Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 8]
3
00:02:20,479 --> 00:02:22,520
Another expired gray bell
needs to be sent back to the furnace?
4
00:02:23,039 --> 00:02:24,919
It's quite a bit more than last year.
5
00:02:26,479 --> 00:02:28,439
It's because you've been
paying attention to this recently,
6
00:02:28,439 --> 00:02:29,639
so it seems that there are more.
7
00:02:32,759 --> 00:02:35,120
I thought it was because of
the change in the shopkeeper,
8
00:02:35,120 --> 00:02:36,520
and the bell sensed it.
9
00:02:43,968 --> 00:02:46,688
[Wu Yang]
10
00:02:58,479 --> 00:03:00,439
Who are you?
11
00:03:01,759 --> 00:03:04,520
You do construction work,
12
00:03:04,520 --> 00:03:05,759
cook, deliver food,
13
00:03:05,759 --> 00:03:07,319
and now even design menus.
14
00:03:07,319 --> 00:03:08,680
Who are you?
15
00:03:08,680 --> 00:03:10,080
I'm just helping someone…
16
00:03:10,960 --> 00:03:12,159
With her homework.
17
00:03:16,680 --> 00:03:18,039
Your girlfriend is your classmate, right?
18
00:03:18,719 --> 00:03:20,639
Could she accept you being in an internet cafe
so late at night?
19
00:03:23,360 --> 00:03:24,400
I don't have a girlfriend.
20
00:03:30,240 --> 00:03:31,296
It's fine.
21
00:03:32,000 --> 00:03:34,439
Young girls would like you now.
22
00:03:37,039 --> 00:03:38,280
Indeed, not bad.
23
00:03:40,400 --> 00:03:42,319
But I don't like young girls.
24
00:03:58,240 --> 00:03:59,599
This will be exposed sooner or later.
25
00:04:00,400 --> 00:04:03,039
I said that since the beginning
of the shopkeeper's tenure,
26
00:04:03,039 --> 00:04:04,759
we should have been honest.
27
00:04:04,759 --> 00:04:06,240
How long can we hide this?
28
00:04:07,000 --> 00:04:08,400
If it's clear from the start
29
00:04:08,400 --> 00:04:09,840
that the shopkeeper is to be replaced,
30
00:04:10,479 --> 00:04:13,120
over the years,
31
00:04:13,120 --> 00:04:14,800
how many times would he have asked you
32
00:04:14,800 --> 00:04:16,759
where he's been replaced to,
33
00:04:16,759 --> 00:04:18,040
where he came from,
34
00:04:18,040 --> 00:04:19,839
and his memories in the world?
35
00:04:21,079 --> 00:04:22,208
How would you answer?
36
00:04:26,040 --> 00:04:27,839
If everything is revealed,
37
00:04:27,839 --> 00:04:29,319
can the shopkeeper's memories
38
00:04:29,319 --> 00:04:30,759
be retained
39
00:04:30,759 --> 00:04:32,639
and can they support this pawnshop?
40
00:04:35,279 --> 00:04:36,560
Have you forgotten
41
00:04:36,560 --> 00:04:38,040
what happened to the eighth shopkeeper?
42
00:04:38,600 --> 00:04:40,000
I don't care.
43
00:04:40,560 --> 00:04:42,480
Didn't you say you can adjust memories?
44
00:04:45,399 --> 00:04:46,959
It's easier for others.
45
00:04:46,959 --> 00:04:49,519
But we have to be cautious
with the shopkeepers.
46
00:04:50,079 --> 00:04:52,839
The more adjustments, the more inconsistencies,
47
00:04:52,839 --> 00:04:54,879
which could lead to memory confusion
at any time,
48
00:04:55,480 --> 00:04:57,279
putting the pawnshop in danger.
49
00:04:58,480 --> 00:05:00,199
This is the safest solution
50
00:05:00,199 --> 00:05:02,000
I've come up with so far.
51
00:05:04,920 --> 00:05:05,952
That is to deceive.
52
00:05:10,519 --> 00:05:12,240
Why do you care so much about him?
53
00:05:12,240 --> 00:05:13,376
I don't.
54
00:05:15,136 --> 00:05:16,160
Whatever,
55
00:05:16,680 --> 00:05:17,879
the priority now
56
00:05:18,519 --> 00:05:20,399
is to deceive him for as long as we can.
57
00:05:21,120 --> 00:05:22,920
Only when Lu Xiaofan comes
58
00:05:22,920 --> 00:05:24,160
will everything be resolved.
59
00:05:30,759 --> 00:05:32,040
But Lu Xiaofan
60
00:05:32,040 --> 00:05:33,399
no longer comes to the pawnshop.
61
00:05:34,120 --> 00:05:36,160
How can he be willing to be the shopkeeper?
62
00:05:36,160 --> 00:05:39,199
As usual, just catch Wu Yang,
63
00:05:40,160 --> 00:05:43,720
and Lu Xiaofan will naturally
come to be the shopkeeper.
64
00:06:08,920 --> 00:06:11,279
Everyone has been working hard recently,
65
00:06:11,279 --> 00:06:12,920
and the preparations are almost complete.
66
00:06:12,920 --> 00:06:14,720
So I decided to give you all two days off.
67
00:06:14,720 --> 00:06:15,872
Great!
68
00:06:15,872 --> 00:06:18,879
After that, we'll focus on preparing
for the high-quality restaurant selection.
69
00:06:18,879 --> 00:06:19,936
Vacation now!
70
00:06:28,544 --> 00:06:29,568
Looks good.
71
00:06:29,568 --> 00:06:30,656
Shouldn't the fire be smaller?
72
00:06:32,352 --> 00:06:33,360
Is it like this?
73
00:06:33,360 --> 00:06:34,519
- Yes.
- Like this?
74
00:06:37,920 --> 00:06:38,944
Looks good.
75
00:06:39,920 --> 00:06:41,879
But I don't like young girls.
76
00:06:44,448 --> 00:06:45,568
We are almost there.
77
00:06:45,568 --> 00:06:46,959
- Do you want egg yolk?
- Yes.
78
00:06:46,959 --> 00:06:48,240
- No oil?
- No.
79
00:06:49,824 --> 00:06:50,880
Not bad.
80
00:06:51,399 --> 00:06:52,448
Right?
81
00:07:01,600 --> 00:07:02,600
Too much.
82
00:07:02,600 --> 00:07:04,600
- Like this, this wide?
- Yes, right.
83
00:07:04,600 --> 00:07:05,728
I'll cut it then.
84
00:07:06,399 --> 00:07:07,399
Won't you praise me?
85
00:07:07,399 --> 00:07:09,199
Impressive, good job, not bad.
86
00:07:09,199 --> 00:07:10,399
Right, just state the facts.
87
00:07:10,399 --> 00:07:11,439
Be careful with your hands.
88
00:07:18,079 --> 00:07:19,480
Here comes the dish.
89
00:07:19,480 --> 00:07:20,560
Come on, serve it.
90
00:07:21,639 --> 00:07:22,759
It looks really good.
91
00:07:23,519 --> 00:07:25,160
Let's go get the chopsticks. I'm starving.
92
00:07:35,959 --> 00:07:37,480
Why do you always sneak peeks at me?
93
00:07:40,120 --> 00:07:41,759
I've never seen anyone work on weekends
94
00:07:41,759 --> 00:07:44,320
at the boss's house.
95
00:07:44,320 --> 00:07:45,439
What are you talking about?
96
00:07:45,439 --> 00:07:48,160
I organized this especially to reward you.
