All language subtitles for Time Seems to Have Forgotten (4)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:49,929 [Time Seems to Have Forgotten] 2 00:01:51,209 --> 00:01:55,945 [Episode 4] 3 00:02:43,872 --> 00:02:44,919 That scared me to death! 4 00:02:44,919 --> 00:02:46,840 Why are you following me in the middle of the night? 5 00:02:47,879 --> 00:02:49,879 I just want to wait for you to get off work and ask you something. 6 00:02:49,879 --> 00:02:51,280 But before I knew it, you had walked far away. 7 00:02:53,759 --> 00:02:55,560 Alright, just go home and sleep. 8 00:02:55,560 --> 00:02:56,640 I'm going home too. 9 00:02:59,240 --> 00:03:00,479 You live here? 10 00:03:01,039 --> 00:03:02,719 Why did you take such a long detour? 11 00:03:04,639 --> 00:03:06,360 Odd-job workers have to use the back door. 12 00:03:08,416 --> 00:03:09,440 Wait a moment. 13 00:03:11,039 --> 00:03:12,319 Here, some sugar water for you. 14 00:03:14,639 --> 00:03:16,199 Aren't you a loyal customer of our shop? 15 00:03:18,528 --> 00:03:19,552 I've already eaten. 16 00:03:27,560 --> 00:03:28,639 Actually, 17 00:03:31,080 --> 00:03:34,719 I came to you because I wanted to ask about... 18 00:03:48,520 --> 00:03:50,039 Thanks, now go. 19 00:03:50,800 --> 00:03:51,936 Can I ask you something? 20 00:03:53,199 --> 00:03:55,360 Is there another chef working in the back? 21 00:03:56,759 --> 00:03:59,360 No, all the chefs are in the front. 22 00:03:59,360 --> 00:04:00,400 Don't lie to me. 23 00:04:00,400 --> 00:04:02,280 I can tell his skills just by tasting his food. 24 00:04:02,280 --> 00:04:04,319 There must be another chef in the back, right? 25 00:04:05,728 --> 00:04:06,816 I'm going back. 26 00:04:06,816 --> 00:04:08,960 Can't we really talk about this? 27 00:04:08,960 --> 00:04:10,599 I promise I won't tell anyone. 28 00:04:11,240 --> 00:04:12,560 I'll treat you free sugar water. 29 00:04:13,639 --> 00:04:16,399 I'll upgrade you to a VIP at our place, how about that? 30 00:04:20,096 --> 00:04:21,216 Sounds good. 31 00:04:22,319 --> 00:04:23,480 Then let's go inside and talk personally. 32 00:04:29,952 --> 00:04:31,008 Are you coming or not? 33 00:04:35,199 --> 00:04:38,000 Well, never mind then. 34 00:04:39,000 --> 00:04:41,279 Let's talk about it tomorrow. Good night. 35 00:05:41,639 --> 00:05:43,399 Try this sugar water I made. 36 00:05:45,040 --> 00:05:46,439 You can make this too? 37 00:05:46,439 --> 00:05:48,040 No, it's my first time. 38 00:05:48,040 --> 00:05:49,079 I wanted to expand 39 00:05:49,079 --> 00:05:50,759 our business. 40 00:05:52,120 --> 00:05:53,480 Is this edible? 41 00:05:54,000 --> 00:05:56,360 Of course it is. 42 00:05:56,360 --> 00:05:57,839 You should feel honored. 43 00:05:57,839 --> 00:05:59,439 This is my first time making sugar water. 44 00:05:59,439 --> 00:06:01,839 And you're the first customer to try it. 45 00:06:03,424 --> 00:06:04,512 Give it a try. 46 00:06:05,600 --> 00:06:06,920 I ate too much earlier, 47 00:06:06,920 --> 00:06:08,439 and I can't eat any more right now. 48 00:06:09,056 --> 00:06:10,144 Hold it. 49 00:06:12,032 --> 00:06:13,152 Open your mouth. 50 00:06:18,680 --> 00:06:20,360 Open up! 51 00:06:24,832 --> 00:06:25,984 How is it? 52 00:06:31,776 --> 00:06:32,800 What does that mean? 53 00:06:40,160 --> 00:06:41,280 Is it that bad? 54 00:07:38,000 --> 00:07:40,120 There are three rules in this pawnshop. 55 00:07:40,120 --> 00:07:42,360 Before pawning, there is something I need to inform you. 56 00:07:42,360 --> 00:07:43,639 Please think it over carefully. 57 00:07:44,160 --> 00:07:47,800 First, our pawnshop forbids 58 00:07:47,800 --> 00:07:50,439 the customers pawning at the cost of their lives, 59 00:07:50,439 --> 00:07:52,560 or even other's lives. 60 00:07:53,480 --> 00:07:56,360 Second, transactions are irreversible. 61 00:07:56,360 --> 00:07:57,600 If you breach the contract, 62 00:07:57,600 --> 00:07:59,319 you'll pay with your life. 63 00:08:00,720 --> 00:08:03,360 Third, nine out, thirteen return. 64 00:08:03,959 --> 00:08:07,480 The pledge can be redeemed at any time voluntarily. 65 00:08:07,480 --> 00:08:08,759 If it happens, 66 00:08:08,759 --> 00:08:11,680 the pawner and pawnee will be able 67 00:08:11,680 --> 00:08:13,279 to reestablish a relationship. 68 00:08:13,279 --> 00:08:16,720 But you have to return what you got, 69 00:08:16,720 --> 00:08:18,839 and pay the corresponding interest for it. 70 00:08:47,648 --> 00:08:48,832 Boss, 71 00:08:49,759 --> 00:08:52,120 what are you sighing about? 72 00:09:08,919 --> 00:09:11,360 Before the Geminate Flower withers, 73 00:09:11,360 --> 00:09:13,440 it's considered whthin the pawn period. 74 00:09:49,720 --> 00:09:51,919 The person who can make the Geminate Flower bloom white flowers 75 00:09:51,919 --> 00:09:53,320 will be the next shopkeeper. 76 00:10:03,759 --> 00:10:06,639 I've never seen a Geminate Flower like that. 77 00:10:10,960 --> 00:10:13,080 You must have forgotten because it's been so long. 78 00:10:13,080 --> 00:10:14,799 The Geminate Flower chooses the shopkeeper. 79 00:10:14,799 --> 00:10:16,440 Boss, yours was the same. 80 00:10:19,616 --> 00:10:20,720 Really? 81 00:10:20,720 --> 00:10:21,759 Of course. 82 00:10:21,759 --> 00:10:23,080 The shopkeeper is about to be replaced. 83 00:10:23,080 --> 00:10:24,080 This is a good thing. 84 00:10:31,879 --> 00:10:33,159 What if I don't want to go out? 85 00:10:34,440 --> 00:10:35,720 Why not? 86 00:10:35,720 --> 00:10:36,736 Going out 87 00:10:37,840 --> 00:10:39,360 means leaving here? 88 00:10:41,039 --> 00:10:42,440 What are the benefits of going out? 89 00:10:44,240 --> 00:10:47,919 Staying here can help people achieve their wishes, 90 00:10:48,720 --> 00:10:50,360 satisfy their hopes. 