All language subtitles for Weak Hero class 1.E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:05,580
لقد طلبت منك
2
00:00:06,410 --> 00:00:07,680
أن تتوقف.
3
00:00:15,589 --> 00:00:16,989
كلا.
4
00:00:17,360 --> 00:00:18,890
لا تتعدَّ الحدود.
5
00:00:19,290 --> 00:00:20,460
و كفاك إزعاجاً.
6
00:00:24,459 --> 00:00:25,459
من تخال نفسك ؟
7
00:00:25,730 --> 00:00:29,700
أنا؟ ملاك حارس استفاق من غفوته.
8
00:00:30,470 --> 00:00:31,740
إستجابة مُطلقة.
9
00:00:31,939 --> 00:00:33,939
إذا ظهر شيء ما ،
10
00:00:33,939 --> 00:00:35,609
فإنك تغمض عينيك لا شعورياً .
11
00:00:35,610 --> 00:00:38,310
إنه رد فعل طبيعي لمُحفز.
12
00:00:44,619 --> 00:00:46,149
توقف أيها المخبول.
13
00:00:46,250 --> 00:00:48,390
يمكنني لكمك حقاً.
14
00:00:52,890 --> 00:00:54,560
أخبرتك أن تتوقف.
15
00:00:55,659 --> 00:00:57,759
من أنت لتلقي علي بالأوامر ؟
16
00:01:06,500 --> 00:01:07,610
ماذا يجري ؟
17
00:01:17,120 --> 00:01:18,420
ضع ذلك أرضاً.
18
00:01:19,150 --> 00:01:21,320
ماذا تظن نفسك فاعلاً ؟
19
00:01:21,650 --> 00:01:22,690
سحقاً.
20
00:01:22,689 --> 00:01:23,789
معلمتي.
21
00:01:24,019 --> 00:01:25,859
كنت أحاول فض العراك بين زملائي وحسب.
22
00:01:26,360 --> 00:01:28,690
كدت أتعرض للخطر بسبب ذلك الكرسي.
23
00:01:29,060 --> 00:01:30,160
أنا في غاية الأسف.
24
00:01:31,230 --> 00:01:32,430
اعتذر لها.
25
00:01:36,799 --> 00:01:37,869
الآن!
26
00:02:02,853 --> 00:02:06,853
ترجمة: عمر أسامة
من فريق: ASIA LOVER
27
00:02:07,257 --> 00:02:11,257
قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh
28
00:02:21,280 --> 00:02:26,250
|| بطل الصف الأول
الضعيف ||
29
00:03:19,370 --> 00:03:22,970
( مشفى "جونغين - سيول" )
30
00:03:22,970 --> 00:03:26,540
نعم . وصلنا لتونا للمشفى.
31
00:03:29,210 --> 00:03:30,720
أجل، سأحاول إقناعها.
32
00:03:32,419 --> 00:03:33,789
لا تقلق.
33
00:03:35,120 --> 00:03:36,750
سأعاود الاتصال بك.
34
00:03:37,889 --> 00:03:39,489
ماذا كنت تحاول فعله ؟
35
00:03:40,389 --> 00:03:41,889
سيدتي ، رجاءً هدئي من روعك .
36
00:03:41,889 --> 00:03:44,459
أخبرتك أن تأتي مع أمك ، لا لوحدك .
37
00:03:46,830 --> 00:03:47,870
أنا آسف.
38
00:03:47,870 --> 00:03:50,300
أريد رؤية أمك ، و ليس اعتذراً.
39
00:03:52,439 --> 00:03:53,669
ليس لدي أم.
40
00:03:54,409 --> 00:03:55,439
هذا الولد لا يُصدق !
41
00:03:56,310 --> 00:03:57,410
يجدر بك تحضير نفسك.
42
00:03:57,680 --> 00:03:59,840
سأرسلك لإصلاحية أحداث .
43
00:03:59,840 --> 00:04:00,880
أفهمت؟
44
00:04:07,520 --> 00:04:09,850
اليوم، قد أجبر ولداً آخر...
45
00:04:10,759 --> 00:04:12,259
على وضع هذا على رقبتي .
46
00:04:13,020 --> 00:04:14,130
ما هذا ؟
47
00:04:15,359 --> 00:04:16,989
هذا...
48
00:04:17,129 --> 00:04:19,629
مخدر.
49
00:04:21,599 --> 00:04:23,469
ماذا تقول، أيها الغبي ؟
50
00:04:23,729 --> 00:04:24,839
هل لديك دليل ؟
51
00:04:25,200 --> 00:04:27,000
ألديك دليل على أنني فعلت ذلك ؟
52
00:04:27,809 --> 00:04:29,609
أمازلت لا تستوعب الموقف ؟
53
00:04:30,169 --> 00:04:31,539
هذه حقيبة ظهرك، أليس كذلك ؟
54
00:04:34,650 --> 00:04:38,550
(فنتانيل)
55
00:04:45,419 --> 00:04:48,889
تعلمين أن لجنة الإنضباط بالمدرسة ليست المشكلة.
