Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 34]
3
00:02:03,042 --> 00:02:04,082
Lu Xiaofan?
4
00:02:07,963 --> 00:02:09,522
Who's dating him?
5
00:02:12,202 --> 00:02:13,362
Nonsense.
6
00:03:25,824 --> 00:03:26,912
It's you.
7
00:03:28,082 --> 00:03:29,642
Aren't you the one from the pawnshop?
8
00:03:29,642 --> 00:03:31,443
Madam, it's time.
9
00:03:32,762 --> 00:03:34,522
I have something important to give you.
10
00:03:38,688 --> 00:03:39,723
What is it?
11
00:03:40,403 --> 00:03:42,522
I don't want anything from the pawnshop.
Take it away.
12
00:03:42,522 --> 00:03:44,443
This isn't from the pawnshop.
13
00:03:44,443 --> 00:03:46,243
It's something from someone else.
14
00:04:15,923 --> 00:04:16,960
What is this?
15
00:04:31,762 --> 00:04:33,962
Bro, you're so passive.
16
00:04:35,762 --> 00:04:38,722
Don't you want Yang to remember?
17
00:04:46,883 --> 00:04:48,043
I have no idea
18
00:04:49,282 --> 00:04:51,082
If it's better to remember
19
00:04:52,402 --> 00:04:53,683
or to forget.
20
00:04:54,603 --> 00:04:57,182
Isn't memory important?
21
00:04:57,182 --> 00:05:00,683
If a person's feelings are controlled at will,
22
00:05:00,683 --> 00:05:02,522
what's the point of living?
23
00:05:05,282 --> 00:05:06,400
You're right.
24
00:05:08,483 --> 00:05:09,504
Am I?
25
00:05:41,883 --> 00:05:43,008
Wu Yang.
26
00:05:44,522 --> 00:05:46,243
When you receive this letter
27
00:05:47,722 --> 00:05:49,923
I might have already disappeared
from your life.
28
00:05:52,322 --> 00:05:53,536
I've made up my mind
29
00:05:54,162 --> 00:05:55,483
many times.
30
00:05:56,683 --> 00:05:59,363
But in the end, I couldn't let go,
31
00:06:00,082 --> 00:06:01,202
so I canceled the plan.
32
00:06:03,264 --> 00:06:04,384
I'm dumb.
33
00:06:04,923 --> 00:06:06,402
When I face you,
34
00:06:07,282 --> 00:06:08,322
I can't say many things.
35
00:06:09,443 --> 00:06:10,688
After thinking about it,
36
00:06:11,202 --> 00:06:12,883
I decided to confess this way.
37
00:06:14,363 --> 00:06:15,683
Because of my pawn,
38
00:06:16,282 --> 00:06:17,962
you've forgotten a lot of things.
39
00:06:19,762 --> 00:06:20,883
I'll tell you now.
40
00:06:22,080 --> 00:06:23,123
Hello.
41
00:06:23,123 --> 00:06:25,223
When we first met in college,
42
00:06:25,223 --> 00:06:26,363
you were my senior.
43
00:06:27,282 --> 00:06:28,583
As soon as I entered the school,
44
00:06:28,583 --> 00:06:30,082
I fell in love with you at first sight.
45
00:06:30,962 --> 00:06:32,842
I pursued you for a while.
46
00:06:34,162 --> 00:06:37,483
Actually, I'm not that outgoing.
47
00:06:38,923 --> 00:06:40,143
But somehow,
48
00:06:40,143 --> 00:06:41,243
when facing you
49
00:06:41,962 --> 00:06:43,922
I would actively want to approach you,
50
00:06:43,922 --> 00:06:45,123
to protect you.
51
00:06:47,243 --> 00:06:49,223
I felt very familiar with you.
52
00:06:49,223 --> 00:06:50,363
It seemed
53
00:06:51,722 --> 00:06:53,123
we were meant to be like that.
54
00:06:59,642 --> 00:07:01,302
Our shared dream
55
00:07:01,302 --> 00:07:03,162
was to open a restaurant together.
56
00:07:03,762 --> 00:07:06,683
[Nice to Meet You Again]
Its name would be Nice to Meet You Again.
57
00:07:09,202 --> 00:07:11,803
We hope that bad things never happen
58
00:07:12,402 --> 00:07:14,243
to everyone who eats in our restaurant.
59
00:07:17,402 --> 00:07:19,322
At that time, you were the manager
of a homestay
60
00:07:19,962 --> 00:07:21,162
and I had just graduated.
61
00:07:30,976 --> 00:07:32,043
That night,
62
00:07:32,563 --> 00:07:34,322
we went to Wuqiao's Restaurant
to try the dishes.
63
00:07:35,712 --> 00:07:36,800
But
64
00:07:37,683 --> 00:07:38,683
an accident happened.
65
00:07:40,722 --> 00:07:42,443
You were seriously injured.
66
00:07:44,123 --> 00:07:46,043
I could only stand outside the ward,
67
00:07:46,683 --> 00:07:48,282
looking at you through the glass.
68
00:07:50,522 --> 00:07:52,962
Day after day, I couldn't do anything
69
00:08:00,883 --> 00:08:02,842
until I met the clang bus
70
00:08:04,483 --> 00:08:07,522
and made the impossible possible.
71
00:08:12,243 --> 00:08:13,883
I pawned our feelings
72
00:08:15,203 --> 00:08:18,363
so you could get better and live on.
73
00:08:21,003 --> 00:08:22,682
But Mr. Huang warned me that
74
00:08:23,762 --> 00:08:25,402
if you come to the pawnshop one day,
75
00:08:26,522 --> 00:08:28,843
you'll lose what I pawned
76
00:08:29,963 --> 00:08:31,083
which is your life.
77
00:08:35,802 --> 00:08:37,203
After I went to redeem my sin,
78
00:08:38,243 --> 00:08:40,282
I didn't expect to meet you again.
79
00:08:41,042 --> 00:08:42,112
Everyone, believe in me.
80
00:08:44,963 --> 00:08:47,682
Yet you started pawning.
81
00:08:52,762 --> 00:08:55,003
As we were together again,
82
00:08:55,682 --> 00:08:56,922
we became partners.
83
00:08:58,323 --> 00:09:01,102
This happiness overwhelmed me.