91 00:10:52,039 --> 00:10:53,360 I think it's quite nice here. 92 00:10:54,840 --> 00:10:56,919 There are many benefits of going out. 93 00:11:17,080 --> 00:11:18,840 Xiao Bai, you tell him. 94 00:11:22,960 --> 00:11:27,200 There are delicious foods, fun, and friends. 95 00:11:28,000 --> 00:11:31,559 Friends? Aren't friends just for pawning? 96 00:12:10,720 --> 00:12:12,559 Great! Great! 97 00:12:13,120 --> 00:12:14,120 So cool! 98 00:12:14,120 --> 00:12:15,320 Good, good, good. 99 00:13:17,200 --> 00:13:18,304 Xiao, 100 00:13:20,352 --> 00:13:21,559 I want to resign. 101 00:13:22,080 --> 00:13:24,080 Don't! I have... 102 00:13:24,080 --> 00:13:25,919 My business is just getting better, 103 00:13:25,919 --> 00:13:27,039 how can you leave? 104 00:13:28,200 --> 00:13:30,480 I've done everything Li said. 105 00:13:31,720 --> 00:13:32,879 Tell me, 106 00:13:32,879 --> 00:13:35,080 what else do you need? I'll try my best to satisfy you. 107 00:13:36,159 --> 00:13:37,184 It's not that, 108 00:13:37,840 --> 00:13:39,240 I don't feel secure 109 00:13:39,799 --> 00:13:40,840 staying here anymore. 110 00:13:40,840 --> 00:13:42,360 I understand, don't worry. 111 00:13:43,120 --> 00:13:44,200 Kong Haohao 112 00:13:44,200 --> 00:13:45,919 is bound to cause trouble sooner or later. 113 00:13:45,919 --> 00:13:47,360 I'm thinking about it. 114 00:13:47,360 --> 00:13:49,799 You go work first, I'll definitely help you get ahead. 115 00:13:49,799 --> 00:13:52,080 Bro, bro, you misunderstood, I didn't mean that. 116 00:13:52,080 --> 00:13:54,720 I know, I get it, I get it, go. 117 00:14:00,200 --> 00:14:03,399 What do you think the boss is thinking? 118 00:14:06,440 --> 00:14:08,159 These people, I don't understand. 119 00:14:09,840 --> 00:14:11,759 Maybe it's because of the changing of the shopkeeper, 120 00:14:11,759 --> 00:14:12,960 it's got him confused. 121 00:14:12,960 --> 00:14:14,279 You should remind him often, 122 00:14:14,279 --> 00:14:16,600 about the benefits of leaving the pawnshop and returning to the world. 123 00:14:16,600 --> 00:14:19,159 The life and death of this pawnshop are all up to him, you know. 124 00:14:20,000 --> 00:14:21,960 But deceiving him like this, 125 00:14:21,960 --> 00:14:23,120 I can't bear it. 126 00:14:24,360 --> 00:14:26,919 Alright, stop acting like a puppy. 127 00:14:34,879 --> 00:14:38,279 Look, it's starting over there. 128 00:14:38,799 --> 00:14:41,279 Let's end this nicely, don't make it awkward. 129 00:14:42,039 --> 00:14:44,679 Xiao, I'm wholeheartedly working for Zhenfubao, 130 00:14:44,679 --> 00:14:46,879 you're really just throwing me away. 131 00:14:46,879 --> 00:14:49,240 I can learn, I can improve, but you… 132 00:14:49,240 --> 00:14:50,304 Take a picture for him. 133 00:14:51,480 --> 00:14:52,672 Let's talk about it, don't be like this. 134 00:14:52,672 --> 00:14:53,728 What are you looking at? 135 00:14:53,728 --> 00:14:54,720 Let's talk about it, don't be like this, don't be like this. 136 00:14:55,759 --> 00:14:58,400 It's him, I'm telling you, he is the one who cooked the rice noodles. 137 00:14:58,400 --> 00:14:59,488 Don't do this, don't do this. 138 00:14:59,488 --> 00:15:00,519 If you don't believe me, you can try it. 139 00:15:00,519 --> 00:15:02,080 Let him finish tasting it first. 140 00:15:02,080 --> 00:15:03,080 Don't do this. 141 00:15:03,080 --> 00:15:04,224 That's right, it's the taste I had last time. 142 00:15:04,224 --> 00:15:05,240 That's nonsense. 143 00:15:05,240 --> 00:15:06,559 Yes, it's him who fried it. 144 00:15:06,559 --> 00:15:08,039 Yes, it's him, it's him who fried it. 145 00:15:08,039 --> 00:15:09,919 The video is fake, listen to me, the video is fake. 146 00:15:09,919 --> 00:15:11,800 - Why should I lie to you? The video proves. - It's him. 147 00:15:11,800 --> 00:15:13,159 Chef Lu, Chef Lu, don't go. 148 00:15:13,159 --> 00:15:14,960 Come and explain, Chef Lu. 149 00:15:16,399 --> 00:15:18,120 Chef Lu, Chef Lu, don't run. 150 00:15:18,120 --> 00:15:19,600 Chef Lu, I'm doing this for your own good, Chef Lu. 151 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 Good? No! You traitor. 152 00:15:22,960 --> 00:15:24,320 What about my shop? 153 00:15:24,320 --> 00:15:25,879 I won't let you off. 154 00:15:27,008 --> 00:15:28,064 Get in the car. 155 00:15:29,399 --> 00:15:30,600 Chef Lu, don't run. 156 00:15:30,600 --> 00:15:31,616 You traitor! 157 00:15:31,616 --> 00:15:33,480 I really am doing this for your own good, Chef Lu. 158 00:15:33,480 --> 00:15:34,960 Chef Lu, Chef Lu. 159 00:15:35,519 --> 00:15:38,120 Chef Lu! 160 00:15:38,120 --> 00:15:39,159 I've been so good to you, 161 00:15:40,000 --> 00:15:41,039 but you betrayed me. 162 00:15:41,039 --> 00:15:42,440 How can I run the restaurant in the future? 163 00:15:48,440 --> 00:15:49,440 Stop. 164 00:15:49,440 --> 00:15:50,960 They're not chasing anymore. 165 00:15:50,960 --> 00:15:53,159 I knew it was you cooking behind the scenes, 166 00:15:54,320 --> 00:15:55,879 why didn't you tell me? 167 00:15:58,120 --> 00:15:59,879 Were that you who asked them to expose it? 168 00:16:00,759 --> 00:16:02,399 Me? 169 00:16:03,159 --> 00:16:04,440 You're lying through your teeth. 170 00:16:04,440 --> 00:16:06,519 When you saw me talking to that fake chef, 171 00:16:06,519 --> 00:16:07,840 why didn't you tell me the truth? 172 00:16:08,480 --> 00:16:09,759 You made me… 173 00:16:09,759 --> 00:16:10,960 You made me… 174 00:16:10,960 --> 00:16:12,600 I told you. 175 00:16:13,200 --> 00:16:14,440 What? 176 00:16:14,440 --> 00:16:16,480 You said nothing! 