Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,560 --> 00:00:10,310
I am self-made
2
00:00:10,320 --> 00:00:11,630
I only have the mic and the music
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,350
Our current song is
like an expensive sports car
4
00:00:15,590 --> 00:00:16,920
that is about to run out of gas.
5
00:00:19,670 --> 00:00:22,030
Therefore, doing an MV
6
00:00:22,710 --> 00:00:25,000
is like filling up the tank again.
7
00:00:25,830 --> 00:00:27,550
So the car can continue to run.
8
00:00:28,030 --> 00:00:30,510
I wish for you
9
00:00:30,760 --> 00:00:32,750
to win this contest.
10
00:00:43,710 --> 00:00:47,240
These are the final five contestants
of Spirit Next Idol Season Two.
11
00:00:51,790 --> 00:00:54,430
Congratulations!
12
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
Cheers.
13
00:00:59,520 --> 00:01:00,960
I have to get that fuel
14
00:01:02,750 --> 00:01:04,680
no matter what it takes.
15
00:01:38,310 --> 00:01:39,640
Darn it.
16
00:01:40,070 --> 00:01:41,280
My luck was actually turning.
17
00:01:42,760 --> 00:01:47,590
Even though you're a reminder
of Mom, I can still sell you.
18
00:01:47,590 --> 00:01:48,640
Huh?
19
00:01:49,950 --> 00:01:53,920
(VIU Original)
20
00:01:54,400 --> 00:01:57,070
(BENETONE FILMS)
21
00:02:36,530 --> 00:02:41,910
(Wannabe)
22
00:03:02,800 --> 00:03:03,960
Bel is disappointed.
23
00:03:07,360 --> 00:03:08,470
Keep fighting, Money.
24
00:03:09,150 --> 00:03:10,520
Fight for me.
25
00:04:13,710 --> 00:04:18,120
Tan, I've got an "aka".
Maam gave it to me.
26
00:04:20,950 --> 00:04:23,170
- What is it?
- Doggy.
27
00:04:24,170 --> 00:04:25,190
Seriously?
28
00:04:26,170 --> 00:04:28,120
Of course. Why?
29
00:04:28,730 --> 00:04:30,270
- Doggy?
- Doggy.
30
00:04:30,950 --> 00:04:31,950
Shake.
31
00:04:32,950 --> 00:04:34,610
Very funny!
32
00:04:34,870 --> 00:04:36,480
It's just an "aka".
I'm not really a dog.
33
00:04:37,480 --> 00:04:39,360
You're just lovesick.
34
00:04:40,510 --> 00:04:44,050
I think we should try
something else, like "Pitbull".
35
00:04:44,750 --> 00:04:45,870
Come on.
36
00:04:46,270 --> 00:04:48,920
Doggy is a lot cooler.
Pitbull my butt.
37
00:04:49,730 --> 00:04:52,750
Wang, I can't stand having
a student named Doggy.
38
00:04:53,270 --> 00:04:55,750
Think about it. If we go on a show,
39
00:04:55,950 --> 00:04:58,870
"Give it up for Tanyook and Doggy."
40
00:04:58,870 --> 00:05:00,800
Do I need to come out with a leash
around your neck?
41
00:05:01,050 --> 00:05:04,360
Then let them announce,
"Doggy Tanyook".
42
00:05:04,730 --> 00:05:05,870
Are you indirectly mocking me?
43
00:05:06,950 --> 00:05:08,240
No, change it!
44
00:05:08,510 --> 00:05:09,920
You're so fussy.
45
00:05:11,430 --> 00:05:13,120
Change yours then?
46
00:05:13,390 --> 00:05:15,120
I don't really like Tanyook either.
47
00:05:15,360 --> 00:05:17,050
Jerk, I've used it for ages.
48
00:05:17,240 --> 00:05:18,510
You're going to get it...
49
00:05:20,480 --> 00:05:22,950
Huh? Maybe this one?
50
00:05:23,510 --> 00:05:25,430
Change from Doggy
51
00:05:25,750 --> 00:05:27,170
to D.O.G.
52
00:05:28,360 --> 00:05:29,430
It's English.
53
00:05:29,630 --> 00:05:31,510
Dog. D.O.G. What do you think?
54
00:05:31,510 --> 00:05:34,240
Whoa! That's cool!
55
00:05:34,870 --> 00:05:36,120
D.O.G.
56
00:05:36,750 --> 00:05:37,800
That's it.
57
00:05:37,950 --> 00:05:39,310
I should tell Maam.
58
00:05:41,000 --> 00:05:42,630
Tanyook is such an awesome guy.
59
00:05:44,190 --> 00:05:45,190
Action!
60
00:06:02,800 --> 00:06:04,190
Okay. Cut!
61
00:06:07,600 --> 00:06:08,600
I won't do it anymore.
62
00:06:09,190 --> 00:06:10,790
It's not what we've agreed on.
63
00:06:10,800 --> 00:06:13,430
This stupid jingle doesn't
go with my film.
64
00:06:22,070 --> 00:06:23,750
Excuse me? Excuse me?
65
00:06:25,000 --> 00:06:27,000
Am I done?
66
00:06:27,120 --> 00:06:28,480
Yes, but...
67
00:06:28,680 --> 00:06:30,680
- there's one more next week.
- Hold on.
68
00:06:31,070 --> 00:06:32,240
Just a second.
69
00:06:35,870 --> 00:06:37,600
I'll handle it for you.
70
00:06:39,070 --> 00:06:42,190
- Sure.
- Thanks.
71
00:06:42,190 --> 00:06:43,830
I'll deal with it right away.
72
00:06:44,270 --> 00:06:45,950
- Okay.
- Do you understand?
73
00:06:46,120 --> 00:06:47,720
Yes, I do.
74
00:06:49,360 --> 00:06:51,360
I'm really sorry.
75
00:06:51,560 --> 00:06:54,680
The thing is my previous job
76
00:06:55,360 --> 00:06:57,830
- ran 30 minutes late.
- I'll contact them right away.
77
00:06:57,830 --> 00:06:59,670
I'll find a ride now,
but I might be a bit late.
78
00:06:59,680 --> 00:07:00,680
Puen!
79
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
Puen?
80
00:07:10,750 --> 00:07:12,070
You can carpool with us.
81
00:07:13,920 --> 00:07:14,950
Please.
82
00:07:15,920 --> 00:07:17,360
- Oh...
- Please, get in.
83
00:07:28,040 --> 00:07:30,390
Thank you very much
for letting me carpool with you.
84
00:07:30,390 --> 00:07:32,310
You're welcome.
I'm going in that direction anyway.
85
00:07:32,560 --> 00:07:34,630
- Uh...
