Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 6]
3
00:02:01,159 --> 00:02:02,280
I have something to ask you.
4
00:02:05,400 --> 00:02:06,480
You are a special guest
5
00:02:06,480 --> 00:02:07,519
of our pawnshop.
6
00:02:07,519 --> 00:02:09,439
Ask anything, and I shall answer.
7
00:02:09,439 --> 00:02:10,496
Please, go ahead.
8
00:02:16,759 --> 00:02:18,240
Will her memory still be there?
9
00:02:21,719 --> 00:02:23,319
It's in your pawned bell.
10
00:02:31,719 --> 00:02:33,240
What I mean is,
11
00:02:35,080 --> 00:02:37,199
if she can remember anything by herself?
12
00:02:37,199 --> 00:02:39,159
Even if it's destroyed or redeemed,
13
00:02:39,159 --> 00:02:40,960
the memory will still remain in the pawnshop.
14
00:02:40,960 --> 00:02:42,360
She won't be able to remember.
15
00:02:42,360 --> 00:02:45,120
Redemption is just buying an opportunity
to meet again.
16
00:02:45,120 --> 00:02:47,000
Once entrusted to the pawnshop,
17
00:02:47,000 --> 00:02:48,439
no memories will be recalled.
18
00:02:53,000 --> 00:02:57,159
Sir, the pawnshop is final.
19
00:02:58,280 --> 00:02:59,680
If you're not satisfied,
20
00:03:00,439 --> 00:03:01,879
I'll give you a chance.
21
00:03:05,120 --> 00:03:06,144
Boss.
22
00:03:10,400 --> 00:03:11,520
What is this?
23
00:03:14,599 --> 00:03:16,199
This is an important token.
24
00:03:16,199 --> 00:03:18,000
You can investigate it yourself.
25
00:03:43,319 --> 00:03:45,080
Why is it called "Nice to Meet You Again"?
26
00:03:45,080 --> 00:03:47,319
Get the high-quality restaurant selection
for me,
27
00:03:47,319 --> 00:03:49,000
and I'll tell you why. Deal?
28
00:04:09,888 --> 00:04:10,912
What's wrong with you?
29
00:04:12,000 --> 00:04:13,039
I'm… sleepy.
30
00:04:14,319 --> 00:04:15,759
And this fish's smell is so strong.
31
00:04:17,184 --> 00:04:18,272
Let's go.
32
00:04:42,279 --> 00:04:44,360
That lady is actually quite nice.
33
00:04:44,959 --> 00:04:47,160
I think their merchandise is of good quality.
34
00:04:47,879 --> 00:04:49,279
You didn't lose out.
35
00:04:49,279 --> 00:04:52,920
Of course not, she used to be
one of our suppliers.
36
00:04:55,360 --> 00:04:56,959
You're making it sound like a big deal.
37
00:04:58,839 --> 00:05:00,839
What do you know?
Have you ever run a restaurant?
38
00:05:00,839 --> 00:05:03,759
No, but I've seen others do it. Okay?
39
00:05:03,759 --> 00:05:04,959
Just admit you don't understand.
40
00:05:06,040 --> 00:05:08,399
Your vision will be trapped
in the small kitchen.
41
00:05:08,399 --> 00:05:09,879
Yes, yes.
42
00:05:09,879 --> 00:05:11,240
The boss is always right.
43
00:05:17,199 --> 00:05:18,279
Would you like to make
44
00:05:19,480 --> 00:05:21,199
"Nice to Meet You Again" like before?
45
00:05:22,624 --> 00:05:23,712
Like Wuqiao?
46
00:05:27,872 --> 00:05:28,920
I guess not.
47
00:05:30,112 --> 00:05:32,879
Why? You're giving up so soon?
48
00:05:34,720 --> 00:05:36,040
The chef is not quite up to par.
49
00:05:36,704 --> 00:05:37,759
You!
50
00:05:37,759 --> 00:05:39,160
Watch the road!
51
00:05:41,079 --> 00:05:42,600
I'm telling you.
52
00:05:42,600 --> 00:05:44,319
I just haven't adapted yet.
53
00:05:44,319 --> 00:05:46,279
And I haven't fully unleashed my potential.
54
00:05:46,279 --> 00:05:48,240
Just wait for me.
55
00:05:48,240 --> 00:05:49,399
With me,
56
00:05:50,199 --> 00:05:52,240
Nice to Meet You Again
will definitely be better,
57
00:05:52,240 --> 00:05:53,560
and even better than before.
58
00:06:08,279 --> 00:06:09,376
Don't worry.
59
00:06:11,560 --> 00:06:12,672
You have me.
60
00:06:15,769 --> 00:06:17,664
[Nice to Meet You Again]
61
00:06:26,759 --> 00:06:29,160
How about making this our signature dish?
62
00:06:29,888 --> 00:06:30,912
I don't know how to make it.
63
00:06:32,000 --> 00:06:33,120
You don't know how to make
something so simple?
64
00:06:47,959 --> 00:06:50,000
What about this? I think it's pretty good too.
65
00:06:50,944 --> 00:06:51,968
I don't know how to make it.
66
00:06:55,759 --> 00:06:57,439
You don't know anything.
67
00:06:57,439 --> 00:06:59,040
Why were you so confident,
68
00:06:59,040 --> 00:07:00,720
saying that Nice to Meet You Again
can rely on you?
69
00:07:05,040 --> 00:07:06,360
Weren't you asleep?
70
00:07:08,079 --> 00:07:10,120
What are you talking about?
I'm talking about the dishes.
71
00:07:14,680 --> 00:07:15,680
Stir-fry man,
72
00:07:16,680 --> 00:07:18,560
you can't just know how to
make stir-fried noodles, right?
73
00:07:21,600 --> 00:07:23,480
I can make all eight major cuisines,
74
00:07:23,480 --> 00:07:25,199
but the only thing I can't make
is Western food.
75
00:07:29,319 --> 00:07:30,759
Take a closer look.
