All language subtitles for Time Seems to Have Forgotten (8)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:49,929 [Time Seems to Have Forgotten] 2 00:01:51,209 --> 00:01:55,945 [Episode 8] 3 00:02:20,479 --> 00:02:22,520 Another expired gray bell needs to be sent back to the furnace? 4 00:02:23,039 --> 00:02:24,919 It's quite a bit more than last year. 5 00:02:26,479 --> 00:02:28,439 It's because you've been paying attention to this recently, 6 00:02:28,439 --> 00:02:29,639 so it seems that there are more. 7 00:02:32,759 --> 00:02:35,120 I thought it was because of the change in the shopkeeper, 8 00:02:35,120 --> 00:02:36,520 and the bell sensed it. 9 00:02:43,968 --> 00:02:46,688 [Wu Yang] 10 00:02:58,479 --> 00:03:00,439 Who are you? 11 00:03:01,759 --> 00:03:04,520 You do construction work, 12 00:03:04,520 --> 00:03:05,759 cook, deliver food, 13 00:03:05,759 --> 00:03:07,319 and now even design menus. 14 00:03:07,319 --> 00:03:08,680 Who are you? 15 00:03:08,680 --> 00:03:10,080 I'm just helping someone… 16 00:03:10,960 --> 00:03:12,159 With her homework. 17 00:03:16,680 --> 00:03:18,039 Your girlfriend is your classmate, right? 18 00:03:18,719 --> 00:03:20,639 Could she accept you being in an internet cafe so late at night? 19 00:03:23,360 --> 00:03:24,400 I don't have a girlfriend. 20 00:03:30,240 --> 00:03:31,296 It's fine. 21 00:03:32,000 --> 00:03:34,439 Young girls would like you now. 22 00:03:37,039 --> 00:03:38,280 Indeed, not bad. 23 00:03:40,400 --> 00:03:42,319 But I don't like young girls. 24 00:03:58,240 --> 00:03:59,599 This will be exposed sooner or later. 25 00:04:00,400 --> 00:04:03,039 I said that since the beginning of the shopkeeper's tenure, 26 00:04:03,039 --> 00:04:04,759 we should have been honest. 27 00:04:04,759 --> 00:04:06,240 How long can we hide this? 28 00:04:07,000 --> 00:04:08,400 If it's clear from the start 29 00:04:08,400 --> 00:04:09,840 that the shopkeeper is to be replaced, 30 00:04:10,479 --> 00:04:13,120 over the years, 31 00:04:13,120 --> 00:04:14,800 how many times would he have asked you 32 00:04:14,800 --> 00:04:16,759 where he's been replaced to, 33 00:04:16,759 --> 00:04:18,040 where he came from, 34 00:04:18,040 --> 00:04:19,839 and his memories in the world? 35 00:04:21,079 --> 00:04:22,208 How would you answer? 36 00:04:26,040 --> 00:04:27,839 If everything is revealed, 37 00:04:27,839 --> 00:04:29,319 can the shopkeeper's memories 38 00:04:29,319 --> 00:04:30,759 be retained 39 00:04:30,759 --> 00:04:32,639 and can they support this pawnshop? 40 00:04:35,279 --> 00:04:36,560 Have you forgotten 41 00:04:36,560 --> 00:04:38,040 what happened to the eighth shopkeeper? 42 00:04:38,600 --> 00:04:40,000 I don't care. 43 00:04:40,560 --> 00:04:42,480 Didn't you say you can adjust memories? 44 00:04:45,399 --> 00:04:46,959 It's easier for others. 45 00:04:46,959 --> 00:04:49,519 But we have to be cautious with the shopkeepers. 46 00:04:50,079 --> 00:04:52,839 The more adjustments, the more inconsistencies, 47 00:04:52,839 --> 00:04:54,879 which could lead to memory confusion at any time, 48 00:04:55,480 --> 00:04:57,279 putting the pawnshop in danger. 49 00:04:58,480 --> 00:05:00,199 This is the safest solution 50 00:05:00,199 --> 00:05:02,000 I've come up with so far. 51 00:05:04,920 --> 00:05:05,952 That is to deceive. 52 00:05:10,519 --> 00:05:12,240 Why do you care so much about him? 53 00:05:12,240 --> 00:05:13,376 I don't. 54 00:05:15,136 --> 00:05:16,160 Whatever, 55 00:05:16,680 --> 00:05:17,879 the priority now 56 00:05:18,519 --> 00:05:20,399 is to deceive him for as long as we can. 57 00:05:21,120 --> 00:05:22,920 Only when Lu Xiaofan comes 58 00:05:22,920 --> 00:05:24,160 will everything be resolved. 59 00:05:30,759 --> 00:05:32,040 But Lu Xiaofan 60 00:05:32,040 --> 00:05:33,399 no longer comes to the pawnshop. 61 00:05:34,120 --> 00:05:36,160 How can he be willing to be the shopkeeper? 62 00:05:36,160 --> 00:05:39,199 As usual, just catch Wu Yang, 63 00:05:40,160 --> 00:05:43,720 and Lu Xiaofan will naturally come to be the shopkeeper. 64 00:06:08,920 --> 00:06:11,279 Everyone has been working hard recently, 65 00:06:11,279 --> 00:06:12,920 and the preparations are almost complete. 66 00:06:12,920 --> 00:06:14,720 So I decided to give you all two days off. 67 00:06:14,720 --> 00:06:15,872 Great! 68 00:06:15,872 --> 00:06:18,879 After that, we'll focus on preparing for the high-quality restaurant selection. 69 00:06:18,879 --> 00:06:19,936 Vacation now! 70 00:06:28,544 --> 00:06:29,568 Looks good. 71 00:06:29,568 --> 00:06:30,656 Shouldn't the fire be smaller? 72 00:06:32,352 --> 00:06:33,360 Is it like this? 73 00:06:33,360 --> 00:06:34,519 - Yes. - Like this? 74 00:06:37,920 --> 00:06:38,944 Looks good. 75 00:06:39,920 --> 00:06:41,879 But I don't like young girls. 76 00:06:44,448 --> 00:06:45,568 We are almost there. 77 00:06:45,568 --> 00:06:46,959 - Do you want egg yolk? - Yes. 78 00:06:46,959 --> 00:06:48,240 - No oil? - No. 79 00:06:49,824 --> 00:06:50,880 Not bad. 80 00:06:51,399 --> 00:06:52,448 Right? 81 00:07:01,600 --> 00:07:02,600 Too much. 82 00:07:02,600 --> 00:07:04,600 - Like this, this wide? - Yes, right. 83 00:07:04,600 --> 00:07:05,728 I'll cut it then. 84 00:07:06,399 --> 00:07:07,399 Won't you praise me? 85 00:07:07,399 --> 00:07:09,199 Impressive, good job, not bad. 86 00:07:09,199 --> 00:07:10,399 Right, just state the facts. 87 00:07:10,399 --> 00:07:11,439 Be careful with your hands. 88 00:07:18,079 --> 00:07:19,480 Here comes the dish. 89 00:07:19,480 --> 00:07:20,560 Come on, serve it. 90 00:07:21,639 --> 00:07:22,759 It looks really good. 91 00:07:23,519 --> 00:07:25,160 Let's go get the chopsticks. I'm starving. 92 00:07:35,959 --> 00:07:37,480 Why do you always sneak peeks at me? 93 00:07:40,120 --> 00:07:41,759 I've never seen anyone work on weekends 94 00:07:41,759 --> 00:07:44,320 at the boss's house. 