56
00:04:50,830 --> 00:04:54,100
سيكون عليك نقل "يونغبين" لمدرسة أخرى.
57
00:04:57,099 --> 00:05:00,469
إذا خرج هذا للعامة ، يمكن للأمور أن تؤول ...
58
00:05:02,140 --> 00:05:03,880
لمَ لا نتغاضى عن الأمر فحسب؟
59
00:05:34,510 --> 00:05:35,810
رباه ، يا بني .
60
00:05:36,940 --> 00:05:38,910
مهلاً ، لم حالتك لا يرثى لها ؟
61
00:05:39,679 --> 00:05:42,049
أُصبت أثناء صف التربية البدنية.
62
00:05:43,179 --> 00:05:44,279
دعني أرى.
63
00:05:46,849 --> 00:05:48,219
هل فقدت الوعي مجدداً ؟
64
00:05:49,220 --> 00:05:51,420
لا ، لم أعد أفعل ذلك بعد الآن.
65
00:06:01,599 --> 00:06:02,799
أيها الشقي.
66
00:06:03,669 --> 00:06:06,399
أأصبحت تتورط في عراك مع الأولاد الآخرين ؟
67
00:06:08,970 --> 00:06:10,240
لا بأس.
68
00:06:10,409 --> 00:06:13,079
يتشاجر الأولاد طالما يكبرون .
69
00:06:13,780 --> 00:06:15,750
قد مررت بذلك من قبل.
70
00:06:16,380 --> 00:06:17,880
الأمر ليس هكذا.
71
00:06:19,220 --> 00:06:22,820
إذاً ، هل تلقيت لكمة ؟
72
00:06:29,229 --> 00:06:31,429
حسنٌ، سأدعك ترتاح.
73
00:06:31,729 --> 00:06:33,099
هل تعيش سن البلوغ أم ماذا ؟
74
00:07:45,640 --> 00:07:47,040
أيها الوغد.
75
00:07:49,340 --> 00:07:50,510
قابلنا بعد المدرسة.
76
00:07:51,140 --> 00:07:53,880
أتيتني على حين غرة بالأمس، أيها الخبيث.
77
00:07:54,609 --> 00:07:56,679
انتهى أمرك اليوم لا محالة.
78
00:08:03,190 --> 00:08:04,460
سأقابلكما الآن وحسب.
79
00:08:06,520 --> 00:08:08,160
ذلك المعتوه...
80
00:08:08,229 --> 00:08:10,389
ابن السافلة ذاك.
81
00:08:12,229 --> 00:08:13,429
- هل سيتعاركوا ؟
- ماذا ؟
82
00:08:13,960 --> 00:08:15,230
- ماذا نحن فاعلون ؟
- لنذهب.
83
00:08:15,570 --> 00:08:17,400
- هيا بنا .
- يا الهي.
84
00:08:17,400 --> 00:08:18,540
- من كانوا ؟
- يا الهي.
85
00:08:18,539 --> 00:08:19,569
يا هذا.
86
00:08:22,909 --> 00:08:24,279
يا هذا ، تمهل .
87
00:08:45,330 --> 00:08:46,330
أنتما الاثنان...
88
00:08:47,470 --> 00:08:49,430
تفتقران للتعلم ، أليس كذلك ؟
89
00:08:50,170 --> 00:08:51,540
ما الذي تقوله؟
90
00:08:55,410 --> 00:08:57,910
- ماذا ؟
- إنه يقترب منهما .
91
00:08:59,410 --> 00:09:00,410
أسيغادر ؟
92
00:09:00,879 --> 00:09:01,909
ماذا ؟
93
00:09:10,989 --> 00:09:12,659
إذا كنتما لا تجيدان تذكر الأمور ،
94
00:09:14,629 --> 00:09:15,989
فعليكما بمراجعتها.
95
00:09:26,639 --> 00:09:28,239
دراسة "بافلوف" للكلاب.
96
00:09:32,540 --> 00:09:33,880
تقرع جرساً.
97
00:09:35,379 --> 00:09:36,779
تُطعم الكلاب.
98
00:09:37,749 --> 00:09:39,619
يسيل لعاب الكلاب.
99
00:09:41,550 --> 00:09:42,850
تقرع جرساً.
100
00:09:44,519 --> 00:09:45,959
تُطعم الكلاب.
101
00:09:47,790 --> 00:09:49,630
تُطعم الكلاب.
102
00:09:54,499 --> 00:09:56,799
اقرع جرساً و توقف.
103
00:09:58,700 --> 00:10:01,610
لنتوقف ، رجاءً.
104
00:10:02,769 --> 00:10:04,039
لقد قلت،
105
00:10:05,440 --> 00:10:06,580
رجاءً.
106
00:10:22,830 --> 00:10:24,960
لم يكن هناك كدمات ، لكنني أراهن أنهما كانا يتألمان.
107
00:10:24,960 --> 00:10:26,160
رباه.
