Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 4]
3
00:02:43,872 --> 00:02:44,919
That scared me to death!
4
00:02:44,919 --> 00:02:46,840
Why are you following me
in the middle of the night?
5
00:02:47,879 --> 00:02:49,879
I just want to wait for you to get off work
and ask you something.
6
00:02:49,879 --> 00:02:51,280
But before I knew it, you had walked far away.
7
00:02:53,759 --> 00:02:55,560
Alright, just go home and sleep.
8
00:02:55,560 --> 00:02:56,640
I'm going home too.
9
00:02:59,240 --> 00:03:00,479
You live here?
10
00:03:01,039 --> 00:03:02,719
Why did you take such a long detour?
11
00:03:04,639 --> 00:03:06,360
Odd-job workers have to use the back door.
12
00:03:08,416 --> 00:03:09,440
Wait a moment.
13
00:03:11,039 --> 00:03:12,319
Here, some sugar water for you.
14
00:03:14,639 --> 00:03:16,199
Aren't you a loyal customer of our shop?
15
00:03:18,528 --> 00:03:19,552
I've already eaten.
16
00:03:27,560 --> 00:03:28,639
Actually,
17
00:03:31,080 --> 00:03:34,719
I came to you because I wanted to ask about...
18
00:03:48,520 --> 00:03:50,039
Thanks, now go.
19
00:03:50,800 --> 00:03:51,936
Can I ask you something?
20
00:03:53,199 --> 00:03:55,360
Is there another chef working in the back?
21
00:03:56,759 --> 00:03:59,360
No, all the chefs are in the front.
22
00:03:59,360 --> 00:04:00,400
Don't lie to me.
23
00:04:00,400 --> 00:04:02,280
I can tell his skills just by tasting his food.
24
00:04:02,280 --> 00:04:04,319
There must be another chef in the back, right?
25
00:04:05,728 --> 00:04:06,816
I'm going back.
26
00:04:06,816 --> 00:04:08,960
Can't we really talk about this?
27
00:04:08,960 --> 00:04:10,599
I promise I won't tell anyone.
28
00:04:11,240 --> 00:04:12,560
I'll treat you free sugar water.
29
00:04:13,639 --> 00:04:16,399
I'll upgrade you to a VIP at our place,
how about that?
30
00:04:20,096 --> 00:04:21,216
Sounds good.
31
00:04:22,319 --> 00:04:23,480
Then let's go inside and talk personally.
32
00:04:29,952 --> 00:04:31,008
Are you coming or not?
33
00:04:35,199 --> 00:04:38,000
Well, never mind then.
34
00:04:39,000 --> 00:04:41,279
Let's talk about it tomorrow. Good night.
35
00:05:41,639 --> 00:05:43,399
Try this sugar water I made.
36
00:05:45,040 --> 00:05:46,439
You can make this too?
37
00:05:46,439 --> 00:05:48,040
No, it's my first time.
38
00:05:48,040 --> 00:05:49,079
I wanted to expand
39
00:05:49,079 --> 00:05:50,759
our business.
40
00:05:52,120 --> 00:05:53,480
Is this edible?
41
00:05:54,000 --> 00:05:56,360
Of course it is.
42
00:05:56,360 --> 00:05:57,839
You should feel honored.
43
00:05:57,839 --> 00:05:59,439
This is my first time making sugar water.
44
00:05:59,439 --> 00:06:01,839
And you're the first customer to try it.
45
00:06:03,424 --> 00:06:04,512
Give it a try.
46
00:06:05,600 --> 00:06:06,920
I ate too much earlier,
47
00:06:06,920 --> 00:06:08,439
and I can't eat any more right now.
48
00:06:09,056 --> 00:06:10,144
Hold it.
49
00:06:12,032 --> 00:06:13,152
Open your mouth.
50
00:06:18,680 --> 00:06:20,360
Open up!
51
00:06:24,832 --> 00:06:25,984
How is it?
52
00:06:31,776 --> 00:06:32,800
What does that mean?
53
00:06:40,160 --> 00:06:41,280
Is it that bad?
54
00:07:38,000 --> 00:07:40,120
There are three rules in this pawnshop.
55
00:07:40,120 --> 00:07:42,360
Before pawning, there is something
I need to inform you.
56
00:07:42,360 --> 00:07:43,639
Please think it over carefully.
57
00:07:44,160 --> 00:07:47,800
First, our pawnshop forbids
58
00:07:47,800 --> 00:07:50,439
the customers pawning
at the cost of their lives,
59
00:07:50,439 --> 00:07:52,560
or even other's lives.
60
00:07:53,480 --> 00:07:56,360
Second, transactions are irreversible.
61
00:07:56,360 --> 00:07:57,600
If you breach the contract,
62
00:07:57,600 --> 00:07:59,319
you'll pay with your life.
63
00:08:00,720 --> 00:08:03,360
Third, nine out, thirteen return.
64
00:08:03,959 --> 00:08:07,480
The pledge can be redeemed
at any time voluntarily.
65
00:08:07,480 --> 00:08:08,759
If it happens,
66
00:08:08,759 --> 00:08:11,680
the pawner and pawnee will be able
67
00:08:11,680 --> 00:08:13,279
to reestablish a relationship.
68
00:08:13,279 --> 00:08:16,720
But you have to return what you got,
69
00:08:16,720 --> 00:08:18,839
and pay the corresponding interest for it.
70
00:08:47,648 --> 00:08:48,832
Boss,
71
00:08:49,759 --> 00:08:52,120
what are you sighing about?
72
00:09:08,919 --> 00:09:11,360
Before the Geminate Flower withers,
73
00:09:11,360 --> 00:09:13,440
it's considered whthin the pawn period.
74
00:09:49,720 --> 00:09:51,919
The person who can make
the Geminate Flower bloom white flowers
75
00:09:51,919 --> 00:09:53,320
will be the next shopkeeper.
76
00:10:03,759 --> 00:10:06,639
I've never seen a Geminate Flower like that.
77
00:10:10,960 --> 00:10:13,080
You must have forgotten
because it's been so long.
78
00:10:13,080 --> 00:10:14,799
The Geminate Flower chooses the shopkeeper.
79
00:10:14,799 --> 00:10:16,440
Boss, yours was the same.
80
00:10:19,616 --> 00:10:20,720
Really?
81
00:10:20,720 --> 00:10:21,759
Of course.
82
00:10:21,759 --> 00:10:23,080
The shopkeeper is about to be replaced.
83
00:10:23,080 --> 00:10:24,080
This is a good thing.
84
00:10:31,879 --> 00:10:33,159
What if I don't want to go out?
85
00:10:34,440 --> 00:10:35,720
Why not?
86
00:10:35,720 --> 00:10:36,736
Going out
87
00:10:37,840 --> 00:10:39,360
means leaving here?
88
00:10:41,039 --> 00:10:42,440
What are the benefits of going out?
89
00:10:44,240 --> 00:10:47,919
Staying here can help people
achieve their wishes,
90
00:10:48,720 --> 00:10:50,360
satisfy their hopes.
91
00:10:52,039 --> 00:10:53,360
I think it's quite nice here.
