Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,026 --> 00:01:49,801
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,081 --> 00:01:55,817
[Episode 5]
3
00:01:59,799 --> 00:02:04,319
It seems that out old friend has returned.
4
00:02:34,080 --> 00:02:35,479
Are you sure about it?
5
00:02:37,728 --> 00:02:38,816
Yes, I'm sure.
6
00:02:42,280 --> 00:02:45,240
According to the third rule of the pawnshop,
7
00:02:45,240 --> 00:02:47,080
nine out, thirteen return.
8
00:02:47,080 --> 00:02:49,240
Before the Geminate Flower withers,
9
00:02:49,240 --> 00:02:51,080
it's considered whthin the pawn period.
10
00:02:51,680 --> 00:02:53,159
During this time, you can redeem the pledge.
11
00:02:53,719 --> 00:02:55,120
If it happens,
12
00:02:55,120 --> 00:02:56,400
the pawner
13
00:02:56,400 --> 00:02:58,240
and pawnee will be able
14
00:02:58,240 --> 00:03:00,039
to reestablish a relationship.
15
00:03:01,199 --> 00:03:03,759
But you have to
16
00:03:03,759 --> 00:03:05,680
return what you got
17
00:03:05,680 --> 00:03:08,120
and pay the corresponding interest for it.
18
00:03:08,120 --> 00:03:10,520
The interest you have to pay
19
00:03:11,719 --> 00:03:13,680
is all the shops under your name.
20
00:03:18,208 --> 00:03:19,264
Mr. Huang,
21
00:03:20,360 --> 00:03:22,479
I've been a regular customer of the pawnshop.
22
00:03:23,400 --> 00:03:25,879
All the things I've exchanged
for dozens of times
23
00:03:26,639 --> 00:03:28,159
have to be used to repay
24
00:03:28,159 --> 00:03:29,919
the interest of the first pawn,
25
00:03:31,879 --> 00:03:33,280
this is not fair, is it?
26
00:03:34,800 --> 00:03:36,560
It's not up to me to decide
the amount of interest.
27
00:03:37,439 --> 00:03:40,080
I'm just following the rules.
28
00:03:40,800 --> 00:03:43,240
The more affectionate the exchange,
29
00:03:43,919 --> 00:03:46,039
the higher the value of the pawned item.
30
00:03:46,039 --> 00:03:48,280
All the consequences today
31
00:03:48,280 --> 00:03:49,919
are caused by your first pawn.
32
00:03:50,439 --> 00:03:51,960
So this interest
33
00:03:51,960 --> 00:03:53,599
is reasonable and fair.
34
00:03:55,360 --> 00:03:57,759
Of course, if you think it's not worth it,
35
00:03:59,039 --> 00:04:00,400
then don't redeem it.
36
00:04:00,400 --> 00:04:02,120
Even if you redeem the pledge,
37
00:04:02,120 --> 00:04:03,800
it's hard to restore the relationship.
38
00:04:04,879 --> 00:04:06,000
What do you mean?
39
00:04:06,919 --> 00:04:08,639
Can't he get his memory back?
40
00:04:08,639 --> 00:04:10,039
Once a pawn is established,
41
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
all memories
42
00:04:12,080 --> 00:04:14,840
will remain in the pawnshop forever.
43
00:04:15,400 --> 00:04:16,920
You have come so many times,
44
00:04:18,319 --> 00:04:19,439
have you forgotten that?
45
00:04:24,439 --> 00:04:26,199
I think you might need
46
00:04:27,199 --> 00:04:28,439
a new pawn, right?
47
00:04:29,079 --> 00:04:30,144
I'll redeem it.
48
00:04:32,480 --> 00:04:36,600
But I hope at least
I can keep my first old store.
49
00:04:39,199 --> 00:04:40,560
Well…
50
00:04:40,560 --> 00:04:41,560
Mr. Huang,
51
00:04:43,199 --> 00:04:44,680
we are both businessmen.
52
00:04:45,439 --> 00:04:47,000
You need customers,
53
00:04:47,000 --> 00:04:49,439
but you can only wait
for desperate and greedy people
54
00:04:49,439 --> 00:04:50,839
to come to you on their own.
55
00:04:51,480 --> 00:04:53,800
But in the outside world,
56
00:04:53,800 --> 00:04:55,000
if there's something needed,
57
00:04:55,560 --> 00:04:58,199
maybe I can help you.
58
00:05:07,520 --> 00:05:08,544
Fine.
59
00:05:12,720 --> 00:05:14,279
I'll leave you one store.
60
00:05:14,959 --> 00:05:17,160
When I decide what to entrust you with,
61
00:05:18,079 --> 00:05:21,199
I hope you will keep your promise.
62
00:05:26,688 --> 00:05:27,744
Okay.
63
00:06:03,072 --> 00:06:04,160
She actually
64
00:06:05,199 --> 00:06:06,319
is willing to pay
65
00:06:06,319 --> 00:06:08,199
such a price for redemption.
66
00:06:11,759 --> 00:06:12,879
I almost forgot,
67
00:06:15,480 --> 00:06:17,519
she and that person
have such deep relationship.
68
00:06:22,528 --> 00:06:23,552
I'll teach you.
69
00:06:26,600 --> 00:06:27,839
Don't be angry.
70
00:06:29,319 --> 00:06:31,759
Why did I make it so ugly?
71
00:06:31,759 --> 00:06:32,920
You might be a little bit clumsy.
72
00:06:34,360 --> 00:06:35,680
Who's clumsy?
73
00:06:35,680 --> 00:06:37,440
You, but just a little bit.
74
00:06:37,440 --> 00:06:38,464
You are still saying it.
75
00:06:38,464 --> 00:06:39,480
- Well…
- Say it again? say it again?
76
00:06:39,480 --> 00:06:41,399
- I just learned it today too.
- So why are you saying that?
77
00:06:41,399 --> 00:06:42,600
Look at mine.