97
00:07:48,160 --> 00:07:51,120
Save it, you said the same thing last time.
98
00:07:51,120 --> 00:07:52,720
I don't know what you are up to.
99
00:07:53,360 --> 00:07:54,600
No.
100
00:07:54,600 --> 00:07:56,199
I'm really sincere this time.
101
00:07:56,199 --> 00:07:57,759
Chef Lu, help.
102
00:07:57,759 --> 00:07:58,784
Here I am, sis.
103
00:08:03,360 --> 00:08:04,600
What's this? It's so heavy.
104
00:08:05,480 --> 00:08:06,839
You'll know soon.
105
00:08:10,240 --> 00:08:11,264
Don't smell it.
106
00:08:15,160 --> 00:08:16,319
It never ends.
107
00:08:21,319 --> 00:08:23,319
Love
108
00:08:23,319 --> 00:08:25,040
needs courage.
109
00:08:25,040 --> 00:08:26,720
Seize the opportunity.
110
00:08:26,720 --> 00:08:28,759
Otherwise, once a certain point is passed,
111
00:08:28,759 --> 00:08:30,839
the ambiguity is gone, and everything's gone.
112
00:08:33,360 --> 00:08:34,799
You seem to know quite a bit.
113
00:08:38,039 --> 00:08:39,104
Come here.
114
00:08:40,919 --> 00:08:41,952
Come here.
115
00:08:44,679 --> 00:08:45,840
Especially in cradle snatcher,
116
00:08:46,519 --> 00:08:48,039
the younger guy has to take the initiative.
117
00:08:48,039 --> 00:08:49,440
Don't wait for the sister.
118
00:08:49,440 --> 00:08:50,639
The sister is under pressure.
119
00:08:53,519 --> 00:08:55,039
Wait, do you…?
120
00:08:56,919 --> 00:08:57,952
Give it to me.
121
00:09:01,720 --> 00:09:02,752
Put it over there.
122
00:09:03,840 --> 00:09:04,896
Put it away.
123
00:09:18,200 --> 00:09:19,200
Go to help.
124
00:09:23,360 --> 00:09:24,384
Let's raise our glasses.
125
00:09:25,320 --> 00:09:27,720
To my dearest family,
126
00:09:27,720 --> 00:09:29,399
my dearest friends,
127
00:09:29,399 --> 00:09:30,560
my dearest…
128
00:09:32,928 --> 00:09:34,208
colleague.
129
00:09:34,208 --> 00:09:35,360
I want to…
130
00:09:35,360 --> 00:09:37,360
Alright, cut to the chase.
131
00:09:37,360 --> 00:09:38,679
We all know each other.
132
00:09:39,240 --> 00:09:40,840
It's okay, sis, just say what you want to say.
133
00:09:41,440 --> 00:09:43,080
You're the best.
134
00:09:43,639 --> 00:09:45,159
- Cheers.
- Cheers.
135
00:09:45,159 --> 00:09:46,799
- Cheers.
- Cheers.
136
00:09:46,799 --> 00:09:49,519
I want to thank everyone for sticking with me.
137
00:09:53,984 --> 00:09:55,072
Here comes the key.
138
00:10:09,159 --> 00:10:10,679
Come on, eat more.
139
00:10:11,519 --> 00:10:13,039
Make yourselves at home.
140
00:10:14,440 --> 00:10:15,559
There's plenty in the pot.
141
00:10:18,399 --> 00:10:19,519
I'll have the fresh stewed tremella soup.
142
00:10:19,519 --> 00:10:20,720
Nutritious and low-fat.
143
00:10:21,440 --> 00:10:23,639
There seems to be a few orders left undone.
144
00:10:25,480 --> 00:10:26,560
Sit down.
145
00:10:31,000 --> 00:10:32,279
Today is different.
146
00:10:34,200 --> 00:10:36,279
Here, Xue Qi, have this.
147
00:10:37,840 --> 00:10:38,944
Today,
148
00:10:40,120 --> 00:10:41,759
I have a secret weapon.
149
00:10:53,080 --> 00:10:55,519
Come on, dip it in this and eat.
150
00:10:56,240 --> 00:10:57,639
What is this?
151
00:10:57,639 --> 00:10:58,752
Yours.
152
00:11:08,519 --> 00:11:09,759
Delicious.
153
00:11:09,759 --> 00:11:11,559
It actually fits this.
154
00:11:11,559 --> 00:11:12,720
I told you.
155
00:11:15,960 --> 00:11:18,080
Chef Lu, you have to try this.
156
00:11:18,080 --> 00:11:19,720
I learned this recipe from Li.
157
00:11:19,720 --> 00:11:21,120
His exclusive secret recipe.
158
00:11:21,120 --> 00:11:22,559
But I made some improvements.
159
00:11:22,559 --> 00:11:24,519
I replaced the shredded ginger
with southern ginger bran.
160
00:11:33,559 --> 00:11:35,919
When did you two become so close?
161
00:11:35,919 --> 00:11:37,088
I didn't even know.
162
00:11:38,208 --> 00:11:39,264
Who is Li?
163
00:11:40,200 --> 00:11:41,279
We only have a working relationship.
164
00:11:43,559 --> 00:11:44,672
Really?
165
00:11:45,888 --> 00:11:46,912
Yes.
166
00:11:52,399 --> 00:11:54,519
Come on, I'd propose another toast.
167
00:11:54,519 --> 00:11:55,799
- Come on.
- Come on.
168
00:11:56,480 --> 00:11:58,000
- Cheers.
- Cheers.
169
00:11:58,000 --> 00:11:59,519
Everybody, enjoy the meal.
170
00:12:02,679 --> 00:12:04,000
Enjoy the meal.
171
00:12:08,120 --> 00:12:09,519
Try this later, it's delicious too.
172
00:12:18,639 --> 00:12:19,648
Thank you.
173
00:12:25,559 --> 00:12:26,560
Do you have napkin?
174
00:12:30,679 --> 00:12:32,480
Try this, it's really good.
175
00:12:32,480 --> 00:12:33,504
Eat it.
176
00:12:37,120 --> 00:12:38,144
Thank you.
177
00:12:39,240 --> 00:12:41,320
Sis, napkin.
178
00:12:41,320 --> 00:12:42,336
Thank you.
179
00:12:49,200 --> 00:12:50,679
Add wine for her.
180
00:12:51,360 --> 00:12:53,200
Xue Qi, let me keep you company
with some health drink.
181
00:12:57,376 --> 00:12:58,480
Come on.
182
00:13:01,088 --> 00:13:02,144
Thank you.
183
00:13:03,639 --> 00:13:04,768
Cheers.
184
00:13:04,768 --> 00:13:05,840
Bottoms up.
185
00:13:05,840 --> 00:13:06,848
Come on.
186
00:13:07,392 --> 00:13:08,480
Come on.
187
00:13:16,832 --> 00:13:17,856
How is it?
188
00:13:18,592 --> 00:13:20,159
- It's really good.
- Isn't it?
189
00:13:20,864 --> 00:13:22,960
In that case, let's have one more each.
190
00:13:25,056 --> 00:13:26,240
Alright.
191
00:13:26,240 --> 00:13:29,159
Try this sauce, it's really different.
Give it a try.
192
00:13:34,159 --> 00:13:35,919
Don't you think Wu Yang
is acting strange today?
193
00:13:37,024 --> 00:13:38,320
Sis, you also noticed.
