All language subtitles for Time Seems to Have Forgotten (6)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:49,929 [Time Seems to Have Forgotten] 2 00:01:51,209 --> 00:01:55,945 [Episode 6] 3 00:02:01,159 --> 00:02:02,280 I have something to ask you. 4 00:02:05,400 --> 00:02:06,480 You are a special guest 5 00:02:06,480 --> 00:02:07,519 of our pawnshop. 6 00:02:07,519 --> 00:02:09,439 Ask anything, and I shall answer. 7 00:02:09,439 --> 00:02:10,496 Please, go ahead. 8 00:02:16,759 --> 00:02:18,240 Will her memory still be there? 9 00:02:21,719 --> 00:02:23,319 It's in your pawned bell. 10 00:02:31,719 --> 00:02:33,240 What I mean is, 11 00:02:35,080 --> 00:02:37,199 if she can remember anything by herself? 12 00:02:37,199 --> 00:02:39,159 Even if it's destroyed or redeemed, 13 00:02:39,159 --> 00:02:40,960 the memory will still remain in the pawnshop. 14 00:02:40,960 --> 00:02:42,360 She won't be able to remember. 15 00:02:42,360 --> 00:02:45,120 Redemption is just buying an opportunity to meet again. 16 00:02:45,120 --> 00:02:47,000 Once entrusted to the pawnshop, 17 00:02:47,000 --> 00:02:48,439 no memories will be recalled. 18 00:02:53,000 --> 00:02:57,159 Sir, the pawnshop is final. 19 00:02:58,280 --> 00:02:59,680 If you're not satisfied, 20 00:03:00,439 --> 00:03:01,879 I'll give you a chance. 21 00:03:05,120 --> 00:03:06,144 Boss. 22 00:03:10,400 --> 00:03:11,520 What is this? 23 00:03:14,599 --> 00:03:16,199 This is an important token. 24 00:03:16,199 --> 00:03:18,000 You can investigate it yourself. 25 00:03:43,319 --> 00:03:45,080 Why is it called "Nice to Meet You Again"? 26 00:03:45,080 --> 00:03:47,319 Get the high-quality restaurant selection for me, 27 00:03:47,319 --> 00:03:49,000 and I'll tell you why. Deal? 28 00:04:09,888 --> 00:04:10,912 What's wrong with you? 29 00:04:12,000 --> 00:04:13,039 I'm… sleepy. 30 00:04:14,319 --> 00:04:15,759 And this fish's smell is so strong. 31 00:04:17,184 --> 00:04:18,272 Let's go. 32 00:04:42,279 --> 00:04:44,360 That lady is actually quite nice. 33 00:04:44,959 --> 00:04:47,160 I think their merchandise is of good quality. 34 00:04:47,879 --> 00:04:49,279 You didn't lose out. 35 00:04:49,279 --> 00:04:52,920 Of course not, she used to be one of our suppliers. 36 00:04:55,360 --> 00:04:56,959 You're making it sound like a big deal. 37 00:04:58,839 --> 00:05:00,839 What do you know? Have you ever run a restaurant? 38 00:05:00,839 --> 00:05:03,759 No, but I've seen others do it. Okay? 39 00:05:03,759 --> 00:05:04,959 Just admit you don't understand. 40 00:05:06,040 --> 00:05:08,399 Your vision will be trapped in the small kitchen. 41 00:05:08,399 --> 00:05:09,879 Yes, yes. 42 00:05:09,879 --> 00:05:11,240 The boss is always right. 43 00:05:17,199 --> 00:05:18,279 Would you like to make 44 00:05:19,480 --> 00:05:21,199 "Nice to Meet You Again" like before? 45 00:05:22,624 --> 00:05:23,712 Like Wuqiao? 46 00:05:27,872 --> 00:05:28,920 I guess not. 47 00:05:30,112 --> 00:05:32,879 Why? You're giving up so soon? 48 00:05:34,720 --> 00:05:36,040 The chef is not quite up to par. 49 00:05:36,704 --> 00:05:37,759 You! 50 00:05:37,759 --> 00:05:39,160 Watch the road! 51 00:05:41,079 --> 00:05:42,600 I'm telling you. 52 00:05:42,600 --> 00:05:44,319 I just haven't adapted yet. 53 00:05:44,319 --> 00:05:46,279 And I haven't fully unleashed my potential. 54 00:05:46,279 --> 00:05:48,240 Just wait for me. 55 00:05:48,240 --> 00:05:49,399 With me, 56 00:05:50,199 --> 00:05:52,240 Nice to Meet You Again will definitely be better, 57 00:05:52,240 --> 00:05:53,560 and even better than before. 58 00:06:08,279 --> 00:06:09,376 Don't worry. 59 00:06:11,560 --> 00:06:12,672 You have me. 60 00:06:15,769 --> 00:06:17,664 [Nice to Meet You Again] 61 00:06:26,759 --> 00:06:29,160 How about making this our signature dish? 62 00:06:29,888 --> 00:06:30,912 I don't know how to make it. 63 00:06:32,000 --> 00:06:33,120 You don't know how to make something so simple? 64 00:06:47,959 --> 00:06:50,000 What about this? I think it's pretty good too. 65 00:06:50,944 --> 00:06:51,968 I don't know how to make it. 66 00:06:55,759 --> 00:06:57,439 You don't know anything. 67 00:06:57,439 --> 00:06:59,040 Why were you so confident, 68 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 saying that Nice to Meet You Again can rely on you? 69 00:07:05,040 --> 00:07:06,360 Weren't you asleep? 70 00:07:08,079 --> 00:07:10,120 What are you talking about? I'm talking about the dishes. 71 00:07:14,680 --> 00:07:15,680 Stir-fry man, 72 00:07:16,680 --> 00:07:18,560 you can't just know how to make stir-fried noodles, right? 