78
00:06:46,944 --> 00:06:48,040
Don't say I'm clumsy again.
79
00:06:49,279 --> 00:06:50,304
You're not clumsy at all.
80
00:06:56,879 --> 00:06:58,120
You, do you think I'm lying to you?
81
00:06:58,120 --> 00:06:59,120
How could I possibly lie to you?
82
00:06:59,120 --> 00:07:00,680
I'm telling the truth.
83
00:07:00,680 --> 00:07:02,680
- If I didn't really like you…
- So do you really like me?
84
00:07:08,279 --> 00:07:10,000
Why did you come to see me?
85
00:07:14,920 --> 00:07:16,120
Pretty.
86
00:07:16,120 --> 00:07:17,839
Where are you going today?
87
00:07:17,839 --> 00:07:19,120
I'm just going to play badminton.
88
00:07:19,120 --> 00:07:21,319
Do you have to dress me up like this?
89
00:07:21,319 --> 00:07:23,199
You should have dressed up already
90
00:07:27,759 --> 00:07:29,399
Mom's genes are so good
91
00:07:29,399 --> 00:07:31,199
Look at the born beauty.
92
00:07:31,199 --> 00:07:33,079
The dress looks nice on you.
93
00:07:33,079 --> 00:07:34,959
Why must I wear a dress?
94
00:07:34,959 --> 00:07:36,240
It's so inconvenient.
95
00:07:36,240 --> 00:07:37,759
It's pretty.
96
00:07:37,759 --> 00:07:39,439
It's rare for you to wear a dress.
97
00:07:40,319 --> 00:07:42,000
A bowl of Sam Bo Luong, please.
98
00:07:42,000 --> 00:07:43,008
Coming.
99
00:07:44,639 --> 00:07:45,680
You're in a hurry to go out.
100
00:07:45,680 --> 00:07:46,920
- Let me.
- Let me do it.
101
00:07:51,008 --> 00:07:52,079
What are you doing here?
102
00:07:53,279 --> 00:07:54,279
Having some sugar water.
103
00:08:00,519 --> 00:08:01,959
I want to poison him.
104
00:08:01,959 --> 00:08:03,079
Don't mess around.
105
00:08:10,000 --> 00:08:11,199
Add some this.
106
00:08:18,040 --> 00:08:19,040
Ms. Wu.
107
00:08:21,279 --> 00:08:22,439
How dare you come here?
108
00:08:23,360 --> 00:08:24,959
Don't be mad, don't be mad.
109
00:08:24,959 --> 00:08:25,984
I…
110
00:08:28,032 --> 00:08:29,680
I'm here to apologize to you.
111
00:08:29,680 --> 00:08:30,959
You want to apologize to me?
112
00:08:33,200 --> 00:08:34,360
It's my fault,
113
00:08:34,360 --> 00:08:35,960
I shouldn't have deceived you.
114
00:08:36,960 --> 00:08:38,112
And…
115
00:08:40,480 --> 00:08:41,720
and cheated your money
116
00:08:44,159 --> 00:08:45,320
and your feelings.
117
00:08:45,840 --> 00:08:48,000
Is this your conscience kicking in,
118
00:08:48,679 --> 00:08:49,679
or do you have some ulterior motive?
119
00:08:49,679 --> 00:08:51,240
I'm just here to apologize
120
00:08:51,240 --> 00:08:52,799
in person,
121
00:08:52,799 --> 00:08:54,879
hoping to get your forgiveness,
122
00:08:54,879 --> 00:08:56,120
and then return the money to you.
123
00:09:01,320 --> 00:09:02,560
I'll transfer it now.
124
00:09:04,256 --> 00:09:05,344
You accept it.
125
00:09:24,159 --> 00:09:25,480
You have accepted it, right?
126
00:09:27,159 --> 00:09:28,480
I am leaving now.
127
00:09:28,480 --> 00:09:29,519
You guys take your time.
128
00:09:47,840 --> 00:09:48,919
Aren't you a physical education teacher?
129
00:09:48,919 --> 00:09:50,440
You're not very good at this.
130
00:09:50,440 --> 00:09:51,639
I might have been
131
00:09:52,600 --> 00:09:53,759
a bit neglectful of exercise recently.
132
00:09:55,679 --> 00:09:57,159
PE teacher, come on!
133
00:10:04,384 --> 00:10:05,420
It's nice
134
00:10:05,420 --> 00:10:06,639
looking at the sea, right?
135
00:10:06,639 --> 00:10:07,639
It's relaxing too.
136
00:10:10,519 --> 00:10:11,879
But the wind is a bit strong
137
00:10:12,639 --> 00:10:14,480
at the beach. Are you cold?
138
00:10:14,480 --> 00:10:15,879
I'm not, I'm wearing a lot.
139
00:10:20,120 --> 00:10:25,000
Wu Yang, look how romantic they are.
140
00:10:26,759 --> 00:10:29,279
Don't you think they are embarrassing
in this weather?
141
00:10:31,080 --> 00:10:32,600
How about we ride bikes?
142
00:10:34,080 --> 00:10:35,600
Alright, I'll go rent one.
143
00:11:01,440 --> 00:11:03,799
Wu Yang, let's go.
144
00:11:09,360 --> 00:11:10,519
No, what are you doing, Wu Yang?
145
00:11:12,640 --> 00:11:13,720
Let's have a race.
146
00:11:14,840 --> 00:11:17,559
A race? No, I rented the bike for…
147
00:11:17,559 --> 00:11:18,639
Why do you want to race?
148
00:11:18,639 --> 00:11:19,744
Be careful.
149
00:11:20,919 --> 00:11:22,000
Come on.
150
00:11:22,000 --> 00:11:23,240
- No…
- I go.
151
00:11:23,240 --> 00:11:24,352
Take it slow!
152
00:11:42,440 --> 00:11:43,879
Charge!