194
00:13:40,879 --> 00:13:42,399
But she hasn't been this happy in a long time.
195
00:13:47,639 --> 00:13:50,080
Has she always been unhappy?
196
00:13:50,879 --> 00:13:52,519
Not exactly.
197
00:13:52,519 --> 00:13:55,120
We lost contact for a long time.
198
00:14:06,679 --> 00:14:08,559
Weren't you two college classmates before?
199
00:14:09,240 --> 00:14:12,399
Yes, but something happened to her family.
200
00:14:13,840 --> 00:14:15,000
Then she disappeared.
201
00:14:16,120 --> 00:14:17,360
No one could get in touch with her.
202
00:14:18,759 --> 00:14:20,240
After opening a shop,
203
00:14:20,240 --> 00:14:21,320
she's busy every day.
204
00:14:22,200 --> 00:14:25,320
It seems like she doesn't care about anything.
205
00:14:26,200 --> 00:14:27,279
But actually,
206
00:14:28,120 --> 00:14:29,639
her burden is heavier than anyone else's,
207
00:14:30,759 --> 00:14:31,879
and her pressure is greater than anyone else's.
208
00:14:32,919 --> 00:14:34,000
I want to advise her.
209
00:14:34,879 --> 00:14:36,039
But sometimes I feel that
210
00:14:38,320 --> 00:14:39,639
when we look at others,
211
00:14:40,600 --> 00:14:42,519
we always think their lives
212
00:14:42,519 --> 00:14:43,720
don't need to be so hard.
213
00:14:44,840 --> 00:14:46,600
But the truth is, only they know
214
00:14:47,600 --> 00:14:48,759
the ups and downs.
215
00:14:56,559 --> 00:14:57,639
Need any help?
216
00:14:59,159 --> 00:15:00,879
No need, I just finished eating.
217
00:15:00,879 --> 00:15:02,519
Exercise to lose weight.
218
00:15:02,519 --> 00:15:03,720
I can do it.
219
00:15:03,720 --> 00:15:06,120
What are you doing? Go rest.
220
00:15:06,120 --> 00:15:07,232
Leave them to it.
221
00:15:31,960 --> 00:15:33,720
That's not what I meant.
222
00:15:33,720 --> 00:15:35,200
Help her with the dishes.
223
00:15:37,399 --> 00:15:39,799
Give it to me, you go do the dishes.
224
00:15:41,919 --> 00:15:44,279
Give it to me, go.
225
00:15:46,240 --> 00:15:49,080
Go do the dishes.
226
00:16:09,120 --> 00:16:11,240
Sis, what are you thinking about?
227
00:16:12,000 --> 00:16:13,120
I'm thinking about Lu Xiaofan.
228
00:16:15,136 --> 00:16:16,192
No,
229
00:16:17,679 --> 00:16:18,752
I mean
230
00:16:19,759 --> 00:16:21,720
I'm clearly helping him,
231
00:16:21,720 --> 00:16:23,279
why is he mad at me?
232
00:16:23,919 --> 00:16:26,759
Help him? What are you helping him with?
233
00:16:27,960 --> 00:16:28,960
Well…
234
00:16:32,256 --> 00:16:33,280
Nothing really.
235
00:16:38,208 --> 00:16:40,200
Did your dad ever come to your shop?
236
00:16:42,432 --> 00:16:43,488
No.
237
00:16:45,639 --> 00:16:47,240
Actually, I knew it.
238
00:16:47,240 --> 00:16:48,720
He would definitely break his promise.
239
00:16:50,679 --> 00:16:52,480
From childhood to adulthood,
240
00:16:53,080 --> 00:16:54,240
he has always been like this.
241
00:16:55,360 --> 00:16:56,399
I'm used to it.
242
00:16:57,360 --> 00:16:59,639
Not like your mom, who treats you so well.
243
00:17:02,679 --> 00:17:04,200
Is your mom coming back tomorrow?
244
00:17:07,519 --> 00:17:09,799
But I wish she could stay a few more days,
245
00:17:10,440 --> 00:17:12,519
to spend more time with her old friends.
246
00:17:20,119 --> 00:17:21,440
It's okay.
247
00:17:21,440 --> 00:17:23,599
I have you now, don't I?
248
00:17:28,279 --> 00:17:29,839
Only missing a boyfriend.
249
00:17:31,799 --> 00:17:32,960
Look at you.
250
00:17:37,559 --> 00:17:40,240
Sis, what kind of guy do you like?
251
00:17:42,799 --> 00:17:44,319
I don't have time to think about that.
252
00:17:44,960 --> 00:17:46,400
What about before?
253
00:17:46,400 --> 00:17:48,599
What were the guys you dated like before?
254
00:17:52,599 --> 00:17:53,600
Before…
255
00:17:58,720 --> 00:17:59,759
Before…
256
00:18:03,759 --> 00:18:04,759
I can't remember.
257
00:18:06,599 --> 00:18:07,920
Maybe I never had any.
258
00:18:12,799 --> 00:18:15,400
Look at how gossipy you are! Sleep.
259
00:18:23,200 --> 00:18:25,440
Close your eyes and sleep.
260
00:18:27,599 --> 00:18:28,608
Alright.
261
00:18:30,016 --> 00:18:31,039
Good night.
262
00:18:31,039 --> 00:18:32,160
Good night.
263
00:18:59,079 --> 00:19:00,720
Wu Yang, stand still.
264
00:19:01,440 --> 00:19:02,640
You can't go back home
265
00:19:02,640 --> 00:19:04,079
until you eat up the seaweeds.
266
00:19:04,079 --> 00:19:05,480
Don't be picky about food.
267
00:19:05,480 --> 00:19:06,920
Never waste food.
268
00:19:14,784 --> 00:19:15,808
Wu Yang.
269
00:19:18,960 --> 00:19:20,160
You little idiot.
270
00:19:20,160 --> 00:19:22,319
Go back and do your homework.
271
00:19:28,720 --> 00:19:30,960
Don't come out, or you'll drag me down.
272
00:19:36,039 --> 00:19:37,279
He's gone. Eat.
273
00:19:44,920 --> 00:19:47,240
I'm going to fight him to the end.
I'm not eating.
274
00:19:48,200 --> 00:19:49,480
Fine, if you won't eat, I will.
275
00:19:56,279 --> 00:19:57,920
Get up, here.
276
00:20:00,000 --> 00:20:01,472
Let me try it first.
277
00:20:01,472 --> 00:20:02,580
He's really not there.
278
00:20:02,580 --> 00:20:03,616
Take a bite.
279
00:20:04,992 --> 00:20:06,016
Is it delicious?
280
00:20:07,799 --> 00:20:10,000
It's really good.
You could be a chef in the future.
281
00:20:13,119 --> 00:20:15,000
Alright, you treat me to fried rice,
282
00:20:15,000 --> 00:20:16,240
and I treat you to kelp.
283
00:20:16,240 --> 00:20:17,640
You're tricking me again.
284
00:20:17,640 --> 00:20:18,920
You give me what you don't like.
285
00:20:19,480 --> 00:20:21,200
Please help me.
286
00:20:21,200 --> 00:20:24,400
Otherwise, I won't be able to go home tonight.
287
00:20:25,240 --> 00:20:27,599
Besides, eating more kelp
makes you grow taller.
288
00:20:27,599 --> 00:20:29,839
Look how short you are.
289
00:20:30,359 --> 00:20:32,279
I will definitely grow taller than you
in the future.
290
00:20:36,720 --> 00:20:38,119
Fine, you're tall.