84
00:09:01,102 --> 00:09:02,623
Gradually,
85
00:09:02,623 --> 00:09:05,642
I almost forgot about the pawn contract
between us.
86
00:09:08,802 --> 00:09:10,282
Because I couldn't help
but want to get closer to you,
87
00:09:12,282 --> 00:09:14,442
you fell into danger again and again.
88
00:09:15,040 --> 00:09:16,096
Wu Yang.
89
00:09:16,922 --> 00:09:19,603
I was terrified that
you would slip into a coma again.
90
00:09:20,682 --> 00:09:22,203
So I could only stay by your side,
91
00:09:23,562 --> 00:09:25,603
protecting you in a way you dislike.
92
00:09:32,442 --> 00:09:34,402
Looking back, all the misfortune
93
00:09:36,162 --> 00:09:37,642
was really caused by me.
94
00:09:39,522 --> 00:09:41,402
Our relationship
95
00:09:42,162 --> 00:09:44,323
perhaps shouldn't have existed.
96
00:09:47,442 --> 00:09:49,843
I'm sorry, Wu Yang.
97
00:09:52,003 --> 00:09:54,042
I've always considered myself right,
98
00:09:55,243 --> 00:09:57,922
selfishly thinking this was the best way.
99
00:09:59,802 --> 00:10:02,282
I've never considered your feelings,
100
00:10:03,642 --> 00:10:05,243
or asked for your opinion.
101
00:10:07,603 --> 00:10:08,802
Now,
102
00:10:09,442 --> 00:10:11,243
I want to tell you everything.
103
00:10:11,243 --> 00:10:12,883
I don't know if it's too late.
104
00:10:15,162 --> 00:10:16,883
All my hope
105
00:10:17,483 --> 00:10:19,162
is for you to be happy.
106
00:10:23,296 --> 00:10:24,480
Wu Yang.
107
00:10:26,203 --> 00:10:27,328
I love you.
108
00:10:34,402 --> 00:10:35,552
Lu Xiaofan.
109
00:11:07,562 --> 00:11:09,088
Lu Xiaofan.
110
00:11:56,042 --> 00:11:57,483
She remembered.
111
00:12:01,383 --> 00:12:02,816
[Wu Yang]
112
00:12:31,562 --> 00:12:33,203
If you take over as the shopkeeper
of pawnshop,
113
00:12:34,682 --> 00:12:35,723
You'll lose all emotions and memories
114
00:12:35,723 --> 00:12:37,442
just like me.
115
00:12:38,843 --> 00:12:40,323
And all hope
116
00:12:41,243 --> 00:12:43,203
will be placed on the people around you.
117
00:12:57,003 --> 00:12:58,562
As long as I can stop the rules
118
00:12:59,162 --> 00:13:01,042
that hurt Wu Yang,
119
00:13:02,042 --> 00:13:03,603
tell me what to do.
120
00:13:05,762 --> 00:13:07,723
Once the shopkeeper's memories
are fully awakened,
121
00:13:08,363 --> 00:13:10,402
his bell will turn to ash-gray,
122
00:13:10,922 --> 00:13:13,843
and the pawnshop will vanish.
123
00:13:14,723 --> 00:13:17,843
All the bells of love and memory
will be destroyed
124
00:13:17,843 --> 00:13:19,603
and returned to the pawners.
125
00:13:21,282 --> 00:13:22,336
By then,
126
00:13:23,083 --> 00:13:24,128
the danger
127
00:13:24,682 --> 00:13:26,003
will naturally dissipate.
128
00:13:29,003 --> 00:13:30,016
It's just…
129
00:13:32,642 --> 00:13:33,760
Just what?
130
00:13:41,802 --> 00:13:42,912
Maybe you
131
00:13:43,963 --> 00:13:45,184
will also vanish.
132
00:13:58,402 --> 00:13:59,456
It's okay.
133
00:14:01,323 --> 00:14:03,123
How will you awaken my memories?
134
00:14:04,282 --> 00:14:05,603
I just don't remember.
135
00:14:06,363 --> 00:14:07,520
I don't know.
136
00:14:08,883 --> 00:14:10,402
Maybe it still depends on her.
137
00:14:13,642 --> 00:14:14,688
Wu Yang?
138
00:14:15,802 --> 00:14:17,402
Will she be in danger?
139
00:14:17,402 --> 00:14:18,802
There's no other way?
140
00:14:20,323 --> 00:14:21,472
No.
141
00:14:26,003 --> 00:14:27,963
Only love can awaken love.
142
00:14:31,243 --> 00:14:32,402
First, tell me
143
00:14:33,723 --> 00:14:35,162
how to rely on Wu Yang.
144
00:14:35,162 --> 00:14:37,762
I'll have Bai hide Wu Yang's bell.
145
00:14:37,762 --> 00:14:40,083
So there will be someone in this world
who still remembers you.
146
00:14:40,083 --> 00:14:41,323
She will come to find you.
147
00:14:41,323 --> 00:14:43,123
Your feelings are deep.
148
00:14:43,123 --> 00:14:45,083
The bell will link
149
00:14:45,083 --> 00:14:46,123
love and memories.
150
00:14:47,162 --> 00:14:48,162
Perhaps,
151
00:14:48,802 --> 00:14:49,888
with time,
152
00:14:50,464 --> 00:14:52,243
you will discover the secret of this room,
153
00:14:52,762 --> 00:14:53,963
and find the way out and the answer
154
00:14:58,123 --> 00:14:59,642
just like me.
155
00:15:03,802 --> 00:15:04,832
And then?
156
00:15:06,203 --> 00:15:07,483
When I take over as the shopkeeper,
157
00:15:08,416 --> 00:15:09,504
where will you go?
158
00:15:16,402 --> 00:15:17,963
You don't have to worry about that.
159
00:15:21,483 --> 00:15:22,603
I will leave here.
160
00:15:25,824 --> 00:15:26,880
Yes, leave here.
161
00:15:29,570 --> 00:15:30,649
Find another place.
162
00:15:32,849 --> 00:15:34,009
And live a good life.
163
00:15:56,729 --> 00:15:57,769
Sir.
164
00:15:58,769 --> 00:16:00,050
Do you remember anything?
165
00:16:06,752 --> 00:16:07,840
Lu Xiaofan.