- It's Puen.
86
00:07:36,360 --> 00:07:38,310
I saw...
87
00:07:39,480 --> 00:07:41,750
there was a bit
of an argument back there.
88
00:07:43,390 --> 00:07:44,430
I just want to tell you
89
00:07:45,120 --> 00:07:46,670
that I can make the jingle for you.
90
00:07:46,680 --> 00:07:50,510
I have a friend
who knows how to create beats.
91
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
You can do that?
92
00:07:53,120 --> 00:07:56,560
Sure.
But I understand how things go.
93
00:07:56,870 --> 00:07:58,950
No need to say I was involved.
94
00:07:58,950 --> 00:08:00,830
No need to pretend
like you're a nice guy.
95
00:08:04,430 --> 00:08:05,430
Well...
96
00:08:07,630 --> 00:08:08,950
Honestly,
97
00:08:09,800 --> 00:08:11,950
I just feel
98
00:08:12,680 --> 00:08:14,870
that we've invested millions
99
00:08:15,600 --> 00:08:17,040
in the ad we're filming.
100
00:08:19,720 --> 00:08:22,360
I don't think it's going to work.
101
00:08:22,950 --> 00:08:23,950
I don't think
102
00:08:24,390 --> 00:08:27,590
the younger generation watches
these kinds of ads anymore.
103
00:08:27,600 --> 00:08:30,270
Only people
in the ad business watch them.
104
00:08:30,390 --> 00:08:33,360
Puen, maybe you're not the target?
105
00:08:35,750 --> 00:08:36,750
Go on.
106
00:08:39,210 --> 00:08:40,270
Well...
107
00:08:40,480 --> 00:08:44,210
What I want to say is
108
00:08:44,480 --> 00:08:46,120
the old-school style of ads
109
00:08:46,550 --> 00:08:47,960
won't have a place in society soon.
110
00:08:48,870 --> 00:08:51,450
Ads nowadays should be
111
00:08:51,720 --> 00:08:53,750
video content
112
00:08:54,090 --> 00:08:57,360
like a vlog or at a concert.
113
00:08:58,360 --> 00:09:02,090
And this is related
to what I'm about to say.
114
00:09:04,270 --> 00:09:07,510
Oh? That's "Wannabe". It's yours.
I've listened to it.
115
00:09:07,670 --> 00:09:08,750
That's why I picked you.
116
00:09:09,090 --> 00:09:10,240
Oh...
117
00:09:11,270 --> 00:09:12,480
Oh, thank you.
118
00:09:13,330 --> 00:09:14,330
Well,
119
00:09:15,550 --> 00:09:17,090
as we can see here,
120
00:09:17,480 --> 00:09:19,090
the audio version
121
00:09:20,150 --> 00:09:21,510
now has 20,000,000 views.
122
00:09:22,450 --> 00:09:25,480
So we're currently looking
for a partnership
123
00:09:25,750 --> 00:09:27,630
to collaborate
124
00:09:28,120 --> 00:09:30,870
and create an MV for the song.
125
00:09:31,030 --> 00:09:34,790
And I think the product
we're working on
126
00:09:34,790 --> 00:09:37,600
is very suitable for "Wannabe".
127
00:09:37,790 --> 00:09:41,120
It's like this product's
been created
128
00:09:41,270 --> 00:09:42,600
just for the MV of this song.
129
00:09:43,270 --> 00:09:47,360
My group is also popular
among the younger generation.
130
00:09:48,550 --> 00:09:49,910
So I'm thinking
131
00:09:50,510 --> 00:09:52,240
that wouldn't it...
132
00:09:53,840 --> 00:09:54,910
be better...
133
00:09:55,550 --> 00:09:56,600
if...
134
00:09:58,840 --> 00:09:59,840
we...
135
00:10:01,510 --> 00:10:03,480
have a chance to work together?
136
00:10:04,510 --> 00:10:05,670
What's your estimated budget?
137
00:10:13,240 --> 00:10:14,240
Hello, Pun?
138
00:10:15,960 --> 00:10:17,450
I've got an investor for the MV.
139
00:10:18,790 --> 00:10:19,790
Guess how much.
140
00:10:20,910 --> 00:10:21,960
No!
141
00:10:25,960 --> 00:10:26,960
One million.
142
00:10:29,480 --> 00:10:30,480
Right?
143
00:10:31,210 --> 00:10:33,330
(Urgent meeting tomorrow.
Very important matter.)
144
00:10:33,450 --> 00:10:35,270
(To the point that I have
to close my shop again, right?)
145
00:10:35,270 --> 00:10:36,470
(At my place again, isn't it?)
146
00:10:36,480 --> 00:10:37,600
(Roger that.)
147
00:10:39,240 --> 00:10:40,720
Wine, do you want me to pick you up?
148
00:10:43,360 --> 00:10:44,480
Wine, please reply...
149
00:11:03,790 --> 00:11:04,840
To make it up to you.
150
00:11:05,720 --> 00:11:09,120
I bought these from the place
you told me you want to go.
151
00:11:28,840 --> 00:11:29,910
What do you want?
152
00:11:31,550 --> 00:11:32,600
Mm.
153
00:11:36,390 --> 00:11:37,600
Nothing.
154
00:11:38,120 --> 00:11:40,910
I'm just here to make up with you.
155
00:11:42,750 --> 00:11:43,910
You're just here to make up with me?
156
00:11:45,150 --> 00:11:48,120
If there's really nothing, would you
come over to make up with me?
157
00:11:48,910 --> 00:11:49,910
So what do you want?
158
00:11:51,270 --> 00:11:52,270
Come on.
159
00:11:53,270 --> 00:11:56,390
I'm really here to make up with you.
There's nothing else.
160
00:11:56,390 --> 00:11:58,870
And I just want to tell you
the good news
161
00:11:59,960 --> 00:12:01,550
that there's a client
162
00:12:01,960 --> 00:12:04,720
who really likes
your beautiful voice,
163
00:12:05,320 --> 00:12:07,390
so he's going to give us
164
00:12:11,200 --> 00:12:12,320
one million for the MV.
165
00:12:21,270 --> 00:12:23,030
And without me,
166
00:12:23,790 --> 00:12:26,150
you won't be able to film it, right?
167
00:12:28,750 --> 00:12:30,390
There's no way you would
really think about me.
168
00:12:37,360 --> 00:12:38,440
Wine!
169
00:12:39,390 --> 00:12:41,720
It's time to stop being angry.
170
00:12:43,670 --> 00:12:47,240
That day at the studio...
171
00:12:48,840 --> 00:12:52,240
Well, I'm the jealous type.