291
00:20:38,119 --> 00:20:39,232
Hurry up and eat.
292
00:20:41,640 --> 00:20:42,720
Is the kelp delicious?
293
00:21:45,400 --> 00:21:46,720
You little idiot.
294
00:21:46,720 --> 00:21:48,640
Go back and do your homework.
295
00:21:52,480 --> 00:21:53,600
You got up.
296
00:21:55,168 --> 00:21:56,224
Mom.
297
00:22:00,160 --> 00:22:01,799
Tell Xue Qi to get up for dinner.
298
00:22:01,799 --> 00:22:03,519
When did you come back?
299
00:22:03,519 --> 00:22:04,720
Early in the morning.
300
00:22:04,720 --> 00:22:07,359
I was worried about you
since the opening is coming up.
301
00:22:08,119 --> 00:22:10,400
Next time I will stay longer.
302
00:22:10,960 --> 00:22:12,160
Mom.
303
00:22:12,160 --> 00:22:14,119
Alright, let's eat.
304
00:22:20,680 --> 00:22:21,880
Fine, if you won't eat, I will.
305
00:22:24,864 --> 00:22:25,920
Mom.
306
00:22:27,440 --> 00:22:29,400
When I was little, was there any
307
00:22:29,400 --> 00:22:31,640
neighborhood boy I got along well with?
308
00:22:34,000 --> 00:22:35,559
Got along well with?
309
00:22:38,200 --> 00:22:39,680
You were fierce when you were little,
310
00:22:39,680 --> 00:22:42,400
and all the neighborhood boys
were beaten by you.
311
00:22:42,400 --> 00:22:44,720
Even now, when they see you,
312
00:22:44,720 --> 00:22:46,359
they are afraid to say hello to you.
313
00:22:46,359 --> 00:22:48,160
Who would get along well with you?
314
00:22:49,079 --> 00:22:50,432
Alright, let's eat.
315
00:23:23,392 --> 00:23:26,119
This is our shop's logo.
316
00:23:26,960 --> 00:23:28,599
You have to ask our boss.
317
00:23:31,119 --> 00:23:33,079
Our boss went to the countryside.
318
00:23:33,079 --> 00:23:35,079
It may be some time before he comes back.
319
00:23:59,872 --> 00:24:00,880
Thank you.
320
00:24:00,880 --> 00:24:01,920
You are welcome.
321
00:24:04,608 --> 00:24:06,422
[Shihu Farmhouse]
322
00:24:26,912 --> 00:24:28,000
Hello, sir.
323
00:24:29,319 --> 00:24:31,119
Are you here for a meal or to stay?
324
00:24:31,119 --> 00:24:32,559
We have hot water, Wi-Fi.
325
00:24:32,559 --> 00:24:34,960
You can take a shower,
and there's free buffet breakfast.
326
00:24:34,960 --> 00:24:37,200
Our house is built entirely of volcanic rock.
327
00:24:37,880 --> 00:24:39,559
No need, I'm just here to find someone.
328
00:24:39,559 --> 00:24:41,759
Do you know where the guest in room 203 is?
329
00:24:42,640 --> 00:24:44,680
You should book a room with us first.
330
00:24:44,680 --> 00:24:46,200
Within a 20-kilometer radius,
331
00:24:46,200 --> 00:24:47,559
it's the only inn.
332
00:24:47,559 --> 00:24:48,559
If you don't book it now,
333
00:24:48,559 --> 00:24:50,359
there might not be any rooms left.
334
00:24:51,759 --> 00:24:53,480
Thank you, but I really don't need it.
335
00:24:55,872 --> 00:24:56,896
Upstairs.
336
00:25:00,864 --> 00:25:01,888
Over there.
337
00:25:20,119 --> 00:25:21,240
Hello.
338
00:25:21,240 --> 00:25:22,839
Sorry to bother you.
339
00:25:22,839 --> 00:25:25,519
Are you the boss of Qi Noodle Diner?
340
00:25:27,328 --> 00:25:28,416
Who are you?
341
00:25:33,160 --> 00:25:34,200
Do you recognize this?
342
00:25:35,360 --> 00:25:36,448
I've never seen it.
343
00:25:37,856 --> 00:25:38,880
What about this?
344
00:25:40,519 --> 00:25:42,119
Isn't this the logo of my shop?
345
00:25:44,079 --> 00:25:46,720
I've never seen this figurine.
Did you design it?
346
00:25:47,640 --> 00:25:49,759
I just wanted to ask
if you've seen this logo before.
347
00:25:50,920 --> 00:25:52,440
This was left by the previous boss.
348
00:25:53,119 --> 00:25:54,440
I thought it was quite nice,
349
00:25:54,440 --> 00:25:56,839
and some regular customers
would often come to eat.
350
00:25:57,519 --> 00:25:58,599
So I didn't change the name,
351
00:25:58,599 --> 00:25:59,799
and kept everything.
352
00:25:59,799 --> 00:26:01,680
Do you still have the contact information
of the previous boss?
353
00:26:01,680 --> 00:26:02,880
No.
354
00:26:02,880 --> 00:26:04,480
It was six or seven years ago.
355
00:26:05,280 --> 00:26:06,319
That's impossible.
356
00:26:06,319 --> 00:26:08,839
You must have had it
when you signed the contract.
357
00:26:08,839 --> 00:26:10,519
Why don't you take out the contract
and have a look?
358
00:26:11,519 --> 00:26:13,200
What are you really doing here?
359
00:26:13,200 --> 00:26:14,440
You came all this way
360
00:26:15,240 --> 00:26:16,400
just to ask about a logo?
361
00:26:20,992 --> 00:26:22,000
You got me wrong.
362
00:26:22,599 --> 00:26:24,960
I'm actually the original creator of this logo.
363
00:26:24,960 --> 00:26:27,680
You used my intellectual property
without permission,
364
00:26:28,319 --> 00:26:31,039
and I'm afraid you need to
take legal responsibility.
365
00:26:31,839 --> 00:26:33,599
This has nothing to do with me.
366
00:26:33,599 --> 00:26:35,400
Sue the previous boss.
367
00:26:37,079 --> 00:26:38,200
Yes,
368
00:26:38,200 --> 00:26:39,720
but I can't find him now.
369
00:26:42,200 --> 00:26:44,519
That contract might still be there.
370
00:26:45,640 --> 00:26:46,640
I'll go and look for it.
371
00:26:47,200 --> 00:26:49,480
Give me your contact information,
372
00:26:49,480 --> 00:26:52,400
and I'll call you if I find it, okay?
373
00:26:54,079 --> 00:26:55,319
Young man, don't be impulsive.
374
00:26:59,960 --> 00:27:01,279
We can talk things through.
375
00:27:14,464 --> 00:27:15,552
Chenchen.
376
00:27:16,079 --> 00:27:17,319
Mom.
377
00:27:17,319 --> 00:27:18,880
Did you eat well?
378
00:27:18,880 --> 00:27:20,119
Did you pick at your food again?
379
00:27:20,119 --> 00:27:23,839
I want to eat the colorful tamagoyaki you make.
380
00:27:23,839 --> 00:27:27,720
Grandma's cooking is really bad.
381
00:27:27,720 --> 00:27:29,599
She can't even learn
382
00:27:29,599 --> 00:27:34,119
the essence of Uncle Lu's secret recipe.
383
00:27:34,119 --> 00:27:35,400
Alright, alright.