166
00:16:08,640 --> 00:16:09,649
Lu Xiaofan.
167
00:16:10,249 --> 00:16:11,328
Lu Xiaofan.
168
00:16:13,024 --> 00:16:14,129
Lu Xiaofan.
169
00:16:30,112 --> 00:16:31,232
Clang bus.
170
00:16:32,896 --> 00:16:33,952
Clang bus.
171
00:16:38,272 --> 00:16:39,328
Clang bus.
172
00:16:41,210 --> 00:16:42,272
Clang bus.
173
00:18:12,250 --> 00:18:13,312
Qian Cheng.
174
00:18:14,490 --> 00:18:17,216
Didn't I warn you before?
175
00:18:31,849 --> 00:18:32,896
What are you going to do?
176
00:18:37,760 --> 00:18:38,810
Why did you run?
177
00:18:39,904 --> 00:18:41,056
Come back!
178
00:18:56,224 --> 00:18:57,330
She told me that
179
00:18:59,490 --> 00:19:01,050
she doesn't want to be with me.
180
00:19:03,490 --> 00:19:05,689
Is it because of you?
181
00:19:05,689 --> 00:19:07,570
Tell me!
182
00:19:09,490 --> 00:19:10,649
You know what?
183
00:19:10,649 --> 00:19:13,169
I pawned an important friend
184
00:19:14,250 --> 00:19:16,090
just to get back together with her.
185
00:19:16,770 --> 00:19:17,970
Everything was fine.
186
00:19:19,689 --> 00:19:21,929
We even set the date for remarriage.
187
00:19:22,560 --> 00:19:23,648
Tell me,
188
00:19:24,290 --> 00:19:26,330
what did you say to her
that made her change her mind?
189
00:19:26,330 --> 00:19:27,929
Tell me!
190
00:19:27,929 --> 00:19:29,810
So you went to the pawnshop too.
191
00:19:29,810 --> 00:19:32,169
No wonder she suddenly wanted to
get back together with you
192
00:19:32,169 --> 00:19:34,050
and forgot all those things you did to her.
193
00:19:38,409 --> 00:19:39,488
They lied to me.
194
00:19:40,480 --> 00:19:41,530
It doesn't make any sense.
195
00:19:42,050 --> 00:19:43,369
It still didn't work out.
196
00:19:52,409 --> 00:19:55,010
Qian Cheng, you've really drunk too much.
197
00:19:55,010 --> 00:19:56,689
Let's talk about it tomorrow.
198
00:19:56,689 --> 00:19:58,609
Come back.
199
00:20:00,169 --> 00:20:01,849
Now you want to talk?
200
00:20:03,090 --> 00:20:04,929
Now you want to talk to me?
201
00:20:07,010 --> 00:20:08,530
I'm telling you.
202
00:20:08,530 --> 00:20:09,770
You
203
00:20:11,810 --> 00:20:14,369
are ruining my family.
204
00:20:14,970 --> 00:20:17,209
It's you who ruined your own family.
205
00:20:17,209 --> 00:20:18,889
If you hadn't been hurting Zhao Han
all this time,
206
00:20:18,889 --> 00:20:20,290
how could you two have ended up like this?
207
00:20:20,849 --> 00:20:22,330
Qian Cheng, look at yourself now.
208
00:20:23,129 --> 00:20:24,250
If Chenchen
209
00:20:24,250 --> 00:20:26,090
lived with someone like you,
210
00:20:26,090 --> 00:20:28,209
what would he become?
He would become like you!
211
00:20:30,570 --> 00:20:31,849
What's wrong with me?
212
00:20:33,090 --> 00:20:34,409
I'm his father.
213
00:20:35,169 --> 00:20:36,889
What does my family matter
214
00:20:37,449 --> 00:20:39,369
have to do with you?
215
00:20:40,970 --> 00:20:41,970
Tell me.
216
00:20:42,530 --> 00:20:43,849
Tell me.
217
00:20:43,849 --> 00:20:45,169
Say it!
218
00:20:45,169 --> 00:20:46,330
Say it!
219
00:20:46,330 --> 00:20:48,290
- Let go of me.
- What does it have to do with you?
220
00:20:48,290 --> 00:20:49,409
Tell me.
221
00:20:50,970 --> 00:20:52,064
Tell me.
222
00:21:21,152 --> 00:21:22,208
You come down,
223
00:21:23,008 --> 00:21:24,090
- Get off.
- Get out of the way.
224
00:21:32,128 --> 00:21:33,152
Wu Yang.
225
00:21:45,689 --> 00:21:46,970
Wu Yang.
226
00:23:41,209 --> 00:23:42,369
Miss, you're here.
227
00:23:48,416 --> 00:23:49,530
Have you figured it out?
228
00:23:51,330 --> 00:23:53,209
You want me to help you with your doubts
229
00:23:53,889 --> 00:23:55,290
and wishes, right?
230
00:24:03,360 --> 00:24:04,929
Miss, are you hurt?
231
00:24:14,560 --> 00:24:15,889
I want to pawn.
232
00:24:19,104 --> 00:24:20,410
Please have a seat.
233
00:24:20,410 --> 00:24:21,600
What do you want to pawn?
234
00:24:25,282 --> 00:24:27,161
Sir, she's sick.
235
00:24:27,161 --> 00:24:29,201
Do you still remember what I said
about delusions? She just wants to…
236
00:24:29,201 --> 00:24:30,240
It's none of your business.
237
00:24:31,082 --> 00:24:32,482
You're not the shopkeeper here.
238
00:24:36,401 --> 00:24:37,441
Can't I pawn?
239
00:25:07,482 --> 00:25:09,802
Miss, please go ahead.
240
00:25:12,002 --> 00:25:13,361
I want to pawn my boyfriend.
241
00:25:17,722 --> 00:25:19,562
But I can't sense that you have a boyfriend.
242
00:25:25,921 --> 00:25:27,201
My boyfriend and I
243
00:25:28,201 --> 00:25:29,482
grew up together since childhood.
244
00:25:33,002 --> 00:25:35,002
His eyes are born colorblind,
245
00:25:35,002 --> 00:25:36,282
so he can't see colors clearly.
246
00:25:37,562 --> 00:25:40,121
He mistakes the owl on the color card
for a penguin.