92
00:10:54,840 --> 00:10:56,919
There are many benefits of going out.
93
00:11:17,080 --> 00:11:18,840
Xiao Bai, you tell him.
94
00:11:22,960 --> 00:11:27,200
There are delicious foods, fun, and friends.
95
00:11:28,000 --> 00:11:31,559
Friends? Aren't friends just for pawning?
96
00:12:10,720 --> 00:12:12,559
Great! Great!
97
00:12:13,120 --> 00:12:14,120
So cool!
98
00:12:14,120 --> 00:12:15,320
Good, good, good.
99
00:13:17,200 --> 00:13:18,304
Xiao,
100
00:13:20,352 --> 00:13:21,559
I want to resign.
101
00:13:22,080 --> 00:13:24,080
Don't! I have...
102
00:13:24,080 --> 00:13:25,919
My business is just getting better,
103
00:13:25,919 --> 00:13:27,039
how can you leave?
104
00:13:28,200 --> 00:13:30,480
I've done everything Li said.
105
00:13:31,720 --> 00:13:32,879
Tell me,
106
00:13:32,879 --> 00:13:35,080
what else do you need?
I'll try my best to satisfy you.
107
00:13:36,159 --> 00:13:37,184
It's not that,
108
00:13:37,840 --> 00:13:39,240
I don't feel secure
109
00:13:39,799 --> 00:13:40,840
staying here anymore.
110
00:13:40,840 --> 00:13:42,360
I understand, don't worry.
111
00:13:43,120 --> 00:13:44,200
Kong Haohao
112
00:13:44,200 --> 00:13:45,919
is bound to cause trouble sooner or later.
113
00:13:45,919 --> 00:13:47,360
I'm thinking about it.
114
00:13:47,360 --> 00:13:49,799
You go work first,
I'll definitely help you get ahead.
115
00:13:49,799 --> 00:13:52,080
Bro, bro, you misunderstood,
I didn't mean that.
116
00:13:52,080 --> 00:13:54,720
I know, I get it, I get it, go.
117
00:14:00,200 --> 00:14:03,399
What do you think the boss is thinking?
118
00:14:06,440 --> 00:14:08,159
These people, I don't understand.
119
00:14:09,840 --> 00:14:11,759
Maybe it's because of
the changing of the shopkeeper,
120
00:14:11,759 --> 00:14:12,960
it's got him confused.
121
00:14:12,960 --> 00:14:14,279
You should remind him often,
122
00:14:14,279 --> 00:14:16,600
about the benefits of leaving the pawnshop
and returning to the world.
123
00:14:16,600 --> 00:14:19,159
The life and death of this pawnshop
are all up to him, you know.
124
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
But deceiving him like this,
125
00:14:21,960 --> 00:14:23,120
I can't bear it.
126
00:14:24,360 --> 00:14:26,919
Alright, stop acting like a puppy.
127
00:14:34,879 --> 00:14:38,279
Look, it's starting over there.
128
00:14:38,799 --> 00:14:41,279
Let's end this nicely, don't make it awkward.
129
00:14:42,039 --> 00:14:44,679
Xiao, I'm wholeheartedly working
for Zhenfubao,
130
00:14:44,679 --> 00:14:46,879
you're really just throwing me away.
131
00:14:46,879 --> 00:14:49,240
I can learn, I can improve, but you…
132
00:14:49,240 --> 00:14:50,304
Take a picture for him.
133
00:14:51,480 --> 00:14:52,672
Let's talk about it, don't be like this.
134
00:14:52,672 --> 00:14:53,728
What are you looking at?
135
00:14:53,728 --> 00:14:54,720
Let's talk about it, don't be like this,
don't be like this.
136
00:14:55,759 --> 00:14:58,400
It's him, I'm telling you,
he is the one who cooked the rice noodles.
137
00:14:58,400 --> 00:14:59,488
Don't do this, don't do this.
138
00:14:59,488 --> 00:15:00,519
If you don't believe me, you can try it.
139
00:15:00,519 --> 00:15:02,080
Let him finish tasting it first.
140
00:15:02,080 --> 00:15:03,080
Don't do this.
141
00:15:03,080 --> 00:15:04,224
That's right, it's the taste I had last time.
142
00:15:04,224 --> 00:15:05,240
That's nonsense.
143
00:15:05,240 --> 00:15:06,559
Yes, it's him who fried it.
144
00:15:06,559 --> 00:15:08,039
Yes, it's him, it's him who fried it.
145
00:15:08,039 --> 00:15:09,919
The video is fake, listen to me,
the video is fake.
146
00:15:09,919 --> 00:15:11,800
- Why should I lie to you? The video proves.
- It's him.
147
00:15:11,800 --> 00:15:13,159
Chef Lu, Chef Lu, don't go.
148
00:15:13,159 --> 00:15:14,960
Come and explain, Chef Lu.
149
00:15:16,399 --> 00:15:18,120
Chef Lu, Chef Lu, don't run.
150
00:15:18,120 --> 00:15:19,600
Chef Lu, I'm doing this for your own good,
Chef Lu.
151
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
Good? No! You traitor.
152
00:15:22,960 --> 00:15:24,320
What about my shop?
153
00:15:24,320 --> 00:15:25,879
I won't let you off.
154
00:15:27,008 --> 00:15:28,064
Get in the car.
155
00:15:29,399 --> 00:15:30,600
Chef Lu, don't run.
156
00:15:30,600 --> 00:15:31,616
You traitor!
157
00:15:31,616 --> 00:15:33,480
I really am doing this for your own good,
Chef Lu.
158
00:15:33,480 --> 00:15:34,960
Chef Lu, Chef Lu.
159
00:15:35,519 --> 00:15:38,120
Chef Lu!
160
00:15:38,120 --> 00:15:39,159
I've been so good to you,
161
00:15:40,000 --> 00:15:41,039
but you betrayed me.
162
00:15:41,039 --> 00:15:42,440
How can I run the restaurant in the future?
163
00:15:48,440 --> 00:15:49,440
Stop.
164
00:15:49,440 --> 00:15:50,960
They're not chasing anymore.
165
00:15:50,960 --> 00:15:53,159
I knew it was you cooking behind the scenes,
166
00:15:54,320 --> 00:15:55,879
why didn't you tell me?
167
00:15:58,120 --> 00:15:59,879
Were that you who asked them to expose it?
168
00:16:00,759 --> 00:16:02,399
Me?
169
00:16:03,159 --> 00:16:04,440
You're lying through your teeth.
170
00:16:04,440 --> 00:16:06,519
When you saw me talking to that fake chef,
171
00:16:06,519 --> 00:16:07,840
why didn't you tell me the truth?
172
00:16:08,480 --> 00:16:09,759
You made me…
173
00:16:09,759 --> 00:16:10,960
You made me…
174
00:16:10,960 --> 00:16:12,600
I told you.
175
00:16:13,200 --> 00:16:14,440
What?
176
00:16:14,440 --> 00:16:16,480
You said nothing!
177
00:16:19,960 --> 00:16:21,440
You said you're a fan of the sugar water shop.