95 00:07:44,320 --> 00:07:45,439 What are you talking about? 96 00:07:45,439 --> 00:07:48,160 I organized this especially to reward you. 97 00:07:48,160 --> 00:07:51,120 Save it, you said the same thing last time. 98 00:07:51,120 --> 00:07:52,720 I don't know what you are up to. 99 00:07:53,360 --> 00:07:54,600 No. 100 00:07:54,600 --> 00:07:56,199 I'm really sincere this time. 101 00:07:56,199 --> 00:07:57,759 Chef Lu, help. 102 00:07:57,759 --> 00:07:58,784 Here I am, sis. 103 00:08:03,360 --> 00:08:04,600 What's this? It's so heavy. 104 00:08:05,480 --> 00:08:06,839 You'll know soon. 105 00:08:10,240 --> 00:08:11,264 Don't smell it. 106 00:08:15,160 --> 00:08:16,319 It never ends. 107 00:08:21,319 --> 00:08:23,319 Love 108 00:08:23,319 --> 00:08:25,040 needs courage. 109 00:08:25,040 --> 00:08:26,720 Seize the opportunity. 110 00:08:26,720 --> 00:08:28,759 Otherwise, once a certain point is passed, 111 00:08:28,759 --> 00:08:30,839 the ambiguity is gone, and everything's gone. 112 00:08:33,360 --> 00:08:34,799 You seem to know quite a bit. 113 00:08:38,039 --> 00:08:39,104 Come here. 114 00:08:40,919 --> 00:08:41,952 Come here. 115 00:08:44,679 --> 00:08:45,840 Especially in cradle snatcher, 116 00:08:46,519 --> 00:08:48,039 the younger guy has to take the initiative. 117 00:08:48,039 --> 00:08:49,440 Don't wait for the sister. 118 00:08:49,440 --> 00:08:50,639 The sister is under pressure. 119 00:08:53,519 --> 00:08:55,039 Wait, do you…? 120 00:08:56,919 --> 00:08:57,952 Give it to me. 121 00:09:01,720 --> 00:09:02,752 Put it over there. 122 00:09:03,840 --> 00:09:04,896 Put it away. 123 00:09:18,200 --> 00:09:19,200 Go to help. 124 00:09:23,360 --> 00:09:24,384 Let's raise our glasses. 125 00:09:25,320 --> 00:09:27,720 To my dearest family, 126 00:09:27,720 --> 00:09:29,399 my dearest friends, 127 00:09:29,399 --> 00:09:30,560 my dearest… 128 00:09:32,928 --> 00:09:34,208 colleague. 129 00:09:34,208 --> 00:09:35,360 I want to… 130 00:09:35,360 --> 00:09:37,360 Alright, cut to the chase. 131 00:09:37,360 --> 00:09:38,679 We all know each other. 132 00:09:39,240 --> 00:09:40,840 It's okay, sis, just say what you want to say. 133 00:09:41,440 --> 00:09:43,080 You're the best. 134 00:09:43,639 --> 00:09:45,159 - Cheers. - Cheers. 135 00:09:45,159 --> 00:09:46,799 - Cheers. - Cheers. 136 00:09:46,799 --> 00:09:49,519 I want to thank everyone for sticking with me. 137 00:09:53,984 --> 00:09:55,072 Here comes the key. 138 00:10:09,159 --> 00:10:10,679 Come on, eat more. 139 00:10:11,519 --> 00:10:13,039 Make yourselves at home. 140 00:10:14,440 --> 00:10:15,559 There's plenty in the pot. 141 00:10:18,399 --> 00:10:19,519 I'll have the fresh stewed tremella soup. 142 00:10:19,519 --> 00:10:20,720 Nutritious and low-fat. 143 00:10:21,440 --> 00:10:23,639 There seems to be a few orders left undone. 144 00:10:25,480 --> 00:10:26,560 Sit down. 145 00:10:31,000 --> 00:10:32,279 Today is different. 146 00:10:34,200 --> 00:10:36,279 Here, Xue Qi, have this. 147 00:10:37,840 --> 00:10:38,944 Today, 148 00:10:40,120 --> 00:10:41,759 I have a secret weapon. 149 00:10:53,080 --> 00:10:55,519 Come on, dip it in this and eat. 150 00:10:56,240 --> 00:10:57,639 What is this? 151 00:10:57,639 --> 00:10:58,752 Yours. 152 00:11:08,519 --> 00:11:09,759 Delicious. 153 00:11:09,759 --> 00:11:11,559 It actually fits this. 154 00:11:11,559 --> 00:11:12,720 I told you. 155 00:11:15,960 --> 00:11:18,080 Chef Lu, you have to try this. 156 00:11:18,080 --> 00:11:19,720 I learned this recipe from Li. 157 00:11:19,720 --> 00:11:21,120 His exclusive secret recipe. 158 00:11:21,120 --> 00:11:22,559 But I made some improvements. 159 00:11:22,559 --> 00:11:24,519 I replaced the shredded ginger with southern ginger bran. 160 00:11:33,559 --> 00:11:35,919 When did you two become so close? 161 00:11:35,919 --> 00:11:37,088 I didn't even know. 162 00:11:38,208 --> 00:11:39,264 Who is Li? 163 00:11:40,200 --> 00:11:41,279 We only have a working relationship. 164 00:11:43,559 --> 00:11:44,672 Really? 165 00:11:45,888 --> 00:11:46,912 Yes. 166 00:11:52,399 --> 00:11:54,519 Come on, I'd propose another toast. 167 00:11:54,519 --> 00:11:55,799 - Come on. - Come on. 168 00:11:56,480 --> 00:11:58,000 - Cheers. - Cheers. 169 00:11:58,000 --> 00:11:59,519 Everybody, enjoy the meal. 170 00:12:02,679 --> 00:12:04,000 Enjoy the meal. 171 00:12:08,120 --> 00:12:09,519 Try this later, it's delicious too. 172 00:12:18,639 --> 00:12:19,648 Thank you. 173 00:12:25,559 --> 00:12:26,560 Do you have napkin? 174 00:12:30,679 --> 00:12:32,480 Try this, it's really good. 175 00:12:32,480 --> 00:12:33,504 Eat it. 176 00:12:37,120 --> 00:12:38,144 Thank you. 177 00:12:39,240 --> 00:12:41,320 Sis, napkin. 178 00:12:41,320 --> 00:12:42,336 Thank you. 179 00:12:49,200 --> 00:12:50,679 Add wine for her. 180 00:12:51,360 --> 00:12:53,200 Xue Qi, let me keep you company with some health drink. 181 00:12:57,376 --> 00:12:58,480 Come on. 182 00:13:01,088 --> 00:13:02,144 Thank you. 183 00:13:03,639 --> 00:13:04,768 Cheers. 184 00:13:04,768 --> 00:13:05,840 Bottoms up. 185 00:13:05,840 --> 00:13:06,848 Come on. 186 00:13:07,392 --> 00:13:08,480 Come on. 187 00:13:16,832 --> 00:13:17,856 How is it? 188 00:13:18,592 --> 00:13:20,159 - It's really good. - Isn't it? 189 00:13:20,864 --> 00:13:22,960 In that case, let's have one more each. 190 00:13:25,056 --> 00:13:26,240 Alright. 191 00:13:26,240 --> 00:13:29,159 Try this sauce, it's really different. Give it a try. 192 00:13:34,159 --> 00:13:35,919 Don't you think Wu Yang is acting strange today? 193 00:13:37,024 --> 00:13:38,320 Sis, you also noticed. 194 00:13:40,879 --> 00:13:42,399 But she hasn't been this happy in a long time. 195 00:13:47,639 --> 00:13:50,080 Has she always been unhappy? 