73 00:07:21,600 --> 00:07:23,480 I can make all eight major cuisines, 74 00:07:23,480 --> 00:07:25,199 but the only thing I can't make is Western food. 75 00:07:29,319 --> 00:07:30,759 Take a closer look. 76 00:07:30,759 --> 00:07:32,319 It's not Western food. 77 00:07:32,319 --> 00:07:33,680 This is called creative cuisine. 78 00:07:33,680 --> 00:07:35,439 You don't recognize it when it's plated fancy? 79 00:07:36,360 --> 00:07:39,279 Young man, have you ever been in prison for a few years? 80 00:07:39,279 --> 00:07:40,879 You can't keep up with the trends at all, 81 00:07:43,560 --> 00:07:44,959 not knowing anything. 82 00:08:04,720 --> 00:08:07,519 How about this? I will treat you to lunch tomorrow. 83 00:08:22,920 --> 00:08:24,120 The dishes are ready, please enjoy. 84 00:08:24,120 --> 00:08:25,216 Thank you. 85 00:08:35,279 --> 00:08:36,559 Isn't it said that a good chef 86 00:08:36,559 --> 00:08:37,559 can make 87 00:08:37,559 --> 00:08:38,720 any dish he has tasted? 88 00:08:39,488 --> 00:08:40,600 Please go ahead. 89 00:08:40,600 --> 00:08:43,559 But our restaurant is surrounded by workers and old neighbors. 90 00:08:43,559 --> 00:08:45,039 Who are you making these dishes for? 91 00:08:45,039 --> 00:08:46,320 You're right. 92 00:08:46,320 --> 00:08:49,720 But there are only affordable restaurants around us. 93 00:08:49,720 --> 00:08:51,440 If we also run an affordable restaurant, 94 00:08:51,440 --> 00:08:52,919 how can we show our competitiveness? 95 00:08:55,080 --> 00:08:59,080 How about a high-end creative cuisine hidden in the old neighborhood? 96 00:09:00,759 --> 00:09:02,840 Doesn't it sound tempting? 97 00:09:03,679 --> 00:09:05,879 I don't know why you're going so far. 98 00:09:06,480 --> 00:09:09,120 To raise the price of the dishes, 99 00:09:09,120 --> 00:09:10,159 you can't rely on quantity, 100 00:09:10,159 --> 00:09:11,360 but on quality. 101 00:09:12,159 --> 00:09:14,240 This way, it will be easier to you. 102 00:09:14,240 --> 00:09:15,399 Moreover, 103 00:09:15,399 --> 00:09:16,519 the ingredients you bought… 104 00:09:16,519 --> 00:09:17,600 The ingredients I bought 105 00:09:17,600 --> 00:09:19,039 are for temporary research, 106 00:09:19,600 --> 00:09:21,360 not for pricing. 107 00:09:21,360 --> 00:09:23,399 Besides, expensive doesn't mean good. 108 00:09:23,399 --> 00:09:25,600 Affordable dishes can also be exquisite and delicious. 109 00:09:25,600 --> 00:09:27,480 There's no need to be a copycat. 110 00:09:32,096 --> 00:09:33,152 Try it. 111 00:09:50,304 --> 00:09:51,392 It's delicious, right? 112 00:09:52,919 --> 00:09:53,919 Eat up without worry. 113 00:09:54,559 --> 00:09:57,080 I am treating you to eat at such a good restaurant like Yihua. 114 00:09:57,080 --> 00:09:58,480 You're lucky. 115 00:09:58,480 --> 00:09:59,488 Give it a try. 116 00:10:01,320 --> 00:10:04,240 Don't worry, with your popularity as stir-fry man, 117 00:10:04,240 --> 00:10:05,919 and my marketing plan, we'll definitely succeed. 118 00:10:08,799 --> 00:10:10,120 Wait, who agreed to promote it for you? 119 00:10:14,176 --> 00:10:15,200 What do you mean? 120 00:10:17,080 --> 00:10:19,519 I'm a chef, not an influencer. 121 00:10:19,519 --> 00:10:22,039 Do you want me to attract attention like Kong Haohao does? 122 00:10:22,039 --> 00:10:23,120 I'm telling you, absolutely not. 123 00:10:23,120 --> 00:10:24,919 Who's asking you to attract attention? 124 00:10:24,919 --> 00:10:26,600 Don't think of me as so lowbrow, okay? 125 00:10:26,600 --> 00:10:28,480 It's not just you, there are so many chefs 126 00:10:29,360 --> 00:10:31,639 accepting interviews and making documentaries. 127 00:10:31,639 --> 00:10:33,919 This is called spreading food culture. 128 00:10:33,919 --> 00:10:35,039 You can spread your cooking 129 00:10:35,039 --> 00:10:36,679 and food philosophy. 130 00:10:36,679 --> 00:10:38,080 Isn't that great? 131 00:10:38,080 --> 00:10:39,720 It doesn't matter what you say, 132 00:10:39,720 --> 00:10:41,000 but for me, it's a no-go. 133 00:10:47,232 --> 00:10:48,320 Why? 134 00:10:52,896 --> 00:10:53,984 Did you really 135 00:10:54,799 --> 00:10:57,399 do something shameful? 136 00:10:57,399 --> 00:10:59,039 So even with such great cooking skills, 137 00:10:59,039 --> 00:11:00,799 you're willing to be substitute for someone else. 138 00:11:02,960 --> 00:11:04,600 Anyway, it's not acceptable. 139 00:11:04,600 --> 00:11:05,679 This is my bottom line. 140 00:11:05,679 --> 00:11:07,759 Bottom line? You have so many of them. 141 00:11:08,919 --> 00:11:10,559 When you laid down the three principles, 142 00:11:10,559 --> 00:11:11,559 you didn't mention this. 143 00:11:11,559 --> 00:11:13,759 Then let's add a fourth one now. 144 00:11:16,159 --> 00:11:18,600 Are you ever going to stop? 145 00:11:21,360 --> 00:11:22,440 I can give in on anything else 146 00:11:22,440 --> 00:11:23,600 except this. 147 00:11:26,679 --> 00:11:27,679 Anything else? 148 00:11:28,360 --> 00:11:30,879 What about the menu? 149 00:11:33,056 --> 00:11:34,176 The menu… 150 00:11:36,576 --> 00:11:37,664 Tell me. 151 00:11:38,240 --> 00:11:39,279 I don't believe you at all. 152 00:11:42,919 --> 00:11:44,679 Are you satisfied with the dishes? 