Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 9]
3
00:02:26,560 --> 00:02:27,648
Alright.
4
00:02:37,250 --> 00:02:39,450
Rainy days and instant noodles
are a perfect match.
5
00:02:39,450 --> 00:02:40,690
Here, this is for you.
6
00:02:41,946 --> 00:02:43,049
Hold on.
7
00:02:43,769 --> 00:02:44,858
What?
8
00:02:50,049 --> 00:02:51,250
Hurry up.
9
00:02:51,769 --> 00:02:53,010
I can't wait anymore.
10
00:03:02,850 --> 00:03:04,570
Okay, let's eat.
11
00:03:05,170 --> 00:03:06,336
Alright?
12
00:03:08,448 --> 00:03:09,536
Wait a moment.
13
00:03:11,329 --> 00:03:12,416
Cheers.
14
00:03:17,529 --> 00:03:18,609
Come on, cheers.
15
00:03:24,529 --> 00:03:26,850
Perfect, I'm eating first.
16
00:03:31,209 --> 00:03:32,352
Eat more.
17
00:03:38,049 --> 00:03:39,089
Satisfied now?
18
00:03:40,850 --> 00:03:41,888
Extremely satisfied.
19
00:03:44,769 --> 00:03:45,792
Take your time.
20
00:03:46,369 --> 00:03:47,392
It's so hot.
21
00:03:49,529 --> 00:03:50,592
Here.
22
00:03:54,048 --> 00:03:55,089
Do you want an egg?
23
00:03:55,089 --> 00:03:56,224
Yes.
24
00:04:00,864 --> 00:04:01,890
You should also eat.
25
00:04:01,890 --> 00:04:02,912
I will.
26
00:04:12,370 --> 00:04:13,690
I want a little more soup.
27
00:04:17,184 --> 00:04:18,240
Okay, enough.
28
00:04:27,808 --> 00:04:28,864
Amazing.
29
00:04:51,490 --> 00:04:53,050
Tonight feels so long.
30
00:05:00,769 --> 00:05:01,856
Well.
31
00:05:04,289 --> 00:05:06,409
I was actually joking just now.
32
00:05:08,729 --> 00:05:11,409
You just asked me…
33
00:05:15,570 --> 00:05:16,890
You have some conscience.
34
00:05:21,570 --> 00:05:23,890
Lu Xiaofan, when did you
start learning cooking?
35
00:05:24,409 --> 00:05:26,329
How do you even make instant noodles
so delicious?
36
00:05:31,729 --> 00:05:34,010
I learned from my grandparents.
37
00:05:34,010 --> 00:05:36,810
Later with Li.
38
00:05:36,810 --> 00:05:37,969
Li?
39
00:05:37,969 --> 00:05:40,529
I think it was in high school.
40
00:05:41,130 --> 00:05:44,649
I used to go to restaurants
near the school and learn secretly,
41
00:05:44,649 --> 00:05:46,289
chatting with the kitchen staff.
42
00:05:46,289 --> 00:05:48,329
I got along best with him at that time.
43
00:05:48,329 --> 00:05:49,329
I found that
44
00:05:49,329 --> 00:05:50,529
each chef
45
00:05:50,529 --> 00:05:52,649
has their own skills and secret recipes.
46
00:05:53,610 --> 00:05:55,529
Without persistence, you won't learn much.
47
00:05:56,209 --> 00:05:57,490
At that time, the people around him
48
00:05:57,490 --> 00:05:59,289
left one after another.
49
00:05:59,289 --> 00:06:00,930
There was no one to help him.
50
00:06:00,930 --> 00:06:02,289
Since he and I got along well,
51
00:06:03,250 --> 00:06:06,409
he taught me a lot, and I…
52
00:06:14,570 --> 00:06:15,849
Why do you keep staring at me?
53
00:06:20,409 --> 00:06:21,769
You rarely talk.
54
00:06:22,409 --> 00:06:24,729
This seems to be the first time
I've heard you talk so much.
55
00:06:29,969 --> 00:06:33,329
I'm afraid if I say too much,
you'll be annoyed.
56
00:06:33,329 --> 00:06:34,450
I don't mind.
57
00:06:52,289 --> 00:06:53,769
Actually, I know
58
00:06:53,769 --> 00:06:55,690
crab noodles aren't very suitable
for "Nice to Meet You Again".
59
00:06:55,690 --> 00:06:57,010
But I have no choice.
60
00:06:57,010 --> 00:07:00,169
I really want to win
the high-quality restaurant selection.
61
00:07:00,169 --> 00:07:01,649
I don't know what to do.
62
00:07:04,089 --> 00:07:05,570
Do you think that dish will win?
63
00:07:11,450 --> 00:07:12,490
As long as you want to win,
64
00:07:13,769 --> 00:07:14,930
I can help you achieve it.
65
00:08:34,890 --> 00:08:35,936
Lu Xiaofan.
66
00:08:43,136 --> 00:08:44,224
Lu Xiaofan.
67
00:08:45,090 --> 00:08:46,169
Where are you going?
68
00:08:46,169 --> 00:08:48,169
I lost something from my bag last night.
69
00:08:48,769 --> 00:08:49,856
What is it?
70
00:08:50,370 --> 00:08:51,490
A toy.
71
00:08:51,490 --> 00:08:52,569
It's important to me.
72
00:08:52,569 --> 00:08:53,696
I need to find it.