108
00:10:26,160 --> 00:10:27,870
يا "يون سيون" ، ماذا حدث ؟
109
00:10:28,229 --> 00:10:30,469
هل أوسعتهما ضرباً ؟
110
00:10:30,729 --> 00:10:32,199
إنه معتوه.
111
00:10:37,779 --> 00:10:38,809
أتعرفني ؟
112
00:10:43,080 --> 00:10:44,220
أأنت مقرب مني ؟
113
00:11:29,590 --> 00:11:31,830
ماذا ؟ أين الجميع ؟
114
00:12:06,160 --> 00:12:07,770
أخبرتك ألا تسيء التصرف.
115
00:12:12,800 --> 00:12:13,870
ما هذا ؟
116
00:12:16,609 --> 00:12:18,209
تأكد من تعافي أنفك مادمت هنا.
117
00:12:24,979 --> 00:12:26,079
من كان الفاعل ؟
118
00:12:27,690 --> 00:12:28,820
ولد من فصلي .
119
00:12:29,290 --> 00:12:30,490
كم ستدفع ؟
120
00:12:31,790 --> 00:12:33,120
كم تريد ؟
121
00:12:34,560 --> 00:12:36,360
تباً؟ أأنت ثري ؟
122
00:12:38,129 --> 00:12:40,329
ليتني كنت ثرياً.
123
00:12:45,899 --> 00:12:47,039
" ساعدني"،
124
00:12:48,239 --> 00:12:49,309
"يا سيدي."
125
00:12:51,340 --> 00:12:54,550
قلها. "ساعدني يا سيدي".
126
00:12:56,910 --> 00:12:58,050
ساعدني ،
127
00:12:59,680 --> 00:13:00,750
يا سيدي.
128
00:13:22,040 --> 00:13:24,240
يا هذا ، ماذا تفعل هنا ؟
129
00:13:24,239 --> 00:13:26,239
ربما كنا ثنائي متزوج في حياتنا الماضيتين .
130
00:13:26,340 --> 00:13:27,440
إلى أين أنت ذاهب ؟
131
00:13:28,910 --> 00:13:30,210
أنا ؟ للمنزل.
132
00:13:31,080 --> 00:13:32,120
ماذا ؟
133
00:13:34,619 --> 00:13:35,649
للمنزل.
134
00:13:36,450 --> 00:13:37,660
من المدرسة التحضيرية؟
135
00:13:36,450 --> 00:13:38,450
{\an8}" مدرسة تدرب طلابها على إجتياز اختبارات القبول في الثانوية و الجامعة "
136
00:13:38,320 --> 00:13:39,360
أجل.
137
00:13:45,629 --> 00:13:46,759
أعتذر عما بدر مني البارحة.
138
00:13:47,599 --> 00:13:48,669
هذا مفاجئ.
139
00:13:48,930 --> 00:13:51,070
إذا كنت متأسفاً حقاً ، قم بدعوتي على وجبة أو ما شابه.
140
00:13:51,200 --> 00:13:52,800
سأمضي في طريقي. أراك بالغد.
141
00:14:16,290 --> 00:14:17,530
سآخذ هاتين الاثنين .
142
00:14:17,529 --> 00:14:18,729
طلبية.
143
00:14:20,560 --> 00:14:21,800
طلبية.
144
00:14:36,009 --> 00:14:37,109
طلبية.
145
00:14:37,279 --> 00:14:39,449
أترغبين ببعض الحلوى ؟
146
00:14:41,050 --> 00:14:42,120
إنه سر ، اتفقنا؟
147
00:15:03,670 --> 00:15:06,280
(اللغة الإنجليزية،الرياضيات،اللغة الكورية)
148
00:15:10,509 --> 00:15:14,489
(ثانوية "إيونغانج")
149
00:16:13,680 --> 00:16:15,810
- ماذا؟
- حان موعد الغداء.
150
00:16:16,249 --> 00:16:19,779
فهمت. رباه، أنا شبعان.
151
00:16:20,580 --> 00:16:21,690
أردت مني شراء وجبة لك.
152
00:16:28,229 --> 00:16:29,459
ما بال وجهك؟
153
00:16:30,960 --> 00:16:32,060
لن آكل .
154
00:16:40,999 --> 00:16:43,669
لم أطلب وجبة مكلفة،
155
00:16:44,410 --> 00:16:46,680
لكنني أدفع لطعام المدرسة ، كما تعلم.
156
00:16:47,080 --> 00:16:48,280
لا تأكله إذا لم ترد.
157
00:16:52,149 --> 00:16:53,219
أشكرك على الطعام.
158
00:16:59,320 --> 00:17:00,420
بالمناسبة ،
159
00:17:02,129 --> 00:17:03,489
- لم تنام في المدرسة؟
- حسناً...
160
00:17:03,830 --> 00:17:05,660
آتي لهنا مباشرة بعد الانتهاء من دوام عملي الجزئى.
161
00:17:05,729 --> 00:17:07,729
قد لا أستيقظ لو نمت بالمنزل.