153 00:11:46,840 --> 00:11:48,679 If there's anything that needs improvement, feel free to let me know. 154 00:11:48,679 --> 00:11:50,799 I'll pass your feedback to our executive chef. 155 00:11:50,799 --> 00:11:52,919 I've been here before with my mom. 156 00:11:52,919 --> 00:11:54,000 Do you remember me? 157 00:11:54,720 --> 00:11:55,776 I do. 158 00:11:56,639 --> 00:11:59,320 I've always been very satisfied with the dishes at your restaurant, 159 00:11:59,879 --> 00:12:01,279 especially this crab. 160 00:12:01,279 --> 00:12:04,679 It is different from all the other crabs I've tried. 161 00:12:04,679 --> 00:12:06,000 How did you make it? 162 00:12:06,639 --> 00:12:07,840 I think 163 00:12:07,840 --> 00:12:09,720 it retains the freshness of seafood, 164 00:12:09,720 --> 00:12:11,240 but without any fishy smell. 165 00:12:11,240 --> 00:12:12,320 It's not like ordinary restaurants, 166 00:12:12,320 --> 00:12:14,840 where they use a lot of spices to cover up the taste. 167 00:12:14,840 --> 00:12:16,039 You don't do that at all. 168 00:12:16,639 --> 00:12:17,919 So I'd like to ask, 169 00:12:17,919 --> 00:12:22,240 does Yihua have a secret recipe for this crab soup, 170 00:12:22,240 --> 00:12:24,799 or is there a trick in the choice of ingredients? 171 00:12:25,519 --> 00:12:28,600 I can tell that you know it well. 172 00:12:28,600 --> 00:12:30,399 But this is Yihua's cooking method, 173 00:12:30,399 --> 00:12:32,679 and we can't just tell anyone, right? 174 00:12:34,399 --> 00:12:36,039 I hope you understand. 175 00:12:36,039 --> 00:12:37,152 Please enjoy your meal. 176 00:12:38,120 --> 00:12:41,559 I'm not asking for the secret recipe for this dish. 177 00:12:41,559 --> 00:12:42,879 I just want to know 178 00:12:42,879 --> 00:12:44,608 if you have a secret recipe for the soup or... 179 00:12:44,608 --> 00:12:45,664 Hey, sir! 180 00:12:48,360 --> 00:12:50,440 What are you doing? He said he wouldn't tell you. 181 00:12:51,919 --> 00:12:53,840 Besides, wasn't it agreed that 182 00:12:57,399 --> 00:12:58,519 I'd be in charge of the kitchen? 183 00:13:24,120 --> 00:13:25,120 Hello, Mr. He. 184 00:13:29,312 --> 00:13:30,400 Mr. He. 185 00:14:04,960 --> 00:14:05,984 Mr. He. 186 00:14:08,039 --> 00:14:09,799 Mr. He, are you alright? 187 00:14:12,832 --> 00:14:13,920 I'm fine. 188 00:14:15,808 --> 00:14:16,879 Get back to work. 189 00:14:31,039 --> 00:14:34,200 Sorry, the number you have dialed is temporarily unavailable. 190 00:14:34,200 --> 00:14:36,320 Please try again later. 191 00:14:40,159 --> 00:14:41,559 Let's break up. 192 00:14:41,559 --> 00:14:43,360 We haven't seen each other for almost two months. 193 00:14:43,960 --> 00:14:46,039 I don't know what's the point of continuing like this. 194 00:14:46,039 --> 00:14:47,759 Your world is all about work. 195 00:14:47,759 --> 00:14:49,399 You don't need a girlfriend. 196 00:14:50,200 --> 00:14:52,720 I don't want the things you gave me, and I've returned them all. 197 00:15:16,704 --> 00:15:17,728 Here. 198 00:15:37,320 --> 00:15:39,039 My secret recipe, salty orange candy. 199 00:15:39,039 --> 00:15:40,039 It works great for hangovers. 200 00:15:43,320 --> 00:15:44,480 No need, I'm fine. 201 00:15:50,879 --> 00:15:51,904 Why put up a strong front? 202 00:15:54,200 --> 00:15:55,679 You're the one who's going to suffer in the end. 203 00:15:56,360 --> 00:15:57,440 Take it. 204 00:16:25,039 --> 00:16:26,879 I've tried the I'm off work now. 205 00:16:29,799 --> 00:16:31,480 Look at him. 206 00:17:26,848 --> 00:17:27,936 Are you busy? 207 00:17:35,079 --> 00:17:36,559 No, what's up? 208 00:17:37,240 --> 00:17:39,519 Is choosing ingredients and setting the menu going smoothly? 209 00:17:39,519 --> 00:17:41,319 Is that chef pissing you off again? 210 00:17:43,519 --> 00:17:46,920 Forget it. He's rude and troublesome. 211 00:17:46,920 --> 00:17:49,400 I kindly invited him to a meal, and he acted like a big shot 212 00:17:49,400 --> 00:17:51,419 as if he's the boss. 213 00:17:51,419 --> 00:17:53,840 He just keeps saying what he can't do 214 00:17:53,840 --> 00:17:55,720 and complains about my ideas not being good enough, 215 00:17:55,720 --> 00:17:58,079 but he doesn't hurry up and finalize the menu. 216 00:17:58,799 --> 00:18:02,020 Don't you know if it's a meal or working overtime? D 217 00:18:02,020 --> 00:18:04,340 How can the dishes be decided so soon? 218 00:18:04,340 --> 00:18:05,920 Do it yourself if you are capable. 