178
00:16:21,440 --> 00:16:22,559
You said you like the old flavors.
179
00:16:22,559 --> 00:16:23,799
What did you say beside that?
180
00:16:27,232 --> 00:16:28,288
Fine, fine.
181
00:16:29,320 --> 00:16:31,000
Let it go.
182
00:16:31,000 --> 00:16:32,240
You must have your reasons.
183
00:16:33,080 --> 00:16:35,600
And I should listen carefully about
what you were saying.
184
00:16:36,384 --> 00:16:37,519
And last time,
185
00:16:37,519 --> 00:16:40,200
I didn't get a chance
to thank you for saving me.
186
00:16:40,200 --> 00:16:41,248
Thank you.
187
00:16:41,799 --> 00:16:43,440
What's your name? My name is Wu Yang,
188
00:16:43,440 --> 00:16:45,799
which means safe and sound. And you?
189
00:16:49,559 --> 00:16:51,639
Lu Xiaofan.
190
00:16:53,664 --> 00:16:54,848
Lu Xiaofan.
191
00:16:56,192 --> 00:16:57,248
Chef Lu.
192
00:16:58,519 --> 00:17:00,360
Chef Lu, you've already been exposed.
193
00:17:01,159 --> 00:17:03,919
You might very well become the next hot chef.
194
00:17:04,599 --> 00:17:06,799
There's no use hiding.
195
00:17:06,799 --> 00:17:08,119
It's better to take advantage of the situation,
196
00:17:08,119 --> 00:17:09,599
and make a good profit from it.
197
00:17:10,119 --> 00:17:11,119
I see you working so many jobs,
198
00:17:11,119 --> 00:17:13,839
it must be for the money, right?
199
00:17:13,839 --> 00:17:15,119
Why don't we work together?
200
00:17:16,608 --> 00:17:17,664
No,
201
00:17:18,799 --> 00:17:19,920
I don't want to work with you.
202
00:17:23,680 --> 00:17:25,079
Why don't you want to work with me?
203
00:17:29,319 --> 00:17:31,839
I didn't mean to say
you stepped on my shoes last time.
204
00:17:32,960 --> 00:17:34,559
Or if you have any conditions,
you can mention them.
205
00:17:34,559 --> 00:17:37,319
It's not about that. I just…
206
00:17:40,839 --> 00:17:42,200
I just don't want you
207
00:17:43,079 --> 00:17:45,640
to be so eager for quick success
and to expand blindly.
208
00:17:47,119 --> 00:17:48,279
Because you're not suitable for that.
209
00:18:02,240 --> 00:18:06,240
Boss, can you see if I have any
210
00:18:06,240 --> 00:18:07,880
relationship worth pawning?
211
00:18:16,640 --> 00:18:18,079
I don't know.
212
00:18:18,079 --> 00:18:19,319
Why don't you just tell me directly
213
00:18:19,319 --> 00:18:21,240
what you want to exchange for?
214
00:18:21,240 --> 00:18:22,304
What to exchange for?
215
00:18:26,599 --> 00:18:28,759
I have a chef I want to poach.
216
00:18:33,200 --> 00:18:35,480
That person does have something,
217
00:18:35,480 --> 00:18:36,608
but,
218
00:18:37,519 --> 00:18:39,240
he's all tough.
219
00:18:40,000 --> 00:18:41,200
So I want him
220
00:18:41,200 --> 00:18:43,000
to come to my restaurant and work for me.
221
00:18:43,720 --> 00:18:44,839
It's Lu Xiaofan.
222
00:18:46,359 --> 00:18:48,319
Yes, it's Lu Xiaofan.
223
00:18:48,319 --> 00:18:50,680
Amazing, your place really has magical powers.
224
00:18:51,279 --> 00:18:54,400
Do I have any relationship
I can exchange for this?
225
00:18:55,720 --> 00:18:58,400
Well, there's definitely a way,
226
00:18:58,400 --> 00:19:00,000
but I'm afraid
227
00:19:01,039 --> 00:19:02,839
you might not be willing to part with it.
228
00:19:02,839 --> 00:19:03,904
I do have?
229
00:19:05,200 --> 00:19:06,559
That's great, that's great.
230
00:19:07,200 --> 00:19:09,720
I think I don't need to exchange
strong relationship for him, right?
231
00:19:12,920 --> 00:19:14,720
My mom, Zhao Han.
232
00:19:19,559 --> 00:19:20,704
Zhao Han?
233
00:19:23,880 --> 00:19:26,160
No way, I won't exchange it.
234
00:19:38,079 --> 00:19:39,119
You just slipped up.
235
00:19:40,680 --> 00:19:42,599
Boss, why don't you
236
00:19:42,599 --> 00:19:43,759
give her a hint,
237
00:19:43,759 --> 00:19:44,880
and help her out?
238
00:19:44,880 --> 00:19:46,759
If they got together earlier,
239
00:19:46,759 --> 00:19:48,319
the contract would be breached earlier, right?
240
00:19:53,200 --> 00:19:55,079
She's not someone who will give up easily.
241
00:19:57,880 --> 00:19:59,000
You guys just wait and see,
242
00:19:59,559 --> 00:20:00,880
she'll find a way.
243
00:20:17,056 --> 00:20:18,079
[Tianqiao Sugar Water Shop]
244
00:20:18,079 --> 00:20:20,960
Mom, why are you still here?
245
00:20:21,640 --> 00:20:24,359
The doctor said you can't sit like this, mom.
246
00:20:24,359 --> 00:20:25,519
I know,
247
00:20:25,519 --> 00:20:27,720
I'm just engrossed in this TV show.
248
00:20:29,160 --> 00:20:31,960
Besides, young people nowadays
all sleep late, right?
249
00:20:31,960 --> 00:20:34,000
I just sold a few bowls of sugar water earlier.
250
00:20:34,720 --> 00:20:36,240
You're the best.
251
00:20:36,240 --> 00:20:37,519
Let's go, close up, go home.
252
00:20:44,544 --> 00:20:45,600
Come on.
253
00:20:45,600 --> 00:20:46,799
No need.
254
00:20:46,799 --> 00:20:48,279
Let me help you, be careful.
255
00:20:50,440 --> 00:20:52,200
What have you been up to lately?
256
00:20:52,759 --> 00:20:54,720
Just taking care of the shop.
257
00:20:55,839 --> 00:20:57,240
About the shop,
258
00:20:57,240 --> 00:20:58,599
just let it be.
259
00:20:59,200 --> 00:21:00,599
Actually, I think
260
00:21:00,599 --> 00:21:03,039
you should go to those big companies
261
00:21:03,039 --> 00:21:04,359
to learn something.
262
00:21:05,160 --> 00:21:07,319
Firstly, it's not that hard,
263
00:21:07,319 --> 00:21:08,920
and there are more opportunities.
264
00:21:08,920 --> 00:21:10,480
Secondly,
265
00:21:10,480 --> 00:21:11,920
the job is stable and well-paid.
266
00:21:14,440 --> 00:21:17,680
Yang, I know you have high aspirations,
267
00:21:17,680 --> 00:21:19,039
but there are many ways
268
00:21:19,759 --> 00:21:21,400
to go higher.