177 00:16:19,960 --> 00:16:21,440 You said you're a fan of the sugar water shop. 178 00:16:21,440 --> 00:16:22,559 You said you like the old flavors. 179 00:16:22,559 --> 00:16:23,799 What did you say beside that? 180 00:16:27,232 --> 00:16:28,288 Fine, fine. 181 00:16:29,320 --> 00:16:31,000 Let it go. 182 00:16:31,000 --> 00:16:32,240 You must have your reasons. 183 00:16:33,080 --> 00:16:35,600 And I should listen carefully about what you were saying. 184 00:16:36,384 --> 00:16:37,519 And last time, 185 00:16:37,519 --> 00:16:40,200 I didn't get a chance to thank you for saving me. 186 00:16:40,200 --> 00:16:41,248 Thank you. 187 00:16:41,799 --> 00:16:43,440 What's your name? My name is Wu Yang, 188 00:16:43,440 --> 00:16:45,799 which means safe and sound. And you? 189 00:16:49,559 --> 00:16:51,639 Lu Xiaofan. 190 00:16:53,664 --> 00:16:54,848 Lu Xiaofan. 191 00:16:56,192 --> 00:16:57,248 Chef Lu. 192 00:16:58,519 --> 00:17:00,360 Chef Lu, you've already been exposed. 193 00:17:01,159 --> 00:17:03,919 You might very well become the next hot chef. 194 00:17:04,599 --> 00:17:06,799 There's no use hiding. 195 00:17:06,799 --> 00:17:08,119 It's better to take advantage of the situation, 196 00:17:08,119 --> 00:17:09,599 and make a good profit from it. 197 00:17:10,119 --> 00:17:11,119 I see you working so many jobs, 198 00:17:11,119 --> 00:17:13,839 it must be for the money, right? 199 00:17:13,839 --> 00:17:15,119 Why don't we work together? 200 00:17:16,608 --> 00:17:17,664 No, 201 00:17:18,799 --> 00:17:19,920 I don't want to work with you. 202 00:17:23,680 --> 00:17:25,079 Why don't you want to work with me? 203 00:17:29,319 --> 00:17:31,839 I didn't mean to say you stepped on my shoes last time. 204 00:17:32,960 --> 00:17:34,559 Or if you have any conditions, you can mention them. 205 00:17:34,559 --> 00:17:37,319 It's not about that. I just… 206 00:17:40,839 --> 00:17:42,200 I just don't want you 207 00:17:43,079 --> 00:17:45,640 to be so eager for quick success and to expand blindly. 208 00:17:47,119 --> 00:17:48,279 Because you're not suitable for that. 209 00:18:02,240 --> 00:18:06,240 Boss, can you see if I have any 210 00:18:06,240 --> 00:18:07,880 relationship worth pawning? 211 00:18:16,640 --> 00:18:18,079 I don't know. 212 00:18:18,079 --> 00:18:19,319 Why don't you just tell me directly 213 00:18:19,319 --> 00:18:21,240 what you want to exchange for? 214 00:18:21,240 --> 00:18:22,304 What to exchange for? 215 00:18:26,599 --> 00:18:28,759 I have a chef I want to poach. 216 00:18:33,200 --> 00:18:35,480 That person does have something, 217 00:18:35,480 --> 00:18:36,608 but, 218 00:18:37,519 --> 00:18:39,240 he's all tough. 219 00:18:40,000 --> 00:18:41,200 So I want him 220 00:18:41,200 --> 00:18:43,000 to come to my restaurant and work for me. 221 00:18:43,720 --> 00:18:44,839 It's Lu Xiaofan. 222 00:18:46,359 --> 00:18:48,319 Yes, it's Lu Xiaofan. 223 00:18:48,319 --> 00:18:50,680 Amazing, your place really has magical powers. 224 00:18:51,279 --> 00:18:54,400 Do I have any relationship I can exchange for this? 225 00:18:55,720 --> 00:18:58,400 Well, there's definitely a way, 226 00:18:58,400 --> 00:19:00,000 but I'm afraid 227 00:19:01,039 --> 00:19:02,839 you might not be willing to part with it. 228 00:19:02,839 --> 00:19:03,904 I do have? 229 00:19:05,200 --> 00:19:06,559 That's great, that's great. 230 00:19:07,200 --> 00:19:09,720 I think I don't need to exchange strong relationship for him, right? 231 00:19:12,920 --> 00:19:14,720 My mom, Zhao Han. 232 00:19:19,559 --> 00:19:20,704 Zhao Han? 233 00:19:23,880 --> 00:19:26,160 No way, I won't exchange it. 234 00:19:38,079 --> 00:19:39,119 You just slipped up. 235 00:19:40,680 --> 00:19:42,599 Boss, why don't you 236 00:19:42,599 --> 00:19:43,759 give her a hint, 237 00:19:43,759 --> 00:19:44,880 and help her out? 238 00:19:44,880 --> 00:19:46,759 If they got together earlier, 239 00:19:46,759 --> 00:19:48,319 the contract would be breached earlier, right? 240 00:19:53,200 --> 00:19:55,079 She's not someone who will give up easily. 241 00:19:57,880 --> 00:19:59,000 You guys just wait and see, 242 00:19:59,559 --> 00:20:00,880 she'll find a way. 243 00:20:17,056 --> 00:20:18,079 [Tianqiao Sugar Water Shop] 244 00:20:18,079 --> 00:20:20,960 Mom, why are you still here? 245 00:20:21,640 --> 00:20:24,359 The doctor said you can't sit like this, mom. 246 00:20:24,359 --> 00:20:25,519 I know, 247 00:20:25,519 --> 00:20:27,720 I'm just engrossed in this TV show. 248 00:20:29,160 --> 00:20:31,960 Besides, young people nowadays all sleep late, right? 249 00:20:31,960 --> 00:20:34,000 I just sold a few bowls of sugar water earlier. 250 00:20:34,720 --> 00:20:36,240 You're the best. 251 00:20:36,240 --> 00:20:37,519 Let's go, close up, go home. 252 00:20:44,544 --> 00:20:45,600 Come on. 253 00:20:45,600 --> 00:20:46,799 No need. 254 00:20:46,799 --> 00:20:48,279 Let me help you, be careful. 255 00:20:50,440 --> 00:20:52,200 What have you been up to lately? 256 00:20:52,759 --> 00:20:54,720 Just taking care of the shop. 257 00:20:55,839 --> 00:20:57,240 About the shop, 258 00:20:57,240 --> 00:20:58,599 just let it be. 259 00:20:59,200 --> 00:21:00,599 Actually, I think 260 00:21:00,599 --> 00:21:03,039 you should go to those big companies 261 00:21:03,039 --> 00:21:04,359 to learn something. 262 00:21:05,160 --> 00:21:07,319 Firstly, it's not that hard, 263 00:21:07,319 --> 00:21:08,920 and there are more opportunities. 264 00:21:08,920 --> 00:21:10,480 Secondly, 265 00:21:10,480 --> 00:21:11,920 the job is stable and well-paid. 266 00:21:14,440 --> 00:21:17,680 Yang, I know you have high aspirations, 267 00:21:17,680 --> 00:21:19,039 but there are many ways 268 00:21:19,759 --> 00:21:21,400 to go higher. 