219 00:18:09,920 --> 00:18:13,400 Easy, the menu is the core of a restaurant. 220 00:18:13,400 --> 00:18:15,759 It determines the overall style of the restaurant. 221 00:18:15,759 --> 00:18:18,400 You need to think about whether the positioning is suitable. 222 00:18:18,400 --> 00:18:19,400 If the style is right, 223 00:18:19,400 --> 00:18:22,720 I don't think that chef is so hard to communicate with. 224 00:18:25,720 --> 00:18:30,100 By the way, your restaurant is called Nice to Meet You Again. 225 00:18:30,100 --> 00:18:31,799 Is there a special reason for that? 226 00:19:19,319 --> 00:19:20,400 Hello, please sign here. 227 00:20:00,039 --> 00:20:02,180 The things I sent you are yours. 228 00:20:02,180 --> 00:20:03,640 No need to return them to me. 229 00:20:44,680 --> 00:20:46,039 Sorry, we're closed. 230 00:20:48,064 --> 00:20:49,152 Auntie, it's me. 231 00:20:53,160 --> 00:20:54,839 Aren't you the young man who fixed the water pipe for me last time 232 00:20:55,440 --> 00:20:57,799 as the property management requested? 233 00:20:58,759 --> 00:21:00,319 No, Auntie. I'm… 234 00:21:00,960 --> 00:21:03,920 I'm Lu Xiaofan, the head chef of Nice to Meet You Again. 235 00:21:03,920 --> 00:21:05,920 Wasn't it you who fixed the water pipe last time? 236 00:21:09,200 --> 00:21:11,599 Auntie, I just wanted to ask 237 00:21:12,960 --> 00:21:14,640 if the old recipe of Wuqiao is still available. 238 00:21:17,079 --> 00:21:18,279 The old recipe? 239 00:21:20,512 --> 00:21:22,200 Auntie, let me help you. Here. 240 00:21:22,200 --> 00:21:23,328 Alright, thank you. 241 00:21:24,079 --> 00:21:25,240 Just put it on that table. 242 00:21:25,240 --> 00:21:26,240 Okay. 243 00:21:30,039 --> 00:21:31,839 Sit down. Sit. 244 00:21:46,960 --> 00:21:48,720 Here, this is the recipe. 245 00:21:49,376 --> 00:21:50,496 Thank you. 246 00:21:51,519 --> 00:21:53,079 Is it Yang who asked you to come? 247 00:21:54,480 --> 00:21:57,680 No, I just want to learn from it. 248 00:21:59,839 --> 00:22:01,720 I knew that she wouldn't do it. 249 00:22:13,839 --> 00:22:15,599 Auntie, actually we have some disagreements 250 00:22:15,599 --> 00:22:16,599 in the choice of menu. 251 00:22:17,720 --> 00:22:19,160 So I thought 252 00:22:19,799 --> 00:22:22,160 maybe the original recipes is better. 253 00:22:30,039 --> 00:22:31,079 Look at them. 254 00:22:32,519 --> 00:22:34,680 These are all recipes written by her father. 255 00:22:43,000 --> 00:22:44,920 Alright, take them. 256 00:22:47,359 --> 00:22:49,319 No need, Auntie. 257 00:22:49,319 --> 00:22:50,799 The menu is enough for me. 258 00:22:50,799 --> 00:22:52,920 This is full of Uncle's secret recipes. 259 00:22:52,920 --> 00:22:54,759 It's not quite right for me to take it. 260 00:22:56,640 --> 00:22:57,640 It's okay. 261 00:22:58,279 --> 00:23:00,319 My daughter can't cook. 262 00:23:00,319 --> 00:23:01,960 These are not secret recipes, really. 263 00:23:02,680 --> 00:23:04,799 It's a waste just putting them here. 264 00:23:06,000 --> 00:23:08,599 Listen, take it back and give it a try. 265 00:23:09,480 --> 00:23:10,839 See if it can be of any help. 266 00:23:15,872 --> 00:23:16,896 I see. 267 00:23:19,160 --> 00:23:21,839 Okay, thank you. 268 00:24:07,424 --> 00:24:08,544 Leave it to me. 269 00:24:14,000 --> 00:24:15,240 Be careful, take it slow. 270 00:24:16,079 --> 00:24:17,759 No problem, I haven't done any heavy lifting. 271 00:24:17,759 --> 00:24:18,799 My back is still fine. 272 00:24:39,720 --> 00:24:41,079 What secret do you have? 273 00:24:42,880 --> 00:24:44,000 Tell me. 274 00:24:57,160 --> 00:24:58,440 I, I, I… 275 00:24:58,440 --> 00:24:59,680 I want this fish. 276 00:24:59,680 --> 00:25:00,919 Madam, how much do you want for it? 277 00:25:00,919 --> 00:25:02,160 Don't step on me. 278 00:25:02,799 --> 00:25:03,839 This fish, this fish! 279 00:25:03,839 --> 00:25:05,039 Give it to me, hand it over. 280 00:25:05,039 --> 00:25:06,400 This fish! 281 00:25:07,200 --> 00:25:08,240 I'll look for it. 282 00:25:11,160 --> 00:25:13,200 Man, it's a bit small. 283 00:25:13,200 --> 00:25:15,799 Helewang's crabs are better. 284 00:25:15,799 --> 00:25:16,839 Just a bit expensive. 285 00:25:16,839 --> 00:25:19,720 They only cooperate with large catering groups. 286 00:25:19,720 --> 00:25:20,799 It's not your turn. 287 00:25:21,680 --> 00:25:22,688 True. 288 00:25:24,440 --> 00:25:25,920 Buy some from my place? This will do. 289 00:25:25,920 --> 00:25:26,944 Helewang… 290 00:26:01,720 --> 00:26:02,880 Sorry. 291 00:26:02,880 --> 00:26:04,920 I want to ask if this design is yours. 