ‫ماذا أنت فاعل ؟ 276 00:25:30,269 --> 00:25:31,469 ‫تباً. 277 00:25:31,670 --> 00:25:32,740 ‫أيها الحثالة... 278 00:25:58,089 --> 00:25:59,329 ‫بئساً. 279 00:26:11,410 --> 00:26:12,510 ‫تحركا. 280 00:26:18,579 --> 00:26:19,579 ‫أنت. 281 00:26:31,489 --> 00:26:34,029 ‫عذراً ، لقد قللت من شأنك. 282 00:26:36,729 --> 00:26:38,269 ‫تنح جانباً. دع أمره لي. 283 00:26:39,670 --> 00:26:41,470 ‫أيها الوغد. 284 00:26:41,670 --> 00:26:43,810 ‫مت. 285 00:26:43,809 --> 00:26:46,479 ‫أيها الجرذ الصغير. 286 00:26:48,079 --> 00:26:49,179 ‫سحقاً لك. 287 00:26:50,380 --> 00:26:53,020 ‫أنت، أمسك يده. 288 00:26:53,579 --> 00:26:54,749 ‫تباً. 289 00:26:58,489 --> 00:26:59,989 ‫أيها الوغد. 290 00:27:03,029 --> 00:27:04,289 ‫أيها الحثالة... 291 00:27:09,799 --> 00:27:13,839 ‫كان عليك معرفة مكانتك، أيها الأخرق الغبي. 292 00:27:21,950 --> 00:27:23,010 ‫تباً. 293 00:27:27,819 --> 00:27:29,289 ‫- يا الهي . ‫- أأنت بخير ؟ 294 00:27:29,850 --> 00:27:30,920 ‫من هذا الحثالة؟ 295 00:27:33,759 --> 00:27:34,819 ‫أأنت بخير ؟ 296 00:27:39,130 --> 00:27:40,260 ‫ذراعي يؤلمني. 297 00:27:51,410 --> 00:27:52,680 ‫ينتهي الأمر هنا. 298 00:27:53,039 --> 00:27:54,039 ‫فهمتم ؟ 299 00:28:07,160 --> 00:28:08,190 ‫أنت. 300 00:28:34,180 --> 00:28:36,450 ‫أنت. أحضر ذلك الوغد. 301 00:28:44,360 --> 00:28:46,200 ‫أيها الوغد الحثالة... 302 00:29:20,729 --> 00:29:21,929 ‫لا تتحرك أيها الوغد، 303 00:29:22,499 --> 00:29:23,929 ‫و إلا قد تموت فعلياً. 304 00:29:24,200 --> 00:29:25,200 ‫ابقَ ساكناً. 305 00:29:26,569 --> 00:29:27,569 ‫تباً لك. 306 00:29:40,450 --> 00:29:41,480 ‫يا هذا ! 307 00:30:10,309 --> 00:30:11,809 ‫أحسنت صنعاً. 308 00:30:16,850 --> 00:30:17,920 ‫انظروا. 309 00:30:18,819 --> 00:30:21,019 ‫ألا تشعرون بالخزي للتنمر على أحد ما ؟ 310 00:30:22,489 --> 00:30:25,289 ‫لو كنت مكانكم ، لشعرت بالذل حد الموت. 311 00:30:31,970 --> 00:30:34,640 ‫أنت، ماذا أنت فاعل ؟ 312 00:30:37,339 --> 00:30:38,469 ‫ماذا تفعل ؟ 313 00:30:39,079 --> 00:30:40,139 ‫مرحباً. 314 00:30:43,610 --> 00:30:45,550 ‫أظن أن ابن عمك يشعر بالإحراج. 315 00:30:49,519 --> 00:30:50,849 ‫يكفي هذا اليوم. 316 00:30:53,019 --> 00:30:54,089 ‫إنه راحل. 317 00:30:56,029 --> 00:30:58,329 ‫يا هذا ، "جيل سو" اتصل. 318 00:31:02,200 --> 00:31:03,370 ‫لنذهب. 319 00:31:03,569 --> 00:31:04,899 ‫- أيها الأحمق . ‫- يا الهي . 320 00:31:04,900 --> 00:31:06,000 ‫أيها الأحمق. 321 00:31:09,640 --> 00:31:10,710 ‫"جيونغ يونغبين". 322 00:31:11,970 --> 00:31:13,140 ‫توقف. 323 00:31:18,279 --> 00:31:19,449 ‫قلت، توقف. 324 00:31:27,960 --> 00:31:28,960 ‫لنذهب. 325 00:31:35,670 --> 00:31:36,730 ‫رباه . 326 00:31:37,470 --> 00:31:40,740 ‫دعني أرى ، لديك خدش بليغ. 327 00:31:49,009 --> 00:31:51,679 ‫يا الهي ، كل هذا العراك أصابني بالجوع. 328 00:31:52,579 --> 00:31:55,749 ‫لنذهب لتناول الطعام. ‫أعرف مطعماً يعدّ طعاماً لذيذاً. 329 00:31:57,220 --> 00:31:58,420 ‫أنت ملزمٌ بالدفع. 330 00:32:09,799 --> 00:32:11,369 ‫ماذا أنت فاعل؟ اصعد . 331 00:32:12,440 --> 00:32:14,800 ‫- علي الذهاب للمدرسة التحضيرية. ‫- آه ، بربك. 332 00:32:15,069 --> 00:32:16,909 ‫لا تتعامل ببرود هكذا مع منقذي حياتك. 333 00:32:17,110 --> 00:32:19,010 ‫أنت لم تشكرنا حتى. 334 00:32:20,479 --> 00:32:22,179 ‫قلت إنني أعرف مطعماً جيداً. 335 00:32:42,970 --> 00:32:45,030 ‫- ليس هنالك شيء كهذا. ‫- مستحيل. 336 00:32:45,700 --> 00:32:48,100 ‫إنه على حسابي ، لذا لا تقلق. 337 00:32:48,100 --> 00:32:49,540 ‫أعتذر عن تأخري. 338 00:32:49,539 --> 00:32:51,569 ‫أنت، لقد تأخرت. 339 00:32:51,569 --> 00:32:52,779 ‫- آسف. ‫- هل أكلت؟ 340 00:32:53,039 --> 00:32:54,439 ‫ليس بعد. سآكل لاحقاً. 341 00:32:54,440 --> 00:32:55,880 ‫لابد و أن الأمر شاق عليك. 342 00:32:58,549 --> 00:33:00,519 ‫تأخرت على دوام عملي الجزئي بسببكما. 343 00:33:00,920 --> 00:33:02,020 ‫لذا قدما يد العون. 344 00:33:02,650 --> 00:33:04,190 ‫هل هما صديقاك ؟ 345 00:33:04,190 --> 00:33:05,390 ‫مرحباً. 346 00:33:10,930 --> 00:33:13,360 ‫أنت، امسح جيداً. 347 00:33:15,769 --> 00:33:18,069 ‫أنت دقيق للغاية. 348 00:33:18,200 --> 00:33:19,640 ‫لابد و أنك ابن أمك المفضل. 349 00:33:19,839 --> 00:33:21,499 ‫ولد صالح. 350 00:33:27,710 --> 00:33:29,380 ‫أنت، هناك صندوق آخر. 351 00:33:35,380 --> 00:33:36,720 ‫أتعمل في وظيفتين بدوام جزئي؟ 352 00:33:36,989 --> 00:33:38,019 ‫ماذا؟ 353 00:33:39,160 --> 00:33:41,420 ‫أقوم بالتوصيل حوالي ثلاث أيام بالأسبوع. 354 00:33:41,420 --> 00:33:42,460 ‫لا أقوم به كل يوم. 355 00:33:45,460 --> 00:33:46,500 ‫أهو مرهِق ؟ 356 00:33:49,370 --> 00:33:50,630 ‫ليس بالأمر الجلل. 357 00:33:51,430 --> 00:33:52,800 ‫أعمل في خدمة النقل في العطلات. 358 00:33:57,140 --> 00:33:58,210 ‫ماذا؟ 359 00:34:00,140 --> 00:34:02,310 ‫أأصبحت فجأةً تكنُّ بعض الإحترام لي ؟ 360 00:34:04,650 --> 00:34:05,720 ‫مرحباً. 361 00:34:05,720 --> 00:34:08,080 ‫أجل، أنهِ هذا. 362 00:34:09,319 --> 00:34:11,519 ‫ماذا تودان ؟ ‫خذا وقتكما و أخبراني. 363 00:34:30,109 --> 00:34:31,139 ‫حسناً... 364 00:34:34,209 --> 00:34:35,579 ‫بخصوص الإختبار التجريبي ، 365 00:34:36,609 --> 00:34:39,249 ‫أنا بغاية الأسف. 366 00:34:40,180 --> 00:34:42,490 ‫"جيونغ يونغبين" هددني بفعل ذلك، 367 00:34:44,489 --> 00:34:47,219 ‫لكنني لم أعلم ماهيته . 368 00:34:50,859 --> 00:34:53,429 ‫أعلم. لا بأس. 369 00:34:58,870 --> 00:34:59,870 ‫حسناً. 370 00:35:00,470 --> 00:35:02,570 ‫تباً ، أنا جوعان. 371 00:35:18,620 --> 00:35:20,090 ‫أمن المناسب تناوله بهذه الطريقة ؟ 372 00:35:33,500 --> 00:35:34,970 ‫ألا يستحق الموت لأجله؟ 373 00:35:35,439 --> 00:35:37,569 ‫إنه حار. 374 00:35:45,209 --> 00:35:48,179 ‫سيد "سيون" ، جرب لفَّة. 375 00:35:49,620 --> 00:35:52,790 ‫عليك أن تحشو فمك به ، حتى تستمتع بالطعم الحقيقي للحم. 376 00:35:54,720 --> 00:35:55,830 ‫لا، شكراً. 377 00:35:58,129 --> 00:36:01,459 ‫اسمع، لم يندم أحد على الإستماع لي . 378 00:36:01,830 --> 00:36:03,430 ‫افتح فمك. 379 00:36:04,299 --> 00:36:05,329 ‫هاك. 380 00:36:07,239 --> 00:36:08,299 ‫أغسلت يديك؟ 