247
00:25:42,082 --> 00:25:43,232
He also forgot the color card
248
00:25:44,282 --> 00:25:46,401
he gave me that he misread.
249
00:25:48,282 --> 00:25:49,641
He's like my shadow.
250
00:25:50,322 --> 00:25:51,722
When I was in college,
251
00:25:52,361 --> 00:25:54,042
he went to school with me to help.
252
00:25:55,482 --> 00:25:56,522
And foolishly,
253
00:25:58,522 --> 00:26:01,361
he pawned the feelings between us
to save my life.
254
00:26:04,482 --> 00:26:06,242
But even memories can disappear,
255
00:26:10,322 --> 00:26:11,961
only love should not be let down.
256
00:26:15,042 --> 00:26:16,442
If memories have faded,
257
00:26:16,962 --> 00:26:18,522
what's the meaning of love alone?
258
00:26:19,682 --> 00:26:21,282
No matter how good you are to me,
259
00:26:21,962 --> 00:26:23,002
I can't remember.
260
00:26:23,603 --> 00:26:25,123
Memories can disappear.
261
00:26:25,803 --> 00:26:28,403
But love should not be let down.
262
00:26:29,923 --> 00:26:31,442
How could the marks of love
263
00:26:31,442 --> 00:26:33,123
be easily disappear?
264
00:26:37,923 --> 00:26:39,682
After all the twists and turns, we meet again,
265
00:26:43,392 --> 00:26:44,403
Lu Xiaofan.
266
00:26:46,843 --> 00:26:48,722
The love and memories in this world
267
00:26:48,722 --> 00:26:50,048
are originally deceiving ourselves and others.
268
00:26:50,623 --> 00:26:52,083
We've seen so many people
269
00:26:52,083 --> 00:26:53,762
pawning for success, fame,
270
00:26:53,762 --> 00:26:55,962
and selfish desires.
271
00:26:55,962 --> 00:26:58,482
What is there to live up to? Nonsense!
272
00:26:59,042 --> 00:27:00,323
I have evidence.
273
00:27:00,323 --> 00:27:01,722
I've brought the letter he wrote to me.
274
00:27:17,440 --> 00:27:21,024
Tell me! Tell me!
275
00:27:24,722 --> 00:27:26,282
What do you want to exchange, Miss?
276
00:27:28,603 --> 00:27:30,363
I want to exchange for
you not being the shopkeeper.
277
00:27:32,923 --> 00:27:34,323
I want you to go back with me.
278
00:27:35,083 --> 00:27:36,643
I told you she came to make trouble.
279
00:27:36,643 --> 00:27:39,042
Shopkeeper, she's telling your story.
280
00:27:41,242 --> 00:27:43,883
You're already the 27th shopkeeper
of the pawnshop.
281
00:27:43,883 --> 00:27:45,722
You've remembered
282
00:27:45,722 --> 00:27:47,323
the previous shopkeeper Huang Dianwen.
283
00:27:47,323 --> 00:27:48,722
Your plan with him.
284
00:27:48,722 --> 00:27:50,803
Only love can awaken love.
285
00:27:50,803 --> 00:27:53,603
Bai, you're using the tricks of the world
to deceive the shopkeeper again.
286
00:27:53,603 --> 00:27:54,923
The one who loves to deceive is you.
287
00:27:54,923 --> 00:27:56,323
Alright, don't argue.
288
00:28:04,403 --> 00:28:07,202
Miss, if you don't really want to pawn,
289
00:28:08,843 --> 00:28:09,962
please go back.
290
00:28:09,962 --> 00:28:10,976
Sir.
291
00:28:15,722 --> 00:28:16,803
Look at this.
292
00:28:17,403 --> 00:28:18,563
Tell me what this is.
293
00:28:25,792 --> 00:28:26,880
Owl.
294
00:28:32,282 --> 00:28:33,403
This is a penguin.
295
00:28:41,643 --> 00:28:43,002
Before,
296
00:28:43,002 --> 00:28:45,803
you made a penguin doll for me
after growing up.
297
00:28:46,442 --> 00:28:48,002
You thought I always liked penguins,
298
00:28:48,002 --> 00:28:50,403
so you made that doll for me.
299
00:28:50,403 --> 00:28:51,962
But I never told you.
300
00:28:52,682 --> 00:28:53,923
I made the penguin
301
00:28:55,522 --> 00:28:58,043
because of this color card when I was little.
302
00:28:58,043 --> 00:29:00,482
Wu Yang, tell me
if this is a penguin or an owl.
303
00:29:02,163 --> 00:29:05,123
From that time on, I wanted to
understand your world.
304
00:29:05,962 --> 00:29:07,682
I wanted to know
305
00:29:07,682 --> 00:29:09,762
what the penguins looked like from your eyes.
306
00:29:10,656 --> 00:29:11,680
Lu Xiaofan,
307
00:29:12,563 --> 00:29:13,563
I pawned you
308
00:29:14,242 --> 00:29:16,403
to let you go where you wanted.
309
00:29:17,923 --> 00:29:19,962
You pawned me to save my life.
310
00:29:19,962 --> 00:29:21,762
- Have you said enough?
- For a long time,
311
00:29:21,762 --> 00:29:23,762
we both forgot about each other.
312
00:29:23,762 --> 00:29:26,323
But it took a lot of effort for us
to remember each other again
313
00:29:26,323 --> 00:29:28,163
and to be together again.
314
00:29:28,163 --> 00:29:29,762
Are you done? If so, please leave.
315
00:29:29,762 --> 00:29:31,042
Do you remember, Lu Xiaofan?
316
00:29:31,042 --> 00:29:32,722
Do you remember what you promised me?
317
00:29:32,722 --> 00:29:33,792
If you're done, please go back.
318
00:29:33,792 --> 00:29:35,883
You said that no matter where you go
in the future…
319
00:29:35,883 --> 00:29:37,522
Lu Xiaofan, look at this.
320
00:29:37,522 --> 00:29:39,603
Do you remember what you promised me,
Lu Xiaofan?
321
00:29:39,603 --> 00:29:40,883
- Nan!
- You promised me,
322
00:29:40,883 --> 00:29:44,123
no matter where you go, you'll tell me.
323
00:29:44,123 --> 00:29:46,523
Don't let me lose you, Lu Xiaofan.