292 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 This is our store's logo. 293 00:26:12,279 --> 00:26:14,920 I know, I just want to ask about the source. 294 00:26:14,920 --> 00:26:16,799 Is this designed by your store or from…? 295 00:26:16,799 --> 00:26:17,799 How would I know that? 296 00:26:17,799 --> 00:26:19,240 You have to ask our boss. 297 00:26:19,240 --> 00:26:20,599 I've only been working here for half a month. 298 00:26:22,799 --> 00:26:23,839 Where's your boss? 299 00:26:24,440 --> 00:26:26,440 Our boss went to the countryside. 300 00:26:26,440 --> 00:26:28,079 It may be some time before he comes back. 301 00:26:31,839 --> 00:26:33,160 What about this? 302 00:26:33,799 --> 00:26:36,079 Could you tell me the store's address and contact information? 303 00:26:36,768 --> 00:26:37,799 Sure. 304 00:26:37,799 --> 00:26:38,880 Thank you. 305 00:26:47,168 --> 00:26:48,200 Sir. 306 00:26:48,200 --> 00:26:52,319 I understand that you think our restaurant has a small inventory. 307 00:26:52,319 --> 00:26:54,319 But, if the food is good, 308 00:26:54,319 --> 00:26:56,519 I can recommend you to other customers. 309 00:26:56,519 --> 00:26:57,720 We don't need it. 310 00:26:57,720 --> 00:27:00,359 We cooperate with big restaurants and groups. 311 00:27:00,359 --> 00:27:01,880 Yihua and Zhou Ji 312 00:27:01,880 --> 00:27:03,440 are both our big clients. 313 00:27:03,440 --> 00:27:05,119 Yes, I know. 314 00:27:05,920 --> 00:27:08,599 We really don't have the capacity to cater to individual customers. 315 00:27:08,599 --> 00:27:10,279 Sir, please reconsider. 316 00:27:10,880 --> 00:27:12,559 Give me a chance. 317 00:27:12,559 --> 00:27:13,920 I'm really sorry. 318 00:27:13,920 --> 00:27:15,839 Sir, our restaurant is really good. 319 00:27:15,839 --> 00:27:17,039 Please think about it. 320 00:27:17,720 --> 00:27:18,720 I'm truly sorry. 321 00:27:59,000 --> 00:28:00,200 Chef Lu, you've worked hard. 322 00:28:00,200 --> 00:28:02,319 I've prepared almond sugar water for you. 323 00:28:03,136 --> 00:28:04,192 Put it there. 324 00:28:14,960 --> 00:28:16,160 What are you hiding? 325 00:28:17,200 --> 00:28:19,200 Let me see what you're hiding. What's this? 326 00:28:19,200 --> 00:28:20,224 Wait for a moment. 327 00:28:32,319 --> 00:28:33,839 What were you doing at the pier this morning? 328 00:28:35,519 --> 00:28:38,240 What pier? I didn't wash my hair. 329 00:28:41,799 --> 00:28:43,279 I said I would leave it to you. 330 00:28:44,920 --> 00:28:47,440 Finalize the menu for me soon. 331 00:28:47,440 --> 00:28:49,359 I'll check on the time for high-quality restaurant selection. 332 00:28:49,359 --> 00:28:51,000 When the time comes, 333 00:28:51,000 --> 00:28:52,096 if you haven't finished, I'll deduct your salary. 334 00:29:25,000 --> 00:29:26,144 Hello, Mrs. Zhang. 335 00:29:27,000 --> 00:29:28,759 I was just looking for you to replenish some spices. 336 00:29:31,264 --> 00:29:32,279 A promotion banquet? 337 00:29:33,400 --> 00:29:34,599 No problem. 338 00:29:35,712 --> 00:29:36,768 Reservation? 339 00:29:37,960 --> 00:29:41,160 Yes, we require reservations here. 340 00:29:41,759 --> 00:29:44,079 But it's okay, I can arrange it for you first. 341 00:29:44,799 --> 00:29:46,160 No trouble at all. 342 00:29:47,440 --> 00:29:49,480 Mrs. Zhang, tell me the date first. 343 00:30:01,440 --> 00:30:02,528 Okay, the height is fine. 344 00:30:06,839 --> 00:30:08,640 Put the remaining flowers and set the napkins well. 345 00:30:08,640 --> 00:30:09,720 Alright. 346 00:30:09,720 --> 00:30:11,319 The tea should be almost ready. 347 00:30:11,319 --> 00:30:12,319 Three flavors, don't forget. 348 00:30:12,319 --> 00:30:13,376 Got it. 349 00:30:15,799 --> 00:30:17,160 Prepare two sets of children's tableware. 350 00:30:17,160 --> 00:30:18,176 Okay. 351 00:30:18,799 --> 00:30:19,808 Mr. Wang. 352 00:30:21,079 --> 00:30:23,392 This steamed dish will be ready in about five minutes. 353 00:30:23,392 --> 00:30:24,480 Don't steam it any longer. 354 00:30:24,480 --> 00:30:25,799 Alright, got it. 355 00:30:25,799 --> 00:30:26,976 How many pastries in total? 356 00:30:26,976 --> 00:30:28,160 Twenty-eight in total. 357 00:30:28,160 --> 00:30:29,216 Twenty-eight. 358 00:30:31,119 --> 00:30:32,192 Any changes in the guest list? 359 00:30:32,192 --> 00:30:33,200 No. 360 00:30:33,200 --> 00:30:34,240 Let me take a look, thank you. 361 00:30:37,120 --> 00:30:38,528 Hello, Auntie. 362 00:30:38,528 --> 00:30:39,584 Hello. 363 00:30:43,480 --> 00:30:45,240 What do you think? 364 00:30:45,240 --> 00:30:47,680 Is this okay? 365 00:30:47,680 --> 00:30:48,880 Still charming. 366 00:30:50,279 --> 00:30:51,920 Why didn't you cut the tag off? 367 00:30:51,920 --> 00:30:53,960 Don't touch it. The dress is expensive. 