76
00:07:30,759 --> 00:07:32,319
It's not Western food.
77
00:07:32,319 --> 00:07:33,680
This is called creative cuisine.
78
00:07:33,680 --> 00:07:35,439
You don't recognize it when it's plated fancy?
79
00:07:36,360 --> 00:07:39,279
Young man, have you ever been
in prison for a few years?
80
00:07:39,279 --> 00:07:40,879
You can't keep up with the trends at all,
81
00:07:43,560 --> 00:07:44,959
not knowing anything.
82
00:08:04,720 --> 00:08:07,519
How about this?
I will treat you to lunch tomorrow.
83
00:08:22,920 --> 00:08:24,120
The dishes are ready, please enjoy.
84
00:08:24,120 --> 00:08:25,216
Thank you.
85
00:08:35,279 --> 00:08:36,559
Isn't it said that a good chef
86
00:08:36,559 --> 00:08:37,559
can make
87
00:08:37,559 --> 00:08:38,720
any dish he has tasted?
88
00:08:39,488 --> 00:08:40,600
Please go ahead.
89
00:08:40,600 --> 00:08:43,559
But our restaurant is surrounded
by workers and old neighbors.
90
00:08:43,559 --> 00:08:45,039
Who are you making these dishes for?
91
00:08:45,039 --> 00:08:46,320
You're right.
92
00:08:46,320 --> 00:08:49,720
But there are only affordable restaurants
around us.
93
00:08:49,720 --> 00:08:51,440
If we also run an affordable restaurant,
94
00:08:51,440 --> 00:08:52,919
how can we show our competitiveness?
95
00:08:55,080 --> 00:08:59,080
How about a high-end creative cuisine
hidden in the old neighborhood?
96
00:09:00,759 --> 00:09:02,840
Doesn't it sound tempting?
97
00:09:03,679 --> 00:09:05,879
I don't know why you're going so far.
98
00:09:06,480 --> 00:09:09,120
To raise the price of the dishes,
99
00:09:09,120 --> 00:09:10,159
you can't rely on quantity,
100
00:09:10,159 --> 00:09:11,360
but on quality.
101
00:09:12,159 --> 00:09:14,240
This way, it will be easier to you.
102
00:09:14,240 --> 00:09:15,399
Moreover,
103
00:09:15,399 --> 00:09:16,519
the ingredients you bought…
104
00:09:16,519 --> 00:09:17,600
The ingredients I bought
105
00:09:17,600 --> 00:09:19,039
are for temporary research,
106
00:09:19,600 --> 00:09:21,360
not for pricing.
107
00:09:21,360 --> 00:09:23,399
Besides, expensive doesn't mean good.
108
00:09:23,399 --> 00:09:25,600
Affordable dishes can also
be exquisite and delicious.
109
00:09:25,600 --> 00:09:27,480
There's no need to be a copycat.
110
00:09:32,096 --> 00:09:33,152
Try it.
111
00:09:50,304 --> 00:09:51,392
It's delicious, right?
112
00:09:52,919 --> 00:09:53,919
Eat up without worry.
113
00:09:54,559 --> 00:09:57,080
I am treating you to eat
at such a good restaurant like Yihua.
114
00:09:57,080 --> 00:09:58,480
You're lucky.
115
00:09:58,480 --> 00:09:59,488
Give it a try.
116
00:10:01,320 --> 00:10:04,240
Don't worry, with your popularity
as stir-fry man,
117
00:10:04,240 --> 00:10:05,919
and my marketing plan,
we'll definitely succeed.
118
00:10:08,799 --> 00:10:10,120
Wait, who agreed to promote it for you?
119
00:10:14,176 --> 00:10:15,200
What do you mean?
120
00:10:17,080 --> 00:10:19,519
I'm a chef, not an influencer.
121
00:10:19,519 --> 00:10:22,039
Do you want me to attract attention
like Kong Haohao does?
122
00:10:22,039 --> 00:10:23,120
I'm telling you, absolutely not.
123
00:10:23,120 --> 00:10:24,919
Who's asking you to attract attention?
124
00:10:24,919 --> 00:10:26,600
Don't think of me as so lowbrow, okay?
125
00:10:26,600 --> 00:10:28,480
It's not just you, there are so many chefs
126
00:10:29,360 --> 00:10:31,639
accepting interviews and making documentaries.
127
00:10:31,639 --> 00:10:33,919
This is called spreading food culture.
128
00:10:33,919 --> 00:10:35,039
You can spread your cooking
129
00:10:35,039 --> 00:10:36,679
and food philosophy.
130
00:10:36,679 --> 00:10:38,080
Isn't that great?
131
00:10:38,080 --> 00:10:39,720
It doesn't matter what you say,
132
00:10:39,720 --> 00:10:41,000
but for me, it's a no-go.
133
00:10:47,232 --> 00:10:48,320
Why?
134
00:10:52,896 --> 00:10:53,984
Did you really
135
00:10:54,799 --> 00:10:57,399
do something shameful?
136
00:10:57,399 --> 00:10:59,039
So even with such great cooking skills,
137
00:10:59,039 --> 00:11:00,799
you're willing to be substitute
for someone else.
138
00:11:02,960 --> 00:11:04,600
Anyway, it's not acceptable.
139
00:11:04,600 --> 00:11:05,679
This is my bottom line.
140
00:11:05,679 --> 00:11:07,759
Bottom line? You have so many of them.
141
00:11:08,919 --> 00:11:10,559
When you laid down the three principles,
142
00:11:10,559 --> 00:11:11,559
you didn't mention this.
143
00:11:11,559 --> 00:11:13,759
Then let's add a fourth one now.
144
00:11:16,159 --> 00:11:18,600
Are you ever going to stop?
145
00:11:21,360 --> 00:11:22,440
I can give in on anything else
146
00:11:22,440 --> 00:11:23,600
except this.
147
00:11:26,679 --> 00:11:27,679
Anything else?