269 00:21:23,240 --> 00:21:25,440 We agreed that tomorrow I'll take you for a follow-up at the hospital. 270 00:21:26,200 --> 00:21:27,400 If the doctor says 271 00:21:27,400 --> 00:21:28,759 you need to do the physical therapy, 272 00:21:28,759 --> 00:21:31,359 you must not refuse because it's too expensive, okay? 273 00:21:31,359 --> 00:21:32,799 I'm just afraid of pain. 274 00:21:33,559 --> 00:21:35,359 It won't hurt once it's recovered. 275 00:21:35,359 --> 00:21:36,640 It's not you who's in pain. 276 00:21:36,640 --> 00:21:39,559 Who says? I'm in pain, my heart aches. 277 00:21:40,928 --> 00:21:42,016 Really. 278 00:21:45,952 --> 00:21:47,079 Slow down. 279 00:21:47,079 --> 00:21:49,539 Sis, let me tell you some big news. 280 00:21:49,539 --> 00:21:50,599 I've decided 281 00:21:50,599 --> 00:21:52,440 not to meet friends on Huahua anymore. 282 00:21:52,440 --> 00:21:54,400 I'm going to open a board game store 283 00:21:54,400 --> 00:21:56,240 and make friends with real people. 284 00:21:59,400 --> 00:22:00,759 Really? 285 00:22:08,519 --> 00:22:11,319 Wish you a prosperous opening and a lot of friends. 286 00:22:24,400 --> 00:22:25,799 What are you happy about? 287 00:22:27,039 --> 00:22:28,480 I have a new idea. 288 00:22:28,480 --> 00:22:29,536 What idea? 289 00:23:02,112 --> 00:23:03,160 Sis, let me teach you. 290 00:23:03,160 --> 00:23:05,720 This app can remove matches. 291 00:23:07,200 --> 00:23:08,519 You just help me with it. 292 00:23:08,519 --> 00:23:09,880 Alright, I'll delete them all for you. 293 00:23:17,559 --> 00:23:18,720 Done. 294 00:23:19,296 --> 00:23:20,352 That was fast. 295 00:23:21,536 --> 00:23:22,592 Let me see. 296 00:23:27,880 --> 00:23:28,928 It works. 297 00:23:30,160 --> 00:23:33,039 But, sis, why did you suddenly start using this app? 298 00:23:33,039 --> 00:23:34,200 I've already withdrawn. 299 00:23:35,904 --> 00:23:36,992 Market research. 300 00:23:37,559 --> 00:23:40,960 I want to know about young consumer groups. 301 00:23:42,079 --> 00:23:43,200 No wonder. 302 00:23:44,079 --> 00:23:45,319 How's your store? 303 00:23:45,319 --> 00:23:46,839 I've found a good place; it's being renovated. 304 00:23:47,559 --> 00:23:48,960 I think the name should be 305 00:23:48,960 --> 00:23:50,839 Qi's Wonderful World of Board Games. 306 00:23:50,839 --> 00:23:51,960 What do you think? 307 00:23:51,960 --> 00:23:53,079 This name is good. 308 00:23:54,279 --> 00:23:56,559 Is that Qi from your name? 309 00:24:00,400 --> 00:24:01,400 That's nice. 310 00:24:02,720 --> 00:24:04,680 I also wish I had my own store. 311 00:24:05,640 --> 00:24:07,839 If I had my own store, 312 00:24:07,839 --> 00:24:09,000 I would call it 313 00:24:12,000 --> 00:24:13,000 Nice to Meet You Again. 314 00:24:14,400 --> 00:24:16,640 Good, good, this name is good. 315 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 Nice to Meet... 316 00:24:19,960 --> 00:24:22,079 But, Nice to Meet You Again, 317 00:24:22,079 --> 00:24:23,799 does that mean meeting is nice, 318 00:24:23,799 --> 00:24:25,359 or meeting again is nice? 319 00:24:33,559 --> 00:24:36,039 Xue Qi, let me ask you something. 320 00:24:37,960 --> 00:24:39,680 Do you know the guy who helped Kong Haohao 321 00:24:39,680 --> 00:24:42,160 to be the substitute chef? 322 00:24:43,599 --> 00:24:45,000 I don't know; don't mention it. 323 00:24:45,000 --> 00:24:46,160 He's just a bad guy. 324 00:24:46,839 --> 00:24:48,839 Exactly, he's a bad guy. 325 00:24:52,720 --> 00:24:54,759 But this person is strange. 326 00:24:56,039 --> 00:24:59,400 He looks good and has decent abilities, 327 00:25:00,799 --> 00:25:04,039 so why does he have to work as a substitute chef for others? 328 00:25:04,960 --> 00:25:05,984 Hiding debt? 329 00:25:07,744 --> 00:25:08,800 Fugitive? 330 00:25:15,200 --> 00:25:17,640 No, he's not that kind of person. 331 00:25:20,759 --> 00:25:21,839 How do you think this person is? 332 00:25:23,119 --> 00:25:24,240 Not bad. 333 00:25:25,480 --> 00:25:26,680 But, 334 00:25:26,680 --> 00:25:28,359 aren't you doing market research? 335 00:25:30,336 --> 00:25:31,359 Market research, 336 00:25:31,359 --> 00:25:32,440 market research. 337 00:25:32,440 --> 00:25:34,799 I still have to see the character and affinity, right? 338 00:25:46,304 --> 00:25:47,360 What's your zodiac sign? 339 00:25:47,360 --> 00:25:48,480 Libra. 340 00:25:48,480 --> 00:25:49,839 What do you do in your spare time? 341 00:25:49,839 --> 00:25:50,848 Playing basketball. 342 00:25:57,599 --> 00:25:59,400 Cooking the pork kidney is not easy. 343 00:25:59,400 --> 00:26:00,799 You have to remove the glands, marinate, 344 00:26:00,799 --> 00:26:02,319 score it, and stir-fry on high heat. 345 00:26:02,319 --> 00:26:04,039 Each step takes skill. 346 00:26:04,039 --> 00:26:05,408 Do you know why you need to remove the glands? 347 00:26:05,408 --> 00:26:06,480 Why? 348 00:26:06,480 --> 00:26:07,759 To get rid of the smell. 349 00:26:08,319 --> 00:26:10,359 Marinating is the key to every restaurant's 350 00:26:10,359 --> 00:26:12,839 secret recipe. 351 00:26:12,839 --> 00:26:15,319 The knife work of scoring affects the texture of the kidney. 352 00:26:15,319 --> 00:26:16,599 Stir-frying on high heat 353 00:26:16,599 --> 00:26:19,640 is the key technique for the crunchy texture of the kidney. 354 00:26:19,640 --> 00:26:21,440 Each step sounds very simple, 355 00:26:21,440 --> 00:26:23,119 but they're quite demanding for chefs. 356 00:26:23,119 --> 00:26:25,160 It requires you to finish within minutes. 