368 00:30:53,960 --> 00:30:55,872 I'm planning to return it after I wear it tomorrow. 369 00:30:55,872 --> 00:30:57,000 What are you doing? 370 00:30:57,000 --> 00:30:59,720 If you like it, you should buy it. 371 00:31:07,440 --> 00:31:08,519 How are the preparations going? 372 00:31:08,519 --> 00:31:09,632 Almost done. 373 00:31:11,680 --> 00:31:13,039 Why don't you trust me? 374 00:31:13,039 --> 00:31:15,279 I'm just curious about what the menu is. 375 00:31:15,279 --> 00:31:17,240 Why are you still keeping it secret when the meal is about to start? 376 00:31:17,240 --> 00:31:20,200 Don't worry, the client's requests are all included. 377 00:31:20,200 --> 00:31:22,640 This is the first customers for our restaurant. 378 00:31:22,640 --> 00:31:23,680 Take it seriously. 379 00:31:26,880 --> 00:31:27,968 The dish is ready. 380 00:31:45,799 --> 00:31:47,359 If you need more beer, 381 00:31:47,359 --> 00:31:48,519 just tell this gentleman. 382 00:31:48,519 --> 00:31:50,119 Okay, thank you. 383 00:31:50,119 --> 00:31:52,039 I'm here to refill your water. 384 00:31:52,039 --> 00:31:54,240 Why don't you sit down and eat? 385 00:31:54,240 --> 00:31:55,519 No, there are so many people here. 386 00:31:55,519 --> 00:31:56,720 - Yang, you should join us too. - Give it to me, give it to me. 387 00:31:56,720 --> 00:31:57,759 Sit down and eat. 388 00:31:57,759 --> 00:31:59,160 How long has it been since we last met? 389 00:31:59,160 --> 00:32:00,359 Alright, okay. 390 00:32:00,359 --> 00:32:02,200 Kids, do you like the food? 391 00:32:03,039 --> 00:32:05,680 You know what? I feel like 392 00:32:05,680 --> 00:32:07,880 I'm going back to Wuqiao Restaurant. 393 00:32:08,519 --> 00:32:10,839 But it's even better 394 00:32:10,839 --> 00:32:12,000 and more exquisite. 395 00:32:12,960 --> 00:32:15,839 Yang, I really can't thank you enough. 396 00:32:15,839 --> 00:32:18,279 You even specially cleared out the restaurant for us. 397 00:32:18,279 --> 00:32:19,759 I was worried I haven't accommodated you properly. 398 00:32:20,799 --> 00:32:22,119 If it weren't for our branch store 399 00:32:22,119 --> 00:32:23,839 is currently under renovation, 400 00:32:23,839 --> 00:32:25,920 I would definitely take you there. 401 00:32:25,920 --> 00:32:26,920 Thank you. 402 00:32:26,920 --> 00:32:28,319 It's more spacious over there, 403 00:32:28,839 --> 00:32:31,200 bigger and more exquisite than Wuqiao Restaurant. 404 00:32:31,200 --> 00:32:32,440 There's a branch store? 405 00:32:33,400 --> 00:32:35,160 I've always said that Yang 406 00:32:35,160 --> 00:32:36,720 is just like her father. 407 00:32:36,720 --> 00:32:38,240 Both of them have the spirit to strive. 408 00:32:46,752 --> 00:32:47,759 Thank you. 409 00:32:47,759 --> 00:32:49,079 Have you tried the food? 410 00:32:49,079 --> 00:32:51,319 It's exactly like what Wu made back then. 411 00:32:51,319 --> 00:32:52,440 Really? 412 00:32:52,440 --> 00:32:53,640 Qiao, you should try it too. 413 00:32:53,640 --> 00:32:54,640 I'm not exaggerating at all. 414 00:32:56,192 --> 00:32:57,400 Okay. 415 00:32:58,079 --> 00:32:59,880 I love this curry noodle the most. 416 00:33:04,480 --> 00:33:05,536 Right? 417 00:33:09,920 --> 00:33:11,759 There's still a slight difference. 418 00:33:11,759 --> 00:33:12,768 Is there? 419 00:33:14,640 --> 00:33:16,400 Yang, try it. 420 00:33:17,519 --> 00:33:18,592 No need, you should enjoy. 421 00:33:19,200 --> 00:33:21,920 It's exactly like what your father made back then. 422 00:33:24,799 --> 00:33:25,839 Fine, let me try. 423 00:33:38,359 --> 00:33:40,759 Right? It's even better than it used to be. 424 00:33:46,279 --> 00:33:47,328 Please enjoy yourselves. 425 00:33:51,160 --> 00:33:52,256 It's so delicious. 426 00:33:54,062 --> 00:33:56,416 [Tianqiao Sugar Water Shop] 427 00:34:28,360 --> 00:34:29,360 How is it? Have you tasted it yet? 428 00:34:33,000 --> 00:34:34,039 Who told you to make this? 429 00:34:42,960 --> 00:34:44,760 If you don't have the ability to develop on your own 430 00:34:45,400 --> 00:34:46,760 you better leave as soon as possible. 431 00:35:15,719 --> 00:35:16,960 I've already talked to Lu Xiaofan. 432 00:35:19,960 --> 00:35:22,639 I don't know where he got our old menu from. 433 00:35:23,599 --> 00:35:24,768 He's acting on his own. 434 00:35:27,960 --> 00:35:29,000 Don't be upset. 435 00:35:31,519 --> 00:35:34,639 I gave the menu to him. 436 00:35:37,960 --> 00:35:39,920 Why did you give it to him? 437 00:35:39,920 --> 00:35:42,320 And didn't I throw away all of dad's stuff? 438 00:35:47,719 --> 00:35:49,960 He didn't tell me, and you didn't tell me either, right? 