148
00:11:28,360 --> 00:11:30,879
What about the menu?
149
00:11:33,056 --> 00:11:34,176
The menu…
150
00:11:36,576 --> 00:11:37,664
Tell me.
151
00:11:38,240 --> 00:11:39,279
I don't believe you at all.
152
00:11:42,919 --> 00:11:44,679
Are you satisfied with the dishes?
153
00:11:46,840 --> 00:11:48,679
If there's anything that needs improvement,
feel free to let me know.
154
00:11:48,679 --> 00:11:50,799
I'll pass your feedback to our executive chef.
155
00:11:50,799 --> 00:11:52,919
I've been here before with my mom.
156
00:11:52,919 --> 00:11:54,000
Do you remember me?
157
00:11:54,720 --> 00:11:55,776
I do.
158
00:11:56,639 --> 00:11:59,320
I've always been very satisfied
with the dishes at your restaurant,
159
00:11:59,879 --> 00:12:01,279
especially this crab.
160
00:12:01,279 --> 00:12:04,679
It is different from all the other crabs
I've tried.
161
00:12:04,679 --> 00:12:06,000
How did you make it?
162
00:12:06,639 --> 00:12:07,840
I think
163
00:12:07,840 --> 00:12:09,720
it retains the freshness of seafood,
164
00:12:09,720 --> 00:12:11,240
but without any fishy smell.
165
00:12:11,240 --> 00:12:12,320
It's not like ordinary restaurants,
166
00:12:12,320 --> 00:12:14,840
where they use a lot of spices
to cover up the taste.
167
00:12:14,840 --> 00:12:16,039
You don't do that at all.
168
00:12:16,639 --> 00:12:17,919
So I'd like to ask,
169
00:12:17,919 --> 00:12:22,240
does Yihua have a secret recipe
for this crab soup,
170
00:12:22,240 --> 00:12:24,799
or is there a trick
in the choice of ingredients?
171
00:12:25,519 --> 00:12:28,600
I can tell that you know it well.
172
00:12:28,600 --> 00:12:30,399
But this is Yihua's cooking method,
173
00:12:30,399 --> 00:12:32,679
and we can't just tell anyone, right?
174
00:12:34,399 --> 00:12:36,039
I hope you understand.
175
00:12:36,039 --> 00:12:37,152
Please enjoy your meal.
176
00:12:38,120 --> 00:12:41,559
I'm not asking for the secret recipe
for this dish.
177
00:12:41,559 --> 00:12:42,879
I just want to know
178
00:12:42,879 --> 00:12:44,608
if you have a secret recipe for the soup or...
179
00:12:44,608 --> 00:12:45,664
Hey, sir!
180
00:12:48,360 --> 00:12:50,440
What are you doing?
He said he wouldn't tell you.
181
00:12:51,919 --> 00:12:53,840
Besides, wasn't it agreed that
182
00:12:57,399 --> 00:12:58,519
I'd be in charge of the kitchen?
183
00:13:24,120 --> 00:13:25,120
Hello, Mr. He.
184
00:13:29,312 --> 00:13:30,400
Mr. He.
185
00:14:04,960 --> 00:14:05,984
Mr. He.
186
00:14:08,039 --> 00:14:09,799
Mr. He, are you alright?
187
00:14:12,832 --> 00:14:13,920
I'm fine.
188
00:14:15,808 --> 00:14:16,879
Get back to work.
189
00:14:31,039 --> 00:14:34,200
Sorry, the number you have dialed
is temporarily unavailable.
190
00:14:34,200 --> 00:14:36,320
Please try again later.
191
00:14:40,159 --> 00:14:41,559
Let's break up.
192
00:14:41,559 --> 00:14:43,360
We haven't seen each other
for almost two months.
193
00:14:43,960 --> 00:14:46,039
I don't know what's the point
of continuing like this.
194
00:14:46,039 --> 00:14:47,759
Your world is all about work.
195
00:14:47,759 --> 00:14:49,399
You don't need a girlfriend.
196
00:14:50,200 --> 00:14:52,720
I don't want the things you gave me,
and I've returned them all.
197
00:15:16,704 --> 00:15:17,728
Here.
198
00:15:37,320 --> 00:15:39,039
My secret recipe, salty orange candy.
199
00:15:39,039 --> 00:15:40,039
It works great for hangovers.
200
00:15:43,320 --> 00:15:44,480
No need, I'm fine.
201
00:15:50,879 --> 00:15:51,904
Why put up a strong front?
202
00:15:54,200 --> 00:15:55,679
You're the one
who's going to suffer in the end.
203
00:15:56,360 --> 00:15:57,440
Take it.
204
00:16:25,039 --> 00:16:26,879
I've tried the I'm off work now.
205
00:16:29,799 --> 00:16:31,480
Look at him.
206
00:17:26,848 --> 00:17:27,936
Are you busy?
207
00:17:35,079 --> 00:17:36,559
No, what's up?
208
00:17:37,240 --> 00:17:39,519
Is choosing ingredients and setting the menu
going smoothly?
209
00:17:39,519 --> 00:17:41,319
Is that chef pissing you off again?
210
00:17:43,519 --> 00:17:46,920
Forget it. He's rude and troublesome.
211
00:17:46,920 --> 00:17:49,400
I kindly invited him to a meal,
and he acted like a big shot
212
00:17:49,400 --> 00:17:51,419
as if he's the boss.
213
00:17:51,419 --> 00:17:53,840
He just keeps saying what he can't do
214
00:17:53,840 --> 00:17:55,720
and complains about my ideas
not being good enough,
215
00:17:55,720 --> 00:17:58,079
but he doesn't hurry up and finalize the menu.
216
00:17:58,799 --> 00:18:02,020
Don't you know if it's a meal
or working overtime? D
217
00:18:02,020 --> 00:18:04,340
How can the dishes be decided so soon?
218
00:18:04,340 --> 00:18:05,920
Do it yourself if you are capable.