153
00:11:57,696 --> 00:11:58,720
Tired, huh?
154
00:12:04,896 --> 00:12:05,984
Which one do you like?
155
00:12:06,720 --> 00:12:07,776
Both are fine.
156
00:12:17,632 --> 00:12:18,720
Wu Yang,
157
00:12:19,519 --> 00:12:21,120
have you been using Huahua lately?
158
00:12:21,639 --> 00:12:23,360
Are you still chatting with others?
159
00:12:23,360 --> 00:12:24,840
Sometimes, why?
160
00:12:27,679 --> 00:12:30,000
I just want to ask if you could
161
00:12:31,720 --> 00:12:32,768
only chat with me in the future?
162
00:12:38,759 --> 00:12:39,960
That is, um,
163
00:12:42,559 --> 00:12:44,799
I…I just want to ask if you'd like to have…
164
00:12:44,799 --> 00:12:46,639
Dinner together?
165
00:12:46,639 --> 00:12:47,919
I'm afraid I can't today,
166
00:12:48,919 --> 00:12:50,320
I suddenly remembered,
167
00:12:50,320 --> 00:12:52,759
I have an important thing left undone,
168
00:12:52,759 --> 00:12:55,000
well, please return this bike for me,
169
00:12:55,000 --> 00:12:56,879
I'll go first, bye.
170
00:12:56,879 --> 00:13:00,500
It's not about having dinner.
I just want to try dating with you.
171
00:13:00,500 --> 00:13:01,568
No, no,
172
00:13:02,200 --> 00:13:04,399
I can't use his feelings for the sake of pawn.
173
00:13:06,304 --> 00:13:07,320
There will be a way.
174
00:13:25,679 --> 00:13:27,240
What's wrong? You're distracted. Here you are.
175
00:13:32,512 --> 00:13:33,568
Li,
176
00:13:35,080 --> 00:13:37,960
I have a problem can't be solved,
I want to ask you.
177
00:13:37,960 --> 00:13:41,279
Say it, I'm decades older
and can give you some advice.
178
00:13:46,240 --> 00:13:47,320
There's a person,
179
00:13:48,279 --> 00:13:49,480
I owe her a lot.
180
00:13:50,559 --> 00:13:51,960
I made a deal that
181
00:13:52,759 --> 00:13:54,639
I had to leave her for her protection.
182
00:13:55,879 --> 00:13:57,320
But what she doesn't know is,
183
00:13:57,879 --> 00:13:59,440
if she makes the deal too,
184
00:14:00,080 --> 00:14:01,360
my deal doesn't count.
185
00:14:02,000 --> 00:14:03,679
But she insists on making the deal,
186
00:14:03,679 --> 00:14:06,279
and I can't tell her that it's not okay.
187
00:14:07,039 --> 00:14:08,679
Li, do you understand?
188
00:14:10,480 --> 00:14:11,552
No, I don't.
189
00:14:12,799 --> 00:14:14,159
What I mean is,
190
00:14:14,159 --> 00:14:15,440
I can't get in touch with her.
191
00:14:17,279 --> 00:14:18,320
Does she get in touch with you?
192
00:14:20,159 --> 00:14:22,399
Sort of.
193
00:14:22,399 --> 00:14:23,456
Sort of?
194
00:14:32,240 --> 00:14:33,399
Forget it.
195
00:14:33,399 --> 00:14:34,960
You, at such a young age,
196
00:14:34,960 --> 00:14:37,240
the biggest problem is trapping yourself,
197
00:14:37,240 --> 00:14:38,399
overthinking things.
198
00:14:43,000 --> 00:14:44,039
Deal?
199
00:14:44,840 --> 00:14:45,919
Getting in touch?
200
00:14:45,919 --> 00:14:47,159
Can you relax a bit?
201
00:14:49,879 --> 00:14:51,679
Look at all these people coming and going,
202
00:14:54,432 --> 00:14:55,519
look at this fire.
203
00:14:55,519 --> 00:14:56,679
Sir, are the skewers ready?
204
00:14:56,679 --> 00:14:58,080
Yes.
205
00:14:58,080 --> 00:15:01,840
At this moment, they're hungry,
so they come to eat,
206
00:15:02,799 --> 00:15:03,799
they're satisfied.
207
00:15:06,320 --> 00:15:09,879
At this moment, Li's Charcoal Grill opens,
208
00:15:11,840 --> 00:15:13,000
it's that simple.
209
00:15:16,256 --> 00:15:17,312
Fine.
210
00:16:08,799 --> 00:16:10,120
Coming right up!
211
00:16:11,360 --> 00:16:12,600
Done.
212
00:16:14,679 --> 00:16:15,879
Thank you,
213
00:16:15,879 --> 00:16:17,200
I smelled it, so I came.
214
00:16:25,679 --> 00:16:26,752
Cheers.
215
00:16:36,679 --> 00:16:38,279
You found a new job so soon?
216
00:16:40,879 --> 00:16:42,759
They're old friends, I am just helping out.
217
00:16:47,879 --> 00:16:49,480
Sir, it's delicious.
218
00:16:50,120 --> 00:16:51,168
There's more later.
219
00:16:59,968 --> 00:17:01,024
What's wrong?
220
00:17:05,000 --> 00:17:06,680
I was thinking that,
221
00:17:06,680 --> 00:17:08,960
I was taking a walk by the sea
with a friend earlier,
222
00:17:08,960 --> 00:17:09,960
and I didn't expect him to…
223
00:17:13,184 --> 00:17:14,272
Never mind,
224
00:17:19,720 --> 00:17:20,736
I just,
225
00:17:21,759 --> 00:17:23,279
suddenly remembered when I was a kid
226
00:17:24,279 --> 00:17:25,799
and was with my parents.
227
00:17:34,039 --> 00:17:35,400
What did you think of?