172
00:12:54,480 --> 00:12:57,320
I was being childish.
Just forget it.
173
00:12:58,790 --> 00:12:59,840
Okay?
174
00:13:01,240 --> 00:13:04,600
And how much am I getting?
175
00:13:05,150 --> 00:13:08,200
Huh? I thought you said
176
00:13:08,600 --> 00:13:13,390
you don't like me coming here
for my own gain.
177
00:13:13,390 --> 00:13:16,200
Hey. I'm still angry with you.
178
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
It's not funny.
179
00:13:24,550 --> 00:13:26,720
Okay. It's not funny then.
180
00:13:27,960 --> 00:13:29,600
We can talk about serious stuff.
181
00:13:30,790 --> 00:13:31,840
Wine,
182
00:13:33,150 --> 00:13:34,200
this thing
183
00:13:35,200 --> 00:13:36,510
is going to take us
184
00:13:37,790 --> 00:13:42,670
to the next level as
professional singers.
185
00:13:44,440 --> 00:13:45,510
And isn't this
186
00:13:47,000 --> 00:13:48,480
what you've been fighting for
187
00:13:49,910 --> 00:13:51,750
your whole life?
188
00:14:12,080 --> 00:14:13,790
Oh, okay!
189
00:14:17,030 --> 00:14:18,200
But I have to
190
00:14:18,480 --> 00:14:20,120
- get dressed first.
- Huh?
191
00:14:20,790 --> 00:14:21,960
Huh?
192
00:14:22,600 --> 00:14:25,360
Now you're in a rush. I don't think
there's a need for that.
193
00:14:28,240 --> 00:14:29,240
You're so cheeky.
194
00:14:40,630 --> 00:14:43,230
(Who is IDOL M?)
195
00:14:43,240 --> 00:14:44,990
(Future idol M has an extraordinary
background. She created a profile)
196
00:14:45,000 --> 00:14:46,480
(to improve her image.
Grab some popcorn.)
197
00:14:53,550 --> 00:14:56,240
(Spirit Next Idol Season 2)
198
00:15:01,120 --> 00:15:07,360
(Congratulations.
I heard the news from Wangdee.)
199
00:15:20,030 --> 00:15:21,320
Guys,
200
00:15:21,480 --> 00:15:23,390
can you remember what I said?
201
00:15:24,670 --> 00:15:26,120
That "Wannabe"
202
00:15:27,270 --> 00:15:28,480
is like an expensive car
203
00:15:29,360 --> 00:15:31,440
that will run out
of engine oil someday.
204
00:15:32,200 --> 00:15:33,960
And this MV
205
00:15:34,080 --> 00:15:37,390
is like the engine oil
206
00:15:37,390 --> 00:15:38,990
that will help the song
207
00:15:39,000 --> 00:15:41,480
go on again.
208
00:15:42,480 --> 00:15:43,480
You remember that, right?
209
00:15:43,720 --> 00:15:44,750
Sure.
210
00:15:45,630 --> 00:15:46,630
But what is it?
211
00:15:48,080 --> 00:15:49,240
All right. It's okay.
212
00:15:50,240 --> 00:15:52,200
And since then until now,
213
00:15:52,960 --> 00:15:54,830
I've said to you guys
214
00:15:54,840 --> 00:15:56,480
that we should raise money
215
00:15:56,600 --> 00:15:57,960
for our MV.
216
00:15:58,270 --> 00:15:59,470
- Right?
- Mm.
217
00:15:59,480 --> 00:16:01,950
And we've worked hard to do so.
218
00:16:01,960 --> 00:16:04,550
And I'm proud to announce
219
00:16:04,550 --> 00:16:07,720
that the total amount
of money we've raised is...
220
00:16:08,910 --> 00:16:11,320
- 438 baht.
- Whoo!
221
00:16:12,630 --> 00:16:14,510
Jerk, what's the "whoo" for?
222
00:16:14,750 --> 00:16:17,440
I'd probably earn money
quicker as a beggar!
223
00:16:18,480 --> 00:16:19,590
Jerk!
224
00:16:19,600 --> 00:16:20,630
The thing is...
225
00:16:22,440 --> 00:16:26,200
I understand
that Wang's still a kid.
226
00:16:26,510 --> 00:16:28,320
So he won't be able
to chip in as much.
227
00:16:30,960 --> 00:16:33,720
But how come the rest
of you are so stingy?
228
00:16:33,870 --> 00:16:35,720
Huh? You're all grown-ups!
229
00:16:35,870 --> 00:16:38,200
Well, I have to support my family.
230
00:16:39,030 --> 00:16:40,670
And I'm the manager. Do I have to?
231
00:16:42,390 --> 00:16:44,320
I've bought new sound packs
for my beats.
232
00:16:44,750 --> 00:16:47,150
Hm. Peasants.
233
00:16:47,960 --> 00:16:51,080
Don't let me reveal the amount
of money you've chipped in!
234
00:16:54,390 --> 00:16:55,600
But forget it.
235
00:16:57,550 --> 00:16:58,910
I don't have to rely
on you guys anymore.
236
00:16:59,360 --> 00:17:00,960
The only person
I still have to rely on
237
00:17:01,670 --> 00:17:03,120
- is you, Tan.
- Huh?
238
00:17:03,320 --> 00:17:04,830
- Me?
- Mm.
239
00:17:05,960 --> 00:17:09,480
Help me create the jingle I sent
to your email and follow the brief.
240
00:17:10,110 --> 00:17:11,480
- Mm.
- But the job doesn't pay.
241
00:17:11,750 --> 00:17:13,170
Oh? What?
242
00:17:13,590 --> 00:17:14,890
It doesn't pay?
243
00:17:15,270 --> 00:17:16,920
I'm doing this for nothing?
244
00:17:17,350 --> 00:17:18,670
But I have an MV
worth 1,000,000 baht in exchange.
245
00:17:18,680 --> 00:17:19,720
One million?
246
00:17:22,000 --> 00:17:23,350
One million, Tan!
247
00:17:23,350 --> 00:17:24,890
I know! Why so loud?
248
00:17:26,440 --> 00:17:27,960
Come on. One million?
249
00:17:28,310 --> 00:17:30,170
I can manage
that after cutting hair for a day.
250
00:17:30,350 --> 00:17:31,910
What are you talking about?
251
00:17:31,920 --> 00:17:34,590
You only chipped in 27 baht.
What are you talking about?
252
00:17:34,590 --> 00:17:36,350
- What are you talking about?
- I've chipped in more than that!
253
00:17:36,510 --> 00:17:38,960
- How much?
- Forty baht!
254
00:17:39,680 --> 00:17:41,030
Ugh. Anyway.