219
00:18:09,920 --> 00:18:13,400
Easy, the menu is the core of a restaurant.
220
00:18:13,400 --> 00:18:15,759
It determines the overall style
of the restaurant.
221
00:18:15,759 --> 00:18:18,400
You need to think about
whether the positioning is suitable.
222
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
If the style is right,
223
00:18:19,400 --> 00:18:22,720
I don't think that chef
is so hard to communicate with.
224
00:18:25,720 --> 00:18:30,100
By the way, your restaurant
is called Nice to Meet You Again.
225
00:18:30,100 --> 00:18:31,799
Is there a special reason for that?
226
00:19:19,319 --> 00:19:20,400
Hello, please sign here.
227
00:20:00,039 --> 00:20:02,180
The things I sent you are yours.
228
00:20:02,180 --> 00:20:03,640
No need to return them to me.
229
00:20:44,680 --> 00:20:46,039
Sorry, we're closed.
230
00:20:48,064 --> 00:20:49,152
Auntie, it's me.
231
00:20:53,160 --> 00:20:54,839
Aren't you the young man
who fixed the water pipe for me last time
232
00:20:55,440 --> 00:20:57,799
as the property management requested?
233
00:20:58,759 --> 00:21:00,319
No, Auntie. I'm…
234
00:21:00,960 --> 00:21:03,920
I'm Lu Xiaofan, the head chef
of Nice to Meet You Again.
235
00:21:03,920 --> 00:21:05,920
Wasn't it you
who fixed the water pipe last time?
236
00:21:09,200 --> 00:21:11,599
Auntie, I just wanted to ask
237
00:21:12,960 --> 00:21:14,640
if the old recipe of Wuqiao is still available.
238
00:21:17,079 --> 00:21:18,279
The old recipe?
239
00:21:20,512 --> 00:21:22,200
Auntie, let me help you. Here.
240
00:21:22,200 --> 00:21:23,328
Alright, thank you.
241
00:21:24,079 --> 00:21:25,240
Just put it on that table.
242
00:21:25,240 --> 00:21:26,240
Okay.
243
00:21:30,039 --> 00:21:31,839
Sit down. Sit.
244
00:21:46,960 --> 00:21:48,720
Here, this is the recipe.
245
00:21:49,376 --> 00:21:50,496
Thank you.
246
00:21:51,519 --> 00:21:53,079
Is it Yang who asked you to come?
247
00:21:54,480 --> 00:21:57,680
No, I just want to learn from it.
248
00:21:59,839 --> 00:22:01,720
I knew that she wouldn't do it.
249
00:22:13,839 --> 00:22:15,599
Auntie, actually we have some disagreements
250
00:22:15,599 --> 00:22:16,599
in the choice of menu.
251
00:22:17,720 --> 00:22:19,160
So I thought
252
00:22:19,799 --> 00:22:22,160
maybe the original recipes is better.
253
00:22:30,039 --> 00:22:31,079
Look at them.
254
00:22:32,519 --> 00:22:34,680
These are all recipes written by her father.
255
00:22:43,000 --> 00:22:44,920
Alright, take them.
256
00:22:47,359 --> 00:22:49,319
No need, Auntie.
257
00:22:49,319 --> 00:22:50,799
The menu is enough for me.
258
00:22:50,799 --> 00:22:52,920
This is full of Uncle's secret recipes.
259
00:22:52,920 --> 00:22:54,759
It's not quite right for me to take it.
260
00:22:56,640 --> 00:22:57,640
It's okay.
261
00:22:58,279 --> 00:23:00,319
My daughter can't cook.
262
00:23:00,319 --> 00:23:01,960
These are not secret recipes, really.
263
00:23:02,680 --> 00:23:04,799
It's a waste just putting them here.
264
00:23:06,000 --> 00:23:08,599
Listen, take it back and give it a try.
265
00:23:09,480 --> 00:23:10,839
See if it can be of any help.
266
00:23:15,872 --> 00:23:16,896
I see.
267
00:23:19,160 --> 00:23:21,839
Okay, thank you.
268
00:24:07,424 --> 00:24:08,544
Leave it to me.
269
00:24:14,000 --> 00:24:15,240
Be careful, take it slow.
270
00:24:16,079 --> 00:24:17,759
No problem, I haven't done any heavy lifting.
271
00:24:17,759 --> 00:24:18,799
My back is still fine.
272
00:24:39,720 --> 00:24:41,079
What secret do you have?
273
00:24:42,880 --> 00:24:44,000
Tell me.
274
00:24:57,160 --> 00:24:58,440
I, I, I…
275
00:24:58,440 --> 00:24:59,680
I want this fish.
276
00:24:59,680 --> 00:25:00,919
Madam, how much do you want for it?
277
00:25:00,919 --> 00:25:02,160
Don't step on me.
278
00:25:02,799 --> 00:25:03,839
This fish, this fish!
279
00:25:03,839 --> 00:25:05,039
Give it to me, hand it over.
280
00:25:05,039 --> 00:25:06,400
This fish!
281
00:25:07,200 --> 00:25:08,240
I'll look for it.
282
00:25:11,160 --> 00:25:13,200
Man, it's a bit small.
283
00:25:13,200 --> 00:25:15,799
Helewang's crabs are better.
284
00:25:15,799 --> 00:25:16,839
Just a bit expensive.
285
00:25:16,839 --> 00:25:19,720
They only cooperate with large catering groups.
286
00:25:19,720 --> 00:25:20,799
It's not your turn.
287
00:25:21,680 --> 00:25:22,688
True.
288
00:25:24,440 --> 00:25:25,920
Buy some from my place? This will do.
289
00:25:25,920 --> 00:25:26,944
Helewang…
290
00:26:01,720 --> 00:26:02,880
Sorry.
291
00:26:02,880 --> 00:26:04,920
I want to ask if this design is yours.
292
00:26:09,400 --> 00:26:11,720
This is our store's logo.