228
00:17:38,440 --> 00:17:39,599
At that time,
229
00:17:39,599 --> 00:17:43,240
my parents would occasionally take me
to restaurants for dinner.
230
00:17:43,799 --> 00:17:45,079
At least once a month.
231
00:17:45,599 --> 00:17:48,000
We'd eat first
232
00:17:48,000 --> 00:17:49,839
and go for a walk by the sea after dinner.
233
00:17:51,559 --> 00:17:52,839
Our family used to run a restaurant.
234
00:17:52,839 --> 00:17:54,000
Have I told you about this?
235
00:17:59,119 --> 00:18:00,279
My dad was amazing.
236
00:18:00,880 --> 00:18:02,160
He was
237
00:18:02,160 --> 00:18:04,599
a very famous chef on the old street.
238
00:18:04,599 --> 00:18:06,079
He made every dish delicious,
239
00:18:06,079 --> 00:18:08,079
because he inherited my grandfather's skills.
240
00:18:12,160 --> 00:18:13,720
Actually, every member in my family
241
00:18:13,720 --> 00:18:15,640
were all have something to do with cooking.
242
00:18:15,640 --> 00:18:17,039
Unfortunately, it stopped with me.
243
00:18:23,648 --> 00:18:24,800
Let it be then.
244
00:18:38,440 --> 00:18:41,039
You really have no curiosity at all,
245
00:18:41,599 --> 00:18:43,519
I told you so much,
but you didn't ask me anything.
246
00:18:49,480 --> 00:18:52,440
Never mind, I'm weird enough,
247
00:18:52,440 --> 00:18:53,640
why am I telling you all this?
248
00:18:57,640 --> 00:18:59,039
Actually, I just want to say,
249
00:18:59,680 --> 00:19:00,768
I open a restaurant
250
00:19:00,768 --> 00:19:02,720
not just for making money,
251
00:19:02,720 --> 00:19:04,000
I have a dream too.
252
00:19:05,279 --> 00:19:07,240
Just like I told you, my dad is also a chef.
253
00:19:08,480 --> 00:19:10,119
So I want to bring out the best
of our industry,
254
00:19:10,119 --> 00:19:11,640
including the profession of chef,
255
00:19:12,256 --> 00:19:13,279
the status,
256
00:19:13,279 --> 00:19:15,359
and all its glory.
257
00:19:15,359 --> 00:19:16,480
I want to…
258
00:19:19,104 --> 00:19:20,240
w-what's wrong?
259
00:19:22,440 --> 00:19:23,720
If one restaurant isn't enough,
260
00:19:23,720 --> 00:19:25,400
there will be two or three.
261
00:19:26,279 --> 00:19:27,319
When will it ever be enough?
262
00:19:28,839 --> 00:19:30,200
Why does it have to be enough?
263
00:19:32,720 --> 00:19:34,279
If one, two, or three isn't enough,
264
00:19:34,279 --> 00:19:35,839
then, well,
265
00:19:36,559 --> 00:19:37,559
we'll just keep opening more.
266
00:19:37,559 --> 00:19:39,519
But the more you want,
the more you have to give up.
267
00:19:48,359 --> 00:19:49,720
I'll use my skills to make it happen.
268
00:19:55,240 --> 00:19:57,319
Don't think you're the only chef in the world.
269
00:20:07,680 --> 00:20:08,704
See you.
270
00:20:14,688 --> 00:20:16,079
[Have you eaten yet?]
271
00:20:26,359 --> 00:20:28,319
Why am I so unlucky around this person?
272
00:20:36,319 --> 00:20:38,680
[Are you new to Huahua?]
273
00:20:38,680 --> 00:20:40,480
[I just downloaded it,
I don't really know about it.]
274
00:20:41,960 --> 00:20:43,359
[Are you okay?]
275
00:20:48,000 --> 00:20:51,240
[I'm not okay,
I just got really annoyed by an idiot.]
276
00:20:51,880 --> 00:20:54,919
[He's the most, most,
most neurotic person I've ever met.]
277
00:20:54,919 --> 00:20:56,620
[I will never let him succeed.]
278
00:20:56,620 --> 00:20:59,480
[I have to find the best chef to show him.]
279
00:21:06,519 --> 00:21:07,759
[What do you want to do?]
280
00:21:18,559 --> 00:21:20,000
[When are you available?]
281
00:21:20,000 --> 00:21:21,039
[I can meet you and tell you in person.]
282
00:22:12,200 --> 00:22:14,759
Huang Dianwen, Huang Dianwen, come out.
283
00:22:15,759 --> 00:22:18,519
Customer, I'm right here.
284
00:22:25,599 --> 00:22:27,359
How can I stop her from pawning?
285
00:22:40,000 --> 00:22:42,759
The pawnshop is the place
granting people's wishes.
286
00:22:43,960 --> 00:22:45,599
The world
287
00:22:46,119 --> 00:22:47,720
can't satisfy everyone's desires,
288
00:22:47,720 --> 00:22:50,440
so such wonderful place was born.
289
00:22:52,359 --> 00:22:54,000
I've already told you the secret.
290
00:22:57,240 --> 00:22:58,240
But what if we have to…
291
00:22:58,240 --> 00:22:59,264
Customer,
292
00:23:00,440 --> 00:23:01,640
the prerequisite for you to break a pawn
293
00:23:01,640 --> 00:23:04,240
is the strong love being nurtured.
294
00:23:07,640 --> 00:23:10,440
Does she love you?
295
00:23:14,640 --> 00:23:16,160
She probably hates me by now.
296
00:23:17,279 --> 00:23:18,559
What are you afraid of then?
297
00:23:20,599 --> 00:23:21,696
What are you afraid of?
298
00:23:38,559 --> 00:23:41,279
Just this time,
I won't pawn anymore after this.
299
00:23:43,039 --> 00:23:45,400
Just this time, this is the last time.
300
00:23:45,400 --> 00:23:46,432
Wu Yang!