439 00:35:56,192 --> 00:35:57,216 Yang. 440 00:35:58,679 --> 00:36:02,400 Actually, being able to eat Wuqiao's dishes again today 441 00:36:03,079 --> 00:36:04,599 made me really happy. 442 00:36:05,599 --> 00:36:07,199 I just didn't expect 443 00:36:08,119 --> 00:36:10,320 that his cooking would be so similar 444 00:36:11,480 --> 00:36:12,920 and so good. 445 00:36:17,480 --> 00:36:19,719 You should have told me earlier. 446 00:36:23,616 --> 00:36:24,672 I'm sorry. 447 00:36:51,200 --> 00:36:52,224 Sister. 448 00:36:54,320 --> 00:36:55,599 Just put it here. 449 00:37:03,639 --> 00:37:04,960 What is this? 450 00:37:04,960 --> 00:37:07,159 A secret weapon of Nice to Meet You Again. 451 00:37:18,208 --> 00:37:19,328 Not bad. 452 00:37:20,000 --> 00:37:21,079 Indeed. 453 00:37:21,079 --> 00:37:23,360 Chef Lu really looks good. 454 00:37:25,320 --> 00:37:27,599 I'm talking about the quality of human-shaped billboard. 455 00:37:32,360 --> 00:37:34,800 When are you opening? 456 00:37:35,559 --> 00:37:37,000 We're opening next week. 457 00:37:37,000 --> 00:37:38,239 Next week? 458 00:37:38,239 --> 00:37:39,760 Yes, come over early then. 459 00:37:39,760 --> 00:37:41,000 I'll let you take a few more pictures. 460 00:37:41,000 --> 00:37:42,399 Great, okay. 461 00:37:42,399 --> 00:37:43,904 We'll definitely come early. 462 00:37:43,904 --> 00:37:44,928 Okay. 463 00:37:44,928 --> 00:37:46,519 Bye, see you next week. 464 00:37:50,559 --> 00:37:52,079 The next steps are up to you. 465 00:37:52,079 --> 00:37:53,519 My success code. 466 00:37:57,216 --> 00:37:58,240 Move it away. 467 00:38:00,679 --> 00:38:02,464 I was just looking for you. Well… 468 00:38:02,464 --> 00:38:03,519 I might have been a bit harsh with my words. 469 00:38:03,519 --> 00:38:05,079 Didn't I say not to do this? 470 00:38:09,239 --> 00:38:11,360 Didn't you also act on your own? 471 00:38:11,360 --> 00:38:12,800 If you don't like the dishes, I can stop cooking them. 472 00:38:12,800 --> 00:38:14,159 But I've said no to this for a long time. 473 00:38:15,159 --> 00:38:18,800 Chef Lu, there's nothing wrong with marketing. 474 00:38:18,800 --> 00:38:20,679 Nowadays, all industries are like this, 475 00:38:20,679 --> 00:38:22,840 promoting on social media platforms. 476 00:38:23,519 --> 00:38:25,079 Even my housekeeper 477 00:38:25,079 --> 00:38:26,360 is doing online marketing now. 478 00:38:28,119 --> 00:38:29,199 I don't want to say it again. 479 00:38:29,840 --> 00:38:30,944 Either it goes, 480 00:38:31,719 --> 00:38:32,800 or I go. 481 00:38:37,199 --> 00:38:38,440 You should go. 482 00:38:38,440 --> 00:38:39,639 What do you think I asked you to come here for? 483 00:38:39,639 --> 00:38:41,320 I just value this aspect of you. 484 00:38:41,320 --> 00:38:43,239 There are many chefs in the world who cook well. 485 00:38:43,239 --> 00:38:44,400 Who do you think you are? 486 00:38:44,400 --> 00:38:45,719 Leave, I won't force you. 487 00:38:48,736 --> 00:38:49,824 Chef Lu. 488 00:38:59,920 --> 00:39:00,928 Sister. 489 00:39:16,320 --> 00:39:19,400 The environment of here is also good, quite nice and not expensive. 490 00:39:20,599 --> 00:39:21,840 What's wrong with you? 491 00:39:21,840 --> 00:39:23,119 Sorry. 492 00:39:23,119 --> 00:39:24,224 Watch out next time. 493 00:39:40,000 --> 00:39:41,159 Lu. 494 00:39:41,159 --> 00:39:42,176 Auntie. 495 00:39:46,679 --> 00:39:50,559 Lu, could you bring this sugar water to Yang? 496 00:39:50,559 --> 00:39:51,599 I have something to do in my shop. 497 00:39:54,400 --> 00:39:55,456 Lu. 498 00:39:57,000 --> 00:39:59,168 Thank you for today, you've worked hard. 499 00:40:01,824 --> 00:40:02,912 Keep it up. 500 00:40:06,360 --> 00:40:07,400 Auntie, I… 501 00:40:22,464 --> 00:40:23,520 Chef Lu. 502 00:41:22,960 --> 00:41:24,079 Didn't you bring any food back? 503 00:41:26,199 --> 00:41:27,480 I…I forgot. 504 00:41:27,480 --> 00:41:28,719 Sorry, boss. 505 00:41:29,679 --> 00:41:33,440 It's okay, I can't taste anything anyway. 506 00:41:36,639 --> 00:41:38,580 It's all because of the place I went today. 507 00:41:38,580 --> 00:41:41,200 I saw a group of people crying and laughing. 508 00:41:41,200 --> 00:41:42,679 I couldn't understand and 509 00:41:43,239 --> 00:41:44,960 I was thinking about it all the way back. 510 00:41:44,960 --> 00:41:46,079 So I forgot it. 511 00:41:47,000 --> 00:41:48,128 What place? 512 00:41:48,639 --> 00:41:50,519 Now people call it a board game bar. 513 00:41:51,320 --> 00:41:53,880 The previous guest, Xue Qi 514 00:41:53,880 --> 00:41:55,400 opens a shop like this. 515 00:41:56,519 --> 00:41:57,599 Board game bar? 516 00:42:00,039 --> 00:42:01,400 What's the meaning? 517 00:42:04,280 --> 00:42:07,480 I saw those people playing very dedicatedly. 