162
00:17:08,529 --> 00:17:10,929
أخبرتني جدتي بأن أحصل على جائزة الحضور و الدبلومة...
163
00:17:10,930 --> 00:17:12,770
حتى لو لم أرد الالتحاق بالكلية.
164
00:17:15,870 --> 00:17:17,770
أتحب الاستماع للموسيقى ؟
165
00:17:19,140 --> 00:17:20,880
دائماً ما تضع سماعات الأذن...
166
00:17:21,180 --> 00:17:22,210
أشبه بوغد متغطرس.
167
00:17:25,120 --> 00:17:26,920
- بسبب الإزعاج.
- ماذا ؟
168
00:17:27,920 --> 00:17:30,220
إنه أمر مزعج لو تحدث أحدهم معي .
لذلك أضعها دوماً.
169
00:17:30,850 --> 00:17:32,590
أنت غريب الأطوار.
170
00:17:32,920 --> 00:17:34,730
أتتحدث عن نفسك ؟
171
00:17:45,670 --> 00:17:48,640
يا هذا ، لمَ اسم " يون سيون" لم يُدرج في لجنة الإنضباط ؟
172
00:17:48,640 --> 00:17:49,770
قد سمعت...
173
00:17:50,370 --> 00:17:52,340
أن "يونغبين" ضُبط بـ"الفنتانيل" ، سحقاً.
174
00:17:52,479 --> 00:17:53,579
- حقاً ؟
- أتتكلم بجدية ؟
175
00:17:53,579 --> 00:17:54,979
- محال.
- أخبرك بالحقيقة.
176
00:17:54,979 --> 00:17:56,849
دعوه يخرج للتستر على الأمر.
177
00:17:57,079 --> 00:17:59,419
لكن أشعر بالفضول ، لم يجلسان معاً ؟
178
00:17:59,420 --> 00:18:01,690
حدثني و لا حرج.
الأمر أشبه بأنهما أصبحا صديقين مقربين.
179
00:18:01,690 --> 00:18:03,950
سمعت أن "آن سوهو" خبير في الفنون القتالية المختلطة.
180
00:18:03,950 --> 00:18:05,490
لربما يترسَّم في الاتحاد الآسيوي لكرة القدم أو ما شابه.
181
00:18:05,489 --> 00:18:08,589
كنت أعلم. فضربته المضادة كانت بغاية الروعة.
182
00:18:08,860 --> 00:18:09,890
إنه بارع للغاية.
183
00:18:09,890 --> 00:18:11,960
(أضف مبلغاً)
184
00:18:11,960 --> 00:18:13,600
(6,000 دولار)
185
00:18:14,400 --> 00:18:16,130
(1,000 دولار)
186
00:18:16,130 --> 00:18:17,730
(2,000 دولار)
187
00:18:25,009 --> 00:18:27,179
(راهن ب 3,000 دولار)
188
00:18:37,019 --> 00:18:38,089
(صكُّ تحويل)
189
00:18:38,089 --> 00:18:40,589
ابصم هنا ، هنا و هنا.
190
00:18:48,069 --> 00:18:49,399
إنها حقيبة من فئة "جوتشي".
191
00:18:50,269 --> 00:18:51,539
مذهلة.
192
00:18:57,769 --> 00:19:01,549
(الدائن: "جين سيوك داي" ،
المدين: "كيم ون سيوك")
193
00:19:04,549 --> 00:19:05,749
إنه جاهز ، رائع.
194
00:19:06,350 --> 00:19:09,650
متى ستقوم بتحويل المال ؟
195
00:19:12,489 --> 00:19:13,589
غادر.
196
00:19:24,229 --> 00:19:25,969
- لقد تأخرت.
- أجل.
197
00:19:27,269 --> 00:19:28,439
أعلي الإعتذار؟
198
00:19:33,180 --> 00:19:34,480
إنهم جماعتي.
199
00:19:35,249 --> 00:19:36,479
هذا ابن عمي.
200
00:19:37,110 --> 00:19:38,220
وغد ثري.
201
00:19:40,450 --> 00:19:41,490
ماذا ؟
202
00:19:43,190 --> 00:19:44,690
إلام تنظر ؟
203
00:19:45,019 --> 00:19:46,359
أيها الأخرق القبيح.
204
00:19:47,120 --> 00:19:48,130
أنا ؟
205
00:19:48,660 --> 00:19:49,890
إنها لئيمة للغاية .
206
00:19:50,660 --> 00:19:51,830
إنها معتوهة.
207
00:19:54,600 --> 00:19:55,670
اسمع.
208
00:19:57,630 --> 00:19:58,800
متى يخرج من المدرسة ؟
209
00:20:05,710 --> 00:20:06,740
"يون سيون".
210
00:20:07,779 --> 00:20:08,879
"يون سيون".
211
00:20:12,249 --> 00:20:13,749
أنهيت دوامك الدراسي ، صحيح ؟
212
00:20:14,249 --> 00:20:15,419
أأنت ذاهب للمدرسة التحضيرية ؟
213
00:20:16,650 --> 00:20:17,650
أجل.