301
00:24:00,200 --> 00:24:01,519
What are you doing here?
302
00:24:01,519 --> 00:24:02,560
I came to find you.
303
00:24:06,480 --> 00:24:07,680
I've figured it out.
304
00:24:07,680 --> 00:24:08,839
It's my short-sightedness
305
00:24:09,519 --> 00:24:11,799
that I didn't realize
your vision and blueprint,
306
00:24:11,799 --> 00:24:13,559
as well as your understanding
of the entire industry.
307
00:24:14,319 --> 00:24:15,392
I don't know
308
00:24:16,480 --> 00:24:18,079
if you still need a chef.
309
00:24:24,200 --> 00:24:25,319
You've figured it out?
310
00:24:34,119 --> 00:24:36,680
Alright, let bygones be bygones.
311
00:24:36,680 --> 00:24:38,119
This is called "Out of blows friendship grows".
312
00:24:40,480 --> 00:24:41,480
But,
313
00:24:41,480 --> 00:24:43,519
I'm going to seriously try your cooking,
314
00:24:43,519 --> 00:24:44,960
because of
what happened with Kong Haohao last time,
315
00:24:44,960 --> 00:24:46,279
I suffered a big loss.
316
00:24:48,200 --> 00:24:51,039
Alright, what do you want to try?
317
00:24:52,992 --> 00:24:54,016
Fried rice.
318
00:26:04,640 --> 00:26:05,728
How is it?
319
00:26:15,720 --> 00:26:16,880
What are you doing? This is mine.
320
00:26:26,519 --> 00:26:28,880
Not bad, I guess I'll pick you then.
321
00:26:30,920 --> 00:26:32,319
Tell me, what are your conditions?
322
00:26:34,640 --> 00:26:35,960
I want to set some rules with you.
323
00:26:36,864 --> 00:26:37,920
What do you mean?
324
00:26:39,960 --> 00:26:42,240
I will do my best to help you as the boss,
325
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
but I think the kitchen
326
00:26:43,240 --> 00:26:44,599
is the most important part of a restaurant.
327
00:26:45,400 --> 00:26:46,839
So I hope I can be in charge.
328
00:26:49,359 --> 00:26:50,960
Can we discuss it?
329
00:26:50,960 --> 00:26:52,079
After all, I'm the boss.
330
00:26:53,839 --> 00:26:55,119
But I hope I can be in charge.
331
00:26:57,640 --> 00:26:59,079
You go ahead with the second rule.
332
00:27:03,920 --> 00:27:05,240
Never fall in love with me.
333
00:27:12,920 --> 00:27:14,000
What about the third rule?
334
00:27:16,759 --> 00:27:17,759
Refer to the second rule.
335
00:27:22,160 --> 00:27:24,559
There must be something wrong with him.
336
00:27:30,960 --> 00:27:32,880
Put them at the entrance, one on each side.
337
00:27:36,576 --> 00:27:37,720
Alright.
338
00:27:37,720 --> 00:27:38,784
Thank you.
339
00:27:39,799 --> 00:27:40,800
Not bad, right?
340
00:27:41,759 --> 00:27:43,640
It's so beautiful.
341
00:27:43,640 --> 00:27:45,359
But I haven't opened yet.
342
00:27:45,359 --> 00:27:46,920
It's a good omen.
343
00:27:46,920 --> 00:27:48,119
When you officially open for business,
344
00:27:48,119 --> 00:27:50,279
I'll give you ten more,
bigger and more beautiful ones.
345
00:27:50,279 --> 00:27:52,440
Boss, I've taken care of everything
inside and outside for you.
346
00:27:52,440 --> 00:27:53,839
Take a look, if that's all right,
347
00:27:53,839 --> 00:27:55,160
then I'll take my crew and leave.
348
00:27:55,160 --> 00:27:56,352
Alright, if there's any problem,
349
00:27:56,352 --> 00:27:57,359
I'll call you.
350
00:27:57,359 --> 00:27:58,359
Thank you.
351
00:27:58,359 --> 00:27:59,519
Let's go, guys. Let's go.
352
00:27:59,519 --> 00:28:01,079
Come on, I'll show you the interior decoration.
353
00:28:02,000 --> 00:28:03,008
Look at this.
354
00:28:26,160 --> 00:28:27,599
I can't eat it anymore, I'm too full.
355
00:28:27,599 --> 00:28:28,704
I'm stuffed.
356
00:28:28,704 --> 00:28:29,720
You can rest assured.
357
00:28:29,720 --> 00:28:30,920
I will definitely succeed.
358
00:28:31,720 --> 00:28:32,759
I believe in you.
359
00:28:35,168 --> 00:28:36,200
Why not,
360
00:28:36,200 --> 00:28:38,480
stop making dishes from other people's menus,
361
00:28:38,480 --> 00:28:40,359
and make what you really want to do?
362
00:28:40,359 --> 00:28:42,359
Let's open a restaurant together,
363
00:28:42,359 --> 00:28:43,960
filled with your dishes, how about that?
364
00:28:43,960 --> 00:28:46,559
Sounds great,
I've even thought of the restaurant's name.
365
00:28:46,559 --> 00:28:48,359
Turns out you've had this plan for a while.
366
00:28:49,039 --> 00:28:52,160
Tell me, let me hear,
what's the name, is it up to par?
367
00:28:52,160 --> 00:28:53,480
I,
368
00:28:53,480 --> 00:28:55,640
hope every guest who comes to our restaurant,
369
00:28:56,200 --> 00:28:58,920
will be safe and sound, and have a nice day
after leaving the restaurant.
370
00:29:00,079 --> 00:29:01,519
So it's called,
371
00:29:02,160 --> 00:29:03,160
Nice to Meet You Again.
372
00:29:20,440 --> 00:29:21,799
Why is it called Nice to Meet You Again?
373
00:29:23,680 --> 00:29:24,720
I just came up with it randomly.