269
00:21:23,240 --> 00:21:25,440
We agreed that tomorrow
I'll take you for a follow-up at the hospital.
270
00:21:26,200 --> 00:21:27,400
If the doctor says
271
00:21:27,400 --> 00:21:28,759
you need to do the physical therapy,
272
00:21:28,759 --> 00:21:31,359
you must not refuse
because it's too expensive, okay?
273
00:21:31,359 --> 00:21:32,799
I'm just afraid of pain.
274
00:21:33,559 --> 00:21:35,359
It won't hurt once it's recovered.
275
00:21:35,359 --> 00:21:36,640
It's not you who's in pain.
276
00:21:36,640 --> 00:21:39,559
Who says? I'm in pain, my heart aches.
277
00:21:40,928 --> 00:21:42,016
Really.
278
00:21:45,952 --> 00:21:47,079
Slow down.
279
00:21:47,079 --> 00:21:49,539
Sis, let me tell you some big news.
280
00:21:49,539 --> 00:21:50,599
I've decided
281
00:21:50,599 --> 00:21:52,440
not to meet friends on Huahua anymore.
282
00:21:52,440 --> 00:21:54,400
I'm going to open a board game store
283
00:21:54,400 --> 00:21:56,240
and make friends with real people.
284
00:21:59,400 --> 00:22:00,759
Really?
285
00:22:08,519 --> 00:22:11,319
Wish you a prosperous opening
and a lot of friends.
286
00:22:24,400 --> 00:22:25,799
What are you happy about?
287
00:22:27,039 --> 00:22:28,480
I have a new idea.
288
00:22:28,480 --> 00:22:29,536
What idea?
289
00:23:02,112 --> 00:23:03,160
Sis, let me teach you.
290
00:23:03,160 --> 00:23:05,720
This app can remove matches.
291
00:23:07,200 --> 00:23:08,519
You just help me with it.
292
00:23:08,519 --> 00:23:09,880
Alright, I'll delete them all for you.
293
00:23:17,559 --> 00:23:18,720
Done.
294
00:23:19,296 --> 00:23:20,352
That was fast.
295
00:23:21,536 --> 00:23:22,592
Let me see.
296
00:23:27,880 --> 00:23:28,928
It works.
297
00:23:30,160 --> 00:23:33,039
But, sis, why did you suddenly
start using this app?
298
00:23:33,039 --> 00:23:34,200
I've already withdrawn.
299
00:23:35,904 --> 00:23:36,992
Market research.
300
00:23:37,559 --> 00:23:40,960
I want to know about young consumer groups.
301
00:23:42,079 --> 00:23:43,200
No wonder.
302
00:23:44,079 --> 00:23:45,319
How's your store?
303
00:23:45,319 --> 00:23:46,839
I've found a good place; it's being renovated.
304
00:23:47,559 --> 00:23:48,960
I think the name should be
305
00:23:48,960 --> 00:23:50,839
Qi's Wonderful World of Board Games.
306
00:23:50,839 --> 00:23:51,960
What do you think?
307
00:23:51,960 --> 00:23:53,079
This name is good.
308
00:23:54,279 --> 00:23:56,559
Is that Qi from your name?
309
00:24:00,400 --> 00:24:01,400
That's nice.
310
00:24:02,720 --> 00:24:04,680
I also wish I had my own store.
311
00:24:05,640 --> 00:24:07,839
If I had my own store,
312
00:24:07,839 --> 00:24:09,000
I would call it
313
00:24:12,000 --> 00:24:13,000
Nice to Meet You Again.
314
00:24:14,400 --> 00:24:16,640
Good, good, this name is good.
315
00:24:17,160 --> 00:24:18,480
Nice to Meet...
316
00:24:19,960 --> 00:24:22,079
But, Nice to Meet You Again,
317
00:24:22,079 --> 00:24:23,799
does that mean meeting is nice,
318
00:24:23,799 --> 00:24:25,359
or meeting again is nice?
319
00:24:33,559 --> 00:24:36,039
Xue Qi, let me ask you something.
320
00:24:37,960 --> 00:24:39,680
Do you know the guy who helped Kong Haohao
321
00:24:39,680 --> 00:24:42,160
to be the substitute chef?
322
00:24:43,599 --> 00:24:45,000
I don't know; don't mention it.
323
00:24:45,000 --> 00:24:46,160
He's just a bad guy.
324
00:24:46,839 --> 00:24:48,839
Exactly, he's a bad guy.
325
00:24:52,720 --> 00:24:54,759
But this person is strange.
326
00:24:56,039 --> 00:24:59,400
He looks good and has decent abilities,
327
00:25:00,799 --> 00:25:04,039
so why does he have to work
as a substitute chef for others?
328
00:25:04,960 --> 00:25:05,984
Hiding debt?
329
00:25:07,744 --> 00:25:08,800
Fugitive?
330
00:25:15,200 --> 00:25:17,640
No, he's not that kind of person.
331
00:25:20,759 --> 00:25:21,839
How do you think this person is?
332
00:25:23,119 --> 00:25:24,240
Not bad.
333
00:25:25,480 --> 00:25:26,680
But,
334
00:25:26,680 --> 00:25:28,359
aren't you doing market research?
335
00:25:30,336 --> 00:25:31,359
Market research,
336
00:25:31,359 --> 00:25:32,440
market research.
337
00:25:32,440 --> 00:25:34,799
I still have to see the
character and affinity, right?
338
00:25:46,304 --> 00:25:47,360
What's your zodiac sign?
339
00:25:47,360 --> 00:25:48,480
Libra.
340
00:25:48,480 --> 00:25:49,839
What do you do in your spare time?
341
00:25:49,839 --> 00:25:50,848
Playing basketball.
342
00:25:57,599 --> 00:25:59,400
Cooking the pork kidney is not easy.
343
00:25:59,400 --> 00:26:00,799
You have to remove the glands, marinate,
344
00:26:00,799 --> 00:26:02,319
score it, and stir-fry on high heat.
345
00:26:02,319 --> 00:26:04,039
Each step takes skill.
346
00:26:04,039 --> 00:26:05,408
Do you know why you need to remove the glands?
347
00:26:05,408 --> 00:26:06,480
Why?
348
00:26:06,480 --> 00:26:07,759
To get rid of the smell.
349
00:26:08,319 --> 00:26:10,359
Marinating is the key to every restaurant's
350
00:26:10,359 --> 00:26:12,839
secret recipe.
351
00:26:12,839 --> 00:26:15,319
The knife work of scoring
affects the texture of the kidney.
352
00:26:15,319 --> 00:26:16,599
Stir-frying on high heat
353
00:26:16,599 --> 00:26:19,640
is the key technique
for the crunchy texture of the kidney.
354
00:26:19,640 --> 00:26:21,440
Each step sounds very simple,
355
00:26:21,440 --> 00:26:23,119
but they're quite demanding for chefs.
356
00:26:23,119 --> 00:26:25,160
It requires you to finish within minutes.