384
00:27:35,400 --> 00:27:37,599
I'll learn a few more dishes from Uncle Lu,
385
00:27:37,599 --> 00:27:39,319
and teach grandma to cook for you, okay?
386
00:27:41,400 --> 00:27:43,319
Listen to grandma,
387
00:27:43,319 --> 00:27:45,000
and mom will make it for you when I get back.
388
00:27:45,000 --> 00:27:47,000
Mom, you have to keep your word.
389
00:27:47,680 --> 00:27:48,820
Grandma is calling me.
390
00:27:48,820 --> 00:27:50,599
- Bye.
- Bye, mom.
391
00:27:54,559 --> 00:27:55,880
You're progressing so fast.
392
00:27:55,880 --> 00:27:57,359
I was worried you'd have pressure.
393
00:28:00,359 --> 00:28:01,400
What are you talking about?
394
00:28:03,640 --> 00:28:05,720
But now, cradle snatcher is nothing special.
395
00:28:05,720 --> 00:28:07,480
Age is not a problem.
396
00:28:07,480 --> 00:28:08,519
It's popular.
397
00:28:09,400 --> 00:28:11,160
You're getting more and more outrageous.
398
00:28:12,640 --> 00:28:13,720
He
399
00:28:14,440 --> 00:28:16,640
looks decent, and his cooking skills are good.
400
00:28:16,640 --> 00:28:19,160
Although sometimes he's sharp-tongued,
bad-tempered
401
00:28:19,160 --> 00:28:20,400
and has mood swings,
402
00:28:20,400 --> 00:28:22,720
he's quite gentle with you.
403
00:28:23,359 --> 00:28:24,448
This is pretty good.
404
00:28:26,440 --> 00:28:28,640
Do you think that there's anything
between me and Lu Xiaofan?
405
00:28:29,200 --> 00:28:30,799
If it were an ordinary person,
406
00:28:30,799 --> 00:28:32,960
I'd worry that he wasn't good enough for you.
407
00:28:32,960 --> 00:28:34,000
But he
408
00:28:35,359 --> 00:28:38,000
barely matches up to you.
409
00:28:38,000 --> 00:28:41,599
It's great that you're in love. Amazing.
410
00:28:43,680 --> 00:28:45,000
So the other day at lunch,
411
00:28:45,000 --> 00:28:46,839
you were deliberately trying to set us up?
412
00:28:47,880 --> 00:28:49,039
What? You think it unnecessary?
413
00:28:50,400 --> 00:28:52,039
What's wrong with you?
414
00:28:54,000 --> 00:28:57,759
Wait, how did you figure out that I…
415
00:28:57,759 --> 00:28:59,519
I saw it all.
416
00:28:59,519 --> 00:29:01,640
That day, he was teaching you
to cook in the kitchen.
417
00:29:02,240 --> 00:29:03,839
If I went into the kitchen
and touched his stuff,
418
00:29:03,839 --> 00:29:05,720
he'd definitely be furious.
419
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
But with you, he's quite gentle.
420
00:29:07,440 --> 00:29:08,608
And you
421
00:29:09,480 --> 00:29:10,799
might not even realize that
422
00:29:10,799 --> 00:29:12,680
you keep praising him in front of me.
423
00:29:12,680 --> 00:29:14,519
I definitely have some insight.
424
00:29:15,160 --> 00:29:16,160
Wu Yang,
425
00:29:17,039 --> 00:29:19,839
what's going on in your head?
426
00:29:21,088 --> 00:29:22,119
What are you doing?
427
00:29:22,119 --> 00:29:24,279
Having a son is enough for me.
428
00:29:24,880 --> 00:29:27,200
That day, I was simply asking Lu Xiaofan
429
00:29:27,200 --> 00:29:29,000
how to cook a dish,
430
00:29:29,000 --> 00:29:30,920
because Chenchen is a picky eater.
431
00:29:33,480 --> 00:29:35,279
And he keeps calling you "sister".
432
00:29:35,279 --> 00:29:36,359
He doesn't treat me the same way.
433
00:29:36,359 --> 00:29:37,480
So what?
434
00:29:37,480 --> 00:29:38,960
So, he thinks you're good.
435
00:29:42,440 --> 00:29:44,839
No wonder he was so angry that day.
436
00:29:44,839 --> 00:29:46,839
What did you say to him?
437
00:29:47,480 --> 00:29:48,544
Think about it.
438
00:29:55,616 --> 00:29:56,720
Isn't it awkward?
439
00:29:57,480 --> 00:29:58,839
It's so awkward just thinking about it.
440
00:30:00,680 --> 00:30:03,559
I'm going to cook for my son. Think about it.
441
00:30:30,200 --> 00:30:33,200
Hello, Lu Xiaofan, it's me. Well, that day…
442
00:30:36,759 --> 00:30:37,880
I… That day…
443
00:30:37,880 --> 00:30:38,944
Anything wrong?
444
00:30:42,519 --> 00:30:45,480
What, can't I show some concern
for my employees?
445
00:30:46,720 --> 00:30:47,968
If you have nothing to do, I'll hang up.
446
00:30:47,968 --> 00:30:49,024
Wait a moment.
447
00:30:50,016 --> 00:30:51,079
I have something to say.
448
00:30:52,400 --> 00:30:53,680
That day…
449
00:30:58,816 --> 00:30:59,840
Where are you?
450
00:31:01,888 --> 00:31:02,940
Come in, please.
451
00:31:02,940 --> 00:31:04,599
I'm at home.
452
00:31:05,200 --> 00:31:06,240
There are seats inside.
453
00:31:07,319 --> 00:31:08,319
Near a gas station
454
00:31:09,359 --> 00:31:10,680
in the eastern suburbs.
455
00:31:10,680 --> 00:31:12,240
I'm buying some fresh olives.
456
00:31:14,480 --> 00:31:16,799
Eastern suburbs? olives?
457
00:31:18,920 --> 00:31:21,720
I hear it's raining and thundering
where you are.
458
00:31:21,720 --> 00:31:22,720
Could you make it back?
459
00:31:22,720 --> 00:31:24,880
Don't worry, I'll be back in time
for the opening tomorrow.
460
00:31:25,696 --> 00:31:26,720
Bye.
461
00:31:34,000 --> 00:31:35,519
Eastern suburbs?
462
00:31:35,519 --> 00:31:37,559
The road conditions in the eastern suburbs
are terrible.
463
00:31:37,559 --> 00:31:39,079
The bus will stop for several days.
464
00:31:39,079 --> 00:31:40,559
I can't go back. And I have to stay here
for a few more days.
465
00:31:41,119 --> 00:31:42,240
What are you afraid of?
466
00:31:42,240 --> 00:31:43,920
I have food and lodging here,
so what are you afraid of?
467
00:31:45,279 --> 00:31:47,319
Give me a bottle of good wine
when I leave later.
468
00:31:47,319 --> 00:31:48,320
No problem.
469
00:31:49,599 --> 00:31:51,279
If you want to book a room,
470
00:31:51,279 --> 00:31:52,680
take a hot shower.
471
00:31:52,680 --> 00:31:54,640
Okay, got it.
472
00:31:54,640 --> 00:31:56,960
Don't wait until it's full
and you can't book a room.
473
00:31:57,759 --> 00:31:58,880
It's raining heavily.
474
00:31:59,839 --> 00:32:00,928
What do you want?
475
00:32:01,599 --> 00:32:02,720
Eat something.
476
00:32:03,519 --> 00:32:06,039
Come on, madam, have a look at the menu.
477
00:32:10,519 --> 00:32:13,240
Sir, this dish looks good. We also want one.
