Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,954 --> 00:01:50,729
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:50,729 --> 00:01:55,945
[Episode 2]
3
00:01:59,050 --> 00:02:08,980
team credit
4
00:02:25,690 --> 00:02:27,770
Thank you, sir.
5
00:02:41,250 --> 00:02:43,290
[Pawn]
6
00:02:51,089 --> 00:02:54,430
This is a place where wishes are fulfilled.
7
00:02:54,430 --> 00:02:59,829
Any relationship can be used for realizing a wish.
8
00:03:03,290 --> 00:03:08,769
It's that simple
to exchange feelings for wishes.
9
00:03:10,449 --> 00:03:12,830
Do you have any wishes, Miss?
10
00:03:16,690 --> 00:03:20,730
From now on, except for the pawner,
11
00:03:20,730 --> 00:03:25,169
no one will remember your relationship with the pawnee.
12
00:03:25,169 --> 00:03:28,389
No trace between the two can be found.
13
00:03:28,389 --> 00:03:33,129
Think carefully. Once you drink it, the deal is made.
14
00:03:33,129 --> 00:03:35,200
Remember.
15
00:03:53,020 --> 00:03:54,972
Awake now, huh?
16
00:03:57,549 --> 00:04:00,449
How much did you drink?
17
00:04:02,569 --> 00:04:05,890
No wonder you have a headache.
18
00:04:08,449 --> 00:04:10,349
Hurry up.
19
00:04:10,349 --> 00:04:13,790
Have a piece of the homemade
sobering-up candy.
20
00:04:15,529 --> 00:04:19,469
Get up quickly. I have reheated the porridge twice.
21
00:04:33,489 --> 00:04:36,310
Mom is the best in the world.
22
00:04:37,210 --> 00:04:39,196
Enough.
23
00:04:39,196 --> 00:04:42,309
Eat up. I'm going to the store.
24
00:04:42,309 --> 00:04:44,088
Mom.
25
00:04:44,088 --> 00:04:46,590
Ask Li Dapeng to wait for me if he comes later.
26
00:04:46,590 --> 00:04:51,009
Li Dapeng? Who's Li Dapeng?
27
00:04:51,009 --> 00:04:54,369
Li Dapeng, the fitness coach.
28
00:04:54,369 --> 00:04:56,349
Fitness coach?
29
00:04:57,890 --> 00:05:02,430
You are so drunk that you are talking nonsense.
30
00:05:05,489 --> 00:05:08,789
Alright, eat up. I'm going to the store.
31
00:05:26,490 --> 00:05:30,016
[Searching for Li Dapeng]
32
00:05:52,440 --> 00:05:54,569
Hello, what can I do for you?
33
00:05:54,569 --> 00:05:56,849
Hello, I'm looking for Coach Li Dapeng.
34
00:05:56,849 --> 00:05:59,384
- Coach Li Dapeng.
- He's inside.
35
00:05:59,384 --> 00:06:01,850
- Could you call him for me?
- Sure, wait a minute.
- Thanks.
36
00:06:01,850 --> 00:06:03,990
Please wait a moment.
37
00:06:10,649 --> 00:06:13,449
- Hello, are you looking for me?
- I am looking for you.
38
00:06:13,449 --> 00:06:16,149
Are you referred by another customer?
39
00:06:16,149 --> 00:06:18,929
It's okay, let's talk over here.
40
00:06:18,929 --> 00:06:22,229
Come, please sit down.
41
00:06:26,816 --> 00:06:28,604
Li Dapeng.
42
00:06:29,649 --> 00:06:31,790
I'm Wu Yang.
43
00:06:33,330 --> 00:06:37,429
Are you my member? Or from the previous gym?
44
00:06:37,429 --> 00:06:39,128
You…
45
00:06:42,890 --> 00:06:44,890
I will get you a glass of water.
46
00:06:46,862 --> 00:06:48,065
[Mr. Chen of Xin'an Insurance]
47
00:06:49,572 --> 00:06:53,749
- Hello?
- Hello, Miss Wu. This is Chen from Xin'an Insurance.
48
00:06:53,749 --> 00:06:56,489
- Do you remember me?
- I know, what's up?
49
00:06:56,489 --> 00:07:01,489
Well, we re-audited Wuqiao Restaurant's insurance policy,
50
00:07:01,489 --> 00:07:05,989
and we found that we overlooked some details. So, we will fully compensate you.
51
00:07:05,989 --> 00:07:08,649
We are truly sorry for the inconvenience.
52
00:07:09,410 --> 00:07:12,469
- Are… Are you sure?
- I'm totally sure.