214
00:20:18,089 --> 00:20:19,659
أي مدرسة تحضيرية ترتادها؟
215
00:20:21,120 --> 00:20:22,230
"دايميونغ".
216
00:20:23,329 --> 00:20:25,829
أخطط لارتياد مدرسة تحضيرية كذلك.
217
00:20:25,829 --> 00:20:28,369
كيف الأجواء هناك؟ أيجدر بي ارتيادها كذلك ؟
218
00:20:36,640 --> 00:20:38,380
ليس عليك كسب ودي.
219
00:20:39,279 --> 00:20:41,179
و أنا لن أقبل إعتذارك.
220
00:20:51,049 --> 00:20:52,759
أنا منهك.
221
00:20:53,059 --> 00:20:54,559
لنسرع.
222
00:20:56,960 --> 00:20:59,260
- يا الهي !
- ماذا ال ...
223
00:21:00,860 --> 00:21:02,030
قد أفزعني ذلك.
224
00:21:03,630 --> 00:21:04,970
ماذا ؟ هل انتهى الدوام ؟
225
00:21:06,039 --> 00:21:07,099
أجل.
226
00:21:07,100 --> 00:21:09,670
شعرت بالوحدة و السوء.
227
00:21:09,670 --> 00:21:11,340
ألم يتكبد أحد عناء إيقاظي؟
228
00:21:11,339 --> 00:21:13,009
أخبرتنا بألا نوقظك.
229
00:21:15,150 --> 00:21:16,150
هل فعلت؟
230
00:21:17,110 --> 00:21:18,520
أيقظوني بعد عشر دقائق.
231
00:21:52,680 --> 00:21:53,750
أهذا الفتى المنشود؟
232
00:21:54,479 --> 00:21:55,989
أتمازحني؟
233
00:21:55,989 --> 00:21:58,759
عليك الشعور بالخزي. هذا رفض تام.
234
00:22:05,229 --> 00:22:06,999
علي الذهاب للمدرسة التحضيرية.
235
00:22:07,559 --> 00:22:08,769
لا أحمل أي ضغينة تجاهك.
236
00:22:10,299 --> 00:22:12,039
هذا مجرد عمل.
237
00:22:27,779 --> 00:22:31,049
- إنه هو ،صحيح؟
- يا له من مثير للشفقة.
238
00:22:31,049 --> 00:22:32,389
- إنه قوي جداً.
- الزم الهدوء.
239
00:22:32,589 --> 00:22:35,489
- هذا جنون.
- الأمر جديّ.
240
00:22:35,989 --> 00:22:38,499
صحيح، ابن عمه سيء السمعة...
241
00:22:38,499 --> 00:22:40,129
في هذا الحي.
242
00:22:50,239 --> 00:22:51,239
"آن سوهو".
243
00:22:53,539 --> 00:22:54,579
"آن سوهو".
244
00:22:56,779 --> 00:22:59,579
"جيونغ يونغبين" سحب "يون سيون" بعيداً.
245
00:22:59,779 --> 00:23:00,779
ماذا؟
246
00:23:01,319 --> 00:23:03,949
"جيونغ يونغبين" سحب "يون سيون" بعيداً.
247
00:23:03,950 --> 00:23:04,960
ماذا بعد ؟
248
00:23:07,120 --> 00:23:09,990
ساعده. عليك أن تساعده.
249
00:23:10,329 --> 00:23:12,299
اعتدتَ إجادة الفنون القتالية أو ما شابه.
250
00:23:12,999 --> 00:23:14,859
أنا لست بذلك القرب منه.
251
00:23:16,200 --> 00:23:18,870
لأي مدى عليك أن تكون مقرباً لتساعد أحدهم؟
252
00:23:19,140 --> 00:23:20,740
اطلب من مشرفة الفصل.
253
00:23:20,999 --> 00:23:22,309
عليّ الذهاب لدوام عملي الجزئى.
254
00:23:23,970 --> 00:23:25,780
سأدفع راتبك بدلاً من ذلك.
255
00:23:30,009 --> 00:23:31,409
بضعف الثمن.
256
00:23:40,819 --> 00:23:43,329
أشكرك. هلا ذهبنا؟
257
00:23:44,529 --> 00:23:46,599
لنذهب، يا عميلي العزيز.
258
00:23:51,799 --> 00:23:53,269
ماذا تنتظر؟ اصعد .
259
00:24:03,579 --> 00:24:04,879
أعلينا سلك ذلك الطريق؟
260
00:24:27,769 --> 00:24:29,339
تولّي أمر المراقبة.
261
00:24:30,670 --> 00:24:31,710
يا الهي.
262
00:24:33,279 --> 00:24:35,079
هذا مضجر للغاية.
263
00:24:35,610 --> 00:24:37,480
ماذا تكونون، أطفال ؟
264
00:24:37,880 --> 00:24:40,350
"جيل سو" يتصل . أنهِ الأمر سريعاً.