357
00:26:25,160 --> 00:26:26,160
If it's off by a little bit,
358
00:26:26,160 --> 00:26:27,599
the taste will be wrong.
359
00:27:02,119 --> 00:27:04,720
Mom, I have to go out for a while later.
360
00:27:04,720 --> 00:27:05,920
You watch the store.
361
00:27:05,920 --> 00:27:08,880
If you get tired, go home, okay?
362
00:27:08,880 --> 00:27:09,920
I know.
363
00:27:12,799 --> 00:27:14,000
Kong Haohao, come out.
364
00:27:14,000 --> 00:27:15,160
Kong Haohao, come out.
365
00:27:15,160 --> 00:27:16,279
Return the gifts.
366
00:27:17,039 --> 00:27:18,319
I see you! you're there!
367
00:27:19,079 --> 00:27:20,880
Come out right now! Come out!
368
00:27:24,672 --> 00:27:25,696
What should we do?
369
00:27:26,359 --> 00:27:28,519
Everything is under my control.
370
00:27:28,519 --> 00:27:30,240
I was also tricked by Kong Haohao.
371
00:27:31,119 --> 00:27:33,039
Now we have Chef Lu.
372
00:27:33,039 --> 00:27:35,400
Take a break for two days,
and we'll make a comeback.
373
00:27:37,024 --> 00:27:38,160
Right?
374
00:27:38,160 --> 00:27:41,119
Chef Lu won't abandon us, right, Chef Lu?
375
00:27:56,359 --> 00:27:57,472
I'm leaving.
376
00:28:10,440 --> 00:28:12,039
Hello, are you…
377
00:28:12,039 --> 00:28:13,504
Hello, I'm Wu Yang,
you are Jin Xiaotong, right?
378
00:28:13,504 --> 00:28:14,519
Yes.
379
00:28:14,519 --> 00:28:16,200
Do you like sugar water? I made it.
380
00:28:17,696 --> 00:28:18,752
Thank you.
381
00:28:18,752 --> 00:28:19,960
Get in the car.
382
00:28:19,960 --> 00:28:20,992
Thank you.
383
00:28:35,552 --> 00:28:36,599
Where do you want to go?
384
00:28:36,599 --> 00:28:38,319
If you have no place in mind…
385
00:28:38,319 --> 00:28:39,360
Anywhere is fine.
386
00:28:41,280 --> 00:28:42,400
Alright.
387
00:28:56,352 --> 00:28:57,408
Just here, just here.
388
00:28:57,920 --> 00:28:59,000
Here?
389
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Just here.
390
00:29:02,880 --> 00:29:04,039
You…
391
00:29:38,519 --> 00:29:40,400
Wait, what are you doing?
392
00:29:40,400 --> 00:29:41,400
Do you need help?
393
00:29:41,400 --> 00:29:43,279
No, I know a chef inside.
394
00:29:43,279 --> 00:29:44,599
I'll see if he's here.
395
00:29:44,599 --> 00:29:46,440
Why don't you just call him?
396
00:29:46,440 --> 00:29:47,599
But I don't have his number.
397
00:29:49,680 --> 00:29:51,968
Mr. Xiao? Help me stop him.
398
00:29:51,968 --> 00:29:53,039
Take it slow.
399
00:29:53,039 --> 00:29:54,039
Mr. Xiao, Mr. Xiao, Mr. Xiao.
400
00:29:54,039 --> 00:29:55,519
Hold on, wait a moment.
401
00:29:55,519 --> 00:29:57,480
It's no use looking for me,
Kong Haohao ran away already.
402
00:29:57,480 --> 00:29:59,480
No, I'm not looking for him,
I'm looking for you.
403
00:30:00,599 --> 00:30:01,632
You're looking for me?
404
00:30:02,519 --> 00:30:05,680
I want to ask you
if your restaurant is still operating?
405
00:30:07,616 --> 00:30:08,640
What do you mean?
406
00:30:25,400 --> 00:30:27,519
You didn't leave, I thought you left.
407
00:30:27,519 --> 00:30:29,039
No, by the way,
408
00:30:29,039 --> 00:30:31,279
I bought you a pair of shoes.
409
00:30:37,920 --> 00:30:40,000
Try them on, see if they fit.
410
00:30:40,000 --> 00:30:41,120
Okay.
411
00:30:42,039 --> 00:30:44,599
Thank you for specifically buying shoes for me.
412
00:30:44,599 --> 00:30:45,664
You are welcome.
413
00:30:50,240 --> 00:30:51,279
It just fits.
414
00:30:51,279 --> 00:30:52,288
Really?
415
00:30:52,880 --> 00:30:54,279
It's right my size.
416
00:30:55,296 --> 00:30:56,384
Really?
417
00:30:58,784 --> 00:30:59,872
All settled?
418
00:31:01,920 --> 00:31:03,839
We signed the preliminary letter of intent.
419
00:31:03,839 --> 00:31:05,440
He agreed to transfer the entire business.
420
00:31:05,440 --> 00:31:07,000
I just called the bank,
421
00:31:07,000 --> 00:31:08,759
they said the money
from my sugar water shop mortgage
422
00:31:08,759 --> 00:31:11,359
is just enough to take over his restaurant
423
00:31:11,359 --> 00:31:12,416
and the employees.
424
00:31:12,416 --> 00:31:14,799
There will be some left
for renovation and operating costs.
425
00:31:14,799 --> 00:31:16,319
It'll be done in two weeks.
426
00:31:34,000 --> 00:31:35,759
That is totally obsolete,
427
00:31:35,759 --> 00:31:36,759
should have been replaced long ago.
428
00:31:36,759 --> 00:31:38,000
Change it when you have time.
429
00:31:39,759 --> 00:31:41,880
It's fine, I can make it do.
430
00:31:42,759 --> 00:31:44,200
In this year's
high-quality restaurant selection,
431
00:31:44,200 --> 00:31:45,759
I don't know what went wrong.
432
00:31:45,759 --> 00:31:47,080
the newly trending restaurants,
433
00:31:47,080 --> 00:31:49,319
or even newly opened restaurants
in trial operation,
434
00:31:49,319 --> 00:31:51,240
all have the opportunity to participate in.
435
00:31:51,240 --> 00:31:52,680
So how is the
436
00:31:52,680 --> 00:31:54,359
selection of high-quality restaurants done?
437
00:31:54,359 --> 00:31:57,000
This year we still follow the previous rules.
438
00:31:57,000 --> 00:31:58,200
In addition to the expert jury
439
00:31:58,200 --> 00:31:59,880
scoring comprehensively to the restaurant,
440
00:31:59,880 --> 00:32:02,119
anonymous reviews
are also considered seriously.
441
00:32:02,119 --> 00:32:05,400
They will investigate restaurants
as consumers,
442
00:32:05,400 --> 00:32:06,960
make a list of good restaurants,
443
00:32:06,960 --> 00:32:08,279
and submit to the final jury.
444
00:32:08,279 --> 00:32:11,519
Yihua Restaurant will serve
as a cooperative unit to support.