255
00:17:41,960 --> 00:17:44,440
Our "Wannabe"
is going to survive now.
256
00:17:53,110 --> 00:17:54,790
(Music Video Wannabe by UP)
257
00:17:54,790 --> 00:17:56,410
(Wardrobe)
258
00:17:59,750 --> 00:18:01,240
(Dad)
259
00:18:05,960 --> 00:18:06,960
Yes, Dad?
260
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Pun,
261
00:18:09,310 --> 00:18:12,350
I gave your resume to some
of my friends the other day.
262
00:18:12,750 --> 00:18:14,440
A lot of them are interested.
263
00:18:15,480 --> 00:18:16,550
And how are you doing?
264
00:18:17,070 --> 00:18:18,510
Has anyone scheduled an interview?
265
00:18:18,960 --> 00:18:21,000
Mm. Thanks, Dad.
266
00:18:21,510 --> 00:18:23,790
But I've already got
a job somewhere else.
267
00:18:24,110 --> 00:18:25,170
Really?
268
00:18:25,890 --> 00:18:27,030
Congratulations.
269
00:18:28,410 --> 00:18:30,030
I'll be able to drop by
to see you then.
270
00:18:30,680 --> 00:18:32,270
It's not so convenient
271
00:18:32,650 --> 00:18:33,680
when I visit you at your place.
272
00:18:35,240 --> 00:18:37,170
You know why.
273
00:18:39,070 --> 00:18:41,110
Um, well...
274
00:18:41,110 --> 00:18:43,890
I'm working with you-know-who.
275
00:18:46,590 --> 00:18:49,270
But Puen's very famous right now.
276
00:18:49,830 --> 00:18:52,070
Someone's sponsoring his MV
for one million baht.
277
00:18:52,680 --> 00:18:53,720
Good.
278
00:18:54,750 --> 00:18:56,510
But anyway, at your age,
279
00:18:57,310 --> 00:19:00,110
it would be great
280
00:19:00,890 --> 00:19:02,170
if you have a chance
to work for a big company.
281
00:19:03,680 --> 00:19:06,110
Your graduation ceremony is in
a few days, isn't it?
282
00:19:07,240 --> 00:19:08,480
Mm. That's right.
283
00:19:09,270 --> 00:19:11,550
But I think Puen's going too.
284
00:19:12,960 --> 00:19:15,030
Maybe we can arrange another time?
285
00:19:18,720 --> 00:19:19,720
Of course.
286
00:19:20,720 --> 00:19:22,590
I'll get back to work then.
287
00:19:24,550 --> 00:19:25,550
Okay, Dad.
288
00:19:46,750 --> 00:19:47,960
Oh, Puen.
289
00:19:48,110 --> 00:19:50,410
Please come to the client's tent.
290
00:19:50,550 --> 00:19:52,240
- Oh, sure.
- Thank you.
291
00:19:54,650 --> 00:19:56,750
- Puen's here.
- Okay.
292
00:19:59,550 --> 00:20:02,410
Do you want to go for a spin?
I can drop you off later.
293
00:20:03,030 --> 00:20:04,350
- Of course.
- Good.
294
00:20:12,960 --> 00:20:14,000
Would you like some of this?
295
00:20:15,200 --> 00:20:17,750
Oh, thank you.
296
00:20:30,440 --> 00:20:33,510
I just found out that
"F*ck Being Your Son" is your song.
297
00:20:35,170 --> 00:20:37,830
There's no need to worry about that.
298
00:20:37,830 --> 00:20:40,680
I've deleted it from all platforms.
It won't affect the product.
299
00:20:41,440 --> 00:20:42,960
It's okay. I like it.
300
00:20:44,000 --> 00:20:45,410
Can you tell me about your dad?
301
00:20:45,920 --> 00:20:46,920
Is that okay?
302
00:20:47,720 --> 00:20:48,920
But it's okay if you don't want to.
303
00:20:51,680 --> 00:20:52,750
Oh.
304
00:20:54,720 --> 00:20:55,750
No problem.
305
00:20:59,410 --> 00:21:00,480
One day,
306
00:21:04,270 --> 00:21:07,110
I came home. I actually ran home
because a dog bit me.
307
00:21:07,310 --> 00:21:09,790
I was crying when I got home,
308
00:21:10,680 --> 00:21:13,960
and my dad scolded me for crying
over something so small.
309
00:21:14,350 --> 00:21:16,200
As a guy, I'm not supposed to cry.
310
00:21:17,310 --> 00:21:19,830
So he ran out
while dragging me along.
311
00:21:19,960 --> 00:21:22,350
He caught that dog
and tied it up to a bike.
312
00:21:22,590 --> 00:21:24,240
And he dragged the dog
313
00:21:24,480 --> 00:21:25,960
around the community.
314
00:21:29,830 --> 00:21:31,270
After the dog got tired,
315
00:21:32,270 --> 00:21:34,440
he took it home
316
00:21:34,790 --> 00:21:35,790
and told me
317
00:21:37,720 --> 00:21:38,720
to kill it.
318
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
'We're going to
have dog stew tonight."
319
00:21:47,070 --> 00:21:48,170
Is that what really happened?
320
00:21:53,680 --> 00:21:54,680
No.
321
00:21:58,720 --> 00:22:00,480
I understand
that you don't want to tell me.
322
00:22:02,030 --> 00:22:03,110
Oh.
323
00:22:04,400 --> 00:22:05,550
It's not like that.
324
00:22:07,030 --> 00:22:10,550
I don't have a problem with telling
other people about my dad.
325
00:22:12,110 --> 00:22:13,640
Honestly, I...
326
00:22:16,960 --> 00:22:20,240
almost have no memories left of him
327
00:22:23,350 --> 00:22:25,510
even though we'd lived together
until I was 16.
328
00:22:31,110 --> 00:22:33,030
Actually, I used to think
329
00:22:35,310 --> 00:22:38,240
that Dad didn't come home much
330
00:22:38,440 --> 00:22:41,110
because he was working hard
to earn money for our household,
331
00:22:41,110 --> 00:22:42,550
our family.
332
00:22:46,400 --> 00:22:48,480
But now that I think about it,
333
00:22:48,790 --> 00:22:51,270
I feel that it doesn't make sense
because every time I saw him,
334
00:22:51,270 --> 00:22:53,270
he never cared about me.
335
00:22:53,640 --> 00:22:56,200
He never cared
about my mom or my sister.
336
00:22:56,400 --> 00:22:58,790
He never gave me anything,
never even complimented
337
00:22:58,790 --> 00:23:00,110
or punished me.