374
00:29:29,504 --> 00:29:30,560
What's wrong?
375
00:29:31,840 --> 00:29:32,896
Nothing,
376
00:29:33,519 --> 00:29:35,720
I just think the name is quite unique,
377
00:29:35,720 --> 00:29:37,519
it seems like there's some story behind it.
378
00:29:37,519 --> 00:29:38,560
Knowing what you're thinking,
379
00:29:38,560 --> 00:29:40,480
also helps me
conceive the dishes of this restaurant.
380
00:29:42,599 --> 00:29:43,720
Do you really want to know?
381
00:29:46,920 --> 00:29:48,319
Alright,
382
00:29:48,319 --> 00:29:50,559
you help me win
the high-quality restaurant selection,
383
00:29:50,559 --> 00:29:52,039
and I'll tell you why, deal?
384
00:30:01,400 --> 00:30:03,640
Is this the one you said was hard to deal with?
385
00:30:07,400 --> 00:30:08,799
He's quite handsome.
386
00:30:10,559 --> 00:30:11,599
Are you love-struck?
387
00:30:52,096 --> 00:30:53,184
Bag it up for me please.
388
00:30:59,039 --> 00:31:00,640
I know you're good at buying ingredients,
389
00:31:00,640 --> 00:31:03,079
but isn't the cost too high?
390
00:31:03,079 --> 00:31:04,440
I don't mind the high cost,
391
00:31:04,440 --> 00:31:06,240
but I can't see why it should be high.
392
00:31:06,240 --> 00:31:07,480
Isn't the success or failure of a dish,
393
00:31:07,480 --> 00:31:08,920
just in these details?
394
00:31:13,039 --> 00:31:14,480
Auntie, please give me 0.5 kg of this.
395
00:31:14,480 --> 00:31:15,839
0.5 kg of these chilies too.
396
00:31:15,839 --> 00:31:17,880
0.5 kg of cinnamon as well.
397
00:31:18,839 --> 00:31:20,000
Do you have bay leaves?
398
00:31:22,079 --> 00:31:23,880
Although what you're saying is not wrong,
399
00:31:23,880 --> 00:31:24,920
but when you cook,
400
00:31:24,920 --> 00:31:27,119
you should distinguish
between main dishes and side dishes, right?
401
00:31:27,119 --> 00:31:28,200
According to your way of purchasing,
402
00:31:28,200 --> 00:31:29,319
no matter how high the price is set,
403
00:31:29,319 --> 00:31:30,680
it's bound to lose money.
404
00:31:30,680 --> 00:31:33,000
But we're still in the research phase,
aren't we?
405
00:31:33,000 --> 00:31:34,039
Don't worry,
406
00:31:34,799 --> 00:31:35,808
you have to trust me.
407
00:31:41,440 --> 00:31:42,528
How about this?
408
00:32:17,160 --> 00:32:18,960
Your noodles are ready, please enjoy.
409
00:32:18,960 --> 00:32:19,960
Great, thank you.
410
00:32:19,960 --> 00:32:21,000
I'm starving.
411
00:32:22,599 --> 00:32:24,759
Don't worry, I'll feed you soon.
412
00:32:30,559 --> 00:32:32,440
How did you find a place like this?
413
00:32:33,680 --> 00:32:35,240
Isn't there a saying,
414
00:32:35,240 --> 00:32:37,119
good wine needs no bush?
415
00:32:39,119 --> 00:32:41,039
Hello, here are your noodles, please enjoy.
416
00:32:41,039 --> 00:32:42,039
- Thank you.
- Thank you.
417
00:32:53,160 --> 00:32:54,359
I'm revived.
418
00:33:01,720 --> 00:33:03,039
How do you know
there is something delicious here?
419
00:33:04,519 --> 00:33:06,000
Well, you're a chef.
420
00:33:10,480 --> 00:33:12,359
I just wanted to see
if this restaurant is still running.
421
00:33:12,920 --> 00:33:14,200
After all, I haven't been here
422
00:33:15,880 --> 00:33:16,920
for more than three years.
423
00:33:16,920 --> 00:33:18,480
How could you not come for three years?
424
00:34:06,208 --> 00:34:07,264
Are you full?
425
00:34:08,320 --> 00:34:10,559
Then let's go.
The next market is two kilometers away.
426
00:34:12,159 --> 00:34:14,599
There's another market? Can we not go?
427
00:34:14,599 --> 00:34:17,000
Let's buy whatever we need here.
428
00:34:17,000 --> 00:34:18,320
Of course not.
429
00:34:18,320 --> 00:34:20,079
If we go late, it will close. Let's hurry up.
430
00:34:31,840 --> 00:34:34,119
Lu Xiaofan, let's discuss something.
431
00:34:34,679 --> 00:34:36,039
If we follow your way to procure ingredients,
432
00:34:36,039 --> 00:34:37,880
then our restaurant's daily procurement
433
00:34:37,880 --> 00:34:40,039
will take up five or six hours on the way.
434
00:34:40,039 --> 00:34:41,599
That doesn't include the time on purchasing,
right?
435
00:34:41,599 --> 00:34:42,719
Plus, there are costs for transportation,
436
00:34:42,719 --> 00:34:44,599
it's even more uneconomical.
437
00:34:44,599 --> 00:34:46,119
Take a look.
438
00:34:46,119 --> 00:34:47,559
No, no, no.
439
00:34:50,000 --> 00:34:52,519
So you're saying we're compromising
from the choice of ingredients.
440
00:34:52,519 --> 00:34:55,760
Does it mean that we have to compromise on
441
00:34:55,760 --> 00:34:56,800
cooking skills, techniques,
timing, and heat control as well?
442
00:34:56,800 --> 00:34:58,880
We are running a restaurant,
443
00:34:58,880 --> 00:35:00,559
not pursuing the craftsmanship.