196 00:13:50,879 --> 00:13:52,519 Not exactly. 197 00:13:52,519 --> 00:13:55,120 We lost contact for a long time. 198 00:14:06,679 --> 00:14:08,559 Weren't you two college classmates before? 199 00:14:09,240 --> 00:14:12,399 Yes, but something happened to her family. 200 00:14:13,840 --> 00:14:15,000 Then she disappeared. 201 00:14:16,120 --> 00:14:17,360 No one could get in touch with her. 202 00:14:18,759 --> 00:14:20,240 After opening a shop, 203 00:14:20,240 --> 00:14:21,320 she's busy every day. 204 00:14:22,200 --> 00:14:25,320 It seems like she doesn't care about anything. 205 00:14:26,200 --> 00:14:27,279 But actually, 206 00:14:28,120 --> 00:14:29,639 her burden is heavier than anyone else's, 207 00:14:30,759 --> 00:14:31,879 and her pressure is greater than anyone else's. 208 00:14:32,919 --> 00:14:34,000 I want to advise her. 209 00:14:34,879 --> 00:14:36,039 But sometimes I feel that 210 00:14:38,320 --> 00:14:39,639 when we look at others, 211 00:14:40,600 --> 00:14:42,519 we always think their lives 212 00:14:42,519 --> 00:14:43,720 don't need to be so hard. 213 00:14:44,840 --> 00:14:46,600 But the truth is, only they know 214 00:14:47,600 --> 00:14:48,759 the ups and downs. 215 00:14:56,559 --> 00:14:57,639 Need any help? 216 00:14:59,159 --> 00:15:00,879 No need, I just finished eating. 217 00:15:00,879 --> 00:15:02,519 Exercise to lose weight. 218 00:15:02,519 --> 00:15:03,720 I can do it. 219 00:15:03,720 --> 00:15:06,120 What are you doing? Go rest. 220 00:15:06,120 --> 00:15:07,232 Leave them to it. 221 00:15:31,960 --> 00:15:33,720 That's not what I meant. 222 00:15:33,720 --> 00:15:35,200 Help her with the dishes. 223 00:15:37,399 --> 00:15:39,799 Give it to me, you go do the dishes. 224 00:15:41,919 --> 00:15:44,279 Give it to me, go. 225 00:15:46,240 --> 00:15:49,080 Go do the dishes. 226 00:16:09,120 --> 00:16:11,240 Sis, what are you thinking about? 227 00:16:12,000 --> 00:16:13,120 I'm thinking about Lu Xiaofan. 228 00:16:15,136 --> 00:16:16,192 No, 229 00:16:17,679 --> 00:16:18,752 I mean 230 00:16:19,759 --> 00:16:21,720 I'm clearly helping him, 231 00:16:21,720 --> 00:16:23,279 why is he mad at me? 232 00:16:23,919 --> 00:16:26,759 Help him? What are you helping him with? 233 00:16:27,960 --> 00:16:28,960 Well… 234 00:16:32,256 --> 00:16:33,280 Nothing really. 235 00:16:38,208 --> 00:16:40,200 Did your dad ever come to your shop? 236 00:16:42,432 --> 00:16:43,488 No. 237 00:16:45,639 --> 00:16:47,240 Actually, I knew it. 238 00:16:47,240 --> 00:16:48,720 He would definitely break his promise. 239 00:16:50,679 --> 00:16:52,480 From childhood to adulthood, 240 00:16:53,080 --> 00:16:54,240 he has always been like this. 241 00:16:55,360 --> 00:16:56,399 I'm used to it. 242 00:16:57,360 --> 00:16:59,639 Not like your mom, who treats you so well. 243 00:17:02,679 --> 00:17:04,200 Is your mom coming back tomorrow? 244 00:17:07,519 --> 00:17:09,799 But I wish she could stay a few more days, 245 00:17:10,440 --> 00:17:12,519 to spend more time with her old friends. 246 00:17:20,119 --> 00:17:21,440 It's okay. 247 00:17:21,440 --> 00:17:23,599 I have you now, don't I? 248 00:17:28,279 --> 00:17:29,839 Only missing a boyfriend. 249 00:17:31,799 --> 00:17:32,960 Look at you. 250 00:17:37,559 --> 00:17:40,240 Sis, what kind of guy do you like? 251 00:17:42,799 --> 00:17:44,319 I don't have time to think about that. 252 00:17:44,960 --> 00:17:46,400 What about before? 253 00:17:46,400 --> 00:17:48,599 What were the guys you dated like before? 254 00:17:52,599 --> 00:17:53,600 Before… 255 00:17:58,720 --> 00:17:59,759 Before… 256 00:18:03,759 --> 00:18:04,759 I can't remember. 257 00:18:06,599 --> 00:18:07,920 Maybe I never had any. 258 00:18:12,799 --> 00:18:15,400 Look at how gossipy you are! Sleep. 259 00:18:23,200 --> 00:18:25,440 Close your eyes and sleep. 260 00:18:27,599 --> 00:18:28,608 Alright. 261 00:18:30,016 --> 00:18:31,039 Good night. 262 00:18:31,039 --> 00:18:32,160 Good night. 263 00:18:59,079 --> 00:19:00,720 Wu Yang, stand still. 264 00:19:01,440 --> 00:19:02,640 You can't go back home 265 00:19:02,640 --> 00:19:04,079 until you eat up the seaweeds. 266 00:19:04,079 --> 00:19:05,480 Don't be picky about food. 267 00:19:05,480 --> 00:19:06,920 Never waste food. 268 00:19:14,784 --> 00:19:15,808 Wu Yang. 269 00:19:18,960 --> 00:19:20,160 You little idiot. 270 00:19:20,160 --> 00:19:22,319 Go back and do your homework. 271 00:19:28,720 --> 00:19:30,960 Don't come out, or you'll drag me down. 272 00:19:36,039 --> 00:19:37,279 He's gone. Eat. 273 00:19:44,920 --> 00:19:47,240 I'm going to fight him to the end. I'm not eating. 274 00:19:48,200 --> 00:19:49,480 Fine, if you won't eat, I will. 275 00:19:56,279 --> 00:19:57,920 Get up, here. 276 00:20:00,000 --> 00:20:01,472 Let me try it first. 277 00:20:01,472 --> 00:20:02,580 He's really not there. 278 00:20:02,580 --> 00:20:03,616 Take a bite. 279 00:20:04,992 --> 00:20:06,016 Is it delicious? 280 00:20:07,799 --> 00:20:10,000 It's really good. You could be a chef in the future. 281 00:20:13,119 --> 00:20:15,000 Alright, you treat me to fried rice, 282 00:20:15,000 --> 00:20:16,240 and I treat you to kelp. 283 00:20:16,240 --> 00:20:17,640 You're tricking me again. 284 00:20:17,640 --> 00:20:18,920 You give me what you don't like. 285 00:20:19,480 --> 00:20:21,200 Please help me. 286 00:20:21,200 --> 00:20:24,400 Otherwise, I won't be able to go home tonight. 287 00:20:25,240 --> 00:20:27,599 Besides, eating more kelp makes you grow taller. 288 00:20:27,599 --> 00:20:29,839 Look how short you are. 289 00:20:30,359 --> 00:20:32,279 I will definitely grow taller than you in the future. 290 00:20:36,720 --> 00:20:38,119 Fine, you're tall. 291 00:20:38,119 --> 00:20:39,232 Hurry up and eat. 292 00:20:41,640 --> 00:20:42,720 Is the kelp delicious? 