478
00:32:13,240 --> 00:32:16,839
No problem. Serve the next table
some vegetables.
479
00:32:16,839 --> 00:32:17,888
Alright.
480
00:32:19,880 --> 00:32:22,720
All the buses have stopped running.
How can you make it back?
481
00:32:32,440 --> 00:32:34,240
Send me your address as detailed as possible.
482
00:32:34,240 --> 00:32:35,240
I'll find a solution for you.
483
00:32:39,519 --> 00:32:41,240
Call me if you have any problems.
484
00:32:44,839 --> 00:32:46,496
Miss, you're going to the eastern suburbs,
right?
485
00:32:46,496 --> 00:32:47,552
Yes.
486
00:32:47,552 --> 00:32:49,519
I just heard that there's a heavy downpour
in the eastern suburbs.
487
00:32:50,079 --> 00:32:51,839
The roads are all flooded.
488
00:32:51,839 --> 00:32:54,020
You may not be able to come back
if you go there.
489
00:32:54,020 --> 00:32:55,580
You may just cancel it.
490
00:32:55,580 --> 00:32:56,759
No, sir.
491
00:32:56,759 --> 00:32:57,880
I finally managed to book a car.
492
00:32:58,480 --> 00:33:00,160
Let's do this. I can pay more.
493
00:33:00,160 --> 00:33:01,184
Pay more?
494
00:33:02,880 --> 00:33:03,880
Seventy then.
495
00:33:06,400 --> 00:33:07,459
Deal.
496
00:33:07,459 --> 00:33:08,544
Get in the car.
497
00:33:35,559 --> 00:33:38,920
The rain won't stop.
Come and eat something to warm up.
498
00:33:39,559 --> 00:33:42,200
Right, you definitely can't leave today.
499
00:33:43,519 --> 00:33:45,119
Why don't you book a room here?
500
00:33:45,799 --> 00:33:47,599
I'm afraid there won't be any rooms left later.
501
00:33:52,920 --> 00:33:54,680
How's my wine?
502
00:33:54,680 --> 00:33:55,872
Not bad.
503
00:34:01,799 --> 00:34:03,400
This is a good wine someone gave me.
504
00:34:03,400 --> 00:34:04,440
I've always treasured it.
505
00:34:25,248 --> 00:34:28,039
♫ Dear god ♫
506
00:34:28,039 --> 00:34:31,550
♫ Don't you know how much I love her? ♫
507
00:34:32,224 --> 00:34:35,808
♫ How could you break up the two people♫
508
00:34:35,808 --> 00:34:39,040
♫ In love? ♫
509
00:34:42,080 --> 00:34:44,864
♫ Dear god ♫
510
00:34:44,864 --> 00:34:48,320
♫ Has she slept well recently? ♫
511
00:34:48,864 --> 00:34:52,512
♫ May the warmth of the world ♫
512
00:34:52,512 --> 00:34:55,680
♫ turn into a breeze to hug her for me ♫
513
00:34:58,024 --> 00:35:04,128
♫ Please take good care of her ♫
514
00:35:06,592 --> 00:35:13,225
♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫
515
00:35:14,656 --> 00:35:18,912
♫ Don't make her love someone again ♫
516
00:35:18,912 --> 00:35:22,976
♫ Who leaves her in the end ♫
517
00:35:23,616 --> 00:35:29,024
♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫
518
00:35:31,552 --> 00:35:37,344
♫ I must work harder and harder ♫
519
00:35:39,776 --> 00:35:45,705
♫ So that I can start a family with her ♫
520
00:35:48,096 --> 00:35:53,024
♫But if you arranged someone else for her♫
521
00:35:53,024 --> 00:35:57,012
♫I will bless her♫
522
00:35:57,012 --> 00:36:02,794
♫ Dear god, please let her happy ♫
523
00:36:06,039 --> 00:36:07,039
I told you not to come.
524
00:36:07,039 --> 00:36:08,079
Why did you come?
525
00:36:08,079 --> 00:36:09,152
What if you catch a cold?
526
00:36:09,760 --> 00:36:11,239
If I don't come, can you return?
527
00:36:12,480 --> 00:36:15,119
On the first day of opening,
the chef has to be there.
528
00:36:15,880 --> 00:36:17,719
Auntie, a cup of hot water, please.
529
00:36:18,240 --> 00:36:19,280
Madam.
530
00:36:19,280 --> 00:36:21,679
Now even the boss isn't here.
531
00:36:30,400 --> 00:36:32,440
Thank you. Here.
532
00:36:33,280 --> 00:36:34,304
Thanks.
533
00:36:35,440 --> 00:36:37,440
Do you want to wash up? Don't catch a cold.
534
00:36:38,320 --> 00:36:40,199
No need. Let's hurry up and go.
535
00:36:43,239 --> 00:36:45,760
Sir, we're ready. Let's go.
536
00:36:45,760 --> 00:36:46,840
Now?
537
00:36:46,840 --> 00:36:49,840
Look at the rain and the road. How can we go?
538
00:36:49,840 --> 00:36:51,039
What are you eating?
539
00:36:51,039 --> 00:36:53,800
Sir, we can pay extra. We're really in a hurry.
540
00:36:53,800 --> 00:36:55,519
It's not about money.
541
00:36:55,519 --> 00:36:57,400
We have to wait for the rain to stop anyway.
542
00:36:57,400 --> 00:36:59,168
We definitely can't go now.
Arrange a seat for me.
543
00:36:59,168 --> 00:37:00,224
Get yourself a stool there.
544
00:37:16,239 --> 00:37:17,440
It's all your fault.
545
00:37:17,440 --> 00:37:18,639
As the head chef,
546
00:37:18,639 --> 00:37:19,920
on the day before the opening,
547
00:37:19,920 --> 00:37:21,559
what were you buying olives for?
548
00:37:21,559 --> 00:37:22,592
Where are the olives?
549
00:37:23,480 --> 00:37:24,639
I didn't manage to buy them.
550
00:37:25,159 --> 00:37:26,272
You're a chef, huh?
551
00:37:28,039 --> 00:37:29,480
Isn't he a designer?
552
00:37:32,960 --> 00:37:34,360
I dabble in many things.
553
00:37:35,719 --> 00:37:37,679
You're taking private jobs today, aren't you?
554
00:37:38,360 --> 00:37:39,840
I'm not.
555
00:37:39,840 --> 00:37:41,519
Turns out you're his boss.
556
00:37:41,519 --> 00:37:43,320
You better be careful.
557
00:37:43,320 --> 00:37:46,159
Some people are not easy to deal with.
558
00:37:49,559 --> 00:37:51,280
Look over there. The view is nice.
559
00:37:51,280 --> 00:37:52,416
I'll take you to have a look.
560
00:37:53,079 --> 00:37:54,280
Aren't you going to explain it to me?
561
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
Is there something I didn't explain clearly?
562
00:37:56,440 --> 00:37:58,119
I will tell you everything. Come on.
563
00:38:02,272 --> 00:38:03,719
Aren't you going to explain it to me?
564
00:38:04,599 --> 00:38:05,719
Isn't the scenery good?
565
00:38:07,480 --> 00:38:09,039
By the way, what did you want to find me for?
566
00:38:13,024 --> 00:38:14,112
Forget it.
567
00:38:18,039 --> 00:38:20,000
Of course I'm looking for you
because of the opening.
568
00:38:23,360 --> 00:38:25,280
I've arranged everything.
Are you afraid I'll run away?