324
00:29:46,523 --> 00:29:48,363
You promised me, do you remember?
325
00:29:50,002 --> 00:29:52,042
Do you remember what you promised me,
Lu Xiaofan?
326
00:29:52,563 --> 00:29:54,163
No matter where you go,
327
00:29:54,163 --> 00:29:56,923
just let know, Lu Xiaofan.
328
00:29:57,504 --> 00:29:58,623
I promise.
329
00:29:58,623 --> 00:29:59,680
Let go.
330
00:30:02,176 --> 00:30:03,232
I promise.
331
00:30:07,163 --> 00:30:08,202
Di you remember?
332
00:30:40,123 --> 00:30:41,123
I don't quite remember
333
00:30:42,722 --> 00:30:43,722
what you said.
334
00:30:47,403 --> 00:30:49,403
But ever since I joined the pawnshop,
335
00:30:51,643 --> 00:30:54,042
I've never heard such a bizarre story.
336
00:30:58,242 --> 00:30:59,296
I
337
00:31:01,323 --> 00:31:03,363
don't seem to understand a lot.
338
00:31:23,242 --> 00:31:24,563
There's no other way.
339
00:31:26,083 --> 00:31:28,083
Only love can awaken love.
340
00:31:29,722 --> 00:31:31,002
Your feelings are deep.
341
00:31:32,083 --> 00:31:34,083
The bell will link
342
00:31:34,083 --> 00:31:35,083
love and memories.
343
00:31:36,722 --> 00:31:37,888
Perhaps, with time,
344
00:31:38,843 --> 00:31:40,042
you will find the way out and the answer
345
00:31:40,762 --> 00:31:42,282
just like me.
346
00:31:57,408 --> 00:32:00,224
What about this? You treat me to fried rice
and I'll treat you to kelp.
347
00:32:01,163 --> 00:32:03,083
You're fooling me again.
348
00:32:03,083 --> 00:32:04,083
You give me what you don't like.
349
00:32:04,960 --> 00:32:06,282
Just do me a favor.
350
00:32:08,482 --> 00:32:09,563
Sir, don't go.
351
00:32:10,923 --> 00:32:13,523
Lu Xiaofan, I want that red flowerhorn.
352
00:32:13,523 --> 00:32:14,563
Catch it for me.
353
00:32:14,563 --> 00:32:15,602
Alright.
354
00:32:15,602 --> 00:32:17,522
You've been looking for Wu Yang's bell.
355
00:32:18,643 --> 00:32:19,762
It's in the secret room.
356
00:32:21,923 --> 00:32:23,123
Okay, okay. You're tall.
357
00:32:25,722 --> 00:32:26,923
Be careful.
358
00:32:28,083 --> 00:32:29,403
In the future, you should jump more.
359
00:32:29,403 --> 00:32:30,682
That way, you'll grow taller.
360
00:32:31,522 --> 00:32:32,803
It's a penguin, that's right.
361
00:32:35,722 --> 00:32:36,762
Just to exorcise evil spirits.
362
00:32:37,403 --> 00:32:38,563
Senior, do you know me?
363
00:32:39,083 --> 00:32:40,563
Today is my first day reporting in.
364
00:33:49,962 --> 00:33:50,962
Bai.
365
00:34:26,208 --> 00:34:27,363
Wu Yang.
366
00:34:30,400 --> 00:34:31,424
Wu Yang.
367
00:34:33,504 --> 00:34:34,624
Wu Yang.
368
00:34:36,928 --> 00:34:37,952
Wu Yang.
369
00:34:40,283 --> 00:34:41,344
Wu Yang.
370
00:34:42,203 --> 00:34:43,264
Wu Yang.
371
00:35:12,162 --> 00:35:13,562
I just want you to live a good life.
372
00:35:15,482 --> 00:35:16,512
I know.
373
00:35:17,283 --> 00:35:18,528
Hurry up and eat, you little brat.
374
00:35:25,082 --> 00:35:26,283
Enough, okay?
375
00:35:27,082 --> 00:35:29,122
I could hear you arguing downstairs.
376
00:35:33,723 --> 00:35:36,763
Mom, you don't know how annoying
he was just now.
377
00:35:37,323 --> 00:35:38,363
I'll bring your luggage in.
378
00:36:28,096 --> 00:36:29,120
Wu Yang.
379
00:36:29,728 --> 00:36:30,816
Wu Yang.
380
00:36:33,883 --> 00:36:34,912
Wu Yang.
381
00:36:35,680 --> 00:36:36,782
Wu Yang.
382
00:36:36,782 --> 00:36:38,282
Lu Xiaofan.
383
00:36:38,282 --> 00:36:39,392
Wu Yang.
384
00:36:46,203 --> 00:36:47,296
I finally found you.
385
00:36:49,408 --> 00:36:50,643
I saw so many dogs.
386
00:36:51,232 --> 00:36:52,800
There are so many stray dogs here.
387
00:36:54,002 --> 00:36:55,082
Let's go, hurry up.
388
00:36:55,840 --> 00:36:56,960
Where to?
389
00:36:56,960 --> 00:36:59,243
Where's your car? Didn't you borrow one?
390
00:37:00,962 --> 00:37:03,360
I forgot about you, let's go.
391
00:37:04,032 --> 00:37:05,403
- What?
- Let's go.
392
00:37:05,403 --> 00:37:06,723
What do you mean you forgot about me?
393
00:37:08,243 --> 00:37:09,283
What are you talking about?
394
00:37:29,250 --> 00:37:32,002
♫ We're like strangers ♫
395
00:37:32,002 --> 00:37:35,332
♫ Passing each other impassively ♫
396
00:37:37,186 --> 00:37:39,929
♫ We all undervalue what we pay ♫
397
00:37:39,929 --> 00:37:43,266
♫ And think we can be cool with it ♫
398
00:37:45,282 --> 00:37:49,250
♫ We can't show our hard feelings ♫
399
00:37:49,250 --> 00:37:52,514
♫ We peek at each other and fall silent ♫
400
00:37:53,762 --> 00:37:57,454
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
401
00:38:00,418 --> 00:38:02,466
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
402
00:38:02,466 --> 00:38:04,546
♫ Push each other away, and suffer ♫
403
00:38:04,546 --> 00:38:06,498
♫ We're suffering the same pain ♫
404
00:38:07,323 --> 00:38:08,522
Lu Xiaofan.