265
00:24:40,880 --> 00:24:42,520
جدياً.
266
00:24:48,630 --> 00:24:49,630
يداه.
267
00:24:52,299 --> 00:24:53,999
حطم يدي هذا الجرذ.
268
00:24:55,100 --> 00:24:56,770
حتى لا يتمكن من الدراسة أبداً.
269
00:24:58,569 --> 00:24:59,639
ثلاثة على اليسار.
270
00:25:00,039 --> 00:25:01,639
عليّ تولي أمرهم سريعاً.
271
00:25:02,710 --> 00:25:03,710
اثنان على اليمين.
272
00:25:03,710 --> 00:25:05,740
قد تكون استجابتهما مشروطة.
تعامل معهما لاحقاً.
273
00:25:13,880 --> 00:25:16,450
عليّ القيام بالحركة الأولى.
274
00:25:16,620 --> 00:25:17,920
لننهِ هذا سريعاً.
275
00:25:22,259 --> 00:25:23,259
ماذا أنت فاعل ؟
276
00:25:30,269 --> 00:25:31,469
تباً.
277
00:25:31,670 --> 00:25:32,740
أيها الحثالة...
278
00:25:58,089 --> 00:25:59,329
بئساً.
279
00:26:11,410 --> 00:26:12,510
تحركا.
280
00:26:18,579 --> 00:26:19,579
أنت.
281
00:26:31,489 --> 00:26:34,029
عذراً ، لقد قللت من شأنك.
282
00:26:36,729 --> 00:26:38,269
تنح جانباً. دع أمره لي.
283
00:26:39,670 --> 00:26:41,470
أيها الوغد.
284
00:26:41,670 --> 00:26:43,810
مت.
285
00:26:43,809 --> 00:26:46,479
أيها الجرذ الصغير.
286
00:26:48,079 --> 00:26:49,179
سحقاً لك.
287
00:26:50,380 --> 00:26:53,020
أنت، أمسك يده.
288
00:26:53,579 --> 00:26:54,749
تباً.
289
00:26:58,489 --> 00:26:59,989
أيها الوغد.
290
00:27:03,029 --> 00:27:04,289
أيها الحثالة...
291
00:27:09,799 --> 00:27:13,839
كان عليك معرفة مكانتك، أيها الأخرق الغبي.
292
00:27:21,950 --> 00:27:23,010
تباً.
293
00:27:27,819 --> 00:27:29,289
- يا الهي .
- أأنت بخير ؟
294
00:27:29,850 --> 00:27:30,920
من هذا الحثالة؟
295
00:27:33,759 --> 00:27:34,819
أأنت بخير ؟
296
00:27:39,130 --> 00:27:40,260
ذراعي يؤلمني.
297
00:27:51,410 --> 00:27:52,680
ينتهي الأمر هنا.
298
00:27:53,039 --> 00:27:54,039
فهمتم ؟
299
00:28:07,160 --> 00:28:08,190
أنت.
300
00:28:34,180 --> 00:28:36,450
أنت. أحضر ذلك الوغد.
301
00:28:44,360 --> 00:28:46,200
أيها الوغد الحثالة...
302
00:29:20,729 --> 00:29:21,929
لا تتحرك أيها الوغد،
303
00:29:22,499 --> 00:29:23,929
و إلا قد تموت فعلياً.
304
00:29:24,200 --> 00:29:25,200
ابقَ ساكناً.
305
00:29:26,569 --> 00:29:27,569
تباً لك.
306
00:29:40,450 --> 00:29:41,480
يا هذا !
307
00:30:10,309 --> 00:30:11,809
أحسنت صنعاً.
308
00:30:16,850 --> 00:30:17,920
انظروا.
309
00:30:18,819 --> 00:30:21,019
ألا تشعرون بالخزي للتنمر على أحد ما ؟
310
00:30:22,489 --> 00:30:25,289
لو كنت مكانكم ، لشعرت بالذل حد الموت.
311
00:30:31,970 --> 00:30:34,640
أنت، ماذا أنت فاعل ؟
312
00:30:37,339 --> 00:30:38,469
ماذا تفعل ؟
313
00:30:39,079 --> 00:30:40,139
مرحباً.
314
00:30:43,610 --> 00:30:45,550
أظن أن ابن عمك يشعر بالإحراج.
315
00:30:49,519 --> 00:30:50,849
يكفي هذا اليوم.
316
00:30:53,019 --> 00:30:54,089
إنه راحل.
317
00:30:56,029 --> 00:30:58,329
يا هذا ، "جيل سو" اتصل.
318
00:31:02,200 --> 00:31:03,370
لنذهب.
319
00:31:03,569 --> 00:31:04,899
- أيها الأحمق .
- يا الهي .
320
00:31:04,900 --> 00:31:06,000
أيها الأحمق.
321
00:31:09,640 --> 00:31:10,710
"جيونغ يونغبين".
322
00:31:11,970 --> 00:31:13,140
توقف.
323
00:31:18,279 --> 00:31:19,449
قلت، توقف.