293
00:26:12,279 --> 00:26:14,920
I know, I just want to ask about the source.
294
00:26:14,920 --> 00:26:16,799
Is this designed by your store or from…?
295
00:26:16,799 --> 00:26:17,799
How would I know that?
296
00:26:17,799 --> 00:26:19,240
You have to ask our boss.
297
00:26:19,240 --> 00:26:20,599
I've only been working here for half a month.
298
00:26:22,799 --> 00:26:23,839
Where's your boss?
299
00:26:24,440 --> 00:26:26,440
Our boss went to the countryside.
300
00:26:26,440 --> 00:26:28,079
It may be some time before he comes back.
301
00:26:31,839 --> 00:26:33,160
What about this?
302
00:26:33,799 --> 00:26:36,079
Could you tell me the store's address
and contact information?
303
00:26:36,768 --> 00:26:37,799
Sure.
304
00:26:37,799 --> 00:26:38,880
Thank you.
305
00:26:47,168 --> 00:26:48,200
Sir.
306
00:26:48,200 --> 00:26:52,319
I understand that you think our restaurant
has a small inventory.
307
00:26:52,319 --> 00:26:54,319
But, if the food is good,
308
00:26:54,319 --> 00:26:56,519
I can recommend you to other customers.
309
00:26:56,519 --> 00:26:57,720
We don't need it.
310
00:26:57,720 --> 00:27:00,359
We cooperate with big restaurants and groups.
311
00:27:00,359 --> 00:27:01,880
Yihua and Zhou Ji
312
00:27:01,880 --> 00:27:03,440
are both our big clients.
313
00:27:03,440 --> 00:27:05,119
Yes, I know.
314
00:27:05,920 --> 00:27:08,599
We really don't have the capacity
to cater to individual customers.
315
00:27:08,599 --> 00:27:10,279
Sir, please reconsider.
316
00:27:10,880 --> 00:27:12,559
Give me a chance.
317
00:27:12,559 --> 00:27:13,920
I'm really sorry.
318
00:27:13,920 --> 00:27:15,839
Sir, our restaurant is really good.
319
00:27:15,839 --> 00:27:17,039
Please think about it.
320
00:27:17,720 --> 00:27:18,720
I'm truly sorry.
321
00:27:59,000 --> 00:28:00,200
Chef Lu, you've worked hard.
322
00:28:00,200 --> 00:28:02,319
I've prepared almond sugar water for you.
323
00:28:03,136 --> 00:28:04,192
Put it there.
324
00:28:14,960 --> 00:28:16,160
What are you hiding?
325
00:28:17,200 --> 00:28:19,200
Let me see what you're hiding. What's this?
326
00:28:19,200 --> 00:28:20,224
Wait for a moment.
327
00:28:32,319 --> 00:28:33,839
What were you doing at the pier this morning?
328
00:28:35,519 --> 00:28:38,240
What pier? I didn't wash my hair.
329
00:28:41,799 --> 00:28:43,279
I said I would leave it to you.
330
00:28:44,920 --> 00:28:47,440
Finalize the menu for me soon.
331
00:28:47,440 --> 00:28:49,359
I'll check on the time
for high-quality restaurant selection.
332
00:28:49,359 --> 00:28:51,000
When the time comes,
333
00:28:51,000 --> 00:28:52,096
if you haven't finished,
I'll deduct your salary.
334
00:29:25,000 --> 00:29:26,144
Hello, Mrs. Zhang.
335
00:29:27,000 --> 00:29:28,759
I was just looking for you
to replenish some spices.
336
00:29:31,264 --> 00:29:32,279
A promotion banquet?
337
00:29:33,400 --> 00:29:34,599
No problem.
338
00:29:35,712 --> 00:29:36,768
Reservation?
339
00:29:37,960 --> 00:29:41,160
Yes, we require reservations here.
340
00:29:41,759 --> 00:29:44,079
But it's okay, I can arrange it for you first.
341
00:29:44,799 --> 00:29:46,160
No trouble at all.
342
00:29:47,440 --> 00:29:49,480
Mrs. Zhang, tell me the date first.
343
00:30:01,440 --> 00:30:02,528
Okay, the height is fine.
344
00:30:06,839 --> 00:30:08,640
Put the remaining flowers
and set the napkins well.
345
00:30:08,640 --> 00:30:09,720
Alright.
346
00:30:09,720 --> 00:30:11,319
The tea should be almost ready.
347
00:30:11,319 --> 00:30:12,319
Three flavors, don't forget.
348
00:30:12,319 --> 00:30:13,376
Got it.
349
00:30:15,799 --> 00:30:17,160
Prepare two sets of children's tableware.
350
00:30:17,160 --> 00:30:18,176
Okay.
351
00:30:18,799 --> 00:30:19,808
Mr. Wang.
352
00:30:21,079 --> 00:30:23,392
This steamed dish will be ready
in about five minutes.
353
00:30:23,392 --> 00:30:24,480
Don't steam it any longer.
354
00:30:24,480 --> 00:30:25,799
Alright, got it.
355
00:30:25,799 --> 00:30:26,976
How many pastries in total?
356
00:30:26,976 --> 00:30:28,160
Twenty-eight in total.
357
00:30:28,160 --> 00:30:29,216
Twenty-eight.
358
00:30:31,119 --> 00:30:32,192
Any changes in the guest list?
359
00:30:32,192 --> 00:30:33,200
No.
360
00:30:33,200 --> 00:30:34,240
Let me take a look, thank you.
361
00:30:37,120 --> 00:30:38,528
Hello, Auntie.
362
00:30:38,528 --> 00:30:39,584
Hello.
363
00:30:43,480 --> 00:30:45,240
What do you think?
364
00:30:45,240 --> 00:30:47,680
Is this okay?
365
00:30:47,680 --> 00:30:48,880
Still charming.
366
00:30:50,279 --> 00:30:51,920
Why didn't you cut the tag off?