338
00:23:01,000 --> 00:23:02,590
So I feel that perhaps
339
00:23:02,830 --> 00:23:05,150
if my dad told me
to kill a dog and cook it,
340
00:23:05,160 --> 00:23:07,750
I'd probably feel better because
he's done his duty as a dad.
341
00:23:08,480 --> 00:23:09,510
But he didn't.
342
00:23:13,240 --> 00:23:14,350
What I feel sore the most about
343
00:23:17,510 --> 00:23:18,680
is my misunderstanding.
344
00:23:20,920 --> 00:23:22,270
I thought he loved his family.
345
00:23:25,550 --> 00:23:26,750
But in reality,
346
00:23:30,510 --> 00:23:31,830
he has another family.
347
00:23:37,640 --> 00:23:38,680
And they are
348
00:23:40,240 --> 00:23:41,640
his main family.
349
00:23:52,310 --> 00:23:54,750
But I wouldn't really care
350
00:23:55,350 --> 00:23:57,720
if he'd done his job better.
351
00:24:01,720 --> 00:24:05,750
He also sees me, my sister,
and my mom as burdens in his life.
352
00:24:11,750 --> 00:24:13,790
And it's the reason why my mom...
353
00:24:22,110 --> 00:24:24,510
I think your song's lyrics
are too easy on him.
354
00:24:26,920 --> 00:24:29,830
I want you to say
that to my producer.
355
00:24:29,830 --> 00:24:33,230
There's actually a lot more
I wanted to put into that song.
356
00:24:33,240 --> 00:24:34,550
But he wouldn't let me.
357
00:24:38,680 --> 00:24:39,680
You know what?
358
00:24:40,640 --> 00:24:42,720
Before my son died,
359
00:24:43,510 --> 00:24:44,960
he wanted to be a rapper like you.
360
00:24:45,960 --> 00:24:48,480
He refused to work at my company
and went to Canada.
361
00:24:49,400 --> 00:24:50,480
It's a shame.
362
00:24:51,270 --> 00:24:52,830
If he'd produced a song
to insult his dad,
363
00:24:53,480 --> 00:24:55,480
he would've been one
of your competitors by now.
364
00:25:06,440 --> 00:25:07,750
My condolences.
365
00:25:09,550 --> 00:25:10,550
It's in the past now.
366
00:25:11,400 --> 00:25:12,960
Let's think
about our future instead.
367
00:25:15,000 --> 00:25:16,000
Let's make a toast.
368
00:25:22,030 --> 00:25:23,110
To our future.
369
00:25:57,270 --> 00:25:58,880
Congratulations, Money.
370
00:25:59,000 --> 00:26:02,350
See? Just like
my birthday wish to you, right?
371
00:26:02,680 --> 00:26:04,110
You're in the final five now.
372
00:26:04,720 --> 00:26:06,960
I have good news for you too.
373
00:26:07,550 --> 00:26:11,270
I've got one million to produce
my own MV.
374
00:26:11,480 --> 00:26:14,270
I was thinking if there's any left,
375
00:26:14,440 --> 00:26:16,440
I might buy a new car.
376
00:26:17,160 --> 00:26:18,400
Wow!
377
00:26:18,830 --> 00:26:20,110
How exciting!
378
00:26:20,680 --> 00:26:23,350
Will I be the first person
who gets to ride in it?
379
00:26:25,590 --> 00:26:26,590
Money!
380
00:26:30,880 --> 00:26:32,720
They're about to start.
381
00:26:32,830 --> 00:26:33,960
What are you doing here?
382
00:26:37,160 --> 00:26:38,750
I'll call you back, Mom.
383
00:26:41,350 --> 00:26:42,720
Oh, okay.
384
00:28:03,310 --> 00:28:06,390
Thank you for the question, LoveExy.
385
00:28:06,400 --> 00:28:09,710
I like to eat cola jelly
whenever I'm stressed.
386
00:28:09,720 --> 00:28:12,240
You can send it over to me.
387
00:28:12,350 --> 00:28:14,830
So Pam likes cola jelly.
388
00:28:14,830 --> 00:28:17,710
If you want to show
your support for Pam,
389
00:28:17,720 --> 00:28:19,830
you can send her cola jelly.
390
00:28:20,590 --> 00:28:24,310
Let's move on to the next question.
The next one is for Money.
391
00:28:25,200 --> 00:28:26,880
What is your favorite color, Money?
392
00:28:27,590 --> 00:28:30,720
Mm. I think it's green.
393
00:28:31,550 --> 00:28:34,550
I like nature
and all things related.
394
00:28:34,720 --> 00:28:36,950
It makes me feel calm.
395
00:28:36,960 --> 00:28:38,550
And it's easy on the eyes.
396
00:28:38,680 --> 00:28:41,710
Green makes you feel calm
and is easy on the eyes?
397
00:28:41,720 --> 00:28:42,790
That's right.
398
00:28:43,270 --> 00:28:45,630
Well, let's move on
to the next question.
399
00:28:45,640 --> 00:28:48,030
From DarkMaam.
400
00:28:49,200 --> 00:28:51,680
Was your name "Money" since birth?
401
00:28:55,400 --> 00:28:58,870
(Admin, kick DarkMaam out. Shoo.)
402
00:28:58,880 --> 00:29:00,550
Yes, it's always been my name.
403
00:29:00,550 --> 00:29:03,070
(Kick those trolls out.)
404
00:29:03,070 --> 00:29:06,310
(But that wasn't your name
when you were in school.)
405
00:29:06,310 --> 00:29:10,670
(How could Spirit let this happen?)
406
00:29:10,680 --> 00:29:13,710
(Oh? Is she a FAKE?)
407
00:29:13,720 --> 00:29:16,510
(Both her name
and profile are fake?)
408
00:29:16,510 --> 00:29:17,830
(Is Spirit nurturing a liar?)
409
00:29:17,830 --> 00:29:19,430
(If you're fake, leave the company.)
410
00:29:19,440 --> 00:29:20,630
(If you're fake, leave the company.)
411
00:29:20,640 --> 00:29:21,830
I blocked them.
412
00:29:23,440 --> 00:29:27,270
Okay. Let's get to
the next question.
413
00:29:40,160 --> 00:29:42,590
(Send)
414
00:29:42,590 --> 00:29:44,240
(Only send a response
to people in my Contacts)
415
00:29:50,110 --> 00:29:52,270
Puen? Puen?
416
00:29:52,720 --> 00:29:53,720
Huh?
417
00:29:54,070 --> 00:29:57,160
I've sent the jingle
to your client. All good now.
418
00:29:58,680 --> 00:30:00,030
- You're done editing?
- Yes.
419
00:30:00,200 --> 00:30:02,870
It's already late.