293 00:21:45,400 --> 00:21:46,720 You little idiot. 294 00:21:46,720 --> 00:21:48,640 Go back and do your homework. 295 00:21:52,480 --> 00:21:53,600 You got up. 296 00:21:55,168 --> 00:21:56,224 Mom. 297 00:22:00,160 --> 00:22:01,799 Tell Xue Qi to get up for dinner. 298 00:22:01,799 --> 00:22:03,519 When did you come back? 299 00:22:03,519 --> 00:22:04,720 Early in the morning. 300 00:22:04,720 --> 00:22:07,359 I was worried about you since the opening is coming up. 301 00:22:08,119 --> 00:22:10,400 Next time I will stay longer. 302 00:22:10,960 --> 00:22:12,160 Mom. 303 00:22:12,160 --> 00:22:14,119 Alright, let's eat. 304 00:22:20,680 --> 00:22:21,880 Fine, if you won't eat, I will. 305 00:22:24,864 --> 00:22:25,920 Mom. 306 00:22:27,440 --> 00:22:29,400 When I was little, was there any 307 00:22:29,400 --> 00:22:31,640 neighborhood boy I got along well with? 308 00:22:34,000 --> 00:22:35,559 Got along well with? 309 00:22:38,200 --> 00:22:39,680 You were fierce when you were little, 310 00:22:39,680 --> 00:22:42,400 and all the neighborhood boys were beaten by you. 311 00:22:42,400 --> 00:22:44,720 Even now, when they see you, 312 00:22:44,720 --> 00:22:46,359 they are afraid to say hello to you. 313 00:22:46,359 --> 00:22:48,160 Who would get along well with you? 314 00:22:49,079 --> 00:22:50,432 Alright, let's eat. 315 00:23:23,392 --> 00:23:26,119 This is our shop's logo. 316 00:23:26,960 --> 00:23:28,599 You have to ask our boss. 317 00:23:31,119 --> 00:23:33,079 Our boss went to the countryside. 318 00:23:33,079 --> 00:23:35,079 It may be some time before he comes back. 319 00:23:59,872 --> 00:24:00,880 Thank you. 320 00:24:00,880 --> 00:24:01,920 You are welcome. 321 00:24:04,608 --> 00:24:06,422 [Shihu Farmhouse] 322 00:24:26,912 --> 00:24:28,000 Hello, sir. 323 00:24:29,319 --> 00:24:31,119 Are you here for a meal or to stay? 324 00:24:31,119 --> 00:24:32,559 We have hot water, Wi-Fi. 325 00:24:32,559 --> 00:24:34,960 You can take a shower, and there's free buffet breakfast. 326 00:24:34,960 --> 00:24:37,200 Our house is built entirely of volcanic rock. 327 00:24:37,880 --> 00:24:39,559 No need, I'm just here to find someone. 328 00:24:39,559 --> 00:24:41,759 Do you know where the guest in room 203 is? 329 00:24:42,640 --> 00:24:44,680 You should book a room with us first. 330 00:24:44,680 --> 00:24:46,200 Within a 20-kilometer radius, 331 00:24:46,200 --> 00:24:47,559 it's the only inn. 332 00:24:47,559 --> 00:24:48,559 If you don't book it now, 333 00:24:48,559 --> 00:24:50,359 there might not be any rooms left. 334 00:24:51,759 --> 00:24:53,480 Thank you, but I really don't need it. 335 00:24:55,872 --> 00:24:56,896 Upstairs. 336 00:25:00,864 --> 00:25:01,888 Over there. 337 00:25:20,119 --> 00:25:21,240 Hello. 338 00:25:21,240 --> 00:25:22,839 Sorry to bother you. 339 00:25:22,839 --> 00:25:25,519 Are you the boss of Qi Noodle Diner? 340 00:25:27,328 --> 00:25:28,416 Who are you? 341 00:25:33,160 --> 00:25:34,200 Do you recognize this? 342 00:25:35,360 --> 00:25:36,448 I've never seen it. 343 00:25:37,856 --> 00:25:38,880 What about this? 344 00:25:40,519 --> 00:25:42,119 Isn't this the logo of my shop? 345 00:25:44,079 --> 00:25:46,720 I've never seen this figurine. Did you design it? 346 00:25:47,640 --> 00:25:49,759 I just wanted to ask if you've seen this logo before. 347 00:25:50,920 --> 00:25:52,440 This was left by the previous boss. 348 00:25:53,119 --> 00:25:54,440 I thought it was quite nice, 349 00:25:54,440 --> 00:25:56,839 and some regular customers would often come to eat. 350 00:25:57,519 --> 00:25:58,599 So I didn't change the name, 351 00:25:58,599 --> 00:25:59,799 and kept everything. 352 00:25:59,799 --> 00:26:01,680 Do you still have the contact information of the previous boss? 353 00:26:01,680 --> 00:26:02,880 No. 354 00:26:02,880 --> 00:26:04,480 It was six or seven years ago. 355 00:26:05,280 --> 00:26:06,319 That's impossible. 356 00:26:06,319 --> 00:26:08,839 You must have had it when you signed the contract. 357 00:26:08,839 --> 00:26:10,519 Why don't you take out the contract and have a look? 358 00:26:11,519 --> 00:26:13,200 What are you really doing here? 359 00:26:13,200 --> 00:26:14,440 You came all this way 360 00:26:15,240 --> 00:26:16,400 just to ask about a logo? 361 00:26:20,992 --> 00:26:22,000 You got me wrong. 362 00:26:22,599 --> 00:26:24,960 I'm actually the original creator of this logo. 363 00:26:24,960 --> 00:26:27,680 You used my intellectual property without permission, 364 00:26:28,319 --> 00:26:31,039 and I'm afraid you need to take legal responsibility. 365 00:26:31,839 --> 00:26:33,599 This has nothing to do with me. 366 00:26:33,599 --> 00:26:35,400 Sue the previous boss. 367 00:26:37,079 --> 00:26:38,200 Yes, 368 00:26:38,200 --> 00:26:39,720 but I can't find him now. 369 00:26:42,200 --> 00:26:44,519 That contract might still be there. 370 00:26:45,640 --> 00:26:46,640 I'll go and look for it. 371 00:26:47,200 --> 00:26:49,480 Give me your contact information, 372 00:26:49,480 --> 00:26:52,400 and I'll call you if I find it, okay? 373 00:26:54,079 --> 00:26:55,319 Young man, don't be impulsive. 374 00:26:59,960 --> 00:27:01,279 We can talk things through. 375 00:27:14,464 --> 00:27:15,552 Chenchen. 376 00:27:16,079 --> 00:27:17,319 Mom. 377 00:27:17,319 --> 00:27:18,880 Did you eat well? 378 00:27:18,880 --> 00:27:20,119 Did you pick at your food again? 379 00:27:20,119 --> 00:27:23,839 I want to eat the colorful tamagoyaki you make. 380 00:27:23,839 --> 00:27:27,720 Grandma's cooking is really bad. 381 00:27:27,720 --> 00:27:29,599 She can't even learn 382 00:27:29,599 --> 00:27:34,119 the essence of Uncle Lu's secret recipe. 383 00:27:34,119 --> 00:27:35,400 Alright, alright. 