405
00:38:08,522 --> 00:38:10,623
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
406
00:38:10,623 --> 00:38:12,578
♫ Every minute of every day ♫
407
00:38:12,578 --> 00:38:16,030
♫ Stop pushing me away ♫
408
00:38:17,043 --> 00:38:20,898
♫ Can you get over me? ♫
409
00:38:20,898 --> 00:38:24,064
♫ Don't say you have no regrets ♫
410
00:38:24,064 --> 00:38:27,278
♫ And deceive yourself ♫
411
00:38:27,278 --> 00:38:31,407
♫ People destined to be in love ♫
412
00:38:31,407 --> 00:38:35,414
♫ Will meet again one day ♫
413
00:38:38,496 --> 00:38:39,648
Wu Yang.
414
00:38:41,642 --> 00:38:42,912
Lu Xiaofan.
415
00:38:44,098 --> 00:38:48,194
♫ You know how much you love her ♫
416
00:38:53,314 --> 00:38:56,305
♫ And miss her ♫
417
00:39:02,498 --> 00:39:04,546
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
418
00:39:04,546 --> 00:39:06,626
♫ Push each other away, and suffer ♫
419
00:39:06,626 --> 00:39:08,578
♫ We're suffering the same pain ♫
420
00:39:08,578 --> 00:39:10,626
♫ You were heartbroken ♫
421
00:39:10,626 --> 00:39:12,703
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
422
00:39:12,703 --> 00:39:14,464
♫ Every minute of every day ♫
423
00:39:14,464 --> 00:39:16,992
♫ Stop pushing me away ♫
424
00:39:16,992 --> 00:39:20,960
♫ Can you get over me? ♫
425
00:39:20,960 --> 00:39:23,968
♫ Don't say you have no regrets ♫
426
00:39:23,968 --> 00:39:27,200
♫ And deceive yourself ♫
427
00:39:27,200 --> 00:39:31,200
♫ People destined to be in love ♫
428
00:39:31,200 --> 00:39:34,976
♫ Will meet again one day ♫
429
00:39:38,112 --> 00:39:43,328
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
430
00:39:44,256 --> 00:39:47,296
♫ You know how much you love her ♫
431
00:39:53,248 --> 00:39:55,392
♫ And miss her ♫
432
00:39:57,312 --> 00:39:58,996
♫ And miss her ♫
433
00:40:03,002 --> 00:40:04,032
Bai.
434
00:40:06,002 --> 00:40:07,122
It's almost time.
435
00:40:08,042 --> 00:40:09,243
Bai.
436
00:40:09,243 --> 00:40:10,962
I've done so much to protect you.
437
00:40:10,962 --> 00:40:12,608
Why don't you understand?
438
00:40:14,562 --> 00:40:15,584
All these years,
439
00:40:16,544 --> 00:40:18,042
it's just been you and me.
440
00:40:19,723 --> 00:40:20,736
Can you really
441
00:40:21,843 --> 00:40:23,122
let go of these?
442
00:41:01,696 --> 00:41:02,784
Look.
443
00:41:04,442 --> 00:41:07,363
Do these loves and memories
look like fireworks?
444
00:41:09,683 --> 00:41:11,323
They returned to
445
00:41:12,283 --> 00:41:13,408
where they came from.
446
00:41:24,323 --> 00:41:25,803
I have fulfilled
447
00:41:26,843 --> 00:41:28,243
the shopkeeper's wish.
448
00:41:38,763 --> 00:41:39,904
Nan.
449
00:41:42,803 --> 00:41:44,602
I don't need your protection.
450
00:41:46,803 --> 00:41:48,283
I have my own choice.
451
00:42:17,002 --> 00:42:18,002
Bai.
452
00:42:19,962 --> 00:42:20,962
Bai.
453
00:42:24,883 --> 00:42:26,522
Why is it like this?
454
00:43:05,952 --> 00:43:07,040
Let's go.
455
00:43:17,920 --> 00:43:18,944
You've lost weight.
456
00:43:20,962 --> 00:43:22,112
Eat well.
457
00:43:29,216 --> 00:43:30,272
I really want to eat
458
00:43:30,962 --> 00:43:33,042
your scrambled egg noodles again.
459
00:43:35,136 --> 00:43:36,192
Of course.
460
00:43:36,763 --> 00:43:38,203
I'll make it for you when we get back.
461
00:43:39,883 --> 00:43:41,088
Let's go.
462
00:43:44,256 --> 00:43:45,312
What's wrong?
463
00:43:49,602 --> 00:43:50,723
I'm sorry, Wu Yang.
464
00:43:52,576 --> 00:43:53,723
I have to break my promise.
465
00:43:57,923 --> 00:44:00,442
I can't always be by your side anymore.
466
00:44:05,162 --> 00:44:07,482
I'm now a part of the pawnshop.
467
00:44:11,243 --> 00:44:12,482
The pawnshop and I
468
00:44:13,723 --> 00:44:15,283
are connected.
469
00:44:19,403 --> 00:44:20,403
What are you talking about?
470
00:44:23,283 --> 00:44:24,522
How could this be?
471
00:44:25,203 --> 00:44:27,562
Wasn't it said that once you were awakened,
472
00:44:27,562 --> 00:44:28,962
everything would be over?
473
00:44:29,482 --> 00:44:31,042
If that's the case,
474
00:44:31,042 --> 00:44:33,363
why should I come here?
475
00:44:37,002 --> 00:44:38,080
Promise me.
476
00:44:41,042 --> 00:44:42,723
Live a good life.
477
00:44:46,642 --> 00:44:48,002
Even if you disappear,
478
00:44:48,522 --> 00:44:50,042
we'll still be together.
479
00:44:50,803 --> 00:44:51,962
Let's leave this place,
480
00:44:53,056 --> 00:44:54,203
shall we?
481
00:44:59,243 --> 00:45:00,256
Only when you're here
482
00:45:01,482 --> 00:45:03,082
will our memories live on.
483
00:45:05,803 --> 00:45:08,162
No, don't!
484
00:45:08,162 --> 00:45:09,843
Lu Xiaofan, don't scare me!
485
00:45:10,923 --> 00:45:11,968
Don't!