73
00:08:57,049 --> 00:08:59,689
No way, we're running out of time now.
74
00:08:59,689 --> 00:09:01,210
How about this? Wait here for me.
75
00:09:01,210 --> 00:09:02,272
I'll be back as soon as possible.
76
00:09:06,330 --> 00:09:07,449
Forget it, I'll go with you.
77
00:09:10,010 --> 00:09:11,769
Let's go, what are you waiting for?
78
00:09:11,769 --> 00:09:12,832
Lead the way.
79
00:09:16,210 --> 00:09:17,730
Do you have any impression
of where you lost it?
80
00:09:20,250 --> 00:09:21,760
What does the thing you're looking for
look like?
81
00:09:21,760 --> 00:09:22,850
- This big.
- This big.
82
00:09:22,850 --> 00:09:23,850
Black and white
83
00:09:23,850 --> 00:09:25,049
What is it?
84
00:09:25,049 --> 00:09:26,144
A penguin.
85
00:09:26,144 --> 00:09:27,232
Penguin?
86
00:09:30,610 --> 00:09:32,010
How come I've never seen you bring it before?
87
00:09:33,010 --> 00:09:34,250
Do you have a collecting habit?
88
00:09:34,250 --> 00:09:35,809
No, it's important to me.
89
00:09:35,809 --> 00:09:36,929
I always keep it in my bag.
90
00:09:38,449 --> 00:09:39,529
Was it a gift from someone?
91
00:09:40,896 --> 00:09:41,920
Sort of.
92
00:09:42,649 --> 00:09:43,970
Sort of?
93
00:09:43,970 --> 00:09:45,649
You're being vague about
whether it's a gift or not.
94
00:09:45,649 --> 00:09:46,890
And you said it's important to you.
95
00:09:53,289 --> 00:09:54,810
Alright, stop looking.
96
00:09:54,810 --> 00:09:55,970
Otherwise, we'll really be late.
97
00:09:57,330 --> 00:09:58,770
If we're late, so be it.
98
00:09:58,770 --> 00:10:00,970
Didn't you say it is important to you?
99
00:10:01,890 --> 00:10:04,449
It's okay, I can let them get ready first.
100
00:10:15,552 --> 00:10:16,608
Thank you, boss.
101
00:10:35,970 --> 00:10:37,088
Found it.
102
00:10:38,409 --> 00:10:39,616
Socks again?
103
00:10:40,330 --> 00:10:41,536
Is this it?
104
00:10:43,929 --> 00:10:44,992
Yes, that's it.
105
00:10:46,809 --> 00:10:48,529
The craftsmanship is pretty delicate, here.
106
00:10:49,600 --> 00:10:50,688
Thank you.
107
00:10:54,970 --> 00:10:57,409
Have you seen this kind of penguin before?
108
00:10:59,610 --> 00:11:02,010
I've never seen such a good-looking one.
Let's go.
109
00:11:03,409 --> 00:11:04,449
Let's go back to work.
110
00:11:13,370 --> 00:11:14,400
Come on.
111
00:11:31,296 --> 00:11:33,449
[Nice to Meet You Again]
112
00:11:33,449 --> 00:11:34,610
Hello, welcome.
113
00:11:34,610 --> 00:11:36,049
Good day, sir, just one?
114
00:11:58,490 --> 00:11:59,520
Sir, please have some tea.
115
00:12:01,769 --> 00:12:02,769
Please take a look at the menu.
116
00:12:15,049 --> 00:12:16,409
Boss, it's him.
117
00:12:17,130 --> 00:12:18,649
When he was introduced to the menu earlier,
118
00:12:18,649 --> 00:12:21,850
he kept asking about the cooking methods
and ingredients without ordering anything.
119
00:12:23,584 --> 00:12:24,608
It's not him.
120
00:12:25,490 --> 00:12:27,830
High-quality restaurant reviewers
are usually alone.
121
00:12:27,830 --> 00:12:29,250
But he's clearly waiting for someone.
122
00:12:29,769 --> 00:12:30,850
Waiting for someone?
123
00:12:30,850 --> 00:12:32,032
Hello, welcome.
124
00:12:32,032 --> 00:12:33,049
Hello, welcome.
125
00:12:33,049 --> 00:12:34,080
Welcome.
126
00:12:34,080 --> 00:12:35,392
Here you are.
127
00:12:37,529 --> 00:12:38,688
How did you know?
128
00:12:40,289 --> 00:12:41,689
High-quality restaurant reviewers
129
00:12:41,689 --> 00:12:44,170
taste-test over 200 restaurants each year.
130
00:12:44,170 --> 00:12:46,010
Do you think he would take notes on-site?
131
00:12:47,330 --> 00:12:49,409
It's obvious that he's doing this
132
00:12:49,409 --> 00:12:50,769
to show off in front of someone.
133
00:12:51,769 --> 00:12:53,010
Waitress, I'll order now.
134
00:12:53,010 --> 00:12:54,080
Coming.
135
00:12:55,090 --> 00:12:57,010
Homemade fresh hawthorn tea.
136
00:12:58,529 --> 00:13:01,130
I can taste a hint of dew.
137
00:13:02,289 --> 00:13:04,850
Fresh, but not bitter.
138
00:13:06,912 --> 00:13:08,010
It's somewhat unique.
139
00:13:21,529 --> 00:13:22,689
Hello, sir.