444
00:35:00,559 --> 00:35:01,599
As long as it meets
445
00:35:01,599 --> 00:35:02,880
customers' expectations, it's fine.
446
00:35:02,880 --> 00:35:03,960
There's no need to go beyond that.
447
00:35:03,960 --> 00:35:05,440
Going beyond is a waste.
448
00:35:10,800 --> 00:35:12,480
Yes, I know, the kitchen stuff
449
00:35:12,480 --> 00:35:13,840
is up to you to decide in the end,
450
00:35:14,519 --> 00:35:16,519
but as the boss,
I have the right to make suggestions, right?
451
00:35:18,800 --> 00:35:20,000
Your suggestion, I've received it
452
00:35:21,856 --> 00:35:22,880
Is that all?
453
00:35:24,719 --> 00:35:26,280
Don't worry.
454
00:35:26,280 --> 00:35:28,199
I won't ruin
the reputation of Nice to Meet You Again.
455
00:35:29,360 --> 00:35:30,480
I've said to trust me.
456
00:35:34,119 --> 00:35:36,119
Besides, even if you don't trust me,
457
00:35:36,760 --> 00:35:38,639
with such a good boss like you,
458
00:35:39,760 --> 00:35:42,000
how could I possibly waste anything, right?
459
00:35:46,119 --> 00:35:49,239
Although that's true, but…
460
00:35:49,239 --> 00:35:50,272
Yang,
461
00:35:51,559 --> 00:35:52,760
it really is you.
462
00:35:53,504 --> 00:35:54,559
Mrs. Zhang.
463
00:35:55,559 --> 00:35:58,239
Mrs. Zhang,
weren't you at the Qushui Market before?
464
00:35:58,239 --> 00:35:59,559
The old street was being renovated,
465
00:35:59,559 --> 00:36:01,480
so the market was demolished.
466
00:36:02,679 --> 00:36:04,760
How is Wuqiao Restaurant doing recently?
Good business?
467
00:36:08,719 --> 00:36:10,639
Look at my memory, how could I forget?
468
00:36:11,719 --> 00:36:13,000
Hope you don't mind, Yang.
469
00:36:14,039 --> 00:36:16,079
It's a pity about Wu.
470
00:36:16,079 --> 00:36:17,119
Such good cooking.
471
00:36:17,119 --> 00:36:20,079
Why can't the god treat kind people better?
472
00:36:21,599 --> 00:36:23,320
Yang, come with me.
473
00:36:26,039 --> 00:36:27,639
I have a batch of magnolia here,
474
00:36:27,639 --> 00:36:30,599
just transported from Nanzhao,
it's in high demand.
475
00:36:30,599 --> 00:36:32,760
I haven't even dared to put it out.
476
00:36:32,760 --> 00:36:34,400
Bring some back,
477
00:36:34,400 --> 00:36:35,880
it'll definitely come in handy.
478
00:36:35,880 --> 00:36:37,079
Great, how much is it?
479
00:36:37,760 --> 00:36:39,920
No need for money, it's a gift.
480
00:36:39,920 --> 00:36:42,320
We're old neighbors.
481
00:36:42,320 --> 00:36:45,119
You and your mother,
the two of you have it tough.
482
00:36:46,840 --> 00:36:47,880
Mrs. Zhang, this...
483
00:36:48,639 --> 00:36:49,840
Boss, what time is it?
484
00:36:51,760 --> 00:36:53,000
We should go back and open for business,
485
00:36:53,519 --> 00:36:54,719
there are so many customers.
486
00:36:56,760 --> 00:36:58,159
Otherwise, they'll line up to the next street.
487
00:36:59,040 --> 00:37:00,199
Opening for business?
488
00:37:01,639 --> 00:37:03,239
Yes, Mrs. Zhang.
489
00:37:03,239 --> 00:37:05,559
I opened a new restaurant
called Nice to Meet You Again.
490
00:37:05,559 --> 00:37:07,719
If you have time, come and eat.
491
00:37:08,559 --> 00:37:09,664
Alright, alright, alright.
492
00:37:10,784 --> 00:37:11,872
Chef Lu,
493
00:37:12,440 --> 00:37:14,559
since we have so many customers,
494
00:37:14,559 --> 00:37:16,960
I think the spices you bought
may not be enough.
495
00:37:16,960 --> 00:37:18,679
Luckily we met Mrs. Zhang today,
496
00:37:18,679 --> 00:37:20,320
why don't we buy some more here?
497
00:37:21,679 --> 00:37:24,440
Yes, yes, yes, pick whatever you need.
498
00:37:24,440 --> 00:37:25,568
I will give you a discount.
499
00:37:25,568 --> 00:37:26,592
Thank you, Auntie.
500
00:37:26,592 --> 00:37:28,079
I'm telling you, about this star anise,
501
00:37:28,079 --> 00:37:29,239
the flavor is especially good.
502
00:37:29,239 --> 00:37:30,360
This batch is new.
503
00:37:30,360 --> 00:37:31,920
- Really?
- Let me pack you some.
504
00:37:31,920 --> 00:37:33,152
No need, no need.
505
00:37:33,152 --> 00:37:35,320
I'll take it all. Chef Lu, take it away.
506
00:37:36,239 --> 00:37:38,239
I want this too, Mrs. Zhang, and this.
507
00:37:38,239 --> 00:37:39,800
And that, Mrs. Zhang.
508
00:37:39,800 --> 00:37:42,239
Mrs. Zhang, I want some of this too.
509
00:37:42,239 --> 00:37:43,760
Alright, you have a good eye.
510
00:37:43,760 --> 00:37:45,400
This batch of agaric is especially good.
511
00:37:45,400 --> 00:37:46,519
It's from Yunnan.
512
00:37:48,119 --> 00:37:49,840
Soak it in warm water when you get back.
513
00:37:53,800 --> 00:37:55,480
And also the bay leaves,
514
00:37:59,880 --> 00:38:01,239
I'll pick big ones for you.