445
00:32:11,519 --> 00:32:13,160
As the chairman of Yihua Group
446
00:32:13,160 --> 00:32:14,680
[and vice president of the
Catering Association,
447
00:32:14,680 --> 00:32:16,860
Mrs. Fan Yihua will also participate
in the selection.
448
00:32:16,860 --> 00:32:18,960
The list of the top ten restaurants
449
00:32:18,960 --> 00:32:20,359
is expected to be released in mid-next month
450
00:32:20,359 --> 00:32:22,359
on the official website
of the Catering Association.
451
00:32:29,640 --> 00:32:32,079
Mrs. Fan,
this "Eight Immortals Surrounding Arhat",
452
00:32:32,079 --> 00:32:33,359
is made by our head chef
453
00:32:33,359 --> 00:32:35,519
with painstaking efforts.
454
00:32:35,519 --> 00:32:37,200
In the selection of ingredients,
455
00:32:37,200 --> 00:32:38,880
he also took great pains
456
00:32:38,880 --> 00:32:41,119
procuring Rock Lobsters from New Zealand,
457
00:32:41,119 --> 00:32:42,759
Green-lip Abalone from Australia,
458
00:32:42,759 --> 00:32:44,200
East Star grouper from the South China Sea,
459
00:32:44,200 --> 00:32:46,079
Geoduck from Canada, and…
460
00:32:46,079 --> 00:32:49,000
Not all the most expensive ingredients
putting together
461
00:32:49,000 --> 00:32:50,160
is the best.
462
00:32:51,720 --> 00:32:54,839
Mingde, you're an old member
of the Catering Association.
463
00:32:55,400 --> 00:32:56,960
You should know it, right?
464
00:32:57,799 --> 00:32:58,799
Of course, of course.
465
00:32:58,799 --> 00:33:00,480
So, our head chef
466
00:33:00,480 --> 00:33:02,839
also spent a lot of effort in processing.
467
00:33:02,839 --> 00:33:04,000
Each ingredient
468
00:33:04,000 --> 00:33:05,559
was processed separately,
469
00:33:05,559 --> 00:33:06,559
then…
470
00:33:06,559 --> 00:33:07,920
Separately processing
471
00:33:07,920 --> 00:33:10,960
makes the flavors of this dish not unified.
472
00:33:10,960 --> 00:33:12,400
The ingredients are not matched.
473
00:33:12,400 --> 00:33:14,000
Instead, they compete with
each other's flavor,
474
00:33:14,000 --> 00:33:16,079
which is the waste of these
high-quality ingredients.
475
00:33:16,079 --> 00:33:17,119
I think
476
00:33:17,119 --> 00:33:18,720
it's time to
477
00:33:18,720 --> 00:33:20,000
change your restaurant's head chef.
478
00:33:21,240 --> 00:33:22,960
I am busy, I'll go first.
479
00:33:25,240 --> 00:33:28,680
Mrs. Fan, Mrs. Fan.
480
00:33:28,680 --> 00:33:31,559
We haven't been on the list
of quality restaurants for two years in a row,
481
00:33:31,559 --> 00:33:33,920
and we're losing lots of old customers.
482
00:33:33,920 --> 00:33:36,799
Can you, for the sake of our friendship, give…
483
00:33:37,680 --> 00:33:39,359
For the selection for quality restaurants,
484
00:33:39,359 --> 00:33:41,279
I've handed it over to Mr. He.
485
00:33:41,279 --> 00:33:42,799
My word doesn't count.
486
00:33:42,799 --> 00:33:44,279
But, how about…
487
00:33:45,880 --> 00:33:47,880
I'm just here to meet old friends,
488
00:33:47,880 --> 00:33:48,896
not to talk about work.
489
00:33:49,440 --> 00:33:50,680
Mingde, don't bother,
490
00:33:50,680 --> 00:33:51,880
see you another day.
491
00:33:51,880 --> 00:33:53,079
Please let me walk you to the gate.
492
00:34:09,039 --> 00:34:11,119
Can I meet the chef who made this dish?
493
00:34:21,960 --> 00:34:23,239
Come, Fang Heng.
494
00:34:23,239 --> 00:34:24,360
Okay, okay, stop for a moment.
495
00:34:24,360 --> 00:34:26,039
There's an important guest
looking for you outside.
496
00:34:27,320 --> 00:34:28,639
That's about it.
497
00:34:33,840 --> 00:34:36,719
Fang Heng, did you hear me?
498
00:34:36,719 --> 00:34:39,360
Leave it to the assistant chef.
499
00:34:39,360 --> 00:34:41,039
Come with me first.
500
00:34:59,320 --> 00:35:00,840
Sorry, no outsiders are allowed in the kitchen.
501
00:35:12,320 --> 00:35:14,444
[Yihua Restaurant]
502
00:35:21,792 --> 00:35:22,912
I teach you.
503
00:35:28,679 --> 00:35:29,760
Like this, right?
504
00:35:31,280 --> 00:35:32,440
Roll it up.
505
00:35:32,440 --> 00:35:34,239
Roll, roll, roll.
506
00:35:34,239 --> 00:35:35,920
Roll, roll, roll.
507
00:36:01,159 --> 00:36:03,599
Ladies and gentlemen, this is Wu Yang,
508
00:36:03,599 --> 00:36:04,639
your new boss.
509
00:36:05,400 --> 00:36:06,599
In this difficult time,
510
00:36:06,599 --> 00:36:08,039
she's still willing to take everyone
511
00:36:08,039 --> 00:36:09,559
to start over together.
512
00:36:09,559 --> 00:36:10,592
Let's welcome her.
513
00:36:17,152 --> 00:36:18,336
Thank you.
514
00:36:20,079 --> 00:36:21,719
My sugar water shop is right across the street.
515
00:36:21,719 --> 00:36:23,679
I don't know if you've been there before.
516
00:36:25,519 --> 00:36:28,000
Today, I also brought
some homemade sugar water.
517
00:36:28,000 --> 00:36:29,760
Later, everyone can have a try.
518
00:36:34,519 --> 00:36:38,039
Actually, I've always wanted to
open a restaurant like this.
519
00:36:38,039 --> 00:36:39,159
I also highly appreciate that
520
00:36:39,159 --> 00:36:40,639
all of you work hard together,
521
00:36:40,639 --> 00:36:43,760
to manage Zhenfubao so well.
522
00:36:43,760 --> 00:36:44,840
I also hope
523
00:36:44,840 --> 00:36:47,480
we can have a pleasant cooperation
in the future.
524
00:36:47,480 --> 00:36:49,760
If you have any questions, feel free to ask.
525
00:36:49,760 --> 00:36:52,280
I'll try to answer as much as I can.
526
00:36:52,280 --> 00:36:53,280
When will we get our salaries?
527
00:36:53,280 --> 00:36:54,639
Yeah, yeah.
528
00:36:57,800 --> 00:36:59,519
Once the restaurant starts running,
you'll get paid.
529
00:36:59,519 --> 00:37:01,280
How about our holiday arrangement,
530
00:37:01,280 --> 00:37:02,559
and shifts?
531
00:37:02,559 --> 00:37:05,400
Will the restaurant be renovated?
532
00:37:05,400 --> 00:37:08,000
If it's renovating, will we get paid
during the time?