140
00:13:22,689 --> 00:13:24,250
Our signature dish is actually this
141
00:13:24,250 --> 00:13:27,190
crab noodle.
142
00:13:27,190 --> 00:13:28,250
Our crabs
143
00:13:28,250 --> 00:13:29,610
are seasonal Hele crabs
144
00:13:29,610 --> 00:13:31,230
sourced directly from the place of origin.
145
00:13:31,230 --> 00:13:32,330
Very delicious.
146
00:13:32,330 --> 00:13:33,569
Would you like to try it?
147
00:13:34,970 --> 00:13:38,370
Alright, I'll have it then.
148
00:13:38,370 --> 00:13:39,584
Okay.
149
00:13:39,584 --> 00:13:40,800
Hello.
150
00:13:40,800 --> 00:13:43,049
Hello, I'd like a crab noodle as well.
151
00:13:43,049 --> 00:13:44,224
Okay, no problem.
152
00:13:44,224 --> 00:13:45,312
Thank you.
153
00:14:00,610 --> 00:14:01,632
Not bad.
154
00:14:05,010 --> 00:14:07,010
Peel the orange.
155
00:14:07,689 --> 00:14:08,730
Remove the pith.
156
00:14:09,330 --> 00:14:10,449
Leave a little juice.
157
00:14:11,010 --> 00:14:13,490
Stuff it with crab paste.
158
00:14:13,490 --> 00:14:16,730
Cover it with the stem.
159
00:14:17,330 --> 00:14:18,850
Steam in a small steamer with wine,
160
00:14:18,850 --> 00:14:22,789
vinegar, and water,
161
00:14:22,789 --> 00:14:25,090
add bitter wine and salt.
162
00:14:25,090 --> 00:14:27,529
Fragrant and fresh.
163
00:14:28,090 --> 00:14:30,549
Who would have thought that this famous
Southern Song Dynasty dish
164
00:14:30,549 --> 00:14:32,950
could be interpreted this way?
165
00:14:32,950 --> 00:14:34,769
Wonderful!
166
00:14:35,809 --> 00:14:36,832
Thank you.
167
00:14:38,529 --> 00:14:39,710
The dish is quite delicious,
168
00:14:39,710 --> 00:14:40,850
but this dish
169
00:14:40,850 --> 00:14:42,409
probably doesn't
get many orders usually, right?
170
00:14:52,569 --> 00:14:54,649
Our restaurant is currently
in the trial operation stage,
171
00:14:54,649 --> 00:14:56,490
so the promotion might not be enough.
172
00:14:56,490 --> 00:14:58,289
But as long as the dishes are delicious,
173
00:14:58,289 --> 00:14:59,649
we certainly won't lack customers.
174
00:15:00,289 --> 00:15:01,312
Right.
175
00:15:05,169 --> 00:15:06,449
Have we met somewhere before?
176
00:15:10,049 --> 00:15:11,490
I'm not trying to play tough.
177
00:15:12,090 --> 00:15:14,370
I just think that as a restaurant owner,
178
00:15:14,370 --> 00:15:16,409
you should be clear about
the positioning of your restaurant.
179
00:15:17,210 --> 00:15:18,529
Otherwise, no matter how good your chef is,
180
00:15:19,569 --> 00:15:20,809
it's hard to survive.
181
00:15:22,210 --> 00:15:24,169
This young man has a point.
182
00:15:24,169 --> 00:15:26,410
Although the taste of this dish is good,
183
00:15:26,410 --> 00:15:27,789
you should also consider
184
00:15:27,789 --> 00:15:30,649
the overall impression of the restaurant.
185
00:15:31,769 --> 00:15:34,449
I feel like this crab noodle
186
00:15:34,449 --> 00:15:38,350
doesn't really match
187
00:15:38,350 --> 00:15:39,490
the vibe of this restaurant.
188
00:15:41,409 --> 00:15:43,830
I'm just saying, don't mind me.
189
00:15:43,830 --> 00:15:44,864
Bill, please.
190
00:15:45,408 --> 00:15:46,464
Wait a moment.
191
00:15:49,210 --> 00:15:51,849
Since both of you are so knowledgeable
about food,
192
00:15:51,849 --> 00:15:54,790
would you like to try our hidden menu?
193
00:15:54,790 --> 00:15:56,210
Hidden menu?
194
00:15:56,928 --> 00:15:58,250
Yes.
195
00:15:58,250 --> 00:16:00,569
This crab noodle
196
00:16:00,569 --> 00:16:02,510
is actually just our seasonal special.
197
00:16:02,510 --> 00:16:05,550
But our real signature dish is
198
00:16:05,550 --> 00:16:08,169
the name of our restaurant:
"Nice to Meet You Again".
199
00:16:08,169 --> 00:16:10,049
Nice to Meet You Again?
200
00:16:13,210 --> 00:16:14,409
You just blurted it out.
201
00:16:15,210 --> 00:16:16,224
It's not made up on the spot, is it?
202
00:16:18,449 --> 00:16:20,010
In fact, the characters
"Nice to Meet You Again"
203
00:16:20,010 --> 00:16:21,650
have always been on the menu,
204
00:16:21,650 --> 00:16:23,569
just waiting for someone
with a keen eye to discover them.
205
00:16:27,890 --> 00:16:28,929
Please wait a moment, both of you.
206
00:16:36,416 --> 00:16:37,472
Quick.