You should go home
420
00:30:02,880 --> 00:30:03,920
and get rest.
421
00:30:04,240 --> 00:30:05,270
It's a long road ahead.
422
00:30:05,720 --> 00:30:06,750
Thanks, Tan.
423
00:30:08,200 --> 00:30:09,240
Come on.
424
00:30:29,070 --> 00:30:30,750
Is there anything to eat?
425
00:30:31,590 --> 00:30:32,590
Just a second.
426
00:30:33,550 --> 00:30:34,920
Ugh.
427
00:30:40,550 --> 00:30:42,160
Ta-da!
428
00:30:45,310 --> 00:30:46,510
A smiling fried egg!
429
00:30:49,400 --> 00:30:50,440
Oh, Puen.
430
00:30:51,350 --> 00:30:52,640
- I have something...
- Oh, just a second.
431
00:30:55,270 --> 00:30:56,920
It's the client.
432
00:30:59,240 --> 00:31:01,550
Hello. You've
got the files, haven't you?
433
00:31:07,200 --> 00:31:08,200
Pardon?
434
00:31:09,640 --> 00:31:11,200
Is there a problem?
435
00:31:11,510 --> 00:31:14,270
I thought everything
went according to the brief
436
00:31:14,440 --> 00:31:16,030
that we planned out.
437
00:31:16,310 --> 00:31:17,640
What just happened?
438
00:31:19,440 --> 00:31:21,680
I'll hurry up and head over.
439
00:31:21,960 --> 00:31:23,160
I'll go now.
440
00:31:23,270 --> 00:31:24,920
- Puen?
- Right now.
441
00:31:46,030 --> 00:31:47,960
Why has the budget been reduced to
300,000 baht?
442
00:31:48,240 --> 00:31:50,590
I've already sent in the jingle.
Why are you doing this?
443
00:31:51,200 --> 00:31:52,310
Don't misunderstand me.
444
00:31:52,590 --> 00:31:53,640
It has nothing to do with it.
445
00:31:54,550 --> 00:31:57,880
300,000 baht is
an appropriate amount for your MV.
446
00:31:58,510 --> 00:32:00,270
That's the price for most people.
447
00:32:00,440 --> 00:32:02,240
But I'm not most people.
448
00:32:03,160 --> 00:32:04,270
Like I've told you,
449
00:32:04,270 --> 00:32:06,550
you remind me of my younger self.
450
00:32:06,720 --> 00:32:07,720
Why?
451
00:32:09,920 --> 00:32:12,790
Because you overestimate yourself.
452
00:32:17,830 --> 00:32:20,240
- I have to go now.
- Keep your stupid money!
453
00:32:23,240 --> 00:32:25,550
I know how much I'm worth.
454
00:32:26,070 --> 00:32:27,920
I don't need to wait
for a moron to tell me.
455
00:32:49,110 --> 00:32:50,790
Darn it! Darn it! Darn it!
456
00:32:51,400 --> 00:32:52,440
Shoot!
457
00:33:25,750 --> 00:33:30,680
(Legal Vehicle Pawnbroker)
458
00:33:38,200 --> 00:33:39,240
Hello?
459
00:33:54,590 --> 00:33:58,030
(Don't forget to eat, Puen.)
460
00:34:53,960 --> 00:34:55,320
Hey, everyone.
Can you help me with something?
461
00:34:55,800 --> 00:34:57,400
I have to close my shop
for the day again, don't I?
462
00:34:57,590 --> 00:34:59,670
Jerk, this is more important.
463
00:34:59,920 --> 00:35:01,400
Wang, can you go and pick Pun up?
464
00:35:01,550 --> 00:35:02,710
And don't say much.
465
00:35:07,280 --> 00:35:09,880
Hey, are you crying?
466
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
I'm not.
467
00:35:15,280 --> 00:35:16,320
Why are you here?
468
00:35:17,190 --> 00:35:19,190
Puen asked me to come pick you up.
469
00:35:21,150 --> 00:35:23,840
And what's wrong? Why are you alone
and down in the dumps?
470
00:35:27,070 --> 00:35:28,230
It's graduation tomorrow.
471
00:35:29,360 --> 00:35:32,880
Tomorrow? But we have
to film the MV tomorrow.
472
00:35:34,590 --> 00:35:36,710
Mm. You're right.
473
00:35:39,000 --> 00:35:41,280
So why didn't you tell Puen?
474
00:35:45,360 --> 00:35:48,360
You know he'd postpone it
if I told him.
475
00:35:49,280 --> 00:35:50,550
I don't want to make things hard.
476
00:35:51,960 --> 00:35:54,230
And it's a very important day.
477
00:35:55,630 --> 00:35:57,960
The client also said it has to be
tomorrow only.
478
00:36:03,030 --> 00:36:05,230
Should I accompany you
tomorrow then?
479
00:36:07,150 --> 00:36:08,920
I'm not in the MV anyway.
480
00:36:14,480 --> 00:36:15,480
No need.
481
00:36:16,110 --> 00:36:17,360
You should stay with the others.
482
00:36:19,360 --> 00:36:20,400
But...
483
00:36:20,960 --> 00:36:21,960
thanks.
484
00:36:29,400 --> 00:36:31,320
Come on. Let's go home.
485
00:36:31,920 --> 00:36:32,920
I'll give you a lift.
486
00:36:34,190 --> 00:36:36,230
- Huh?
- I'll give you a lift.
487
00:36:37,190 --> 00:36:38,590
I didn't ask you to come pick me up.
488
00:36:38,760 --> 00:36:41,280
Come on. Puen asked me to.
489
00:36:41,280 --> 00:36:42,280
Let's go.
490
00:36:52,070 --> 00:36:53,070
This one should be fine too.
491
00:36:54,550 --> 00:36:56,510
Hey, hey! They're here! Come on!
492
00:37:06,440 --> 00:37:07,760
Surprise!
493
00:37:10,070 --> 00:37:13,880
(Congratulations)
494
00:37:15,320 --> 00:37:18,150
That's my line, moron!
495
00:37:18,150 --> 00:37:19,550
What's up with you?
496
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
Aw, Puen. I thought you'd forgotten.
497
00:37:24,230 --> 00:37:27,030
Well, almost.
498
00:37:27,030 --> 00:37:29,590
But this is okay, right?
499
00:37:32,360 --> 00:37:33,360
Of course.
500
00:37:35,030 --> 00:37:36,190
People don't usually care
501
00:37:36,960 --> 00:37:38,280
about the graduation
ceremony anymore.
502
00:37:39,190 --> 00:37:41,710
But who was crying?
503
00:37:41,710 --> 00:37:43,920
Shut up. I was just
down in the dumps.