533
00:37:08,000 --> 00:37:10,199
Zhenfubao will remain as it was.
534
00:37:10,199 --> 00:37:11,200
Everything will stay the same.
535
00:37:15,119 --> 00:37:18,039
What about you, the one who's been frowning
and not saying anything?
536
00:37:20,800 --> 00:37:23,239
I know Kong Haohao hurt him a lot.
537
00:37:23,239 --> 00:37:24,480
So, I plan to let him…
538
00:37:24,480 --> 00:37:25,600
I want to resign.
539
00:37:28,920 --> 00:37:31,079
I'm sorry, I have to go.
540
00:37:36,159 --> 00:37:37,480
No, wait.
541
00:37:37,480 --> 00:37:38,760
What do you mean?
542
00:37:39,440 --> 00:37:41,280
I can't work with you.
543
00:37:41,280 --> 00:37:42,280
I'll affect you.
544
00:37:45,079 --> 00:37:46,480
I really don't know what you're talking about.
545
00:37:46,480 --> 00:37:48,599
Why are you always so cryptic?
546
00:37:49,239 --> 00:37:51,599
Do you have any difficulties or concerns?
547
00:37:51,599 --> 00:37:52,800
You can tell me.
548
00:37:52,800 --> 00:37:54,159
Maybe I can help you.
549
00:37:55,960 --> 00:37:57,639
The biggest favor you can do for me
550
00:37:57,639 --> 00:37:58,752
is to stay away from me.
551
00:38:05,440 --> 00:38:06,440
Lu Xiaofan,
552
00:38:06,440 --> 00:38:08,199
are you taking yourself too seriously?
553
00:38:12,639 --> 00:38:15,320
Hello, I'd like to ask about your restaurant.
554
00:38:16,320 --> 00:38:17,719
It's closed, don't bother going.
555
00:38:19,559 --> 00:38:21,519
Thanks, I'm looking for their new boss.
556
00:38:38,039 --> 00:38:39,039
Why are you here?
557
00:38:39,599 --> 00:38:42,000
I'm not busy, I saw you were on Huahua.
558
00:38:42,000 --> 00:38:43,440
So I messaged you but you didn't reply.
559
00:38:43,440 --> 00:38:44,960
I just came to take a look.
560
00:38:44,960 --> 00:38:46,800
I was just talking to them inside.
561
00:38:46,800 --> 00:38:48,320
So I didn't see it.
562
00:38:48,320 --> 00:38:50,039
How are you? Don't you have class today?
563
00:38:50,039 --> 00:38:51,679
I do, I do, but it's in the afternoon.
564
00:38:53,440 --> 00:38:54,920
You look really handsome today.
565
00:38:55,480 --> 00:38:57,079
It's alright, as long as you like it.
566
00:38:58,360 --> 00:38:59,440
What does…
567
00:40:33,856 --> 00:40:34,920
Hey.
568
00:40:34,920 --> 00:40:36,000
What's up with you, kid?
569
00:40:36,920 --> 00:40:38,480
Xiao told me everything.
570
00:40:38,480 --> 00:40:39,559
If there's trouble, he'll just go back.
571
00:40:39,559 --> 00:40:40,559
He can just renovate
572
00:40:40,559 --> 00:40:41,920
his parents' house with his wife.
573
00:40:41,920 --> 00:40:44,079
Finally got this shop sold,
574
00:40:44,079 --> 00:40:45,159
found a buyer,
575
00:40:45,800 --> 00:40:47,360
now you want to quit.
576
00:40:47,360 --> 00:40:48,559
What's wrong with you?
577
00:40:48,559 --> 00:40:49,960
I don't want to work with her.
578
00:40:49,960 --> 00:40:51,104
Who?
579
00:40:52,400 --> 00:40:53,559
Do you know the new boss?
580
00:40:54,360 --> 00:40:55,880
I'd rather not explain on the phone.
581
00:40:56,960 --> 00:40:59,239
Alright, come to my place in a few days.
582
00:40:59,880 --> 00:41:02,079
Ok, where have you been
setting up your stall lately?
583
00:41:02,079 --> 00:41:03,119
By the beach.
584
00:41:03,119 --> 00:41:04,199
It's busy at 6 p.m.
585
00:41:13,239 --> 00:41:14,400
Message from Huahua?
586
00:41:17,119 --> 00:41:18,280
How do you know about this?
587
00:41:18,280 --> 00:41:20,239
I just downloaded it to see what it's for.
588
00:41:20,840 --> 00:41:22,559
It's for young people to find dates.
589
00:41:23,199 --> 00:41:24,639
I've seen people use it.
590
00:41:24,639 --> 00:41:25,728
Alright then.
591
00:41:26,320 --> 00:41:27,920
We'll get in touch
when you come over in a few days.
592
00:41:29,760 --> 00:41:31,199
Don't just stay alone, alright?
593
00:41:38,000 --> 00:41:39,280
You look really handsome today.
594
00:41:39,280 --> 00:41:40,840
It's alright, as long as you like it.
595
00:41:42,199 --> 00:41:44,400
What does that have to do with me?
596
00:42:13,760 --> 00:42:15,280
What are you doing, handsome?
597
00:42:18,320 --> 00:42:19,456
Daydreaming.
598
00:42:21,159 --> 00:42:22,159
Do you have time?
599
00:42:22,840 --> 00:42:24,119
Do you want to meet up and chat?
600
00:42:27,039 --> 00:42:28,039
What's the point of meeting up?
601
00:42:29,000 --> 00:42:30,519
To strengthen our bond.
602
00:42:31,039 --> 00:42:32,920
Just kidding, I'm not used to chatting online.
603
00:42:41,472 --> 00:42:43,520
Exchanging feelings for wishes.
604
00:42:55,800 --> 00:42:57,079
Wu Yang has been able to live until now
605
00:42:57,079 --> 00:42:58,880
due to your pawn back then.
606
00:42:58,880 --> 00:43:00,199
Every time she pawns,
607
00:43:00,199 --> 00:43:02,400
a little bit of her life passes
like an hourglass.
608
00:43:02,400 --> 00:43:05,000
That's the entanglement between you two.
609
00:43:05,000 --> 00:43:06,519
So,
610
00:43:06,519 --> 00:43:07,616
if we
611
00:43:08,880 --> 00:43:10,320
fall in love again,
612
00:43:10,320 --> 00:43:11,480
it would lead to the breach of the contract.
613
00:43:12,719 --> 00:43:14,880
Then the previous pawn would not be valid.
614
00:43:17,360 --> 00:43:18,639
So the price is still her life.
615
00:43:20,032 --> 00:43:21,216
Is that so?
616
00:43:22,496 --> 00:43:23,648
Unless...
617
00:43:24,960 --> 00:43:26,079
Unless what?
618
00:43:26,079 --> 00:43:27,168
Except for
619
00:43:29,440 --> 00:43:30,519
pawning,
620
00:43:31,519 --> 00:43:32,840
there's another way to fulfill the wish.
621
00:43:46,960 --> 00:43:48,239
Every day she pawns,
622
00:43:48,239 --> 00:43:50,639
a little bit of her life passes
like an hourglass.