324
00:31:27,960 --> 00:31:28,960
لنذهب.
325
00:31:35,670 --> 00:31:36,730
رباه .
326
00:31:37,470 --> 00:31:40,740
دعني أرى ، لديك خدش بليغ.
327
00:31:49,009 --> 00:31:51,679
يا الهي ، كل هذا العراك أصابني بالجوع.
328
00:31:52,579 --> 00:31:55,749
لنذهب لتناول الطعام.
أعرف مطعماً يعدّ طعاماً لذيذاً.
329
00:31:57,220 --> 00:31:58,420
أنت ملزمٌ بالدفع.
330
00:32:09,799 --> 00:32:11,369
ماذا أنت فاعل؟ اصعد .
331
00:32:12,440 --> 00:32:14,800
- علي الذهاب للمدرسة التحضيرية.
- آه ، بربك.
332
00:32:15,069 --> 00:32:16,909
لا تتعامل ببرود هكذا مع منقذي حياتك.
333
00:32:17,110 --> 00:32:19,010
أنت لم تشكرنا حتى.
334
00:32:20,479 --> 00:32:22,179
قلت إنني أعرف مطعماً جيداً.
335
00:32:42,970 --> 00:32:45,030
- ليس هنالك شيء كهذا.
- مستحيل.
336
00:32:45,700 --> 00:32:48,100
إنه على حسابي ، لذا لا تقلق.
337
00:32:48,100 --> 00:32:49,540
أعتذر عن تأخري.
338
00:32:49,539 --> 00:32:51,569
أنت، لقد تأخرت.
339
00:32:51,569 --> 00:32:52,779
- آسف.
- هل أكلت؟
340
00:32:53,039 --> 00:32:54,439
ليس بعد. سآكل لاحقاً.
341
00:32:54,440 --> 00:32:55,880
لابد و أن الأمر شاق عليك.
342
00:32:58,549 --> 00:33:00,519
تأخرت على دوام عملي الجزئي بسببكما.
343
00:33:00,920 --> 00:33:02,020
لذا قدما يد العون.
344
00:33:02,650 --> 00:33:04,190
هل هما صديقاك ؟
345
00:33:04,190 --> 00:33:05,390
مرحباً.
346
00:33:10,930 --> 00:33:13,360
أنت، امسح جيداً.
347
00:33:15,769 --> 00:33:18,069
أنت دقيق للغاية.
348
00:33:18,200 --> 00:33:19,640
لابد و أنك ابن أمك المفضل.
349
00:33:19,839 --> 00:33:21,499
ولد صالح.
350
00:33:27,710 --> 00:33:29,380
أنت، هناك صندوق آخر.
351
00:33:35,380 --> 00:33:36,720
أتعمل في وظيفتين بدوام جزئي؟
352
00:33:36,989 --> 00:33:38,019
ماذا؟
353
00:33:39,160 --> 00:33:41,420
أقوم بالتوصيل حوالي ثلاث أيام بالأسبوع.
354
00:33:41,420 --> 00:33:42,460
لا أقوم به كل يوم.
355
00:33:45,460 --> 00:33:46,500
أهو مرهِق ؟
356
00:33:49,370 --> 00:33:50,630
ليس بالأمر الجلل.
357
00:33:51,430 --> 00:33:52,800
أعمل في خدمة النقل في العطلات.
358
00:33:57,140 --> 00:33:58,210
ماذا؟
359
00:34:00,140 --> 00:34:02,310
أأصبحت فجأةً تكنُّ بعض الإحترام لي ؟
360
00:34:04,650 --> 00:34:05,720
مرحباً.
361
00:34:05,720 --> 00:34:08,080
أجل، أنهِ هذا.
362
00:34:09,319 --> 00:34:11,519
ماذا تودان ؟
خذا وقتكما و أخبراني.
363
00:34:30,109 --> 00:34:31,139
حسناً...
364
00:34:34,209 --> 00:34:35,579
بخصوص الإختبار التجريبي ،
365
00:34:36,609 --> 00:34:39,249
أنا بغاية الأسف.
366
00:34:40,180 --> 00:34:42,490
"جيونغ يونغبين" هددني بفعل ذلك،
367
00:34:44,489 --> 00:34:47,219
لكنني لم أعلم ماهيته .
368
00:34:50,859 --> 00:34:53,429
أعلم. لا بأس.
369
00:34:58,870 --> 00:34:59,870
حسناً.
370
00:35:00,470 --> 00:35:02,570
تباً ، أنا جوعان.
371
00:35:18,620 --> 00:35:20,090
أمن المناسب تناوله بهذه الطريقة ؟
372
00:35:33,500 --> 00:35:34,970
ألا يستحق الموت لأجله؟
373
00:35:35,439 --> 00:35:37,569
إنه حار.
374
00:35:45,209 --> 00:35:48,179
سيد "سيون" ، جرب لفَّة.
375
00:35:49,620 --> 00:35:52,790
عليك أن تحشو فمك به ، حتى تستمتع بالطعم الحقيقي للحم.