207
00:16:38,624 --> 00:16:39,680
Hurry up.
208
00:16:41,169 --> 00:16:42,169
Thankfully, I reacted quickly.
209
00:16:42,169 --> 00:16:43,169
Or it would have been a disaster.
210
00:16:43,169 --> 00:16:45,489
We don't have the dish
"Nice to Meet You Again" at all.
211
00:16:45,489 --> 00:16:46,770
Just make your fried rice.
212
00:16:46,770 --> 00:16:47,776
Wait?
213
00:16:48,330 --> 00:16:49,370
Seriously?
214
00:16:51,169 --> 00:16:52,489
What that guy said was right.
215
00:16:53,169 --> 00:16:54,209
Actually, the crab noodle
216
00:16:54,209 --> 00:16:55,360
doesn't quite fit
with "Nice to Meet You Again".
217
00:16:55,936 --> 00:16:56,969
Forget it, it doesn't matter.
218
00:16:56,969 --> 00:16:58,649
I don't care if there really is
219
00:16:58,649 --> 00:17:00,209
a high-quality restaurant reviewer
between them.
220
00:17:00,209 --> 00:17:01,290
They are my guests,
221
00:17:01,290 --> 00:17:03,130
and I hope
222
00:17:03,130 --> 00:17:04,370
they leave here satisfied.
223
00:17:04,969 --> 00:17:06,489
Why that fried rice?
224
00:17:10,050 --> 00:17:11,770
Perhaps
225
00:17:12,409 --> 00:17:13,850
it's because it's homey enough,
226
00:17:14,689 --> 00:17:16,929
and what you make is indeed a little different.
227
00:17:17,570 --> 00:17:19,090
It's like
228
00:17:19,689 --> 00:17:22,530
the taste of childhood, very intimate.
229
00:17:22,530 --> 00:17:23,530
It seems that
230
00:17:23,530 --> 00:17:24,689
I have tasted it
231
00:17:24,689 --> 00:17:26,209
a long time ago.
232
00:17:27,328 --> 00:17:28,384
And I was moved.
233
00:17:28,992 --> 00:17:30,689
So I thought, if it could move me,
234
00:17:30,689 --> 00:17:32,050
it should be able to move others as well.
235
00:17:35,130 --> 00:17:36,530
Could it be that…?
236
00:17:36,530 --> 00:17:39,409
The most important thing is that
your dish is not on the menu, right?
237
00:17:39,409 --> 00:17:41,850
I can't let you experiment
with a new dish now, can I?
238
00:17:43,489 --> 00:17:45,770
Anyway, the signature dish of us
will be it from now on.
239
00:17:45,770 --> 00:17:48,689
Its name will be "Nice to Meet You Again".
240
00:17:49,689 --> 00:17:51,130
Be bold, I believe in you.
241
00:17:53,504 --> 00:17:54,560
Alright.
242
00:18:20,330 --> 00:18:22,570
When I had your fried rice before,
243
00:18:22,570 --> 00:18:25,409
I felt that your side dishes and ingredients
244
00:18:25,409 --> 00:18:26,649
were all of a cold nature.
245
00:18:26,649 --> 00:18:27,969
Just a small suggestion.
246
00:18:28,810 --> 00:18:29,850
It depends on you whether to accept it.
247
00:19:18,489 --> 00:19:19,850
Just a small suggestion.
248
00:19:19,850 --> 00:19:20,928
It depends on you whether to accept it.
249
00:19:37,984 --> 00:19:39,072
Fried rice?
250
00:19:45,929 --> 00:19:47,970
Such a simple plate of fried rice
251
00:19:47,970 --> 00:19:51,210
has so many layers of taste.
252
00:19:51,210 --> 00:19:53,330
It feels like starting with the tongue,
253
00:19:54,249 --> 00:19:58,010
the entire person is immersed
in rich and mellow flavors,
254
00:19:58,010 --> 00:19:59,610
layer upon layer.
255
00:20:00,449 --> 00:20:01,689
The aftertaste is endless.
256
00:20:05,810 --> 00:20:07,969
This is fig pulp.
257
00:20:12,050 --> 00:20:13,209
Let me see what else.
258
00:20:15,330 --> 00:20:17,290
What is this refreshing
floral and fruity taste?
259
00:20:18,249 --> 00:20:19,649
It's bayberry juice, right?
260
00:20:20,370 --> 00:20:21,370
Bayberry juice?
261
00:20:24,224 --> 00:20:25,280
Yes.
262
00:20:26,770 --> 00:20:28,770
All these ingredients together
263
00:20:28,770 --> 00:20:30,409
can be called a dark cuisine.
264
00:20:32,969 --> 00:20:35,009
Yet you managed to
balance their flavors so well.
265
00:20:35,610 --> 00:20:36,929
Not bad.
266
00:20:36,929 --> 00:20:38,770
I didn't expect you to taste
267
00:20:38,770 --> 00:20:40,249
so many flavors in just one bite.
268
00:20:43,249 --> 00:20:44,610
I study food nutrition,
269
00:20:44,610 --> 00:20:46,729
so my sense of taste is quite sensitive.
270
00:20:49,810 --> 00:20:51,890
I think the soul of this dish
271
00:20:52,409 --> 00:20:55,330
lies in the spiciness and warmth
during the aftertaste,
272
00:20:56,130 --> 00:20:59,030
which surprisingly makes one
feel like shedding tears.