357 00:26:25,160 --> 00:26:26,160 If it's off by a little bit, 358 00:26:26,160 --> 00:26:27,599 the taste will be wrong. 359 00:27:02,119 --> 00:27:04,720 Mom, I have to go out for a while later. 360 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 You watch the store. 361 00:27:05,920 --> 00:27:08,880 If you get tired, go home, okay? 362 00:27:08,880 --> 00:27:09,920 I know. 363 00:27:12,799 --> 00:27:14,000 Kong Haohao, come out. 364 00:27:14,000 --> 00:27:15,160 Kong Haohao, come out. 365 00:27:15,160 --> 00:27:16,279 Return the gifts. 366 00:27:17,039 --> 00:27:18,319 I see you! you're there! 367 00:27:19,079 --> 00:27:20,880 Come out right now! Come out! 368 00:27:24,672 --> 00:27:25,696 What should we do? 369 00:27:26,359 --> 00:27:28,519 Everything is under my control. 370 00:27:28,519 --> 00:27:30,240 I was also tricked by Kong Haohao. 371 00:27:31,119 --> 00:27:33,039 Now we have Chef Lu. 372 00:27:33,039 --> 00:27:35,400 Take a break for two days, and we'll make a comeback. 373 00:27:37,024 --> 00:27:38,160 Right? 374 00:27:38,160 --> 00:27:41,119 Chef Lu won't abandon us, right, Chef Lu? 375 00:27:56,359 --> 00:27:57,472 I'm leaving. 376 00:28:10,440 --> 00:28:12,039 Hello, are you… 377 00:28:12,039 --> 00:28:13,504 Hello, I'm Wu Yang, you are Jin Xiaotong, right? 378 00:28:13,504 --> 00:28:14,519 Yes. 379 00:28:14,519 --> 00:28:16,200 Do you like sugar water? I made it. 380 00:28:17,696 --> 00:28:18,752 Thank you. 381 00:28:18,752 --> 00:28:19,960 Get in the car. 382 00:28:19,960 --> 00:28:20,992 Thank you. 383 00:28:35,552 --> 00:28:36,599 Where do you want to go? 384 00:28:36,599 --> 00:28:38,319 If you have no place in mind… 385 00:28:38,319 --> 00:28:39,360 Anywhere is fine. 386 00:28:41,280 --> 00:28:42,400 Alright. 387 00:28:56,352 --> 00:28:57,408 Just here, just here. 388 00:28:57,920 --> 00:28:59,000 Here? 389 00:28:59,000 --> 00:29:00,000 Just here. 390 00:29:02,880 --> 00:29:04,039 You… 391 00:29:38,519 --> 00:29:40,400 Wait, what are you doing? 392 00:29:40,400 --> 00:29:41,400 Do you need help? 393 00:29:41,400 --> 00:29:43,279 No, I know a chef inside. 394 00:29:43,279 --> 00:29:44,599 I'll see if he's here. 395 00:29:44,599 --> 00:29:46,440 Why don't you just call him? 396 00:29:46,440 --> 00:29:47,599 But I don't have his number. 397 00:29:49,680 --> 00:29:51,968 Mr. Xiao? Help me stop him. 398 00:29:51,968 --> 00:29:53,039 Take it slow. 399 00:29:53,039 --> 00:29:54,039 Mr. Xiao, Mr. Xiao, Mr. Xiao. 400 00:29:54,039 --> 00:29:55,519 Hold on, wait a moment. 401 00:29:55,519 --> 00:29:57,480 It's no use looking for me, Kong Haohao ran away already. 402 00:29:57,480 --> 00:29:59,480 No, I'm not looking for him, I'm looking for you. 403 00:30:00,599 --> 00:30:01,632 You're looking for me? 404 00:30:02,519 --> 00:30:05,680 I want to ask you if your restaurant is still operating? 405 00:30:07,616 --> 00:30:08,640 What do you mean? 406 00:30:25,400 --> 00:30:27,519 You didn't leave, I thought you left. 407 00:30:27,519 --> 00:30:29,039 No, by the way, 408 00:30:29,039 --> 00:30:31,279 I bought you a pair of shoes. 409 00:30:37,920 --> 00:30:40,000 Try them on, see if they fit. 410 00:30:40,000 --> 00:30:41,120 Okay. 411 00:30:42,039 --> 00:30:44,599 Thank you for specifically buying shoes for me. 412 00:30:44,599 --> 00:30:45,664 You are welcome. 413 00:30:50,240 --> 00:30:51,279 It just fits. 414 00:30:51,279 --> 00:30:52,288 Really? 415 00:30:52,880 --> 00:30:54,279 It's right my size. 416 00:30:55,296 --> 00:30:56,384 Really? 417 00:30:58,784 --> 00:30:59,872 All settled? 418 00:31:01,920 --> 00:31:03,839 We signed the preliminary letter of intent. 419 00:31:03,839 --> 00:31:05,440 He agreed to transfer the entire business. 420 00:31:05,440 --> 00:31:07,000 I just called the bank, 421 00:31:07,000 --> 00:31:08,759 they said the money from my sugar water shop mortgage 422 00:31:08,759 --> 00:31:11,359 is just enough to take over his restaurant 423 00:31:11,359 --> 00:31:12,416 and the employees. 424 00:31:12,416 --> 00:31:14,799 There will be some left for renovation and operating costs. 425 00:31:14,799 --> 00:31:16,319 It'll be done in two weeks. 426 00:31:34,000 --> 00:31:35,759 That is totally obsolete, 427 00:31:35,759 --> 00:31:36,759 should have been replaced long ago. 428 00:31:36,759 --> 00:31:38,000 Change it when you have time. 429 00:31:39,759 --> 00:31:41,880 It's fine, I can make it do. 430 00:31:42,759 --> 00:31:44,200 In this year's high-quality restaurant selection, 431 00:31:44,200 --> 00:31:45,759 I don't know what went wrong. 432 00:31:45,759 --> 00:31:47,080 the newly trending restaurants, 433 00:31:47,080 --> 00:31:49,319 or even newly opened restaurants in trial operation, 434 00:31:49,319 --> 00:31:51,240 all have the opportunity to participate in. 435 00:31:51,240 --> 00:31:52,680 So how is the 436 00:31:52,680 --> 00:31:54,359 selection of high-quality restaurants done? 437 00:31:54,359 --> 00:31:57,000 This year we still follow the previous rules. 438 00:31:57,000 --> 00:31:58,200 In addition to the expert jury 439 00:31:58,200 --> 00:31:59,880 scoring comprehensively to the restaurant, 440 00:31:59,880 --> 00:32:02,119 anonymous reviews are also considered seriously. 441 00:32:02,119 --> 00:32:05,400 They will investigate restaurants as consumers, 442 00:32:05,400 --> 00:32:06,960 make a list of good restaurants, 443 00:32:06,960 --> 00:32:08,279 and submit to the final jury. 444 00:32:08,279 --> 00:32:11,519 Yihua Restaurant will serve as a cooperative unit to support. 445 00:32:11,519 --> 00:32:13,160 As the chairman of Yihua Group 446 00:32:13,160 --> 00:32:14,680 [and vice president of the Catering Association, 447 00:32:14,680 --> 00:32:16,860 Mrs. Fan Yihua will also participate in the selection. 