486
00:45:18,243 --> 00:45:19,883
You always call me a brat.
487
00:45:24,002 --> 00:45:25,024
But you're actually.
488
00:45:26,114 --> 00:45:29,969
♫ Can you get over me? ♫
489
00:45:29,969 --> 00:45:33,135
♫ Don't say you have no regrets ♫
490
00:45:33,135 --> 00:45:36,349
♫ And deceive yourself ♫
491
00:45:36,349 --> 00:45:40,478
♫ People destined to be in love ♫
492
00:45:40,478 --> 00:45:44,864
♫ Will meet again one day ♫
493
00:45:44,864 --> 00:45:48,832
♫ ...Catch your dream ♫
494
00:45:48,832 --> 00:45:52,960
♫ You know how much you love her ♫
495
00:45:57,856 --> 00:45:59,968
♫ And miss her ♫
496
00:46:07,042 --> 00:46:09,090
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
497
00:46:09,090 --> 00:46:11,170
♫ Push each other away, and suffer ♫
498
00:46:11,170 --> 00:46:13,122
♫ We're suffering the same pain ♫
499
00:46:13,122 --> 00:46:15,008
♫ You were heartbroken ♫
500
00:46:15,616 --> 00:46:16,763
Lu Xiaofan!
501
00:46:16,763 --> 00:46:19,072
♫ Every minute of every day ♫
502
00:46:19,072 --> 00:46:21,504
♫ Stop pushing me away ♫
503
00:46:21,504 --> 00:46:25,568
♫ Can you get over me? ♫
504
00:46:26,363 --> 00:46:27,602
Lu Xiaofan!
505
00:46:27,602 --> 00:46:29,042
Lu Xiaofan!
506
00:46:29,042 --> 00:46:30,048
Lu Xiaofan!
507
00:46:31,808 --> 00:46:35,840
♫ People destined to be in love ♫
508
00:46:35,840 --> 00:46:39,616
♫ Will meet again one day ♫
509
00:46:42,816 --> 00:46:48,864
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
510
00:46:48,864 --> 00:46:51,712
♫ You know how much you love her ♫
511
00:46:51,712 --> 00:46:52,803
Lu Xiaofan!
512
00:46:57,792 --> 00:47:00,448
♫ And miss her ♫
513
00:47:02,016 --> 00:47:04,077
♫ And miss her ♫
514
00:47:16,898 --> 00:47:19,650
♫ We're like strangers ♫
515
00:47:19,650 --> 00:47:22,980
♫ Passing each other impassively ♫
516
00:47:24,834 --> 00:47:27,577
♫ We all undervalue what we pay ♫
517
00:47:27,577 --> 00:47:30,914
♫ And think we can be cool with it ♫
518
00:47:32,930 --> 00:47:36,898
♫ We can't show our hard feelings ♫
519
00:47:36,898 --> 00:47:40,162
♫ We peek at each other and fall silent ♫
520
00:47:41,410 --> 00:47:45,102
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
521
00:47:48,066 --> 00:47:50,114
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
522
00:47:50,114 --> 00:47:52,194
♫ Push each other away, and suffer ♫
523
00:47:52,194 --> 00:47:54,146
♫ We're suffering the same pain ♫
524
00:47:54,146 --> 00:47:56,194
♫ You were heartbroken ♫
525
00:47:56,194 --> 00:47:58,271
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
526
00:47:58,271 --> 00:48:00,226
♫ Every minute of every day ♫
527
00:48:00,226 --> 00:48:03,678
♫ Stop pushing me away ♫
528
00:48:04,691 --> 00:48:08,546
♫ Can you get over me? ♫
529
00:48:08,546 --> 00:48:11,712
♫ Don't say you have no regrets ♫
530
00:48:11,712 --> 00:48:14,926
♫ And deceive yourself ♫
531
00:48:14,926 --> 00:48:19,055
♫ People destined to be in love ♫
532
00:48:19,055 --> 00:48:23,062
♫ Will meet again one day ♫
533
00:48:25,922 --> 00:48:31,746
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
534
00:48:31,746 --> 00:48:35,842
♫ You know how much you love her ♫
535
00:48:40,962 --> 00:48:43,953
♫ And miss her ♫
536
00:48:50,114 --> 00:48:52,162
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
537
00:48:52,162 --> 00:48:54,242
♫ Push each other away, and suffer ♫
538
00:48:54,242 --> 00:48:56,194
♫ We're suffering the same pain ♫
539
00:48:56,194 --> 00:48:58,242
♫ You were heartbroken ♫
540
00:48:58,242 --> 00:49:00,319
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
541
00:49:00,319 --> 00:49:02,176
♫ Every minute of every day ♫
542
00:49:02,176 --> 00:49:04,544
♫ Stop pushing me away ♫
543
00:49:04,544 --> 00:49:08,576
♫ Can you get over me? ♫
544
00:49:08,576 --> 00:49:11,616
♫ Don't say you have no regrets ♫
545
00:49:11,616 --> 00:49:14,784
♫ And deceive yourself ♫
546
00:49:14,784 --> 00:49:18,752
♫ People destined to be in love ♫
547
00:49:18,752 --> 00:49:23,456
♫ Will meet again one day ♫
548
00:49:27,872 --> 00:49:32,032
♫ ...Catch your dream ♫
549
00:49:32,032 --> 00:49:34,562
The love and memories that were pawned
550
00:49:35,403 --> 00:49:37,323
returned to the world anew.
551
00:49:38,522 --> 00:49:42,122
The pawnshop ultimately turned to ashes.
552
00:49:44,162 --> 00:49:48,843
Like a fleeting dream of the world,
553
00:49:50,442 --> 00:49:51,562
it disappeared.
554
00:49:58,562 --> 00:49:59,683
I'm done telling the story.
555
00:50:03,602 --> 00:50:04,704
Sir.
556
00:50:12,192 --> 00:50:13,248
Thank you, thank you.
557
00:50:14,176 --> 00:50:15,264
Thank you.
558
00:50:16,082 --> 00:50:17,482
He vanished just like that?
559
00:50:22,642 --> 00:50:23,683
I guess so.
560
00:50:26,496 --> 00:50:27,562
Sir, the bill please.
561
00:50:30,522 --> 00:50:33,162
Will they never see each other again?