273
00:20:59,030 --> 00:21:00,249
What did you use for that?
274
00:21:06,689 --> 00:21:07,689
Kampot Peppercorns.
275
00:21:09,810 --> 00:21:10,929
Tribute pepper?
276
00:21:13,050 --> 00:21:15,370
I learned about it during a practical course.
277
00:21:16,050 --> 00:21:18,610
This type of pepper has a long growth cycle,
278
00:21:18,610 --> 00:21:19,850
scarce yield,
279
00:21:19,850 --> 00:21:20,864
and high price.
280
00:21:22,130 --> 00:21:23,729
Based on the normal price of fried rice,
281
00:21:23,729 --> 00:21:25,209
it's impossible to recover the cost.
282
00:21:25,770 --> 00:21:27,810
But if the price is too high,
customers will be lost.
283
00:21:27,810 --> 00:21:30,409
I think a sensible restaurant manager
284
00:21:30,409 --> 00:21:32,770
wouldn't let their chef
use such high-end spices.
285
00:21:34,969 --> 00:21:36,090
What is he talking about?
286
00:21:37,152 --> 00:21:38,176
Indeed.
287
00:21:38,729 --> 00:21:41,050
Running a restaurant is different
from being a craftsman.
288
00:21:43,890 --> 00:21:46,130
Would you like to taste again what's inside?
289
00:21:56,064 --> 00:21:57,184
What is it?
290
00:21:58,890 --> 00:22:01,290
It's galangal and fresh magnolia petals.
291
00:22:01,290 --> 00:22:02,770
Our boss once said that
292
00:22:02,770 --> 00:22:05,409
anything that exceeds customer expectations
is called waste.
293
00:22:06,169 --> 00:22:07,209
So, we didn't plan on
294
00:22:07,209 --> 00:22:09,090
winning with expensive ingredients,
295
00:22:09,090 --> 00:22:11,489
but with combinations
and a little bit of imagination.
296
00:22:12,169 --> 00:22:14,050
Before, I only wanted to choose
297
00:22:14,050 --> 00:22:15,969
high-quality ingredients and spices.
298
00:22:15,969 --> 00:22:17,530
But it was precisely because of the limitations
299
00:22:17,530 --> 00:22:19,449
that I thought of many alternative methods,
300
00:22:19,449 --> 00:22:21,169
resulting in the current outcome.
301
00:22:21,169 --> 00:22:24,850
So running a restaurant and being a craftsman
aren't contradictory.
302
00:22:30,570 --> 00:22:32,810
The head chef is speaking up
for the boss like this.
303
00:22:33,409 --> 00:22:34,729
Is it a family restaurant?
304
00:22:36,256 --> 00:22:37,312
No, no.
305
00:22:37,850 --> 00:22:39,489
Don't get us wrong, he's my employee.
306
00:22:43,850 --> 00:22:47,009
Alright, thank you for the fried rice.
I'll pay the bill.
307
00:22:49,729 --> 00:22:50,770
Welcome back.
308
00:22:50,770 --> 00:22:51,840
Thank you for your patronage.
309
00:23:00,169 --> 00:23:01,290
Why are you forcing yourself like this?
310
00:23:02,009 --> 00:23:03,530
In the end, you're the one who'll suffer.
311
00:23:06,969 --> 00:23:08,064
I'm leaving, too.
312
00:23:09,729 --> 00:23:10,810
Welcome back.
313
00:23:13,449 --> 00:23:15,449
He's the drunk man who got dumped last time.
314
00:23:16,770 --> 00:23:17,888
What?
315
00:23:17,888 --> 00:23:18,976
Nothing.
316
00:23:23,130 --> 00:23:24,649
You spoke really well just now.
317
00:23:33,370 --> 00:23:34,432
I'm going to work.
318
00:23:46,009 --> 00:23:47,072
Alright, bye.
319
00:23:47,649 --> 00:23:48,729
Be careful on your way.
320
00:24:30,560 --> 00:24:31,584
Mrs. Fan.
321
00:24:33,649 --> 00:24:35,090
You're still not off work?
322
00:24:35,090 --> 00:24:37,850
The work of inspection does not need
to be done by you.
323
00:24:38,530 --> 00:24:39,570
Where's the lobby manager?
324
00:24:42,290 --> 00:24:43,530
I just let them leave.
325
00:24:44,370 --> 00:24:46,870
I'm waiting for the final list
of high-quality restaurant selections.
326
00:24:46,870 --> 00:24:48,969
You're working so late every day.
327
00:24:49,530 --> 00:24:50,929
Doesn't your girlfriend get mad?
328
00:24:57,969 --> 00:24:59,169
We broke up quite a while ago.
329
00:25:01,850 --> 00:25:04,009
Being so focused on work,
330
00:25:04,009 --> 00:25:05,850
you'll miss out on many important things.
331
00:25:06,560 --> 00:25:07,929
Hongjia.
332
00:25:07,929 --> 00:25:09,850
Don't make Yihua your everything.
333
00:25:11,570 --> 00:25:13,330
You should have a life of your own.
334
00:25:16,729 --> 00:25:17,770
Mrs. Fan.
335
00:25:18,530 --> 00:25:19,729
If there's anything
336
00:25:19,729 --> 00:25:21,610
I'm not doing well in my work,
337
00:25:21,610 --> 00:25:22,770
just tell me.