384 00:27:35,400 --> 00:27:37,599 I'll learn a few more dishes from Uncle Lu, 385 00:27:37,599 --> 00:27:39,319 and teach grandma to cook for you, okay? 386 00:27:41,400 --> 00:27:43,319 Listen to grandma, 387 00:27:43,319 --> 00:27:45,000 and mom will make it for you when I get back. 388 00:27:45,000 --> 00:27:47,000 Mom, you have to keep your word. 389 00:27:47,680 --> 00:27:48,820 Grandma is calling me. 390 00:27:48,820 --> 00:27:50,599 - Bye. - Bye, mom. 391 00:27:54,559 --> 00:27:55,880 You're progressing so fast. 392 00:27:55,880 --> 00:27:57,359 I was worried you'd have pressure. 393 00:28:00,359 --> 00:28:01,400 What are you talking about? 394 00:28:03,640 --> 00:28:05,720 But now, cradle snatcher is nothing special. 395 00:28:05,720 --> 00:28:07,480 Age is not a problem. 396 00:28:07,480 --> 00:28:08,519 It's popular. 397 00:28:09,400 --> 00:28:11,160 You're getting more and more outrageous. 398 00:28:12,640 --> 00:28:13,720 He 399 00:28:14,440 --> 00:28:16,640 looks decent, and his cooking skills are good. 400 00:28:16,640 --> 00:28:19,160 Although sometimes he's sharp-tongued, bad-tempered 401 00:28:19,160 --> 00:28:20,400 and has mood swings, 402 00:28:20,400 --> 00:28:22,720 he's quite gentle with you. 403 00:28:23,359 --> 00:28:24,448 This is pretty good. 404 00:28:26,440 --> 00:28:28,640 Do you think that there's anything between me and Lu Xiaofan? 405 00:28:29,200 --> 00:28:30,799 If it were an ordinary person, 406 00:28:30,799 --> 00:28:32,960 I'd worry that he wasn't good enough for you. 407 00:28:32,960 --> 00:28:34,000 But he 408 00:28:35,359 --> 00:28:38,000 barely matches up to you. 409 00:28:38,000 --> 00:28:41,599 It's great that you're in love. Amazing. 410 00:28:43,680 --> 00:28:45,000 So the other day at lunch, 411 00:28:45,000 --> 00:28:46,839 you were deliberately trying to set us up? 412 00:28:47,880 --> 00:28:49,039 What? You think it unnecessary? 413 00:28:50,400 --> 00:28:52,039 What's wrong with you? 414 00:28:54,000 --> 00:28:57,759 Wait, how did you figure out that I… 415 00:28:57,759 --> 00:28:59,519 I saw it all. 416 00:28:59,519 --> 00:29:01,640 That day, he was teaching you to cook in the kitchen. 417 00:29:02,240 --> 00:29:03,839 If I went into the kitchen and touched his stuff, 418 00:29:03,839 --> 00:29:05,720 he'd definitely be furious. 419 00:29:05,720 --> 00:29:07,440 But with you, he's quite gentle. 420 00:29:07,440 --> 00:29:08,608 And you 421 00:29:09,480 --> 00:29:10,799 might not even realize that 422 00:29:10,799 --> 00:29:12,680 you keep praising him in front of me. 423 00:29:12,680 --> 00:29:14,519 I definitely have some insight. 424 00:29:15,160 --> 00:29:16,160 Wu Yang, 425 00:29:17,039 --> 00:29:19,839 what's going on in your head? 426 00:29:21,088 --> 00:29:22,119 What are you doing? 427 00:29:22,119 --> 00:29:24,279 Having a son is enough for me. 428 00:29:24,880 --> 00:29:27,200 That day, I was simply asking Lu Xiaofan 429 00:29:27,200 --> 00:29:29,000 how to cook a dish, 430 00:29:29,000 --> 00:29:30,920 because Chenchen is a picky eater. 431 00:29:33,480 --> 00:29:35,279 And he keeps calling you "sister". 432 00:29:35,279 --> 00:29:36,359 He doesn't treat me the same way. 433 00:29:36,359 --> 00:29:37,480 So what? 434 00:29:37,480 --> 00:29:38,960 So, he thinks you're good. 435 00:29:42,440 --> 00:29:44,839 No wonder he was so angry that day. 436 00:29:44,839 --> 00:29:46,839 What did you say to him? 437 00:29:47,480 --> 00:29:48,544 Think about it. 438 00:29:55,616 --> 00:29:56,720 Isn't it awkward? 439 00:29:57,480 --> 00:29:58,839 It's so awkward just thinking about it. 440 00:30:00,680 --> 00:30:03,559 I'm going to cook for my son. Think about it. 441 00:30:30,200 --> 00:30:33,200 Hello, Lu Xiaofan, it's me. Well, that day… 442 00:30:36,759 --> 00:30:37,880 I… That day… 443 00:30:37,880 --> 00:30:38,944 Anything wrong? 444 00:30:42,519 --> 00:30:45,480 What, can't I show some concern for my employees? 445 00:30:46,720 --> 00:30:47,968 If you have nothing to do, I'll hang up. 446 00:30:47,968 --> 00:30:49,024 Wait a moment. 447 00:30:50,016 --> 00:30:51,079 I have something to say. 448 00:30:52,400 --> 00:30:53,680 That day… 449 00:30:58,816 --> 00:30:59,840 Where are you? 450 00:31:01,888 --> 00:31:02,940 Come in, please. 451 00:31:02,940 --> 00:31:04,599 I'm at home. 452 00:31:05,200 --> 00:31:06,240 There are seats inside. 453 00:31:07,319 --> 00:31:08,319 Near a gas station 454 00:31:09,359 --> 00:31:10,680 in the eastern suburbs. 455 00:31:10,680 --> 00:31:12,240 I'm buying some fresh olives. 456 00:31:14,480 --> 00:31:16,799 Eastern suburbs? olives? 457 00:31:18,920 --> 00:31:21,720 I hear it's raining and thundering where you are. 458 00:31:21,720 --> 00:31:22,720 Could you make it back? 459 00:31:22,720 --> 00:31:24,880 Don't worry, I'll be back in time for the opening tomorrow. 460 00:31:25,696 --> 00:31:26,720 Bye. 461 00:31:34,000 --> 00:31:35,519 Eastern suburbs? 462 00:31:35,519 --> 00:31:37,559 The road conditions in the eastern suburbs are terrible. 463 00:31:37,559 --> 00:31:39,079 The bus will stop for several days. 464 00:31:39,079 --> 00:31:40,559 I can't go back. And I have to stay here for a few more days. 465 00:31:41,119 --> 00:31:42,240 What are you afraid of? 466 00:31:42,240 --> 00:31:43,920 I have food and lodging here, so what are you afraid of? 467 00:31:45,279 --> 00:31:47,319 Give me a bottle of good wine when I leave later. 468 00:31:47,319 --> 00:31:48,320 No problem. 469 00:31:49,599 --> 00:31:51,279 If you want to book a room, 470 00:31:51,279 --> 00:31:52,680 take a hot shower. 471 00:31:52,680 --> 00:31:54,640 Okay, got it. 472 00:31:54,640 --> 00:31:56,960 Don't wait until it's full and you can't book a room. 473 00:31:57,759 --> 00:31:58,880 It's raining heavily. 474 00:31:59,839 --> 00:32:00,928 What do you want? 475 00:32:01,599 --> 00:32:02,720 Eat something. 