504
00:37:45,030 --> 00:37:46,550
- Really?
- Yes.
505
00:37:47,000 --> 00:37:48,030
You were crying?
506
00:37:49,400 --> 00:37:50,440
No!
507
00:37:51,190 --> 00:37:52,320
We should eat.
508
00:37:52,480 --> 00:37:53,950
- I'm hungry.
- Whoo!
509
00:37:53,960 --> 00:37:56,320
- Congrats!
- Thanks. Are you hungry?
510
00:37:56,550 --> 00:37:57,800
What? What?
511
00:37:58,800 --> 00:37:59,840
I'm coming too!
512
00:38:01,230 --> 00:38:04,710
- Should I tie it up for you?
- Hey!
513
00:38:08,400 --> 00:38:09,590
Even though this time
514
00:38:09,590 --> 00:38:12,280
the budget was cut to just 300,000,
515
00:38:12,280 --> 00:38:14,150
I'm telling you that if we get
516
00:38:14,150 --> 00:38:15,760
one million next time,
517
00:38:15,760 --> 00:38:18,670
I'll take you out to eat something
like this, no better. In Korea!
518
00:38:18,670 --> 00:38:21,190
- Whoa!
- Whoo! Rich Puen!
519
00:38:23,800 --> 00:38:26,150
- But it'll be dog meat. Okay?
- Dog meat?
520
00:38:26,150 --> 00:38:27,550
- Right.
- The shop that has roasted dog
521
00:38:27,550 --> 00:38:28,550
hanging in the window.
522
00:38:28,560 --> 00:38:31,070
I was wondering
where one of the stray dogs went.
523
00:38:31,190 --> 00:38:32,470
So ultimately, it's here?
524
00:38:32,480 --> 00:38:33,550
Correct!
525
00:38:33,550 --> 00:38:36,110
Feed Wang so he can grow up quickly.
526
00:38:36,110 --> 00:38:37,990
This stray dog is quite delicious.
527
00:38:38,000 --> 00:38:39,000
Right?
528
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
Tan, do you eat dogs?
529
00:38:43,360 --> 00:38:44,920
Jerk! No, I eat your mom!
530
00:38:45,800 --> 00:38:46,840
It's a joke!
531
00:39:11,960 --> 00:39:13,150
Hurry up!
532
00:39:13,150 --> 00:39:14,590
Here! Hold this.
533
00:39:50,590 --> 00:39:52,800
Maybe let's try...
534
00:39:53,110 --> 00:39:54,150
Yeah
535
00:39:54,280 --> 00:39:56,030
(Be Gun)
536
00:39:58,000 --> 00:40:00,590
I'm not just a wannabe,
but I'm the star
537
00:40:00,840 --> 00:40:03,910
I didn't walk with your mouth,
but I walk on my own legs
538
00:40:03,920 --> 00:40:06,800
All of us, including you,
used to be delinquents
539
00:40:06,800 --> 00:40:09,550
You have to get up after a fall
if you still have the strength
540
00:40:09,550 --> 00:40:12,350
I am self-made, I only have
the mic and the music
541
00:40:12,360 --> 00:40:15,190
Life is not like a game
I won't let anyone control me
542
00:40:15,190 --> 00:40:16,630
You call me a wannabe rapper
543
00:40:16,630 --> 00:40:18,230
I look further than the Atlantic
544
00:40:18,230 --> 00:40:20,950
If you think I'm crazy today, you'll
realize what you believe is wrong
545
00:40:20,960 --> 00:40:23,830
If it's cool to be like you,
I'd rather be a wannabe
546
00:40:23,840 --> 00:40:26,760
Even though I'm not cool,
now they want to be like me
547
00:40:29,110 --> 00:40:30,960
I'm Tanyeah.
548
00:40:31,110 --> 00:40:33,440
Do you want to be
Tan-Tanyook or Tan-yeah?
549
00:40:33,550 --> 00:40:34,960
Here. Try these.
550
00:40:35,630 --> 00:40:36,910
Yes!
551
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
You look like a gangster now.
552
00:40:41,960 --> 00:40:44,190
I'll transform from a delinquent
and rise from the ashes
553
00:40:44,190 --> 00:40:47,070
If you collapse from exhaustion,
you have to get up again
554
00:40:47,070 --> 00:40:49,950
I won't back down
from so many problems
555
00:40:49,960 --> 00:40:52,950
A dead-end is just like
an itch you can scratch
556
00:40:52,960 --> 00:40:56,230
If you want to win,
you have to throw a hook
557
00:40:57,840 --> 00:41:01,880
Life is so hectic
558
00:41:02,150 --> 00:41:04,710
Nothing is ever good enough
559
00:41:05,030 --> 00:41:09,230
I can only ask why it's like this
560
00:41:09,510 --> 00:41:13,230
I know it's not easy
561
00:41:13,800 --> 00:41:16,400
I used to be seen as a wannabe
562
00:41:16,590 --> 00:41:19,390
But now, they wanna be like me
563
00:41:19,400 --> 00:41:22,630
Wanna, wannabe, we're wannabes
564
00:41:22,920 --> 00:41:25,440
Wanna, wannabe, we're wannabes
565
00:41:25,840 --> 00:41:28,400
Wanna, wannabe, we're wannabes
566
00:41:28,510 --> 00:41:31,800
- Wanna, wannabe, we're wannabes
- But you can't stop me.
567
00:41:31,800 --> 00:41:34,280
Wanna, wannabe, we're wannabes
568
00:41:34,480 --> 00:41:37,350
Wanna, wannabe, we're wannabes
569
00:41:37,360 --> 00:41:40,350
- Wanna, wannabe, we're wannabes
- Because a wannabe like me
570
00:41:40,360 --> 00:41:44,550
- Wanna, wannabe, we're wannabes
- Has to make it
571
00:41:44,550 --> 00:41:46,030
Wanna, wannabe, we're wannabes
572
00:41:46,230 --> 00:41:48,800
Wanna, wannabe, we're wannabes
573
00:41:49,110 --> 00:41:51,800
Wanna, wannabe, we're wannabes
574
00:41:52,070 --> 00:41:54,920
- Wanna, wannabe, we're wannabes
- But you can't stop me
575
00:41:55,030 --> 00:41:57,630
Wanna, wannabe, we're wannabes
576
00:41:57,840 --> 00:42:00,480
Wanna, wannabe, we're wannabes
577
00:42:00,670 --> 00:42:03,360
- Wanna, wannabe, we're wannabes
- Because a wannabe like me
578
00:42:03,630 --> 00:42:07,880
- Wanna, wannabe, we're wannabes
- Has to make it
579
00:42:16,190 --> 00:42:19,190
Altogether again.