569
00:38:25,984 --> 00:38:27,232
What?
570
00:38:27,232 --> 00:38:29,760
Do you want me to wash dishes for Zhao Han?
571
00:38:33,000 --> 00:38:34,039
What are you talking about?
572
00:38:35,119 --> 00:38:36,199
Don't think too much.
573
00:38:44,599 --> 00:38:45,840
Zhao Han is my best friend.
574
00:38:47,480 --> 00:38:48,719
I know.
575
00:38:48,719 --> 00:38:49,960
Well…
576
00:38:49,960 --> 00:38:51,719
if you give me random orders again,
I'll really run away.
577
00:38:53,360 --> 00:38:54,464
You won't.
578
00:38:58,496 --> 00:38:59,599
It's weird.
579
00:39:01,320 --> 00:39:02,400
I think that
580
00:39:03,960 --> 00:39:05,440
you're very stubborn.
581
00:39:06,360 --> 00:39:08,199
Sometimes you make me very angry.
582
00:39:11,840 --> 00:39:12,920
But
583
00:39:14,000 --> 00:39:15,760
I quite appreciate this aspect of yours.
584
00:39:17,840 --> 00:39:19,599
If a person doesn't have some persistence,
585
00:39:19,599 --> 00:39:21,119
he can't do anything, right?
586
00:39:26,912 --> 00:39:27,920
What is this?
587
00:39:29,679 --> 00:39:32,119
Is this the boss's pre-opening
588
00:39:32,639 --> 00:39:33,639
mobilization speech?
589
00:39:35,104 --> 00:39:36,224
Yes.
590
00:39:37,239 --> 00:39:39,400
Starting tomorrow, we'll be partners.
591
00:39:41,960 --> 00:39:44,159
It only starts tomorrow? What about before?
592
00:39:44,960 --> 00:39:47,960
Before was a trial run.
593
00:39:52,704 --> 00:39:53,719
Alright, boss.
594
00:39:58,960 --> 00:40:00,280
Do you really see me as your boss?
595
00:40:01,600 --> 00:40:02,720
Of course.
596
00:40:05,120 --> 00:40:06,199
Then let me ask you.
597
00:40:08,608 --> 00:40:11,039
What did you mean by the "three rules"
you mentioned earlier?
598
00:40:17,960 --> 00:40:19,199
Look, the rain has stopped.
599
00:40:22,048 --> 00:40:23,239
It really stopped.
600
00:40:24,079 --> 00:40:25,984
Let's eat meat. Come on. Cheers.
601
00:40:26,592 --> 00:40:27,719
I can't drink anymore.
602
00:40:27,719 --> 00:40:28,864
Drink more today.
603
00:40:28,864 --> 00:40:29,952
Okay.
604
00:40:29,952 --> 00:40:30,960
It's not easy to have a day off.
605
00:40:36,039 --> 00:40:38,400
Sir, why are you drinking?
606
00:40:39,936 --> 00:40:41,056
Just a little bit.
607
00:40:41,056 --> 00:40:42,130
Come on, come on.
608
00:40:42,130 --> 00:40:43,360
Let's have a toast.
609
00:40:43,360 --> 00:40:45,840
You just said, when the rain stops,
we'll leave.
610
00:40:46,360 --> 00:40:48,159
Why leave?
611
00:40:49,079 --> 00:40:50,199
When I came here,
612
00:40:50,760 --> 00:40:52,159
my car got stuck twice.
613
00:40:52,159 --> 00:40:53,679
The rain has just stopped.
614
00:40:53,679 --> 00:40:54,679
If we leave now,
615
00:40:54,679 --> 00:40:56,599
won't the car get stuck again and be ruined?
616
00:40:56,599 --> 00:40:58,400
If the car is ruined, I'll be ruined too.
617
00:40:58,400 --> 00:40:59,480
Come on.
618
00:40:59,480 --> 00:41:00,760
Yes, that mountain road is prone to landslides.
619
00:41:01,824 --> 00:41:03,712
[Waiting for a response]
620
00:41:04,608 --> 00:41:05,639
How about this, sir?
621
00:41:05,639 --> 00:41:07,639
Rent the car to us,
and we'll drive back ourselves.
622
00:41:08,599 --> 00:41:09,760
What are you thinking?
623
00:41:09,760 --> 00:41:11,599
I said no.
624
00:41:11,599 --> 00:41:13,119
The rain has stopped now,
625
00:41:13,119 --> 00:41:14,360
but the road is still flooded.
626
00:41:14,360 --> 00:41:15,920
What if something happens to you?
627
00:41:15,920 --> 00:41:17,400
Forget it, go find someone else.
628
00:41:18,719 --> 00:41:19,904
How could you do this?
629
00:41:19,904 --> 00:41:20,928
Come on.
630
00:41:20,928 --> 00:41:22,760
How about I give you two a room here?
631
00:41:22,760 --> 00:41:24,800
Our king-size bed is perfect
for a young couple.
632
00:41:24,800 --> 00:41:25,856
Fine, let's go.
633
00:41:25,856 --> 00:41:27,559
Sir, we're not a couple.
634
00:41:27,559 --> 00:41:28,679
No problem.
635
00:41:28,679 --> 00:41:30,144
No one's going to say anything.
636
00:41:30,144 --> 00:41:31,280
How could they do this?
637
00:41:31,280 --> 00:41:32,320
They are not like young people at all.
638
00:41:37,320 --> 00:41:38,679
Lu Xiaofan.
639
00:41:40,679 --> 00:41:42,360
Lu Xiaofan.
640
00:41:46,280 --> 00:41:48,960
How could he leave for so long?
641
00:42:02,816 --> 00:42:03,840
Lu Xiaofan.
642
00:42:04,480 --> 00:42:06,159
Lu Xiaofan, where are you?
643
00:42:06,960 --> 00:42:08,320
Lu Xiaofan, Lu Xiao…
644
00:42:44,360 --> 00:42:46,240
So cold, really cold.
645
00:42:46,240 --> 00:42:48,399
A gust of wind makes me even colder.
646
00:42:48,399 --> 00:42:49,472
Wu Yang.
647
00:42:51,712 --> 00:42:52,768
Wu Yang.
648
00:42:54,912 --> 00:42:56,032
Wu Yang.
649
00:42:58,048 --> 00:42:59,104
Wu Yang.
650
00:43:00,288 --> 00:43:01,312
Lu Xiaofan.
651
00:43:04,920 --> 00:43:06,159
Wu Yang.
652
00:43:06,159 --> 00:43:07,232
Lu Xiaofan.
653
00:43:14,360 --> 00:43:15,520
Where have you been?
654
00:43:16,639 --> 00:43:18,760
I was scared to death.
655
00:43:18,760 --> 00:43:20,239
Didn't I tell you to wait for me there?
656
00:43:20,239 --> 00:43:21,880
Why did it take you so long?
657
00:43:22,400 --> 00:43:23,719
Get up.
658
00:43:23,719 --> 00:43:24,719
Wait a moment.
659
00:43:24,719 --> 00:43:26,519
Let me catch my breath.
660
00:43:30,760 --> 00:43:32,199
I just saw a lot of dogs.
661
00:43:33,984 --> 00:43:35,104
Wild dogs.
662
00:43:41,199 --> 00:43:43,159
Where's the car? Didn't you go to borrow a car?
663
00:43:44,239 --> 00:43:45,599
The car from the local is broken.
664
00:43:45,599 --> 00:43:46,800
The engine stalls as soon as it starts.