381 00:36:09,270 --> 00:36:10,440 ‫يا الهي. 382 00:36:10,709 --> 00:36:12,269 ‫أنت جاهل تماماً. 383 00:36:12,480 --> 00:36:14,680 ‫تجعل الأيدي مذاق الطعام أفضل. 384 00:36:15,580 --> 00:36:16,980 ‫لا بأس. افتح فمك. 385 00:36:17,250 --> 00:36:19,550 ‫افتح فمك. هيا. 386 00:36:25,189 --> 00:36:27,259 ‫ما رأيك؟ أهو رائع ؟ 387 00:36:30,060 --> 00:36:31,060 ‫صحيح؟ 388 00:36:34,799 --> 00:36:36,069 ‫إنه لذيذ للغاية. 389 00:36:36,069 --> 00:36:37,629 ‫صحيح؟ أكثِر من المجيء. 390 00:36:38,600 --> 00:36:39,770 ‫- أفضل ذلك. ‫- صحيح. 391 00:36:44,140 --> 00:36:48,310 ‫( أبي: أين أنت ؟ ‫ألم تذهب للمدرسة التحضيرية؟ ) 392 00:36:53,279 --> 00:36:59,519 ‫(يسير العمل ببطء اليوم .) 393 00:37:04,959 --> 00:37:06,059 ‫(استيقظت لتوي.) 394 00:37:06,060 --> 00:37:07,960 ‫(أنت وسيم للغاية ، حتى بعدما استيقظت.) 395 00:37:11,799 --> 00:37:13,569 ‫("أو بوم سيوك"،"سيون"،"سوهو") 396 00:37:13,569 --> 00:37:15,809 ‫("سوهو"، مطعمك للشواء جيد.) 397 00:37:15,810 --> 00:37:17,310 ‫(لنعد الكرة في وقت لاحق.) 398 00:37:17,310 --> 00:37:23,350 ‫("سوهو"، أيمكنك متابعتي على حسابي للتواصل الإجتماعي كذلك؟) 399 00:37:35,930 --> 00:37:39,030 ‫"قد تظن أن وظيفتك الحالية لا تناسبك... 400 00:37:39,029 --> 00:37:41,399 ‫في النهاية ، فقد قاسيت الأمرين ليتم تعيينك. 401 00:37:41,660 --> 00:37:44,430 ‫لكن لا تقضي فيها وقتاً طويلاً. 402 00:37:44,600 --> 00:37:46,670 ‫طالما تظل تعمل في الميدان، 403 00:37:46,799 --> 00:37:49,869 ‫ستأتيك فرص شتى لكسب المال. 404 00:37:49,970 --> 00:37:50,970 ‫خصوصاً في هذا البلد. 405 00:37:50,970 --> 00:37:52,940 ‫(وصل إشعار طلبية جديدة) 406 00:37:53,180 --> 00:37:54,280 ‫لو... " 407 00:38:03,020 --> 00:38:06,460 ‫تالياً، لنتحدث عن المعادلة غير المحددة. 408 00:38:06,459 --> 00:38:11,229 ‫إنها تمثل جوهر رياضيات المرحلة الثانوية. 409 00:38:11,230 --> 00:38:14,860 ‫إنها تشمل بشكل أساسي جميع فروع الرياضيات. 410 00:38:14,859 --> 00:38:17,569 ‫إذاً، لنستعرضها بشكل دقيق. 411 00:38:17,569 --> 00:38:19,499 ‫حسناً ، المعادلة غير المحددة 412 00:38:19,640 --> 00:38:22,470 ‫ماذا تعني ؟ 413 00:38:22,640 --> 00:38:24,870 ‫إنها معادلة... 414 00:38:24,870 --> 00:38:27,840 ‫تضم أكثر من حل. 415 00:38:28,040 --> 00:38:30,150 ‫لم هي غير محددة؟ 416 00:38:30,149 --> 00:38:32,479 ‫هناك حلول عدة، 417 00:38:32,480 --> 00:38:34,380 ‫و من الصعب... 418 00:38:34,379 --> 00:38:38,119 ‫الجزم بأن أحدها هو الإجابة. 419 00:38:38,290 --> 00:38:42,190 ‫لنقم بتعريفها رياضياً. 420 00:38:42,189 --> 00:38:45,959 ‫عند مقارنة عدد المجاهيل و الصيغ، 421 00:38:45,959 --> 00:38:48,859 ‫فإن عدد المجاهيل يجب أن... 422 00:38:57,239 --> 00:38:58,739 ‫أنت، أيها الوغد. 423 00:39:00,779 --> 00:39:01,779 ‫من يكون ؟ 424 00:39:13,782 --> 00:39:17,782 ترجمة: عمر أسامة‫ ‫من فريق: ASIA LOVER 425 00:39:17,806 --> 00:39:21,806 قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER https://t.me/omauwh 33768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.