53
00:07:12,469 --> 00:07:15,770
We have transferred the compensation
to the designated account in the contract.
54
00:07:15,770 --> 00:07:19,649
Could you please not publicize this matter?
55
00:07:19,649 --> 00:07:25,149
If you have any other requests or needs, just let us know. We can also meet in person
to discuss the issue.
56
00:07:25,149 --> 00:07:28,069
This was indeed a mistake on our part.
57
00:07:28,069 --> 00:07:31,369
However, as compensation, I will ask the accounting department...
58
00:07:31,369 --> 00:07:35,530
Yang, why did the insurance company
suddenly decide to compensate us?
59
00:07:35,530 --> 00:07:38,030
What's going on?
60
00:07:38,030 --> 00:07:40,870
Hello? Miss Wu, any problem with the signal?
61
00:07:40,870 --> 00:07:43,250
Miss Wu, here's your water.
62
00:07:43,250 --> 00:07:46,070
Hello? Miss Wu?
63
00:07:46,070 --> 00:07:48,270
Miss Wu, are you still there?
64
00:07:58,628 --> 00:08:00,312
Miss Wu?
65
00:08:02,089 --> 00:08:04,510
Are you... are you okay?
66
00:08:04,510 --> 00:08:07,670
From now on,except for the pawner,
67
00:08:07,670 --> 00:08:11,969
no one will remember your relationship with the pawnee.
68
00:08:11,969 --> 00:08:16,190
Once this is agreed upon, for people including the pawnee,
69
00:08:16,190 --> 00:08:21,550
they won't have any memories
of your relationship, and no trace can be found.
70
00:08:26,690 --> 00:08:29,009
So, it wasn't a dream.
71
00:08:30,148 --> 00:08:31,750
Thank you.
72
00:08:31,750 --> 00:08:33,624
Miss Wu.
73
00:09:44,869 --> 00:09:47,930
Do you need to check for so long?
The bank won't cheat you.
74
00:09:47,930 --> 00:09:51,809
Where did you get the money in just a few days?
[Bank Transfer Record]
75
00:09:51,809 --> 00:09:54,450
Now our debts are settled. I'm leaving.
76
00:09:54,450 --> 00:09:59,510
Wait, wait. I have a responsibility to help you. Do you understand?
77
00:09:59,510 --> 00:10:01,730
So you mean I should thank you?
78
00:10:01,730 --> 00:10:06,009
You're really capable. I'm happy for your dad.
79
00:10:06,009 --> 00:10:08,550
Your family has had it tough.
80
00:10:08,550 --> 00:10:12,389
If it weren't for having no choice, he wouldn't have...
81
00:10:21,490 --> 00:10:24,890
Today, let me give you some advice.
82
00:10:24,890 --> 00:10:27,429
- Don't follow his path.
- Can you stop talking?
83
00:10:27,429 --> 00:10:30,809
How can you act like this matter has nothing to do with you at all?
84
00:10:30,809 --> 00:10:34,950
Yes, in a legal sense, the arsonist is the main culprit.
85
00:10:34,950 --> 00:10:38,110
But the debt collector who forced my dad into a dead end was you.
86
00:10:38,110 --> 00:10:41,050
- Me?
- Now our debts have been paid off.
87
00:10:41,050 --> 00:10:47,209
Starting today, my mom and I don't want to have anything to do with you.
88
00:10:47,209 --> 00:10:48,969
You brat.
89
00:10:48,969 --> 00:10:52,310
You don't listen to any word I say. Go home and ask your mom.
90
00:10:52,310 --> 00:10:56,310
Don't overestimate yourself like your dad!
91
00:11:30,949 --> 00:11:34,909
It's too hot today. What's going on?
92
00:11:34,909 --> 00:11:37,604
- Are you looking for Mr. Wang? He's not here.
- Tell him to go back.
93
00:11:37,604 --> 00:11:39,910
Right, go back to work.
94
00:11:39,910 --> 00:11:42,390
Where did Wu Yang get so much money?
95
00:11:42,390 --> 00:11:44,510
I really have no idea.
96
00:11:46,176 --> 00:11:50,260
Hello, Li. Can I still take that job
you mentioned last time?
97
00:11:50,260 --> 00:11:52,152
Sure.
98
00:11:52,930 --> 00:11:56,430
Why did you agree out of sudden?
99
00:11:56,430 --> 00:12:01,109
I need to make a lot of money. But I don't know how.
100
00:12:01,109 --> 00:12:05,609
- If you need my help, just tell me how much you need.
- No.
101
00:12:05,609 --> 00:12:09,509
I want to help someone. I owe her a lot.