448 00:32:16,860 --> 00:32:18,960 The list of the top ten restaurants 449 00:32:18,960 --> 00:32:20,359 is expected to be released in mid-next month 450 00:32:20,359 --> 00:32:22,359 on the official website of the Catering Association. 451 00:32:29,640 --> 00:32:32,079 Mrs. Fan, this "Eight Immortals Surrounding Arhat", 452 00:32:32,079 --> 00:32:33,359 is made by our head chef 453 00:32:33,359 --> 00:32:35,519 with painstaking efforts. 454 00:32:35,519 --> 00:32:37,200 In the selection of ingredients, 455 00:32:37,200 --> 00:32:38,880 he also took great pains 456 00:32:38,880 --> 00:32:41,119 procuring Rock Lobsters from New Zealand, 457 00:32:41,119 --> 00:32:42,759 Green-lip Abalone from Australia, 458 00:32:42,759 --> 00:32:44,200 East Star grouper from the South China Sea, 459 00:32:44,200 --> 00:32:46,079 Geoduck from Canada, and… 460 00:32:46,079 --> 00:32:49,000 Not all the most expensive ingredients putting together 461 00:32:49,000 --> 00:32:50,160 is the best. 462 00:32:51,720 --> 00:32:54,839 Mingde, you're an old member of the Catering Association. 463 00:32:55,400 --> 00:32:56,960 You should know it, right? 464 00:32:57,799 --> 00:32:58,799 Of course, of course. 465 00:32:58,799 --> 00:33:00,480 So, our head chef 466 00:33:00,480 --> 00:33:02,839 also spent a lot of effort in processing. 467 00:33:02,839 --> 00:33:04,000 Each ingredient 468 00:33:04,000 --> 00:33:05,559 was processed separately, 469 00:33:05,559 --> 00:33:06,559 then… 470 00:33:06,559 --> 00:33:07,920 Separately processing 471 00:33:07,920 --> 00:33:10,960 makes the flavors of this dish not unified. 472 00:33:10,960 --> 00:33:12,400 The ingredients are not matched. 473 00:33:12,400 --> 00:33:14,000 Instead, they compete with each other's flavor, 474 00:33:14,000 --> 00:33:16,079 which is the waste of these high-quality ingredients. 475 00:33:16,079 --> 00:33:17,119 I think 476 00:33:17,119 --> 00:33:18,720 it's time to 477 00:33:18,720 --> 00:33:20,000 change your restaurant's head chef. 478 00:33:21,240 --> 00:33:22,960 I am busy, I'll go first. 479 00:33:25,240 --> 00:33:28,680 Mrs. Fan, Mrs. Fan. 480 00:33:28,680 --> 00:33:31,559 We haven't been on the list of quality restaurants for two years in a row, 481 00:33:31,559 --> 00:33:33,920 and we're losing lots of old customers. 482 00:33:33,920 --> 00:33:36,799 Can you, for the sake of our friendship, give… 483 00:33:37,680 --> 00:33:39,359 For the selection for quality restaurants, 484 00:33:39,359 --> 00:33:41,279 I've handed it over to Mr. He. 485 00:33:41,279 --> 00:33:42,799 My word doesn't count. 486 00:33:42,799 --> 00:33:44,279 But, how about… 487 00:33:45,880 --> 00:33:47,880 I'm just here to meet old friends, 488 00:33:47,880 --> 00:33:48,896 not to talk about work. 489 00:33:49,440 --> 00:33:50,680 Mingde, don't bother, 490 00:33:50,680 --> 00:33:51,880 see you another day. 491 00:33:51,880 --> 00:33:53,079 Please let me walk you to the gate. 492 00:34:09,039 --> 00:34:11,119 Can I meet the chef who made this dish? 493 00:34:21,960 --> 00:34:23,239 Come, Fang Heng. 494 00:34:23,239 --> 00:34:24,360 Okay, okay, stop for a moment. 495 00:34:24,360 --> 00:34:26,039 There's an important guest looking for you outside. 496 00:34:27,320 --> 00:34:28,639 That's about it. 497 00:34:33,840 --> 00:34:36,719 Fang Heng, did you hear me? 498 00:34:36,719 --> 00:34:39,360 Leave it to the assistant chef. 499 00:34:39,360 --> 00:34:41,039 Come with me first. 500 00:34:59,320 --> 00:35:00,840 Sorry, no outsiders are allowed in the kitchen. 501 00:35:12,320 --> 00:35:14,444 [Yihua Restaurant] 502 00:35:21,792 --> 00:35:22,912 I teach you. 503 00:35:28,679 --> 00:35:29,760 Like this, right? 504 00:35:31,280 --> 00:35:32,440 Roll it up. 505 00:35:32,440 --> 00:35:34,239 Roll, roll, roll. 506 00:35:34,239 --> 00:35:35,920 Roll, roll, roll. 507 00:36:01,159 --> 00:36:03,599 Ladies and gentlemen, this is Wu Yang, 508 00:36:03,599 --> 00:36:04,639 your new boss. 509 00:36:05,400 --> 00:36:06,599 In this difficult time, 510 00:36:06,599 --> 00:36:08,039 she's still willing to take everyone 511 00:36:08,039 --> 00:36:09,559 to start over together. 512 00:36:09,559 --> 00:36:10,592 Let's welcome her. 513 00:36:17,152 --> 00:36:18,336 Thank you. 514 00:36:20,079 --> 00:36:21,719 My sugar water shop is right across the street. 515 00:36:21,719 --> 00:36:23,679 I don't know if you've been there before. 516 00:36:25,519 --> 00:36:28,000 Today, I also brought some homemade sugar water. 517 00:36:28,000 --> 00:36:29,760 Later, everyone can have a try. 518 00:36:34,519 --> 00:36:38,039 Actually, I've always wanted to open a restaurant like this. 519 00:36:38,039 --> 00:36:39,159 I also highly appreciate that 520 00:36:39,159 --> 00:36:40,639 all of you work hard together, 521 00:36:40,639 --> 00:36:43,760 to manage Zhenfubao so well. 522 00:36:43,760 --> 00:36:44,840 I also hope 523 00:36:44,840 --> 00:36:47,480 we can have a pleasant cooperation in the future. 524 00:36:47,480 --> 00:36:49,760 If you have any questions, feel free to ask. 525 00:36:49,760 --> 00:36:52,280 I'll try to answer as much as I can. 526 00:36:52,280 --> 00:36:53,280 When will we get our salaries? 527 00:36:53,280 --> 00:36:54,639 Yeah, yeah. 528 00:36:57,800 --> 00:36:59,519 Once the restaurant starts running, you'll get paid. 529 00:36:59,519 --> 00:37:01,280 How about our holiday arrangement, 530 00:37:01,280 --> 00:37:02,559 and shifts? 531 00:37:02,559 --> 00:37:05,400 Will the restaurant be renovated? 