338
00:25:26,249 --> 00:25:28,810
Don't be too hard on yourself.
339
00:25:28,810 --> 00:25:30,330
If employees work too hard,
340
00:25:30,330 --> 00:25:31,770
it puts a lot of pressure
341
00:25:31,770 --> 00:25:33,290
on bosses.
342
00:25:44,544 --> 00:25:45,568
Mrs. Fan.
343
00:25:46,810 --> 00:25:48,570
The final list is out.
Do you want to take a look?
344
00:25:52,770 --> 00:25:55,290
No need. Our main task
is to assist the association.
345
00:25:55,290 --> 00:25:56,370
You handle the communication.
346
00:26:21,056 --> 00:26:22,080
Drink some tea.
347
00:26:25,184 --> 00:26:26,368
Please enjoy.
348
00:26:37,929 --> 00:26:39,290
The term "dim sum"
349
00:26:39,290 --> 00:26:40,370
dates back to the Tang Dynasty.
350
00:26:42,890 --> 00:26:44,449
Green bean cake, sticky rice cake,
351
00:26:45,610 --> 00:26:49,330
even soup dumplings, steamed dumplings,
and zongzi are included.
352
00:26:51,209 --> 00:26:52,770
At first, it was to fill our stomachs,
353
00:26:53,850 --> 00:26:55,850
and later it became a form
of entertainment and enjoyment.
354
00:26:57,570 --> 00:26:59,090
Dried fruits fits Longjing tea.
355
00:26:59,850 --> 00:27:01,249
Greasy food fits Tieguanyin.
356
00:27:02,130 --> 00:27:04,370
Sweet food fits aged Pu'er tea.
357
00:27:04,929 --> 00:27:05,929
It can nourish the stomach and smooth the qi.
358
00:27:07,552 --> 00:27:08,576
How is it? Delicious?
359
00:27:09,489 --> 00:27:10,770
This is Qingdong Restaurant's osmanthus cake.
360
00:27:11,530 --> 00:27:13,209
Natural osmanthus, juice extracted,
pulp removed,
361
00:27:13,890 --> 00:27:15,249
stored for three years,
362
00:27:15,969 --> 00:27:20,409
paired with cloves, agarwood, and nutgrass,
363
00:27:20,409 --> 00:27:21,472
as well as Indian borage.
364
00:27:26,169 --> 00:27:27,570
Do you know why I invited you here?
365
00:27:29,489 --> 00:27:30,890
Isn't it for the high-quality
restaurant selection?
366
00:27:32,064 --> 00:27:33,184
You are half right.
367
00:27:33,770 --> 00:27:35,050
Half of it is for this reason.
368
00:27:36,992 --> 00:27:38,112
As for the other half…
369
00:27:39,290 --> 00:27:41,050
I want to invite you to Yihua
370
00:27:41,570 --> 00:27:42,624
to be the head chef.
371
00:27:45,216 --> 00:27:46,272
I won't go.
372
00:27:54,249 --> 00:27:56,810
Alright, I will get to the point.
373
00:27:58,209 --> 00:28:00,489
I admire your talent and strength very much.
374
00:28:00,489 --> 00:28:02,610
With Yihua's scale and platform,
375
00:28:02,610 --> 00:28:03,929
you should know that
376
00:28:03,929 --> 00:28:05,850
the resources I can provide for you
377
00:28:05,850 --> 00:28:08,249
are much better than those
at Nice to Meet You Again.
378
00:28:10,890 --> 00:28:13,290
And this time, Nice to Meet You Again
was able to be shortlisted
379
00:28:13,290 --> 00:28:15,330
for the high-quality restaurant selection
380
00:28:16,969 --> 00:28:19,409
thanks to your game-saving fried rice.
381
00:28:21,370 --> 00:28:22,689
That's our signature dish.
382
00:28:23,449 --> 00:28:25,489
The original signature dish
might not be it, right?
383
00:28:26,770 --> 00:28:29,330
As a judge, if I didn't even
do some investigation,
384
00:28:29,330 --> 00:28:30,489
that would be way too irresponsible.
385
00:28:33,209 --> 00:28:34,330
This time it was luck.
386
00:28:34,850 --> 00:28:37,770
But I think I know
387
00:28:38,449 --> 00:28:39,810
why you didn't make it your signature dish.
388
00:28:40,810 --> 00:28:43,330
Many small-scale restaurants
want to imitate Yihua,
389
00:28:43,850 --> 00:28:45,570
but they eventually go bankrupt.
390
00:28:46,169 --> 00:28:48,570
I see such a sign in Nice to Meet You Again.
391
00:28:51,209 --> 00:28:52,449
I don't want you to be wasted.
392
00:28:59,890 --> 00:29:01,449
Your words are very reasonable
393
00:29:02,208 --> 00:29:03,328
and honest.
394
00:29:03,929 --> 00:29:05,024
However,
395
00:29:05,689 --> 00:29:07,249
I won't leave Nice to Meet You Again.
396
00:29:15,090 --> 00:29:16,449
Are you two…?
397
00:29:18,090 --> 00:29:19,610
Of course not.
398
00:29:19,610 --> 00:29:22,050
We just have a normal
superior-subordinate relationship.
399
00:29:27,610 --> 00:29:30,729
Salary, vacation, benefits,
400
00:29:31,890 --> 00:29:33,489
you can mention all of those.