623
00:44:03,159 --> 00:44:04,960
[Do you want to play badminton this weekend?]
624
00:44:34,760 --> 00:44:36,239
I knew it.
625
00:44:36,239 --> 00:44:38,079
With their current trend,
626
00:44:38,079 --> 00:44:39,800
the contract will be broken soon.
627
00:44:39,800 --> 00:44:41,639
How did I not see it?
628
00:44:55,280 --> 00:44:57,559
Boss, you made this too strong.
629
00:44:58,840 --> 00:45:00,400
Strong?
630
00:45:00,400 --> 00:45:02,079
Look at the deep color.
631
00:45:02,079 --> 00:45:03,719
It's enough to practice calligraphy.
632
00:45:19,760 --> 00:45:22,199
The trend of the breach of the contract
633
00:45:22,199 --> 00:45:23,400
is very subtle.
634
00:45:24,320 --> 00:45:26,000
Sneezing,
635
00:45:26,000 --> 00:45:27,079
catching a cold,
636
00:45:27,679 --> 00:45:28,920
or much serious,
637
00:45:28,920 --> 00:45:30,239
like car crashes,
638
00:45:30,239 --> 00:45:31,360
and so on.
639
00:45:32,360 --> 00:45:35,519
But most people can't detect it.
640
00:45:35,519 --> 00:45:37,039
As long as he doesn't find out,
641
00:45:37,039 --> 00:45:38,039
this deal
642
00:45:38,039 --> 00:45:39,320
is done.
643
00:45:39,320 --> 00:45:41,039
From a certain day onwards,
644
00:45:41,559 --> 00:45:43,599
there might be no signs at all,
645
00:45:43,599 --> 00:45:47,119
but then, suddenly one day,
646
00:45:48,840 --> 00:45:51,960
people cherish their loved ones differently.
647
00:45:51,960 --> 00:45:53,760
He will find out eventually.
648
00:45:53,760 --> 00:45:54,840
At that time,
649
00:45:54,840 --> 00:45:56,480
there will be more twists and turns.
650
00:45:56,480 --> 00:45:58,360
It's better to plan ahead.
651
00:45:58,360 --> 00:46:00,239
Let him come back to pawn early.
652
00:46:00,239 --> 00:46:02,119
Only when she's in danger
653
00:46:02,119 --> 00:46:03,559
he will he not leave.
654
00:46:03,559 --> 00:46:05,000
Does it really have to be this troublesome?
655
00:46:06,679 --> 00:46:08,079
Human nature is like this.
656
00:46:18,280 --> 00:46:20,360
Wasn't it the same
657
00:46:20,360 --> 00:46:21,559
when I first joined the pawnshop?
658
00:46:24,320 --> 00:46:25,360
Boss,
659
00:46:25,360 --> 00:46:27,320
you were born in the pawnshop.
660
00:46:27,320 --> 00:46:30,119
You've never been to the outside,
have you forgotten?
661
00:46:33,920 --> 00:46:35,039
Yeah, right.
662
00:46:35,039 --> 00:46:37,079
You've been here with us
663
00:46:37,079 --> 00:46:38,559
since birth.
664
00:46:41,632 --> 00:46:42,752
Indeed.
665
00:46:44,360 --> 00:46:46,639
Ever since I can remember,
666
00:46:46,639 --> 00:46:48,880
I've been living in this pawnshop.
667
00:46:50,079 --> 00:46:51,480
For a second, I thought
668
00:46:51,480 --> 00:46:53,159
among these ten million bells,
669
00:46:55,079 --> 00:46:56,480
there might be one belonging to me.
670
00:46:57,559 --> 00:46:58,920
How could that be?
671
00:46:58,920 --> 00:47:01,119
You are the chosen shopkeeper.
672
00:47:01,119 --> 00:47:02,159
Even if you have a bell,
673
00:47:02,159 --> 00:47:03,960
it would be different from others.
674
00:47:03,960 --> 00:47:05,440
How could it be one of these in front of us?
675
00:47:12,159 --> 00:47:16,719
It seems that our old friend has returned.
676
00:48:24,482 --> 00:48:27,234
♫ We're like strangers ♫
677
00:48:27,234 --> 00:48:30,564
♫ Passing each other impassively ♫
678
00:48:32,418 --> 00:48:35,161
♫ We all undervalue what we pay ♫
679
00:48:35,161 --> 00:48:38,498
♫ And think we can be cool with it ♫
680
00:48:40,514 --> 00:48:44,482
♫ We can't show our hard feelings ♫
681
00:48:44,482 --> 00:48:47,746
♫ We peek at each other and fall silent ♫
682
00:48:48,994 --> 00:48:52,686
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
683
00:48:55,650 --> 00:48:57,698
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
684
00:48:57,698 --> 00:48:59,778
♫ Push each other away, and suffer ♫
685
00:48:59,778 --> 00:49:01,730
♫ We're suffering the same pain ♫
686
00:49:01,730 --> 00:49:03,778
♫ You were heartbroken ♫
687
00:49:03,778 --> 00:49:05,855
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
688
00:49:05,855 --> 00:49:07,810
♫ Every minute of every day ♫
689
00:49:07,810 --> 00:49:11,262
♫ Stop pushing me away ♫
690
00:49:12,275 --> 00:49:16,130
♫ Can you get over me? ♫
691
00:49:16,130 --> 00:49:19,296
♫ Don't say you have no regrets ♫
692
00:49:19,296 --> 00:49:22,510
♫ And deceive yourself ♫
693
00:49:22,510 --> 00:49:26,639
♫ People destined to be in love ♫
694
00:49:26,639 --> 00:49:30,646
♫ Will meet again one day ♫
695
00:49:33,506 --> 00:49:39,330
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
696
00:49:39,330 --> 00:49:43,426
♫ You know how much you love her ♫
697
00:49:48,546 --> 00:49:51,537
♫ You know how much you miss her ♫
698
00:49:58,274 --> 00:50:02,186
♫ Love is the flower bloomed ♫
699
00:50:02,186 --> 00:50:06,104
♫ Atop the ruins ♫
700
00:50:06,104 --> 00:50:11,074
♫ Being affectionate is never a joke ♫
701
00:50:11,074 --> 00:50:12,322
♫ Don't leave me ♫
702
00:50:12,322 --> 00:50:16,290
♫ Can you get over me? ♫
703
00:50:16,290 --> 00:50:19,362
♫ Don't say you have no regrets ♫
704
00:50:19,362 --> 00:50:22,465
♫ And deceive yourself ♫
705
00:50:22,465 --> 00:50:26,591
♫ People destined to be in love ♫
706
00:50:26,591 --> 00:50:31,042
♫ Will meet again one day ♫
707
00:50:33,698 --> 00:50:38,978
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
708
00:50:39,490 --> 00:50:42,821
♫ You know how much you love her ♫
709
00:50:48,546 --> 00:50:50,853
♫ You know how much you miss her ♫
710
00:50:52,770 --> 00:50:55,140
♫ You know how much you miss her ♫
48779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.