367
00:30:51,920 --> 00:30:53,960
Don't touch it. The dress is expensive.
368
00:30:53,960 --> 00:30:55,872
I'm planning to return it
after I wear it tomorrow.
369
00:30:55,872 --> 00:30:57,000
What are you doing?
370
00:30:57,000 --> 00:30:59,720
If you like it, you should buy it.
371
00:31:07,440 --> 00:31:08,519
How are the preparations going?
372
00:31:08,519 --> 00:31:09,632
Almost done.
373
00:31:11,680 --> 00:31:13,039
Why don't you trust me?
374
00:31:13,039 --> 00:31:15,279
I'm just curious about what the menu is.
375
00:31:15,279 --> 00:31:17,240
Why are you still keeping it secret
when the meal is about to start?
376
00:31:17,240 --> 00:31:20,200
Don't worry, the client's requests
are all included.
377
00:31:20,200 --> 00:31:22,640
This is the first customers for our restaurant.
378
00:31:22,640 --> 00:31:23,680
Take it seriously.
379
00:31:26,880 --> 00:31:27,968
The dish is ready.
380
00:31:45,799 --> 00:31:47,359
If you need more beer,
381
00:31:47,359 --> 00:31:48,519
just tell this gentleman.
382
00:31:48,519 --> 00:31:50,119
Okay, thank you.
383
00:31:50,119 --> 00:31:52,039
I'm here to refill your water.
384
00:31:52,039 --> 00:31:54,240
Why don't you sit down and eat?
385
00:31:54,240 --> 00:31:55,519
No, there are so many people here.
386
00:31:55,519 --> 00:31:56,720
- Yang, you should join us too.
- Give it to me, give it to me.
387
00:31:56,720 --> 00:31:57,759
Sit down and eat.
388
00:31:57,759 --> 00:31:59,160
How long has it been since we last met?
389
00:31:59,160 --> 00:32:00,359
Alright, okay.
390
00:32:00,359 --> 00:32:02,200
Kids, do you like the food?
391
00:32:03,039 --> 00:32:05,680
You know what? I feel like
392
00:32:05,680 --> 00:32:07,880
I'm going back to Wuqiao Restaurant.
393
00:32:08,519 --> 00:32:10,839
But it's even better
394
00:32:10,839 --> 00:32:12,000
and more exquisite.
395
00:32:12,960 --> 00:32:15,839
Yang, I really can't thank you enough.
396
00:32:15,839 --> 00:32:18,279
You even specially cleared out
the restaurant for us.
397
00:32:18,279 --> 00:32:19,759
I was worried I haven't
accommodated you properly.
398
00:32:20,799 --> 00:32:22,119
If it weren't for our branch store
399
00:32:22,119 --> 00:32:23,839
is currently under renovation,
400
00:32:23,839 --> 00:32:25,920
I would definitely take you there.
401
00:32:25,920 --> 00:32:26,920
Thank you.
402
00:32:26,920 --> 00:32:28,319
It's more spacious over there,
403
00:32:28,839 --> 00:32:31,200
bigger and more exquisite
than Wuqiao Restaurant.
404
00:32:31,200 --> 00:32:32,440
There's a branch store?
405
00:32:33,400 --> 00:32:35,160
I've always said that Yang
406
00:32:35,160 --> 00:32:36,720
is just like her father.
407
00:32:36,720 --> 00:32:38,240
Both of them have the spirit to strive.
408
00:32:46,752 --> 00:32:47,759
Thank you.
409
00:32:47,759 --> 00:32:49,079
Have you tried the food?
410
00:32:49,079 --> 00:32:51,319
It's exactly like what Wu made back then.
411
00:32:51,319 --> 00:32:52,440
Really?
412
00:32:52,440 --> 00:32:53,640
Qiao, you should try it too.
413
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
I'm not exaggerating at all.
414
00:32:56,192 --> 00:32:57,400
Okay.
415
00:32:58,079 --> 00:32:59,880
I love this curry noodle the most.
416
00:33:04,480 --> 00:33:05,536
Right?
417
00:33:09,920 --> 00:33:11,759
There's still a slight difference.
418
00:33:11,759 --> 00:33:12,768
Is there?
419
00:33:14,640 --> 00:33:16,400
Yang, try it.
420
00:33:17,519 --> 00:33:18,592
No need, you should enjoy.
421
00:33:19,200 --> 00:33:21,920
It's exactly like
what your father made back then.
422
00:33:24,799 --> 00:33:25,839
Fine, let me try.
423
00:33:38,359 --> 00:33:40,759
Right? It's even better than it used to be.
424
00:33:46,279 --> 00:33:47,328
Please enjoy yourselves.
425
00:33:51,160 --> 00:33:52,256
It's so delicious.
426
00:33:54,062 --> 00:33:56,416
[Tianqiao Sugar Water Shop]
427
00:34:28,360 --> 00:34:29,360
How is it? Have you tasted it yet?
428
00:34:33,000 --> 00:34:34,039
Who told you to make this?
429
00:34:42,960 --> 00:34:44,760
If you don't have the ability
to develop on your own
430
00:34:45,400 --> 00:34:46,760
you better leave as soon as possible.
431
00:35:15,719 --> 00:35:16,960
I've already talked to Lu Xiaofan.
432
00:35:19,960 --> 00:35:22,639
I don't know where he got our old menu from.
433
00:35:23,599 --> 00:35:24,768
He's acting on his own.
434
00:35:27,960 --> 00:35:29,000
Don't be upset.
435
00:35:31,519 --> 00:35:34,639
I gave the menu to him.
436
00:35:37,960 --> 00:35:39,920
Why did you give it to him?
437
00:35:39,920 --> 00:35:42,320
And didn't I throw away all of dad's stuff?
438
00:35:47,719 --> 00:35:49,960
He didn't tell me, and you didn't
tell me either, right?
439
00:35:56,192 --> 00:35:57,216
Yang.