532 00:37:05,400 --> 00:37:08,000 If it's renovating, will we get paid during the time? 533 00:37:08,000 --> 00:37:10,199 Zhenfubao will remain as it was. 534 00:37:10,199 --> 00:37:11,200 Everything will stay the same. 535 00:37:15,119 --> 00:37:18,039 What about you, the one who's been frowning and not saying anything? 536 00:37:20,800 --> 00:37:23,239 I know Kong Haohao hurt him a lot. 537 00:37:23,239 --> 00:37:24,480 So, I plan to let him… 538 00:37:24,480 --> 00:37:25,600 I want to resign. 539 00:37:28,920 --> 00:37:31,079 I'm sorry, I have to go. 540 00:37:36,159 --> 00:37:37,480 No, wait. 541 00:37:37,480 --> 00:37:38,760 What do you mean? 542 00:37:39,440 --> 00:37:41,280 I can't work with you. 543 00:37:41,280 --> 00:37:42,280 I'll affect you. 544 00:37:45,079 --> 00:37:46,480 I really don't know what you're talking about. 545 00:37:46,480 --> 00:37:48,599 Why are you always so cryptic? 546 00:37:49,239 --> 00:37:51,599 Do you have any difficulties or concerns? 547 00:37:51,599 --> 00:37:52,800 You can tell me. 548 00:37:52,800 --> 00:37:54,159 Maybe I can help you. 549 00:37:55,960 --> 00:37:57,639 The biggest favor you can do for me 550 00:37:57,639 --> 00:37:58,752 is to stay away from me. 551 00:38:05,440 --> 00:38:06,440 Lu Xiaofan, 552 00:38:06,440 --> 00:38:08,199 are you taking yourself too seriously? 553 00:38:12,639 --> 00:38:15,320 Hello, I'd like to ask about your restaurant. 554 00:38:16,320 --> 00:38:17,719 It's closed, don't bother going. 555 00:38:19,559 --> 00:38:21,519 Thanks, I'm looking for their new boss. 556 00:38:38,039 --> 00:38:39,039 Why are you here? 557 00:38:39,599 --> 00:38:42,000 I'm not busy, I saw you were on Huahua. 558 00:38:42,000 --> 00:38:43,440 So I messaged you but you didn't reply. 559 00:38:43,440 --> 00:38:44,960 I just came to take a look. 560 00:38:44,960 --> 00:38:46,800 I was just talking to them inside. 561 00:38:46,800 --> 00:38:48,320 So I didn't see it. 562 00:38:48,320 --> 00:38:50,039 How are you? Don't you have class today? 563 00:38:50,039 --> 00:38:51,679 I do, I do, but it's in the afternoon. 564 00:38:53,440 --> 00:38:54,920 You look really handsome today. 565 00:38:55,480 --> 00:38:57,079 It's alright, as long as you like it. 566 00:38:58,360 --> 00:38:59,440 What does… 567 00:40:33,856 --> 00:40:34,920 Hey. 568 00:40:34,920 --> 00:40:36,000 What's up with you, kid? 569 00:40:36,920 --> 00:40:38,480 Xiao told me everything. 570 00:40:38,480 --> 00:40:39,559 If there's trouble, he'll just go back. 571 00:40:39,559 --> 00:40:40,559 He can just renovate 572 00:40:40,559 --> 00:40:41,920 his parents' house with his wife. 573 00:40:41,920 --> 00:40:44,079 Finally got this shop sold, 574 00:40:44,079 --> 00:40:45,159 found a buyer, 575 00:40:45,800 --> 00:40:47,360 now you want to quit. 576 00:40:47,360 --> 00:40:48,559 What's wrong with you? 577 00:40:48,559 --> 00:40:49,960 I don't want to work with her. 578 00:40:49,960 --> 00:40:51,104 Who? 579 00:40:52,400 --> 00:40:53,559 Do you know the new boss? 580 00:40:54,360 --> 00:40:55,880 I'd rather not explain on the phone. 581 00:40:56,960 --> 00:40:59,239 Alright, come to my place in a few days. 582 00:40:59,880 --> 00:41:02,079 Ok, where have you been setting up your stall lately? 583 00:41:02,079 --> 00:41:03,119 By the beach. 584 00:41:03,119 --> 00:41:04,199 It's busy at 6 p.m. 585 00:41:13,239 --> 00:41:14,400 Message from Huahua? 586 00:41:17,119 --> 00:41:18,280 How do you know about this? 587 00:41:18,280 --> 00:41:20,239 I just downloaded it to see what it's for. 588 00:41:20,840 --> 00:41:22,559 It's for young people to find dates. 589 00:41:23,199 --> 00:41:24,639 I've seen people use it. 590 00:41:24,639 --> 00:41:25,728 Alright then. 591 00:41:26,320 --> 00:41:27,920 We'll get in touch when you come over in a few days. 592 00:41:29,760 --> 00:41:31,199 Don't just stay alone, alright? 593 00:41:38,000 --> 00:41:39,280 You look really handsome today. 594 00:41:39,280 --> 00:41:40,840 It's alright, as long as you like it. 595 00:41:42,199 --> 00:41:44,400 What does that have to do with me? 596 00:42:13,760 --> 00:42:15,280 What are you doing, handsome? 597 00:42:18,320 --> 00:42:19,456 Daydreaming. 598 00:42:21,159 --> 00:42:22,159 Do you have time? 599 00:42:22,840 --> 00:42:24,119 Do you want to meet up and chat? 600 00:42:27,039 --> 00:42:28,039 What's the point of meeting up? 601 00:42:29,000 --> 00:42:30,519 To strengthen our bond. 602 00:42:31,039 --> 00:42:32,920 Just kidding, I'm not used to chatting online. 603 00:42:41,472 --> 00:42:43,520 Exchanging feelings for wishes. 604 00:42:55,800 --> 00:42:57,079 Wu Yang has been able to live until now 605 00:42:57,079 --> 00:42:58,880 due to your pawn back then. 606 00:42:58,880 --> 00:43:00,199 Every time she pawns, 607 00:43:00,199 --> 00:43:02,400 a little bit of her life passes like an hourglass. 608 00:43:02,400 --> 00:43:05,000 That's the entanglement between you two. 609 00:43:05,000 --> 00:43:06,519 So, 610 00:43:06,519 --> 00:43:07,616 if we 611 00:43:08,880 --> 00:43:10,320 fall in love again, 612 00:43:10,320 --> 00:43:11,480 it would lead to the breach of the contract. 613 00:43:12,719 --> 00:43:14,880 Then the previous pawn would not be valid. 614 00:43:17,360 --> 00:43:18,639 So the price is still her life. 615 00:43:20,032 --> 00:43:21,216 Is that so? 616 00:43:22,496 --> 00:43:23,648 Unless... 617 00:43:24,960 --> 00:43:26,079 Unless what? 618 00:43:26,079 --> 00:43:27,168 Except for 619 00:43:29,440 --> 00:43:30,519 pawning, 620 00:43:31,519 --> 00:43:32,840 there's another way to fulfill the wish. 621 00:43:46,960 --> 00:43:48,239 Every day she pawns, 622 00:43:48,239 --> 00:43:50,639 a little bit of her life passes like an hourglass. 