476 00:32:03,519 --> 00:32:06,039 Come on, madam, have a look at the menu. 477 00:32:10,519 --> 00:32:13,240 Sir, this dish looks good. We also want one. 478 00:32:13,240 --> 00:32:16,839 No problem. Serve the next table some vegetables. 479 00:32:16,839 --> 00:32:17,888 Alright. 480 00:32:19,880 --> 00:32:22,720 All the buses have stopped running. How can you make it back? 481 00:32:32,440 --> 00:32:34,240 Send me your address as detailed as possible. 482 00:32:34,240 --> 00:32:35,240 I'll find a solution for you. 483 00:32:39,519 --> 00:32:41,240 Call me if you have any problems. 484 00:32:44,839 --> 00:32:46,496 Miss, you're going to the eastern suburbs, right? 485 00:32:46,496 --> 00:32:47,552 Yes. 486 00:32:47,552 --> 00:32:49,519 I just heard that there's a heavy downpour in the eastern suburbs. 487 00:32:50,079 --> 00:32:51,839 The roads are all flooded. 488 00:32:51,839 --> 00:32:54,020 You may not be able to come back if you go there. 489 00:32:54,020 --> 00:32:55,580 You may just cancel it. 490 00:32:55,580 --> 00:32:56,759 No, sir. 491 00:32:56,759 --> 00:32:57,880 I finally managed to book a car. 492 00:32:58,480 --> 00:33:00,160 Let's do this. I can pay more. 493 00:33:00,160 --> 00:33:01,184 Pay more? 494 00:33:02,880 --> 00:33:03,880 Seventy then. 495 00:33:06,400 --> 00:33:07,459 Deal. 496 00:33:07,459 --> 00:33:08,544 Get in the car. 497 00:33:35,559 --> 00:33:38,920 The rain won't stop. Come and eat something to warm up. 498 00:33:39,559 --> 00:33:42,200 Right, you definitely can't leave today. 499 00:33:43,519 --> 00:33:45,119 Why don't you book a room here? 500 00:33:45,799 --> 00:33:47,599 I'm afraid there won't be any rooms left later. 501 00:33:52,920 --> 00:33:54,680 How's my wine? 502 00:33:54,680 --> 00:33:55,872 Not bad. 503 00:34:01,799 --> 00:34:03,400 This is a good wine someone gave me. 504 00:34:03,400 --> 00:34:04,440 I've always treasured it. 505 00:34:25,248 --> 00:34:28,039 ♫ Dear god ♫ 506 00:34:28,039 --> 00:34:31,550 ♫ Don't you know how much I love her? ♫ 507 00:34:32,224 --> 00:34:35,808 ♫ How could you break up the two people♫ 508 00:34:35,808 --> 00:34:39,040 ♫ In love? ♫ 509 00:34:42,080 --> 00:34:44,864 ♫ Dear god ♫ 510 00:34:44,864 --> 00:34:48,320 ♫ Has she slept well recently? ♫ 511 00:34:48,864 --> 00:34:52,512 ♫ May the warmth of the world ♫ 512 00:34:52,512 --> 00:34:55,680 ♫ turn into a breeze to hug her for me ♫ 513 00:34:58,024 --> 00:35:04,128 ♫ Please take good care of her ♫ 514 00:35:06,592 --> 00:35:13,225 ♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫ 515 00:35:14,656 --> 00:35:18,912 ♫ Don't make her love someone again ♫ 516 00:35:18,912 --> 00:35:22,976 ♫ Who leaves her in the end ♫ 517 00:35:23,616 --> 00:35:29,024 ♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫ 518 00:35:31,552 --> 00:35:37,344 ♫ I must work harder and harder ♫ 519 00:35:39,776 --> 00:35:45,705 ♫ So that I can start a family with her ♫ 520 00:35:48,096 --> 00:35:53,024 ♫But if you arranged someone else for her♫ 521 00:35:53,024 --> 00:35:57,012 ♫I will bless her♫ 522 00:35:57,012 --> 00:36:02,794 ♫ Dear god, please let her happy ♫ 523 00:36:06,039 --> 00:36:07,039 I told you not to come. 524 00:36:07,039 --> 00:36:08,079 Why did you come? 525 00:36:08,079 --> 00:36:09,152 What if you catch a cold? 526 00:36:09,760 --> 00:36:11,239 If I don't come, can you return? 527 00:36:12,480 --> 00:36:15,119 On the first day of opening, the chef has to be there. 528 00:36:15,880 --> 00:36:17,719 Auntie, a cup of hot water, please. 529 00:36:18,240 --> 00:36:19,280 Madam. 530 00:36:19,280 --> 00:36:21,679 Now even the boss isn't here. 531 00:36:30,400 --> 00:36:32,440 Thank you. Here. 532 00:36:33,280 --> 00:36:34,304 Thanks. 533 00:36:35,440 --> 00:36:37,440 Do you want to wash up? Don't catch a cold. 534 00:36:38,320 --> 00:36:40,199 No need. Let's hurry up and go. 535 00:36:43,239 --> 00:36:45,760 Sir, we're ready. Let's go. 536 00:36:45,760 --> 00:36:46,840 Now? 537 00:36:46,840 --> 00:36:49,840 Look at the rain and the road. How can we go? 538 00:36:49,840 --> 00:36:51,039 What are you eating? 539 00:36:51,039 --> 00:36:53,800 Sir, we can pay extra. We're really in a hurry. 540 00:36:53,800 --> 00:36:55,519 It's not about money. 541 00:36:55,519 --> 00:36:57,400 We have to wait for the rain to stop anyway. 542 00:36:57,400 --> 00:36:59,168 We definitely can't go now. Arrange a seat for me. 543 00:36:59,168 --> 00:37:00,224 Get yourself a stool there. 544 00:37:16,239 --> 00:37:17,440 It's all your fault. 545 00:37:17,440 --> 00:37:18,639 As the head chef, 546 00:37:18,639 --> 00:37:19,920 on the day before the opening, 547 00:37:19,920 --> 00:37:21,559 what were you buying olives for? 548 00:37:21,559 --> 00:37:22,592 Where are the olives? 549 00:37:23,480 --> 00:37:24,639 I didn't manage to buy them. 550 00:37:25,159 --> 00:37:26,272 You're a chef, huh? 551 00:37:28,039 --> 00:37:29,480 Isn't he a designer? 552 00:37:32,960 --> 00:37:34,360 I dabble in many things. 553 00:37:35,719 --> 00:37:37,679 You're taking private jobs today, aren't you? 554 00:37:38,360 --> 00:37:39,840 I'm not. 555 00:37:39,840 --> 00:37:41,519 Turns out you're his boss. 556 00:37:41,519 --> 00:37:43,320 You better be careful. 557 00:37:43,320 --> 00:37:46,159 Some people are not easy to deal with. 558 00:37:49,559 --> 00:37:51,280 Look over there. The view is nice. 559 00:37:51,280 --> 00:37:52,416 I'll take you to have a look. 560 00:37:53,079 --> 00:37:54,280 Aren't you going to explain it to me? 561 00:37:54,840 --> 00:37:56,440 Is there something I didn't explain clearly? 562 00:37:56,440 --> 00:37:58,119 I will tell you everything. Come on. 563 00:38:02,272 --> 00:38:03,719 Aren't you going to explain it to me? 564 00:38:04,599 --> 00:38:05,719 Isn't the scenery good? 565 00:38:07,480 --> 00:38:09,039 By the way, what did you want to find me for? 566 00:38:13,024 --> 00:38:14,112 Forget it. 567 00:38:18,039 --> 00:38:20,000 Of course I'm looking for you because of the opening. 