665
00:43:46,800 --> 00:43:48,639
I guess we can't go back tonight.
666
00:43:48,639 --> 00:43:50,000
Seriously?
667
00:43:52,119 --> 00:43:53,400
Then what to do?
668
00:43:53,400 --> 00:43:55,719
What can we do?
Go back to the farmhouse. Let's go.
669
00:44:00,880 --> 00:44:02,079
Cold?
670
00:44:02,079 --> 00:44:03,232
Yes, a bit cold.
671
00:44:06,800 --> 00:44:09,280
No need, you're not wearing much either.
672
00:44:09,280 --> 00:44:10,440
Tomorrow is the opening day.
673
00:44:10,440 --> 00:44:12,119
I can't let my chef get sick.
674
00:44:16,360 --> 00:44:17,599
All you think about is this.
675
00:44:30,912 --> 00:44:31,920
Not scared anymore?
676
00:44:33,760 --> 00:44:34,800
Who's scared?
677
00:44:39,840 --> 00:44:40,840
Well…
678
00:44:44,039 --> 00:44:46,239
I want to apologize for
679
00:44:46,239 --> 00:44:47,920
meddling and awkwardly matchmaking you.
680
00:44:48,679 --> 00:44:49,800
A formal apology.
681
00:44:51,744 --> 00:44:52,800
Forget it.
682
00:44:57,480 --> 00:44:58,639
Do you hate me?
683
00:45:04,440 --> 00:45:05,480
Honestly,
684
00:45:06,000 --> 00:45:08,000
as your boss, am I good to you?
685
00:45:10,119 --> 00:45:11,239
I respect you,
686
00:45:11,920 --> 00:45:14,000
and I also give you plenty of room
to showcase your talents.
687
00:45:17,400 --> 00:45:19,840
Of course, it will definitely include
a bit of my intention.
688
00:45:20,840 --> 00:45:22,079
Aren't the employee benefits good?
689
00:45:24,800 --> 00:45:25,920
I take you on team-building events.
690
00:45:27,008 --> 00:45:28,119
I treat you to meals.
691
00:45:28,119 --> 00:45:29,159
And the vacation…
692
00:45:32,280 --> 00:45:34,239
I ask you to make good use of your vacation.
693
00:45:37,880 --> 00:45:39,719
If you hate me, so be it. I don't care.
694
00:45:41,199 --> 00:45:43,280
But don't let it affect work.
We're adults, okay?
695
00:45:44,599 --> 00:45:45,760
I don't.
696
00:45:48,639 --> 00:45:50,239
It's okay, thank you.
697
00:45:53,952 --> 00:45:55,040
Caught a cold?
698
00:45:56,544 --> 00:45:57,632
Maybe.
699
00:45:59,440 --> 00:46:00,960
Boss, is there still a room?
700
00:46:03,280 --> 00:46:04,360
What did I say?
701
00:46:05,000 --> 00:46:06,159
You don't believe me.
702
00:46:07,360 --> 00:46:08,920
There are no rooms left here.
703
00:46:14,360 --> 00:46:16,039
If you don't mind, look over there.
704
00:46:18,039 --> 00:46:19,400
There's a large shared room.
705
00:46:19,400 --> 00:46:20,440
Men and women together.
706
00:46:21,119 --> 00:46:22,199
It's more lively when everyone's together.
707
00:46:23,760 --> 00:46:26,960
I don't mind.
Sir, give us a shared room, please.
708
00:46:27,616 --> 00:46:28,699
- But
- Okay.
709
00:46:28,699 --> 00:46:29,960
But what?
710
00:46:30,719 --> 00:46:32,352
We must have a good rest tonight.
711
00:46:32,352 --> 00:46:33,440
Tomorrow we…
712
00:46:33,440 --> 00:46:34,720
We have to open for business.
713
00:46:34,720 --> 00:46:35,760
I know.
714
00:46:35,760 --> 00:46:36,832
That's fine.
715
00:46:40,360 --> 00:46:41,679
You caught a cold.
716
00:46:41,679 --> 00:46:43,280
Hurry up and take a hot shower.
717
00:46:58,760 --> 00:46:59,808
Buddy.
718
00:47:00,416 --> 00:47:03,280
Bro, stop it. The door isn't fixed yet.
719
00:47:27,599 --> 00:47:29,599
Lu Xiaofan, come on.
720
00:47:34,752 --> 00:47:35,880
What's up?
721
00:47:52,760 --> 00:47:53,760
Lu Xiaofan, I'm hungry.
722
00:47:56,079 --> 00:47:57,184
Wh-what?
723
00:48:23,458 --> 00:48:26,210
♫ We're like strangers ♫
724
00:48:26,210 --> 00:48:29,540
♫ Passing each other impassively ♫
725
00:48:31,394 --> 00:48:34,137
♫ We all undervalue what we pay ♫
726
00:48:34,137 --> 00:48:37,474
♫ And think we can be cool with it ♫
727
00:48:39,490 --> 00:48:43,458
♫ We can't show our hard feelings ♫
728
00:48:43,458 --> 00:48:46,722
♫ We peek at each other and fall silent ♫
729
00:48:47,970 --> 00:48:51,662
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
730
00:48:54,626 --> 00:48:56,674
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
731
00:48:56,674 --> 00:48:58,754
♫ Push each other away, and suffer ♫
732
00:48:58,754 --> 00:49:00,706
♫ We're suffering the same pain ♫
733
00:49:00,706 --> 00:49:02,754
♫ You were heartbroken ♫
734
00:49:02,754 --> 00:49:04,831
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
735
00:49:04,831 --> 00:49:06,786
♫ Every minute of every day ♫
736
00:49:06,786 --> 00:49:10,238
♫ Stop pushing me away ♫
737
00:49:11,251 --> 00:49:15,106
♫ Can you get over me? ♫
738
00:49:15,106 --> 00:49:18,272
♫ Don't say you have no regrets ♫
739
00:49:18,272 --> 00:49:21,486
♫ And deceive yourself ♫
740
00:49:21,486 --> 00:49:25,615
♫ People destined to be in love ♫
741
00:49:25,615 --> 00:49:29,622
♫ Will meet again one day ♫
742
00:49:32,482 --> 00:49:38,306
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
743
00:49:38,306 --> 00:49:42,402
♫ You know how much you love her ♫
744
00:49:47,522 --> 00:49:50,513
♫ And miss her ♫
745
00:49:57,250 --> 00:50:01,162
♫ Love is the flower bloomed ♫
746
00:50:01,162 --> 00:50:05,080
♫ Atop the ruins ♫
747
00:50:05,080 --> 00:50:10,050
♫ Being affectionate is never a joke ♫
748
00:50:10,050 --> 00:50:11,298
♫ Don't leave me ♫
749
00:50:11,298 --> 00:50:15,266
♫ Can you get over me? ♫
750
00:50:15,266 --> 00:50:18,338
♫ Don't say you have no regrets ♫
751
00:50:18,338 --> 00:50:21,441
♫ And deceive yourself ♫
752
00:50:21,441 --> 00:50:25,567
♫ People destined to be in love ♫
753
00:50:25,567 --> 00:50:30,018
♫ Will meet again one day ♫
754
00:50:32,674 --> 00:50:37,954
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
755
00:50:38,466 --> 00:50:41,797
♫ You know how much you love her ♫
756
00:50:47,522 --> 00:50:49,829
♫ And miss her ♫
757
00:50:51,746 --> 00:50:54,116
♫ And miss her ♫
50584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.