623 00:44:03,159 --> 00:44:04,960 [Do you want to play badminton this weekend?] 624 00:44:34,760 --> 00:44:36,239 I knew it. 625 00:44:36,239 --> 00:44:38,079 With their current trend, 626 00:44:38,079 --> 00:44:39,800 the contract will be broken soon. 627 00:44:39,800 --> 00:44:41,639 How did I not see it? 628 00:44:55,280 --> 00:44:57,559 Boss, you made this too strong. 629 00:44:58,840 --> 00:45:00,400 Strong? 630 00:45:00,400 --> 00:45:02,079 Look at the deep color. 631 00:45:02,079 --> 00:45:03,719 It's enough to practice calligraphy. 632 00:45:19,760 --> 00:45:22,199 The trend of the breach of the contract 633 00:45:22,199 --> 00:45:23,400 is very subtle. 634 00:45:24,320 --> 00:45:26,000 Sneezing, 635 00:45:26,000 --> 00:45:27,079 catching a cold, 636 00:45:27,679 --> 00:45:28,920 or much serious, 637 00:45:28,920 --> 00:45:30,239 like car crashes, 638 00:45:30,239 --> 00:45:31,360 and so on. 639 00:45:32,360 --> 00:45:35,519 But most people can't detect it. 640 00:45:35,519 --> 00:45:37,039 As long as he doesn't find out, 641 00:45:37,039 --> 00:45:38,039 this deal 642 00:45:38,039 --> 00:45:39,320 is done. 643 00:45:39,320 --> 00:45:41,039 From a certain day onwards, 644 00:45:41,559 --> 00:45:43,599 there might be no signs at all, 645 00:45:43,599 --> 00:45:47,119 but then, suddenly one day, 646 00:45:48,840 --> 00:45:51,960 people cherish their loved ones differently. 647 00:45:51,960 --> 00:45:53,760 He will find out eventually. 648 00:45:53,760 --> 00:45:54,840 At that time, 649 00:45:54,840 --> 00:45:56,480 there will be more twists and turns. 650 00:45:56,480 --> 00:45:58,360 It's better to plan ahead. 651 00:45:58,360 --> 00:46:00,239 Let him come back to pawn early. 652 00:46:00,239 --> 00:46:02,119 Only when she's in danger 653 00:46:02,119 --> 00:46:03,559 he will he not leave. 654 00:46:03,559 --> 00:46:05,000 Does it really have to be this troublesome? 655 00:46:06,679 --> 00:46:08,079 Human nature is like this. 656 00:46:18,280 --> 00:46:20,360 Wasn't it the same 657 00:46:20,360 --> 00:46:21,559 when I first joined the pawnshop? 658 00:46:24,320 --> 00:46:25,360 Boss, 659 00:46:25,360 --> 00:46:27,320 you were born in the pawnshop. 660 00:46:27,320 --> 00:46:30,119 You've never been to the outside, have you forgotten? 661 00:46:33,920 --> 00:46:35,039 Yeah, right. 662 00:46:35,039 --> 00:46:37,079 You've been here with us 663 00:46:37,079 --> 00:46:38,559 since birth. 664 00:46:41,632 --> 00:46:42,752 Indeed. 665 00:46:44,360 --> 00:46:46,639 Ever since I can remember, 666 00:46:46,639 --> 00:46:48,880 I've been living in this pawnshop. 667 00:46:50,079 --> 00:46:51,480 For a second, I thought 668 00:46:51,480 --> 00:46:53,159 among these ten million bells, 669 00:46:55,079 --> 00:46:56,480 there might be one belonging to me. 670 00:46:57,559 --> 00:46:58,920 How could that be? 671 00:46:58,920 --> 00:47:01,119 You are the chosen shopkeeper. 672 00:47:01,119 --> 00:47:02,159 Even if you have a bell, 673 00:47:02,159 --> 00:47:03,960 it would be different from others. 674 00:47:03,960 --> 00:47:05,440 How could it be one of these in front of us? 675 00:47:12,159 --> 00:47:16,719 It seems that our old friend has returned. 676 00:48:24,482 --> 00:48:27,234 ♫ We're like strangers ♫ 677 00:48:27,234 --> 00:48:30,564 ♫ Passing each other impassively ♫ 678 00:48:32,418 --> 00:48:35,161 ♫ We all undervalue what we pay ♫ 679 00:48:35,161 --> 00:48:38,498 ♫ And think we can be cool with it ♫ 680 00:48:40,514 --> 00:48:44,482 ♫ We can't show our hard feelings ♫ 681 00:48:44,482 --> 00:48:47,746 ♫ We peek at each other and fall silent ♫ 682 00:48:48,994 --> 00:48:52,686 ♫ The memories we share can tell how much we love each other ♫ 683 00:48:55,650 --> 00:48:57,698 ♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫ 684 00:48:57,698 --> 00:48:59,778 ♫ Push each other away, and suffer ♫ 685 00:48:59,778 --> 00:49:01,730 ♫ We're suffering the same pain ♫ 686 00:49:01,730 --> 00:49:03,778 ♫ You were heartbroken ♫ 687 00:49:03,778 --> 00:49:05,855 ♫ Tortured by repeated memory flashes ♫ 688 00:49:05,855 --> 00:49:07,810 ♫ Every minute of every day ♫ 689 00:49:07,810 --> 00:49:11,262 ♫ Stop pushing me away ♫ 690 00:49:12,275 --> 00:49:16,130 ♫ Can you get over me? ♫ 691 00:49:16,130 --> 00:49:19,296 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 692 00:49:19,296 --> 00:49:22,510 ♫ And deceive yourself ♫ 693 00:49:22,510 --> 00:49:26,639 ♫ People destined to be in love ♫ 694 00:49:26,639 --> 00:49:30,646 ♫ Will meet again one day ♫ 695 00:49:33,506 --> 00:49:39,330 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 696 00:49:39,330 --> 00:49:43,426 ♫ You know how much you love her ♫ 697 00:49:48,546 --> 00:49:51,537 ♫ You know how much you miss her ♫ 698 00:49:58,274 --> 00:50:02,186 ♫ Love is the flower bloomed ♫ 699 00:50:02,186 --> 00:50:06,104 ♫ Atop the ruins ♫ 700 00:50:06,104 --> 00:50:11,074 ♫ Being affectionate is never a joke ♫ 701 00:50:11,074 --> 00:50:12,322 ♫ Don't leave me ♫ 702 00:50:12,322 --> 00:50:16,290 ♫ Can you get over me? ♫ 703 00:50:16,290 --> 00:50:19,362 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 704 00:50:19,362 --> 00:50:22,465 ♫ And deceive yourself ♫ 705 00:50:22,465 --> 00:50:26,591 ♫ People destined to be in love ♫ 706 00:50:26,591 --> 00:50:31,042 ♫ Will meet again one day ♫ 707 00:50:33,698 --> 00:50:38,978 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 708 00:50:39,490 --> 00:50:42,821 ♫ You know how much you love her ♫ 709 00:50:48,546 --> 00:50:50,853 ♫ You know how much you miss her ♫ 710 00:50:52,770 --> 00:50:55,140 ♫ You know how much you miss her ♫ 48779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.