376
00:35:54,720 --> 00:35:55,830
لا، شكراً.
377
00:35:58,129 --> 00:36:01,459
اسمع، لم يندم أحد على الإستماع لي .
378
00:36:01,830 --> 00:36:03,430
افتح فمك.
379
00:36:04,299 --> 00:36:05,329
هاك.
380
00:36:07,239 --> 00:36:08,299
أغسلت يديك؟
381
00:36:09,270 --> 00:36:10,440
يا الهي.
382
00:36:10,709 --> 00:36:12,269
أنت جاهل تماماً.
383
00:36:12,480 --> 00:36:14,680
تجعل الأيدي مذاق الطعام أفضل.
384
00:36:15,580 --> 00:36:16,980
لا بأس. افتح فمك.
385
00:36:17,250 --> 00:36:19,550
افتح فمك. هيا.
386
00:36:25,189 --> 00:36:27,259
ما رأيك؟ أهو رائع ؟
387
00:36:30,060 --> 00:36:31,060
صحيح؟
388
00:36:34,799 --> 00:36:36,069
إنه لذيذ للغاية.
389
00:36:36,069 --> 00:36:37,629
صحيح؟ أكثِر من المجيء.
390
00:36:38,600 --> 00:36:39,770
- أفضل ذلك.
- صحيح.
391
00:36:44,140 --> 00:36:48,310
( أبي: أين أنت ؟
ألم تذهب للمدرسة التحضيرية؟ )
392
00:36:53,279 --> 00:36:59,519
(يسير العمل ببطء اليوم .)
393
00:37:04,959 --> 00:37:06,059
(استيقظت لتوي.)
394
00:37:06,060 --> 00:37:07,960
(أنت وسيم للغاية ، حتى بعدما استيقظت.)
395
00:37:11,799 --> 00:37:13,569
("أو بوم سيوك"،"سيون"،"سوهو")
396
00:37:13,569 --> 00:37:15,809
("سوهو"، مطعمك للشواء جيد.)
397
00:37:15,810 --> 00:37:17,310
(لنعد الكرة في وقت لاحق.)
398
00:37:17,310 --> 00:37:23,350
("سوهو"، أيمكنك متابعتي على حسابي للتواصل الإجتماعي كذلك؟)
399
00:37:35,930 --> 00:37:39,030
"قد تظن أن وظيفتك الحالية لا تناسبك...
400
00:37:39,029 --> 00:37:41,399
في النهاية ، فقد قاسيت الأمرين ليتم تعيينك.
401
00:37:41,660 --> 00:37:44,430
لكن لا تقضي فيها وقتاً طويلاً.
402
00:37:44,600 --> 00:37:46,670
طالما تظل تعمل في الميدان،
403
00:37:46,799 --> 00:37:49,869
ستأتيك فرص شتى لكسب المال.
404
00:37:49,970 --> 00:37:50,970
خصوصاً في هذا البلد.
405
00:37:50,970 --> 00:37:52,940
(وصل إشعار طلبية جديدة)
406
00:37:53,180 --> 00:37:54,280
لو... "
407
00:38:03,020 --> 00:38:06,460
تالياً، لنتحدث عن المعادلة غير المحددة.
408
00:38:06,459 --> 00:38:11,229
إنها تمثل جوهر رياضيات المرحلة الثانوية.
409
00:38:11,230 --> 00:38:14,860
إنها تشمل بشكل أساسي جميع فروع الرياضيات.
410
00:38:14,859 --> 00:38:17,569
إذاً، لنستعرضها بشكل دقيق.
411
00:38:17,569 --> 00:38:19,499
حسناً ، المعادلة غير المحددة
412
00:38:19,640 --> 00:38:22,470
ماذا تعني ؟
413
00:38:22,640 --> 00:38:24,870
إنها معادلة...
414
00:38:24,870 --> 00:38:27,840
تضم أكثر من حل.
415
00:38:28,040 --> 00:38:30,150
لم هي غير محددة؟
416
00:38:30,149 --> 00:38:32,479
هناك حلول عدة،
417
00:38:32,480 --> 00:38:34,380
و من الصعب...
418
00:38:34,379 --> 00:38:38,119
الجزم بأن أحدها هو الإجابة.
419
00:38:38,290 --> 00:38:42,190
لنقم بتعريفها رياضياً.
420
00:38:42,189 --> 00:38:45,959
عند مقارنة عدد المجاهيل و الصيغ،
421
00:38:45,959 --> 00:38:48,859
فإن عدد المجاهيل يجب أن...
422
00:38:57,239 --> 00:38:58,739
أنت، أيها الوغد.
423
00:39:00,779 --> 00:39:01,779
من يكون ؟
424
00:39:13,782 --> 00:39:17,782
ترجمة: عمر أسامة
من فريق: ASIA LOVER
425
00:39:17,806 --> 00:39:21,806
قناتنا على التلجرام _ ASIA LOVER
https://t.me/omauwh
33768