518 00:42:07,480 --> 00:42:10,119 The one I went to seemed to be some kind of 519 00:42:10,639 --> 00:42:12,280 love story, I guess. 520 00:42:12,280 --> 00:42:15,199 A scholar is forced to enlist in the army. 521 00:42:16,480 --> 00:42:19,639 His wife keeps waiting for him 522 00:42:19,639 --> 00:42:21,119 until she turns into a statue. 523 00:42:21,119 --> 00:42:22,119 Yet her husband never returns. 524 00:42:22,944 --> 00:42:24,000 And then… 525 00:42:27,840 --> 00:42:29,440 Boss, if you are interested, 526 00:42:29,440 --> 00:42:31,079 after you finish the handover with the shopkeeper, 527 00:42:31,079 --> 00:42:32,599 you can hang out. 528 00:42:38,320 --> 00:42:40,400 By the way, boss, 529 00:42:40,400 --> 00:42:43,039 why did you give him that penguin doll? 530 00:42:43,039 --> 00:42:44,880 What if…? 531 00:42:44,880 --> 00:42:45,984 What if what? 532 00:42:47,000 --> 00:42:49,159 What if he sees it and remembers everything? 533 00:42:54,159 --> 00:42:57,320 Will the pawnee remember? 534 00:43:04,960 --> 00:43:07,039 The items in this space of tokens 535 00:43:07,559 --> 00:43:09,239 are all from those guests 536 00:43:09,239 --> 00:43:11,960 who can't bear to part with a forgotten relationship. 537 00:43:12,719 --> 00:43:15,400 But very few take them back. 538 00:43:16,039 --> 00:43:17,880 Either they have already forgotten, 539 00:43:18,519 --> 00:43:20,239 or they don't care at all. 540 00:43:21,639 --> 00:43:24,000 Which one do you think that penguin belongs to? 541 00:43:27,480 --> 00:43:29,119 It doesn't matter. 542 00:43:29,119 --> 00:43:31,800 Recently there have been fewer guests coming with tokens. 543 00:43:31,800 --> 00:43:33,079 Such things 544 00:43:33,079 --> 00:43:34,519 might as well be burnt? 545 00:43:35,719 --> 00:43:36,800 Burn? 546 00:43:41,920 --> 00:43:43,400 I'm just curious 547 00:43:44,440 --> 00:43:47,360 what's different about the person chosen by the Geminate Flower. 548 00:43:48,920 --> 00:43:51,760 If the rules of the pawnshop are really unbreakable, 549 00:43:52,519 --> 00:43:53,519 why not 550 00:43:54,599 --> 00:43:55,680 give him that? 551 00:44:07,000 --> 00:44:08,719 [Qi Noodle Diner] My boss went to the countryside for goods 552 00:44:08,719 --> 00:44:09,800 and won't be back for some time. 553 00:45:00,034 --> 00:45:02,786 ♫ We're like strangers ♫ 554 00:45:02,786 --> 00:45:06,116 ♫ Passing each other impassively ♫ 555 00:45:07,970 --> 00:45:10,713 ♫ We all undervalue what we pay ♫ 556 00:45:10,713 --> 00:45:14,050 ♫ And think we can be cool with it ♫ 557 00:45:16,066 --> 00:45:20,034 ♫ We can't show our hard feelings ♫ 558 00:45:20,034 --> 00:45:23,298 ♫ We peek at each other and fall silent ♫ 559 00:45:24,546 --> 00:45:28,238 ♫ The memories we share can tell how much we love each other ♫ 560 00:45:31,202 --> 00:45:33,250 ♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫ 561 00:45:33,250 --> 00:45:35,330 ♫ Push each other away, and suffer ♫ 562 00:45:35,330 --> 00:45:37,282 ♫ We're suffering the same pain ♫ 563 00:45:37,282 --> 00:45:39,330 ♫ You were heartbroken ♫ 564 00:45:39,330 --> 00:45:41,407 ♫ Tortured by repeated memory flashes ♫ 565 00:45:41,407 --> 00:45:43,362 ♫ Every minute of every day ♫ 566 00:45:43,362 --> 00:45:46,814 ♫ Stop pushing me away ♫ 567 00:45:47,827 --> 00:45:51,682 ♫ Can you get over me? ♫ 568 00:45:51,682 --> 00:45:54,848 ♫ Can you get over me? ♫ 569 00:45:54,848 --> 00:45:58,062 ♫ And deceive yourself ♫ 570 00:45:58,062 --> 00:46:02,191 ♫ People destined to be in love ♫ 571 00:46:02,191 --> 00:46:06,198 ♫ Will meet again one day ♫ 572 00:46:09,058 --> 00:46:14,882 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 573 00:46:14,882 --> 00:46:18,978 ♫ You know how much you love her ♫ 574 00:46:24,098 --> 00:46:27,089 ♫ And miss her ♫ 575 00:46:33,826 --> 00:46:37,738 ♫ Love is the flower bloomed ♫ 576 00:46:37,738 --> 00:46:41,656 ♫ Atop the ruins ♫ 577 00:46:41,656 --> 00:46:46,626 ♫ Being affectionate is never a joke ♫ 578 00:46:46,626 --> 00:46:47,874 ♫ Don't leave me ♫ 579 00:46:47,874 --> 00:46:51,842 ♫ Can you get over me? ♫ 580 00:46:51,842 --> 00:46:54,914 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 581 00:46:54,914 --> 00:46:58,017 ♫ And deceive yourself ♫ 582 00:46:58,017 --> 00:47:02,143 ♫ People destined to be in love ♫ 583 00:47:02,143 --> 00:47:06,594 ♫ Will meet again one day ♫ 584 00:47:09,250 --> 00:47:14,530 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 585 00:47:15,042 --> 00:47:18,373 ♫ You know how much you love her ♫ 586 00:47:24,098 --> 00:47:26,405 ♫ And miss her ♫ 587 00:47:28,322 --> 00:47:30,692 ♫ And miss her ♫ 40561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.