401
00:29:33,489 --> 00:29:36,409
But I guess you might not care too much.
402
00:29:39,689 --> 00:29:40,890
Can I still persuade you?
403
00:29:46,009 --> 00:29:47,290
Thank you for the tea and dim sum,
404
00:29:47,850 --> 00:29:49,169
but I have to get back to work now,
405
00:29:50,290 --> 00:29:51,570
or she'll cause me trouble again.
406
00:30:00,489 --> 00:30:01,536
See you next time.
407
00:30:04,064 --> 00:30:05,120
See you next time.
408
00:30:10,449 --> 00:30:12,009
Would you like to dine? How many?
409
00:30:12,689 --> 00:30:14,570
Could you please ask Fan Yihua here?
410
00:30:14,570 --> 00:30:15,776
Do you have an appointment with Mrs. Fan?
411
00:30:15,776 --> 00:30:16,832
No.
412
00:30:16,832 --> 00:30:17,929
Please wait a moment.
413
00:30:17,929 --> 00:30:19,040
Okay.
414
00:30:51,552 --> 00:30:52,608
Chef Fang.
415
00:31:02,432 --> 00:31:03,456
Chef Fang.
416
00:31:07,449 --> 00:31:09,929
This napkin is folded in a special way.
417
00:31:11,530 --> 00:31:12,689
It was taught to me by
418
00:31:13,370 --> 00:31:15,249
someone very important to me.
419
00:31:18,570 --> 00:31:19,648
What's wrong?
420
00:31:24,064 --> 00:31:25,090
Nothing.
421
00:31:25,090 --> 00:31:26,169
Have you decided to
422
00:31:26,689 --> 00:31:28,929
join Yihua as the executive chef?
423
00:31:28,929 --> 00:31:30,929
I haven't decided yet.
424
00:31:33,850 --> 00:31:36,570
I know salary and benefits aren't your concern.
425
00:31:36,570 --> 00:31:38,130
As long as you're willing to join Yihua,
426
00:31:38,130 --> 00:31:40,050
the menu can be adjusted
according to your preferences.
427
00:31:40,649 --> 00:31:41,689
No way.
428
00:31:41,689 --> 00:31:43,290
Yihua is a time-honored brand.
429
00:31:43,290 --> 00:31:45,130
Significantly changing the menu
430
00:31:45,130 --> 00:31:46,770
will cause a loss of old customers.
431
00:31:48,009 --> 00:31:49,330
I don't have that much skill.
432
00:31:49,890 --> 00:31:51,290
I can't be an executive chef.
433
00:31:52,050 --> 00:31:54,930
So I don't want to change jobs just yet.
434
00:31:54,930 --> 00:31:55,936
Fang Heng,
435
00:31:56,449 --> 00:31:58,850
you've been a chef for thirty years.
436
00:31:58,850 --> 00:32:01,370
With your experience, you should have been
an executive chef long ago.
437
00:32:01,370 --> 00:32:03,570
Why aren't you willing to fight for it?
438
00:32:07,050 --> 00:32:08,249
Fang Heng,
439
00:32:08,249 --> 00:32:10,890
why don't you want to fight for it?
440
00:32:15,449 --> 00:32:17,530
Yihua must be the restaurant with
441
00:32:17,530 --> 00:32:19,489
the greatest freedom for you among all.
442
00:32:20,330 --> 00:32:21,890
Think about it again.
443
00:32:24,969 --> 00:32:27,570
I need to go back and figure it out.
444
00:33:57,024 --> 00:33:58,112
Bai,
445
00:33:59,449 --> 00:34:02,170
according to the rules of the pawnshop,
446
00:34:02,929 --> 00:34:04,929
when a bell turns ash-gray,
447
00:34:05,890 --> 00:34:07,110
it means
448
00:34:07,110 --> 00:34:08,569
the pawn term is almost over.
449
00:34:09,449 --> 00:34:12,049
Re-firing is to make the pawned person's wish
more stable,
450
00:34:12,690 --> 00:34:13,810
right?
451
00:34:15,936 --> 00:34:16,960
Or is it that
452
00:34:18,250 --> 00:34:19,290
the ash-gray bell itself
453
00:34:19,290 --> 00:34:21,049
represents
454
00:34:21,049 --> 00:34:22,650
the person who was pawned
455
00:34:23,409 --> 00:34:25,250
has gotten his memory back?
456
00:34:25,250 --> 00:34:26,529
Even if the memory has gone back,
457
00:34:26,529 --> 00:34:27,890
if they can be re-fired, they'll come back.
458
00:34:42,210 --> 00:34:43,969
What's wrong, boss?
459
00:34:44,690 --> 00:34:45,850
So that's how it is.
460
00:34:50,969 --> 00:34:51,969
Boss.
461
00:34:51,969 --> 00:34:53,650
Bai is talking nonsense.
462
00:34:53,650 --> 00:34:54,890
So, previously, when customers
463
00:34:54,890 --> 00:34:57,610
came to you with withering Geminate Flowers,
464
00:34:57,610 --> 00:34:59,650
you stonewalled by saying the pawn term
was almost over.
465
00:34:59,650 --> 00:35:02,770
Actually, it was related to the memory
being awakened,
466
00:35:05,056 --> 00:35:06,176
right?
467
00:35:27,168 --> 00:35:28,170
Bai,
468
00:35:39,290 --> 00:35:41,170
this is a secret between the two of us.