We'll change the frame's size.
580
00:42:20,150 --> 00:42:21,880
Well then.
581
00:42:22,150 --> 00:42:24,280
Let Wang be in this shot too.
582
00:42:24,280 --> 00:42:25,280
Just a second.
583
00:42:25,920 --> 00:42:26,920
Wang?
584
00:42:49,110 --> 00:42:50,510
(Leaked! Kissing An Idol In Public)
585
00:42:54,110 --> 00:42:55,710
Tan, can you call him?
586
00:43:00,550 --> 00:43:03,760
(Idol "Money" At Risk
Of Being Disqualified)
587
00:43:05,960 --> 00:43:09,550
(Tan)
588
00:43:09,550 --> 00:43:11,960
(Leaked! Kissing An Idol In Public)
589
00:43:16,230 --> 00:43:17,280
He's not answering.
590
00:43:26,400 --> 00:43:27,440
So what do we do?
591
00:43:30,440 --> 00:43:32,800
Just us for now. We can let him be
in other shots.
592
00:43:33,320 --> 00:43:34,760
- Ready?
- Action!
593
00:43:40,920 --> 00:43:42,150
Oh, here he is!
594
00:43:42,630 --> 00:43:43,790
- You can cut now.
- He's coming.
595
00:43:43,800 --> 00:43:44,880
Puen, you jerk!
596
00:43:46,590 --> 00:43:48,750
- Hey!
- Did you ruin Maam's dream?
597
00:43:48,760 --> 00:43:50,960
Do you know how much effort
Maam's put in?
598
00:43:51,280 --> 00:43:52,350
- Out of the way!
- Ow!
599
00:43:52,360 --> 00:43:53,440
- Hey.
- Hey
600
00:43:54,760 --> 00:43:57,590
- Hey!
- Did you shove my sister?
601
00:43:57,630 --> 00:43:59,750
- Hey! Enough!
- What's wrong with you?
602
00:43:59,760 --> 00:44:01,320
- Puen!
- Did you shove my sister?
603
00:44:01,590 --> 00:44:04,350
- Hey!
- Puen, enough!
604
00:44:04,360 --> 00:44:06,440
- He's fainted!
- What's wrong with you?
605
00:44:06,710 --> 00:44:08,110
- Puen!
- Wang?
606
00:44:08,110 --> 00:44:09,190
Can you hear me?
607
00:44:09,190 --> 00:44:10,190
Wang?
608
00:44:10,630 --> 00:44:12,510
- Wang?
- Wang?
609
00:44:13,280 --> 00:44:14,320
Wang?
610
00:44:18,480 --> 00:44:20,190
What did you do?
611
00:44:21,030 --> 00:44:22,670
And what are you doing?
612
00:44:22,670 --> 00:44:24,360
He hit me first. Just ask him!
613
00:44:26,030 --> 00:44:28,480
You knocked him out.
Isn't that too far?
614
00:44:28,840 --> 00:44:31,110
Too far? He punched me first!
615
00:44:31,110 --> 00:44:32,320
And he shoved my sister too!
616
00:44:32,550 --> 00:44:34,280
Puen, I'm okay!
617
00:44:34,710 --> 00:44:36,800
- Tan, call an ambulance!
- Right!
618
00:44:37,150 --> 00:44:38,280
- Let's take him to a hospital!
- Calm down!
619
00:44:38,440 --> 00:44:39,920
- What's up with you?
- Puen!
620
00:44:40,320 --> 00:44:41,510
- Hey!
- Let me go!
621
00:44:41,630 --> 00:44:42,760
What? What do you want with me?
622
00:44:42,920 --> 00:44:44,230
- Move!
- I know
623
00:44:44,670 --> 00:44:46,030
that Pun is your sister.
624
00:44:46,670 --> 00:44:49,070
But Wang is like our brother too!
625
00:44:50,360 --> 00:44:52,030
Come on. Calm down.
626
00:44:52,190 --> 00:44:55,630
And I'm the oldest brother
in this family.
627
00:44:56,550 --> 00:44:58,030
If you want to throw a punch,
628
00:44:58,670 --> 00:45:00,320
then punch me next time!
629
00:45:00,670 --> 00:45:03,110
- Calm down.
- Do you want a piece of me?
630
00:45:03,230 --> 00:45:04,840
- Do you want it, jerk?
- Puen!
631
00:45:05,440 --> 00:45:07,440
- Calm down!
- Do you think I'm scared?
632
00:45:08,280 --> 00:45:10,550
- Calm down.
- We should take him to a hospital!
633
00:45:11,110 --> 00:45:13,150
- Here. I'll carry him.
- Come on.
634
00:45:17,510 --> 00:45:18,510
Are you sure?
635
00:45:22,280 --> 00:45:23,320
All right.
636
00:45:28,550 --> 00:45:30,030
- Take this with you.
- Where are you going?
637
00:45:30,960 --> 00:45:32,070
Where are you going?
638
00:45:32,630 --> 00:45:33,800
We've already pooled
our money together!
639
00:45:33,960 --> 00:45:35,400
Come back and finish filming the MV!
640
00:45:38,400 --> 00:45:40,070
You've filmed enough of me!
641
00:45:43,230 --> 00:45:44,440
I'm out!
642
00:45:49,360 --> 00:45:50,510
What's up with him?
643
00:45:59,590 --> 00:46:02,360
Who can tell me what's going on?
644
00:46:03,110 --> 00:46:04,110
How should I know?
645
00:46:11,070 --> 00:46:12,710
Because there's a sucker among us!
646
00:46:13,150 --> 00:46:14,320
You always fool around with people!
647
00:46:23,880 --> 00:46:26,070
- Darn it!
- What's the matter, Wine?
648
00:46:26,880 --> 00:46:27,920
Wine?
649
00:46:29,550 --> 00:46:30,710
Wine, what's your problem?
650
00:46:32,440 --> 00:46:33,800
What have you done now?
651
00:46:34,440 --> 00:46:35,760
Why didn't you think first?
652
00:46:37,510 --> 00:46:39,880
Look. Everything's ruined now!
Don't you see?
653
00:46:40,630 --> 00:46:42,440
Don't you have Wine already?
654
00:48:06,400 --> 00:48:08,030
Hello, surprise!
655
00:48:08,320 --> 00:48:11,270
The company called me back.
656
00:48:11,280 --> 00:48:14,670
They might want me to work on
other projects like what they said
657
00:48:14,670 --> 00:48:15,710
during the announcement.
658
00:48:18,190 --> 00:48:19,960
Welcome back, Rainbow.44394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.