562
00:50:34,002 --> 00:50:35,162
And does that girl
563
00:50:35,683 --> 00:50:37,122
still remember
564
00:50:37,122 --> 00:50:39,002
the things they went through together?
565
00:50:41,344 --> 00:50:42,442
Let's go.
566
00:50:42,442 --> 00:50:44,323
Whether she remembers or not,
what's the difference?
567
00:50:44,323 --> 00:50:45,363
It's just a story.
568
00:50:50,464 --> 00:50:51,520
Well…
569
00:50:55,723 --> 00:50:56,736
She's left?
570
00:51:00,323 --> 00:51:02,243
I was planning to give her this.
571
00:51:04,522 --> 00:51:05,602
Let me help.
572
00:51:42,752 --> 00:51:43,872
Here.
573
00:51:52,442 --> 00:51:53,683
My bad, my bad.
574
00:51:53,683 --> 00:51:56,522
Don't…don't be angry.
575
00:52:10,496 --> 00:52:11,562
Still pondering?
576
00:52:12,642 --> 00:52:13,803
It's just a story.
577
00:52:20,843 --> 00:52:23,843
No, I have to ask the owner for clarification.
578
00:52:38,763 --> 00:52:40,042
The owner just now
579
00:52:40,042 --> 00:52:41,082
let me give this to you.
580
00:52:45,184 --> 00:52:46,208
Thank you.
581
00:52:53,962 --> 00:52:54,976
Senior.
582
00:52:57,803 --> 00:52:59,162
Do you remember me?
583
00:52:59,162 --> 00:53:00,763
We were in the same club before.
584
00:53:03,763 --> 00:53:04,928
Lu Xiaofan.
585
00:53:06,442 --> 00:53:08,602
No wonder you look so familiar.
586
00:53:08,602 --> 00:53:09,642
Junior.
587
00:53:10,843 --> 00:53:12,803
He was just a little kid back in school.
588
00:53:14,803 --> 00:53:16,082
Where were you going just now?
589
00:53:17,002 --> 00:53:18,122
I heard you say
590
00:53:18,122 --> 00:53:19,442
you need to ask something.
591
00:53:22,272 --> 00:53:23,360
Nothing,
592
00:53:24,320 --> 00:53:25,344
I'm not going to ask anymore.
593
00:53:27,042 --> 00:53:28,283
She's still dwelling on the story.
594
00:53:31,923 --> 00:53:34,042
I believe the ending is the best.
595
00:53:35,082 --> 00:53:36,723
Even if love and memories were pawned,
596
00:53:37,344 --> 00:53:38,403
and burned,
597
00:53:39,552 --> 00:53:40,562
they wouldn't disappear.
598
00:54:11,232 --> 00:54:12,642
When did you grow so tall?
599
00:54:13,403 --> 00:54:14,944
The story ends here.
600
00:54:15,543 --> 00:54:18,304
In this world, emotions are the most precious.
601
00:54:19,143 --> 00:54:21,423
The genuine feelings filled
with love and memories
602
00:54:21,423 --> 00:54:24,243
are something no gain can replace.
603
00:54:24,243 --> 00:54:25,664
Cherish what you have.
604
00:54:26,282 --> 00:54:28,203
Embrace what you love.
605
00:54:29,082 --> 00:54:33,122
And wholeheartedly
enjoy every moment of your life.
606
00:54:55,458 --> 00:54:58,210
♫ We're like strangers ♫
607
00:54:58,210 --> 00:55:01,540
♫ Passing each other impassively ♫
608
00:55:03,394 --> 00:55:06,137
♫ We all undervalue what we pay ♫
609
00:55:06,137 --> 00:55:09,474
♫ And think we can be cool with it ♫
610
00:55:11,490 --> 00:55:15,458
♫ We can't show our hard feelings ♫
611
00:55:15,458 --> 00:55:18,722
♫ We peek at each other and fall silent ♫
612
00:55:19,970 --> 00:55:23,662
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
613
00:55:26,626 --> 00:55:28,674
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
614
00:55:28,674 --> 00:55:30,754
♫ Push each other away, and suffer ♫
615
00:55:30,754 --> 00:55:32,706
♫ We're suffering the same pain ♫
616
00:55:32,706 --> 00:55:34,754
♫ You were heartbroken ♫
617
00:55:34,754 --> 00:55:36,831
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
618
00:55:36,831 --> 00:55:38,786
♫ Every minute of every day ♫
619
00:55:38,786 --> 00:55:42,238
♫ Stop pushing me away ♫
620
00:55:43,251 --> 00:55:47,106
♫ Can you get over me? ♫
621
00:55:47,106 --> 00:55:50,272
♫ Don't say you have no regrets ♫
622
00:55:50,272 --> 00:55:53,486
♫ And deceive yourself ♫
623
00:55:53,486 --> 00:55:57,615
♫ People destined to be in love ♫
624
00:55:57,615 --> 00:56:01,622
♫ Will meet again one day ♫
625
00:56:04,482 --> 00:56:10,306
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
626
00:56:10,306 --> 00:56:14,402
♫ You know how much you love her ♫
627
00:56:19,522 --> 00:56:22,513
♫ And miss her ♫
628
00:56:29,250 --> 00:56:33,162
♫ Love is the flower bloomed ♫
629
00:56:33,162 --> 00:56:37,080
♫ Atop the ruins ♫
630
00:56:37,080 --> 00:56:42,050
♫ Being affectionate is never a joke ♫
631
00:56:42,050 --> 00:56:43,298
♫ Don't leave me ♫
632
00:56:43,298 --> 00:56:47,266
♫ Can you get over me? ♫
633
00:56:47,266 --> 00:56:50,338
♫ Don't say you have no regrets ♫
634
00:56:50,338 --> 00:56:53,441
♫ And deceive yourself ♫
635
00:56:53,441 --> 00:56:57,567
♫ People destined to be in love ♫
636
00:56:57,567 --> 00:57:02,018
♫ Will meet again one day ♫
637
00:57:04,674 --> 00:57:09,954
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
638
00:57:10,466 --> 00:57:13,797
♫ You know how much you love her ♫
639
00:57:19,522 --> 00:57:21,829
♫ And miss her ♫
640
00:57:23,746 --> 00:57:26,116
♫ And miss her ♫
42284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.