440
00:35:58,679 --> 00:36:02,400
Actually, being able to
eat Wuqiao's dishes again today
441
00:36:03,079 --> 00:36:04,599
made me really happy.
442
00:36:05,599 --> 00:36:07,199
I just didn't expect
443
00:36:08,119 --> 00:36:10,320
that his cooking would be so similar
444
00:36:11,480 --> 00:36:12,920
and so good.
445
00:36:17,480 --> 00:36:19,719
You should have told me earlier.
446
00:36:23,616 --> 00:36:24,672
I'm sorry.
447
00:36:51,200 --> 00:36:52,224
Sister.
448
00:36:54,320 --> 00:36:55,599
Just put it here.
449
00:37:03,639 --> 00:37:04,960
What is this?
450
00:37:04,960 --> 00:37:07,159
A secret weapon of Nice to Meet You Again.
451
00:37:18,208 --> 00:37:19,328
Not bad.
452
00:37:20,000 --> 00:37:21,079
Indeed.
453
00:37:21,079 --> 00:37:23,360
Chef Lu really looks good.
454
00:37:25,320 --> 00:37:27,599
I'm talking about the quality
of human-shaped billboard.
455
00:37:32,360 --> 00:37:34,800
When are you opening?
456
00:37:35,559 --> 00:37:37,000
We're opening next week.
457
00:37:37,000 --> 00:37:38,239
Next week?
458
00:37:38,239 --> 00:37:39,760
Yes, come over early then.
459
00:37:39,760 --> 00:37:41,000
I'll let you take a few more pictures.
460
00:37:41,000 --> 00:37:42,399
Great, okay.
461
00:37:42,399 --> 00:37:43,904
We'll definitely come early.
462
00:37:43,904 --> 00:37:44,928
Okay.
463
00:37:44,928 --> 00:37:46,519
Bye, see you next week.
464
00:37:50,559 --> 00:37:52,079
The next steps are up to you.
465
00:37:52,079 --> 00:37:53,519
My success code.
466
00:37:57,216 --> 00:37:58,240
Move it away.
467
00:38:00,679 --> 00:38:02,464
I was just looking for you. Well…
468
00:38:02,464 --> 00:38:03,519
I might have been a bit harsh with my words.
469
00:38:03,519 --> 00:38:05,079
Didn't I say not to do this?
470
00:38:09,239 --> 00:38:11,360
Didn't you also act on your own?
471
00:38:11,360 --> 00:38:12,800
If you don't like the dishes,
I can stop cooking them.
472
00:38:12,800 --> 00:38:14,159
But I've said no to this for a long time.
473
00:38:15,159 --> 00:38:18,800
Chef Lu, there's nothing wrong with marketing.
474
00:38:18,800 --> 00:38:20,679
Nowadays, all industries are like this,
475
00:38:20,679 --> 00:38:22,840
promoting on social media platforms.
476
00:38:23,519 --> 00:38:25,079
Even my housekeeper
477
00:38:25,079 --> 00:38:26,360
is doing online marketing now.
478
00:38:28,119 --> 00:38:29,199
I don't want to say it again.
479
00:38:29,840 --> 00:38:30,944
Either it goes,
480
00:38:31,719 --> 00:38:32,800
or I go.
481
00:38:37,199 --> 00:38:38,440
You should go.
482
00:38:38,440 --> 00:38:39,639
What do you think I asked you to come here for?
483
00:38:39,639 --> 00:38:41,320
I just value this aspect of you.
484
00:38:41,320 --> 00:38:43,239
There are many chefs in the world
who cook well.
485
00:38:43,239 --> 00:38:44,400
Who do you think you are?
486
00:38:44,400 --> 00:38:45,719
Leave, I won't force you.
487
00:38:48,736 --> 00:38:49,824
Chef Lu.
488
00:38:59,920 --> 00:39:00,928
Sister.
489
00:39:16,320 --> 00:39:19,400
The environment of here is also good,
quite nice and not expensive.
490
00:39:20,599 --> 00:39:21,840
What's wrong with you?
491
00:39:21,840 --> 00:39:23,119
Sorry.
492
00:39:23,119 --> 00:39:24,224
Watch out next time.
493
00:39:40,000 --> 00:39:41,159
Lu.
494
00:39:41,159 --> 00:39:42,176
Auntie.
495
00:39:46,679 --> 00:39:50,559
Lu, could you bring this sugar water to Yang?
496
00:39:50,559 --> 00:39:51,599
I have something to do in my shop.
497
00:39:54,400 --> 00:39:55,456
Lu.
498
00:39:57,000 --> 00:39:59,168
Thank you for today, you've worked hard.
499
00:40:01,824 --> 00:40:02,912
Keep it up.
500
00:40:06,360 --> 00:40:07,400
Auntie, I…
501
00:40:22,464 --> 00:40:23,520
Chef Lu.
502
00:41:22,960 --> 00:41:24,079
Didn't you bring any food back?
503
00:41:26,199 --> 00:41:27,480
I…I forgot.
504
00:41:27,480 --> 00:41:28,719
Sorry, boss.
505
00:41:29,679 --> 00:41:33,440
It's okay, I can't taste anything anyway.
506
00:41:36,639 --> 00:41:38,580
It's all because of the place I went today.
507
00:41:38,580 --> 00:41:41,200
I saw a group of people crying and laughing.
508
00:41:41,200 --> 00:41:42,679
I couldn't understand and
509
00:41:43,239 --> 00:41:44,960
I was thinking about it all the way back.
510
00:41:44,960 --> 00:41:46,079
So I forgot it.
511
00:41:47,000 --> 00:41:48,128
What place?
512
00:41:48,639 --> 00:41:50,519
Now people call it a board game bar.
513
00:41:51,320 --> 00:41:53,880
The previous guest, Xue Qi
514
00:41:53,880 --> 00:41:55,400
opens a shop like this.
515
00:41:56,519 --> 00:41:57,599
Board game bar?