568 00:38:23,360 --> 00:38:25,280 I've arranged everything. Are you afraid I'll run away? 569 00:38:25,984 --> 00:38:27,232 What? 570 00:38:27,232 --> 00:38:29,760 Do you want me to wash dishes for Zhao Han? 571 00:38:33,000 --> 00:38:34,039 What are you talking about? 572 00:38:35,119 --> 00:38:36,199 Don't think too much. 573 00:38:44,599 --> 00:38:45,840 Zhao Han is my best friend. 574 00:38:47,480 --> 00:38:48,719 I know. 575 00:38:48,719 --> 00:38:49,960 Well… 576 00:38:49,960 --> 00:38:51,719 if you give me random orders again, I'll really run away. 577 00:38:53,360 --> 00:38:54,464 You won't. 578 00:38:58,496 --> 00:38:59,599 It's weird. 579 00:39:01,320 --> 00:39:02,400 I think that 580 00:39:03,960 --> 00:39:05,440 you're very stubborn. 581 00:39:06,360 --> 00:39:08,199 Sometimes you make me very angry. 582 00:39:11,840 --> 00:39:12,920 But 583 00:39:14,000 --> 00:39:15,760 I quite appreciate this aspect of yours. 584 00:39:17,840 --> 00:39:19,599 If a person doesn't have some persistence, 585 00:39:19,599 --> 00:39:21,119 he can't do anything, right? 586 00:39:26,912 --> 00:39:27,920 What is this? 587 00:39:29,679 --> 00:39:32,119 Is this the boss's pre-opening 588 00:39:32,639 --> 00:39:33,639 mobilization speech? 589 00:39:35,104 --> 00:39:36,224 Yes. 590 00:39:37,239 --> 00:39:39,400 Starting tomorrow, we'll be partners. 591 00:39:41,960 --> 00:39:44,159 It only starts tomorrow? What about before? 592 00:39:44,960 --> 00:39:47,960 Before was a trial run. 593 00:39:52,704 --> 00:39:53,719 Alright, boss. 594 00:39:58,960 --> 00:40:00,280 Do you really see me as your boss? 595 00:40:01,600 --> 00:40:02,720 Of course. 596 00:40:05,120 --> 00:40:06,199 Then let me ask you. 597 00:40:08,608 --> 00:40:11,039 What did you mean by the "three rules" you mentioned earlier? 598 00:40:17,960 --> 00:40:19,199 Look, the rain has stopped. 599 00:40:22,048 --> 00:40:23,239 It really stopped. 600 00:40:24,079 --> 00:40:25,984 Let's eat meat. Come on. Cheers. 601 00:40:26,592 --> 00:40:27,719 I can't drink anymore. 602 00:40:27,719 --> 00:40:28,864 Drink more today. 603 00:40:28,864 --> 00:40:29,952 Okay. 604 00:40:29,952 --> 00:40:30,960 It's not easy to have a day off. 605 00:40:36,039 --> 00:40:38,400 Sir, why are you drinking? 606 00:40:39,936 --> 00:40:41,056 Just a little bit. 607 00:40:41,056 --> 00:40:42,130 Come on, come on. 608 00:40:42,130 --> 00:40:43,360 Let's have a toast. 609 00:40:43,360 --> 00:40:45,840 You just said, when the rain stops, we'll leave. 610 00:40:46,360 --> 00:40:48,159 Why leave? 611 00:40:49,079 --> 00:40:50,199 When I came here, 612 00:40:50,760 --> 00:40:52,159 my car got stuck twice. 613 00:40:52,159 --> 00:40:53,679 The rain has just stopped. 614 00:40:53,679 --> 00:40:54,679 If we leave now, 615 00:40:54,679 --> 00:40:56,599 won't the car get stuck again and be ruined? 616 00:40:56,599 --> 00:40:58,400 If the car is ruined, I'll be ruined too. 617 00:40:58,400 --> 00:40:59,480 Come on. 618 00:40:59,480 --> 00:41:00,760 Yes, that mountain road is prone to landslides. 619 00:41:01,824 --> 00:41:03,712 [Waiting for a response] 620 00:41:04,608 --> 00:41:05,639 How about this, sir? 621 00:41:05,639 --> 00:41:07,639 Rent the car to us, and we'll drive back ourselves. 622 00:41:08,599 --> 00:41:09,760 What are you thinking? 623 00:41:09,760 --> 00:41:11,599 I said no. 624 00:41:11,599 --> 00:41:13,119 The rain has stopped now, 625 00:41:13,119 --> 00:41:14,360 but the road is still flooded. 626 00:41:14,360 --> 00:41:15,920 What if something happens to you? 627 00:41:15,920 --> 00:41:17,400 Forget it, go find someone else. 628 00:41:18,719 --> 00:41:19,904 How could you do this? 629 00:41:19,904 --> 00:41:20,928 Come on. 630 00:41:20,928 --> 00:41:22,760 How about I give you two a room here? 631 00:41:22,760 --> 00:41:24,800 Our king-size bed is perfect for a young couple. 632 00:41:24,800 --> 00:41:25,856 Fine, let's go. 633 00:41:25,856 --> 00:41:27,559 Sir, we're not a couple. 634 00:41:27,559 --> 00:41:28,679 No problem. 635 00:41:28,679 --> 00:41:30,144 No one's going to say anything. 636 00:41:30,144 --> 00:41:31,280 How could they do this? 637 00:41:31,280 --> 00:41:32,320 They are not like young people at all. 638 00:41:37,320 --> 00:41:38,679 Lu Xiaofan. 639 00:41:40,679 --> 00:41:42,360 Lu Xiaofan. 640 00:41:46,280 --> 00:41:48,960 How could he leave for so long? 641 00:42:02,816 --> 00:42:03,840 Lu Xiaofan. 642 00:42:04,480 --> 00:42:06,159 Lu Xiaofan, where are you? 643 00:42:06,960 --> 00:42:08,320 Lu Xiaofan, Lu Xiao… 644 00:42:44,360 --> 00:42:46,240 So cold, really cold. 645 00:42:46,240 --> 00:42:48,399 A gust of wind makes me even colder. 646 00:42:48,399 --> 00:42:49,472 Wu Yang. 647 00:42:51,712 --> 00:42:52,768 Wu Yang. 648 00:42:54,912 --> 00:42:56,032 Wu Yang. 649 00:42:58,048 --> 00:42:59,104 Wu Yang. 650 00:43:00,288 --> 00:43:01,312 Lu Xiaofan. 651 00:43:04,920 --> 00:43:06,159 Wu Yang. 652 00:43:06,159 --> 00:43:07,232 Lu Xiaofan. 653 00:43:14,360 --> 00:43:15,520 Where have you been? 654 00:43:16,639 --> 00:43:18,760 I was scared to death. 655 00:43:18,760 --> 00:43:20,239 Didn't I tell you to wait for me there? 656 00:43:20,239 --> 00:43:21,880 Why did it take you so long? 657 00:43:22,400 --> 00:43:23,719 Get up. 658 00:43:23,719 --> 00:43:24,719 Wait a moment. 659 00:43:24,719 --> 00:43:26,519 Let me catch my breath. 660 00:43:30,760 --> 00:43:32,199 I just saw a lot of dogs. 661 00:43:33,984 --> 00:43:35,104 Wild dogs. 662 00:43:41,199 --> 00:43:43,159 Where's the car? Didn't you go to borrow a car? 663 00:43:44,239 --> 00:43:45,599 The car from the local is broken. 664 00:43:45,599 --> 00:43:46,800 The engine stalls as soon as it starts. 