515
00:38:11,280 --> 00:38:14,159
Why bother? You don't need that much, right?
516
00:38:14,800 --> 00:38:16,599
Just keep it, we can use it in the future.
517
00:38:18,880 --> 00:38:20,119
Now you're not considering the cost.
518
00:38:22,400 --> 00:38:24,760
Our restaurant is going to be a big chain
in the future.
519
00:38:24,760 --> 00:38:25,960
This cost is nothing.
520
00:38:27,559 --> 00:38:29,599
Fine, you win.
521
00:38:29,599 --> 00:38:30,760
That's how it should be.
522
00:38:30,760 --> 00:38:33,519
This amount it's not even as much as
523
00:38:33,519 --> 00:38:34,960
our Wuqiao Restaurant used to use in a week.
524
00:38:36,480 --> 00:38:38,360
Wasn't it you who was bragging just now?
525
00:38:38,360 --> 00:38:40,360
Having bragged, can I buy less now?
526
00:38:41,119 --> 00:38:43,519
You are just paying for your vanity.
527
00:38:43,519 --> 00:38:46,360
You don't even know, this morning I met
two people collecting utility fees.
528
00:38:46,360 --> 00:38:47,760
They said we've owed fees for two months.
529
00:38:50,039 --> 00:38:51,800
What else can I do? Should I tell her
530
00:38:51,800 --> 00:38:54,400
my new restaurant isn't even half as good as
the Wuqian Restaurant.
531
00:38:56,519 --> 00:38:57,960
Why are you comparing then?
532
00:39:05,696 --> 00:39:06,760
Can you handle it?
533
00:39:07,584 --> 00:39:08,672
I can handle it
534
00:39:16,639 --> 00:39:18,239
You wait here for me, take a break.
535
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
I'll, uh, bring the car over.
536
00:39:25,376 --> 00:39:26,496
I can do it myself.
537
00:39:28,128 --> 00:39:29,216
You go ahead.
538
00:40:33,559 --> 00:40:35,679
Boss, why did you ask Lu Xiaofan to come?
539
00:40:36,519 --> 00:40:37,760
To put some pressure on him.
540
00:40:38,320 --> 00:40:39,599
To make him believe without a doubt.
541
00:40:43,808 --> 00:40:44,864
He's here.
542
00:40:58,000 --> 00:40:59,119
I have a question for you.
543
00:41:02,159 --> 00:41:04,320
You are a special guest at our pawnshop.
544
00:41:04,320 --> 00:41:06,239
Whatever you want to ask, I will answer.
545
00:41:06,239 --> 00:41:07,296
Please, go ahead.
546
00:41:13,559 --> 00:41:14,880
Will her memory still exist?
547
00:41:16,840 --> 00:41:18,079
I mean,
548
00:41:19,679 --> 00:41:21,239
can she remember anything on her own?
549
00:41:47,170 --> 00:41:49,922
♫ We're like strangers ♫
550
00:41:49,922 --> 00:41:53,252
♫ Passing each other impassively ♫
551
00:41:55,106 --> 00:41:57,849
♫ We all undervalue what we pay ♫
552
00:41:57,849 --> 00:42:01,186
♫ And think we can be cool with it ♫
553
00:42:03,202 --> 00:42:07,170
♫ We can't show our hard feelings ♫
554
00:42:07,170 --> 00:42:10,434
♫ We peek at each other and fall silent ♫
555
00:42:11,682 --> 00:42:15,374
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
556
00:42:18,338 --> 00:42:20,386
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
557
00:42:20,386 --> 00:42:22,466
♫ Push each other away, and suffer ♫
558
00:42:22,466 --> 00:42:24,418
♫ We're suffering the same pain ♫
559
00:42:24,418 --> 00:42:26,466
♫ You were heartbroken ♫
560
00:42:26,466 --> 00:42:28,543
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
561
00:42:28,543 --> 00:42:30,498
♫ Every minute of every day ♫
562
00:42:30,498 --> 00:42:33,950
♫ Stop pushing me away ♫
563
00:42:34,963 --> 00:42:38,818
♫ Can you get over me? ♫
564
00:42:38,818 --> 00:42:41,984
♫ Don't say you have no regrets ♫
565
00:42:41,984 --> 00:42:45,198
♫ And deceive yourself ♫
566
00:42:45,198 --> 00:42:49,327
♫ People destined to be in love ♫
567
00:42:49,327 --> 00:42:53,334
♫ Will meet again one day ♫
568
00:42:56,194 --> 00:43:02,018
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
569
00:43:02,018 --> 00:43:06,114
♫ You know how much you love her ♫
570
00:43:11,234 --> 00:43:14,225
♫ You know how much you miss her ♫
571
00:43:20,962 --> 00:43:24,874
♫ Love is the flower bloomed ♫
572
00:43:24,874 --> 00:43:28,792
♫ Atop the ruins ♫
573
00:43:28,792 --> 00:43:33,762
♫ Being affectionate is never a joke ♫
574
00:43:33,762 --> 00:43:35,010
♫ Don't leave me ♫
575
00:43:35,010 --> 00:43:38,978
♫ Can you get over me? ♫
576
00:43:38,978 --> 00:43:42,050
♫ Don't say you have no regrets ♫
577
00:43:42,050 --> 00:43:45,153
♫ And deceive yourself ♫
578
00:43:45,153 --> 00:43:49,279
♫ People destined to be in love ♫
579
00:43:49,279 --> 00:43:53,730
♫ Will meet again one day ♫
580
00:43:56,386 --> 00:44:01,666
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
581
00:44:02,178 --> 00:44:05,509
♫ You know how much you love her ♫
582
00:44:11,234 --> 00:44:13,541
♫ You know how much you miss her ♫
583
00:44:15,458 --> 00:44:17,828
♫ You know how much you miss her ♫
40151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.