516
00:42:00,039 --> 00:42:01,400
What's the meaning?
517
00:42:04,280 --> 00:42:07,480
I saw those people playing very dedicatedly.
518
00:42:07,480 --> 00:42:10,119
The one I went to seemed to be some kind of
519
00:42:10,639 --> 00:42:12,280
love story, I guess.
520
00:42:12,280 --> 00:42:15,199
A scholar is forced to enlist in the army.
521
00:42:16,480 --> 00:42:19,639
His wife keeps waiting for him
522
00:42:19,639 --> 00:42:21,119
until she turns into a statue.
523
00:42:21,119 --> 00:42:22,119
Yet her husband never returns.
524
00:42:22,944 --> 00:42:24,000
And then…
525
00:42:27,840 --> 00:42:29,440
Boss, if you are interested,
526
00:42:29,440 --> 00:42:31,079
after you finish the handover
with the shopkeeper,
527
00:42:31,079 --> 00:42:32,599
you can hang out.
528
00:42:38,320 --> 00:42:40,400
By the way, boss,
529
00:42:40,400 --> 00:42:43,039
why did you give him that penguin doll?
530
00:42:43,039 --> 00:42:44,880
What if…?
531
00:42:44,880 --> 00:42:45,984
What if what?
532
00:42:47,000 --> 00:42:49,159
What if he sees it and remembers everything?
533
00:42:54,159 --> 00:42:57,320
Will the pawnee remember?
534
00:43:04,960 --> 00:43:07,039
The items in this space of tokens
535
00:43:07,559 --> 00:43:09,239
are all from those guests
536
00:43:09,239 --> 00:43:11,960
who can't bear to part
with a forgotten relationship.
537
00:43:12,719 --> 00:43:15,400
But very few take them back.
538
00:43:16,039 --> 00:43:17,880
Either they have already forgotten,
539
00:43:18,519 --> 00:43:20,239
or they don't care at all.
540
00:43:21,639 --> 00:43:24,000
Which one do you think that penguin belongs to?
541
00:43:27,480 --> 00:43:29,119
It doesn't matter.
542
00:43:29,119 --> 00:43:31,800
Recently there have been fewer guests
coming with tokens.
543
00:43:31,800 --> 00:43:33,079
Such things
544
00:43:33,079 --> 00:43:34,519
might as well be burnt?
545
00:43:35,719 --> 00:43:36,800
Burn?
546
00:43:41,920 --> 00:43:43,400
I'm just curious
547
00:43:44,440 --> 00:43:47,360
what's different about the person
chosen by the Geminate Flower.
548
00:43:48,920 --> 00:43:51,760
If the rules of the pawnshop
are really unbreakable,
549
00:43:52,519 --> 00:43:53,519
why not
550
00:43:54,599 --> 00:43:55,680
give him that?
551
00:44:07,000 --> 00:44:08,719
[Qi Noodle Diner]
My boss went to the countryside for goods
552
00:44:08,719 --> 00:44:09,800
and won't be back for some time.
553
00:45:00,034 --> 00:45:02,786
♫ We're like strangers ♫
554
00:45:02,786 --> 00:45:06,116
♫ Passing each other impassively ♫
555
00:45:07,970 --> 00:45:10,713
♫ We all undervalue what we pay ♫
556
00:45:10,713 --> 00:45:14,050
♫ And think we can be cool with it ♫
557
00:45:16,066 --> 00:45:20,034
♫ We can't show our hard feelings ♫
558
00:45:20,034 --> 00:45:23,298
♫ We peek at each other and fall silent ♫
559
00:45:24,546 --> 00:45:28,238
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
560
00:45:31,202 --> 00:45:33,250
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
561
00:45:33,250 --> 00:45:35,330
♫ Push each other away, and suffer ♫
562
00:45:35,330 --> 00:45:37,282
♫ We're suffering the same pain ♫
563
00:45:37,282 --> 00:45:39,330
♫ You were heartbroken ♫
564
00:45:39,330 --> 00:45:41,407
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
565
00:45:41,407 --> 00:45:43,362
♫ Every minute of every day ♫
566
00:45:43,362 --> 00:45:46,814
♫ Stop pushing me away ♫
567
00:45:47,827 --> 00:45:51,682
♫ Can you get over me? ♫
568
00:45:51,682 --> 00:45:54,848
♫ Can you get over me? ♫
569
00:45:54,848 --> 00:45:58,062
♫ And deceive yourself ♫
570
00:45:58,062 --> 00:46:02,191
♫ People destined to be in love ♫
571
00:46:02,191 --> 00:46:06,198
♫ Will meet again one day ♫
572
00:46:09,058 --> 00:46:14,882
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
573
00:46:14,882 --> 00:46:18,978
♫ You know how much you love her ♫
574
00:46:24,098 --> 00:46:27,089
♫ And miss her ♫
575
00:46:33,826 --> 00:46:37,738
♫ Love is the flower bloomed ♫
576
00:46:37,738 --> 00:46:41,656
♫ Atop the ruins ♫
577
00:46:41,656 --> 00:46:46,626
♫ Being affectionate is never a joke ♫
578
00:46:46,626 --> 00:46:47,874
♫ Don't leave me ♫
579
00:46:47,874 --> 00:46:51,842
♫ Can you get over me? ♫
580
00:46:51,842 --> 00:46:54,914
♫ Don't say you have no regrets ♫
581
00:46:54,914 --> 00:46:58,017
♫ And deceive yourself ♫
582
00:46:58,017 --> 00:47:02,143
♫ People destined to be in love ♫
583
00:47:02,143 --> 00:47:06,594
♫ Will meet again one day ♫
584
00:47:09,250 --> 00:47:14,530
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
585
00:47:15,042 --> 00:47:18,373
♫ You know how much you love her ♫
586
00:47:24,098 --> 00:47:26,405
♫ And miss her ♫
587
00:47:28,322 --> 00:47:30,692
♫ And miss her ♫
40561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.