665 00:43:46,800 --> 00:43:48,639 I guess we can't go back tonight. 666 00:43:48,639 --> 00:43:50,000 Seriously? 667 00:43:52,119 --> 00:43:53,400 Then what to do? 668 00:43:53,400 --> 00:43:55,719 What can we do? Go back to the farmhouse. Let's go. 669 00:44:00,880 --> 00:44:02,079 Cold? 670 00:44:02,079 --> 00:44:03,232 Yes, a bit cold. 671 00:44:06,800 --> 00:44:09,280 No need, you're not wearing much either. 672 00:44:09,280 --> 00:44:10,440 Tomorrow is the opening day. 673 00:44:10,440 --> 00:44:12,119 I can't let my chef get sick. 674 00:44:16,360 --> 00:44:17,599 All you think about is this. 675 00:44:30,912 --> 00:44:31,920 Not scared anymore? 676 00:44:33,760 --> 00:44:34,800 Who's scared? 677 00:44:39,840 --> 00:44:40,840 Well… 678 00:44:44,039 --> 00:44:46,239 I want to apologize for 679 00:44:46,239 --> 00:44:47,920 meddling and awkwardly matchmaking you. 680 00:44:48,679 --> 00:44:49,800 A formal apology. 681 00:44:51,744 --> 00:44:52,800 Forget it. 682 00:44:57,480 --> 00:44:58,639 Do you hate me? 683 00:45:04,440 --> 00:45:05,480 Honestly, 684 00:45:06,000 --> 00:45:08,000 as your boss, am I good to you? 685 00:45:10,119 --> 00:45:11,239 I respect you, 686 00:45:11,920 --> 00:45:14,000 and I also give you plenty of room to showcase your talents. 687 00:45:17,400 --> 00:45:19,840 Of course, it will definitely include a bit of my intention. 688 00:45:20,840 --> 00:45:22,079 Aren't the employee benefits good? 689 00:45:24,800 --> 00:45:25,920 I take you on team-building events. 690 00:45:27,008 --> 00:45:28,119 I treat you to meals. 691 00:45:28,119 --> 00:45:29,159 And the vacation… 692 00:45:32,280 --> 00:45:34,239 I ask you to make good use of your vacation. 693 00:45:37,880 --> 00:45:39,719 If you hate me, so be it. I don't care. 694 00:45:41,199 --> 00:45:43,280 But don't let it affect work. We're adults, okay? 695 00:45:44,599 --> 00:45:45,760 I don't. 696 00:45:48,639 --> 00:45:50,239 It's okay, thank you. 697 00:45:53,952 --> 00:45:55,040 Caught a cold? 698 00:45:56,544 --> 00:45:57,632 Maybe. 699 00:45:59,440 --> 00:46:00,960 Boss, is there still a room? 700 00:46:03,280 --> 00:46:04,360 What did I say? 701 00:46:05,000 --> 00:46:06,159 You don't believe me. 702 00:46:07,360 --> 00:46:08,920 There are no rooms left here. 703 00:46:14,360 --> 00:46:16,039 If you don't mind, look over there. 704 00:46:18,039 --> 00:46:19,400 There's a large shared room. 705 00:46:19,400 --> 00:46:20,440 Men and women together. 706 00:46:21,119 --> 00:46:22,199 It's more lively when everyone's together. 707 00:46:23,760 --> 00:46:26,960 I don't mind. Sir, give us a shared room, please. 708 00:46:27,616 --> 00:46:28,699 - But - Okay. 709 00:46:28,699 --> 00:46:29,960 But what? 710 00:46:30,719 --> 00:46:32,352 We must have a good rest tonight. 711 00:46:32,352 --> 00:46:33,440 Tomorrow we… 712 00:46:33,440 --> 00:46:34,720 We have to open for business. 713 00:46:34,720 --> 00:46:35,760 I know. 714 00:46:35,760 --> 00:46:36,832 That's fine. 715 00:46:40,360 --> 00:46:41,679 You caught a cold. 716 00:46:41,679 --> 00:46:43,280 Hurry up and take a hot shower. 717 00:46:58,760 --> 00:46:59,808 Buddy. 718 00:47:00,416 --> 00:47:03,280 Bro, stop it. The door isn't fixed yet. 719 00:47:27,599 --> 00:47:29,599 Lu Xiaofan, come on. 720 00:47:34,752 --> 00:47:35,880 What's up? 721 00:47:52,760 --> 00:47:53,760 Lu Xiaofan, I'm hungry. 722 00:47:56,079 --> 00:47:57,184 Wh-what? 723 00:48:23,458 --> 00:48:26,210 ♫ We're like strangers ♫ 724 00:48:26,210 --> 00:48:29,540 ♫ Passing each other impassively ♫ 725 00:48:31,394 --> 00:48:34,137 ♫ We all undervalue what we pay ♫ 726 00:48:34,137 --> 00:48:37,474 ♫ And think we can be cool with it ♫ 727 00:48:39,490 --> 00:48:43,458 ♫ We can't show our hard feelings ♫ 728 00:48:43,458 --> 00:48:46,722 ♫ We peek at each other and fall silent ♫ 729 00:48:47,970 --> 00:48:51,662 ♫ The memories we share can tell how much we love each other ♫ 730 00:48:54,626 --> 00:48:56,674 ♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫ 731 00:48:56,674 --> 00:48:58,754 ♫ Push each other away, and suffer ♫ 732 00:48:58,754 --> 00:49:00,706 ♫ We're suffering the same pain ♫ 733 00:49:00,706 --> 00:49:02,754 ♫ You were heartbroken ♫ 734 00:49:02,754 --> 00:49:04,831 ♫ Tortured by repeated memory flashes ♫ 735 00:49:04,831 --> 00:49:06,786 ♫ Every minute of every day ♫ 736 00:49:06,786 --> 00:49:10,238 ♫ Stop pushing me away ♫ 737 00:49:11,251 --> 00:49:15,106 ♫ Can you get over me? ♫ 738 00:49:15,106 --> 00:49:18,272 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 739 00:49:18,272 --> 00:49:21,486 ♫ And deceive yourself ♫ 740 00:49:21,486 --> 00:49:25,615 ♫ People destined to be in love ♫ 741 00:49:25,615 --> 00:49:29,622 ♫ Will meet again one day ♫ 742 00:49:32,482 --> 00:49:38,306 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 743 00:49:38,306 --> 00:49:42,402 ♫ You know how much you love her ♫ 744 00:49:47,522 --> 00:49:50,513 ♫ And miss her ♫ 745 00:49:57,250 --> 00:50:01,162 ♫ Love is the flower bloomed ♫ 746 00:50:01,162 --> 00:50:05,080 ♫ Atop the ruins ♫ 747 00:50:05,080 --> 00:50:10,050 ♫ Being affectionate is never a joke ♫ 748 00:50:10,050 --> 00:50:11,298 ♫ Don't leave me ♫ 749 00:50:11,298 --> 00:50:15,266 ♫ Can you get over me? ♫ 750 00:50:15,266 --> 00:50:18,338 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 751 00:50:18,338 --> 00:50:21,441 ♫ And deceive yourself ♫ 752 00:50:21,441 --> 00:50:25,567 ♫ People destined to be in love ♫ 753 00:50:25,567 --> 00:50:30,018 ♫ Will meet again one day ♫ 754 00:50:32,674 --> 00:50:37,954 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 755 00:50:38,466 --> 00:50:41,797 ♫ You know how much you love her ♫ 756 00:50:47,522 --> 00:50:49,829 ♫ And miss her ♫ 757 00:50:51,746 --> 00:50:54,116 ♫ And miss her ♫ 50584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.