469
00:35:54,969 --> 00:35:56,690
Since memory can be awakened,
470
00:35:58,250 --> 00:36:01,049
what is it that awakens them
471
00:36:01,569 --> 00:36:02,624
beyond the pawnshop rules?
472
00:36:04,609 --> 00:36:06,650
Is it the pawned feelings?
473
00:36:38,049 --> 00:36:39,690
Yihua, I'm back.
474
00:36:39,690 --> 00:36:41,170
You're back.
475
00:36:41,170 --> 00:36:42,208
Look, what did I bring you?
476
00:36:42,208 --> 00:36:43,680
What is it?
477
00:36:44,832 --> 00:36:45,952
Look!
478
00:36:52,049 --> 00:36:53,290
Why did you buy food
479
00:36:53,290 --> 00:36:54,290
at such an expensive restaurant
480
00:36:54,929 --> 00:36:56,210
My old comrade is the head chef there.
481
00:36:56,210 --> 00:36:57,248
These didn't cost any money.
482
00:37:00,210 --> 00:37:01,489
So it's the restaurant that
483
00:37:01,489 --> 00:37:03,089
initially wanted you,
484
00:37:03,089 --> 00:37:05,409
but then said no?
485
00:37:09,810 --> 00:37:12,049
It was snatched away by someone else, huh?
486
00:37:15,370 --> 00:37:16,409
It's all in the past.
487
00:37:17,409 --> 00:37:19,210
What do you mean?
488
00:37:19,210 --> 00:37:20,250
Fang Heng,
489
00:37:20,250 --> 00:37:22,850
why don't you want to fight for it?
490
00:37:33,009 --> 00:37:34,489
There will be opportunities in the future.
491
00:37:37,609 --> 00:37:39,170
I didn't go in vain today.
492
00:37:39,890 --> 00:37:40,960
Look.
493
00:37:45,810 --> 00:37:46,816
Look.
494
00:37:47,690 --> 00:37:48,704
Orchids?
495
00:37:50,049 --> 00:37:51,072
I'll teach you.
496
00:37:52,370 --> 00:37:53,529
I almost forgot.
497
00:37:54,489 --> 00:37:56,569
He and that person have deep feelings.
498
00:37:58,129 --> 00:37:59,296
Could it be
499
00:38:00,449 --> 00:38:02,690
that feelings can really awaken memories?
500
00:39:11,938 --> 00:39:14,690
♫ We're like strangers ♫
501
00:39:14,690 --> 00:39:18,020
♫ Passing each other impassively ♫
502
00:39:19,874 --> 00:39:22,617
♫ We all undervalue what we pay ♫
503
00:39:22,617 --> 00:39:25,954
♫ And think we can be cool with it ♫
504
00:39:27,970 --> 00:39:31,938
♫ We can't show our hard feelings ♫
505
00:39:31,938 --> 00:39:35,202
♫ We peek at each other and fall silent ♫
506
00:39:36,450 --> 00:39:40,142
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
507
00:39:43,106 --> 00:39:45,154
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
508
00:39:45,154 --> 00:39:47,234
♫ Push each other away, and suffer ♫
509
00:39:47,234 --> 00:39:49,186
♫ We're suffering the same pain ♫
510
00:39:49,186 --> 00:39:51,234
♫ You were heartbroken ♫
511
00:39:51,234 --> 00:39:53,311
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
512
00:39:53,311 --> 00:39:55,266
♫ Every minute of every day ♫
513
00:39:55,266 --> 00:39:58,718
♫ Stop pushing me away ♫
514
00:39:59,731 --> 00:40:03,586
♫ Can you get over me? ♫
515
00:40:03,586 --> 00:40:06,752
♫ Don't say you have no regrets ♫
516
00:40:06,752 --> 00:40:09,966
♫ And deceive yourself ♫
517
00:40:09,966 --> 00:40:14,095
♫ People destined to be in love ♫
518
00:40:14,095 --> 00:40:18,102
♫ Will meet again one day ♫
519
00:40:20,962 --> 00:40:26,786
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
520
00:40:26,786 --> 00:40:30,882
♫ You know how much you love her ♫
521
00:40:36,002 --> 00:40:38,993
♫ And miss her ♫
522
00:40:45,730 --> 00:40:49,642
♫ Love is the flower bloomed ♫
523
00:40:49,642 --> 00:40:53,560
♫ Atop the ruins ♫
524
00:40:53,560 --> 00:40:58,530
♫ Being affectionate is never a joke ♫
525
00:40:58,530 --> 00:40:59,778
♫ Don't leave me ♫
526
00:40:59,778 --> 00:41:03,746
♫ Can you get over me? ♫
527
00:41:03,746 --> 00:41:06,818
♫ Don't say you have no regrets ♫
528
00:41:06,818 --> 00:41:09,921
♫ And deceive yourself ♫
529
00:41:09,921 --> 00:41:14,047
♫ People destined to be in love ♫
530
00:41:14,047 --> 00:41:18,498
♫ Will meet again one day ♫
531
00:41:21,154 --> 00:41:26,434
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
532
00:41:26,946 --> 00:41:30,277
♫ You know how much you love her ♫
533
00:41:36,002 --> 00:41:38,309
♫ And miss her ♫
534
00:41:40,226 --> 00:41:42,596
♫ And miss her ♫
36364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.