102
00:12:09,509 --> 00:12:11,770
She pawned her
103
00:12:13,490 --> 00:12:17,930
very important things. I need to redeem them for her.
104
00:12:17,930 --> 00:12:20,269
Pawn?
105
00:12:20,269 --> 00:12:22,300
is it popular now?
106
00:12:22,300 --> 00:12:25,429
Alright, don't worry. I'll arrange it for you.
107
00:12:25,429 --> 00:12:29,489
But this job is a bit special. I'm not worried about your skills.
108
00:12:29,489 --> 00:12:32,730
But you need to keep it confidential. Absolutely confidential, okay?
109
00:12:32,730 --> 00:12:35,530
Sure, just arrange it and I'll do it.
110
00:12:36,508 --> 00:12:38,464
Where are you going to stay?
111
00:12:39,129 --> 00:12:41,116
Youth hostel.
112
00:12:41,650 --> 00:12:43,776
Youth hostel?
113
00:12:45,788 --> 00:12:51,449
Well, I'll talk to the boss and ask him to arrange a rental room
upstairs for you.
114
00:12:51,449 --> 00:12:55,470
It would be a bit simple, but definitely better than a youth hostel.
115
00:12:55,470 --> 00:12:56,890
Sounds good.
116
00:12:56,890 --> 00:12:59,836
You must be out of touch
with the market these past few years.
117
00:12:59,836 --> 00:13:02,450
They're offering a good amount of money.
118
00:13:02,450 --> 00:13:07,249
The employer asked you
to work hard for two months. As long as he's satisfied,
he can give you a commission.
119
00:13:07,249 --> 00:13:09,570
Alright, I'll listen to you.
120
00:13:10,404 --> 00:13:12,029
Here we are.
121
00:13:14,610 --> 00:13:18,949
- Why don't we go through the main entrance?
- We definitely can't go
through the main entrance.
122
00:13:21,009 --> 00:13:24,089
Anyway, remember, keep a low profile.
123
00:13:24,089 --> 00:13:27,490
Don't show your face, got it?
124
00:13:29,209 --> 00:13:31,289
This is to protect you.
125
00:13:31,289 --> 00:13:35,169
Just work hard. Let's go.
126
00:13:38,720 --> 00:13:41,549
- Is Mr. Xiao here?
- Inside.
127
00:13:46,329 --> 00:13:49,169
Hello, are you here for the gym?
128
00:13:50,396 --> 00:13:53,169
Hi, I want to get a membership card.
129
00:13:53,830 --> 00:13:58,010
I'd like to ask if you split the earnings
with the fitness coach.
130
00:13:58,010 --> 00:14:00,769
Yes, right. What's the matter?
131
00:14:00,769 --> 00:14:05,489
Nothing, I'm just afraid that I'm just afraid that they won't get a single cent in the end
132
00:14:05,489 --> 00:14:07,869
for the hard-earned clients.
133
00:14:07,869 --> 00:14:10,309
I see. It's like this.
134
00:14:10,309 --> 00:14:14,409
If you are directly recommended by a coach and become his official student,
135
00:14:14,409 --> 00:14:17,490
he will get a commission and
his performance and ranking will be improved.
136
00:14:17,490 --> 00:14:20,989
- When he becomes a gold medal coach, his base salary will also increase.
- Alright, I got it.
137
00:14:20,989 --> 00:14:23,430
I'll find Coach Li Dapeng
and top up 10,000.
138
00:14:23,430 --> 00:14:25,068
Alright.
139
00:14:34,528 --> 00:14:36,284
Wu Yang.
140
00:14:38,844 --> 00:14:40,590
Li Meixin.
141
00:14:40,590 --> 00:14:42,516
It's me.
142
00:14:46,490 --> 00:14:48,409
Tell me, where am I lacking?
143
00:14:48,409 --> 00:14:52,090
For ten years, not a single day I haven't slept
in the practice room.
144
00:14:52,090 --> 00:14:56,790
When Chen Xuekai was in love, I was practicing. When he was at the bar, I was practicing.
145
00:14:56,790 --> 00:14:59,349
When he was depressed
and went abroad for therapy, I was still practicing.
146
00:14:59,349 --> 00:15:03,730
When we first entered the industry, everyone said my talent was higher than his. But now he's the one who's popular.
147
00:15:03,730 --> 00:15:05,450
Do you know what my agent told me?
148
00:15:05,450 --> 00:15:09,450
He said if I don't become popular at my age, I can only be a comedian.
149
00:15:12,129 --> 00:15:15,610
Being a comedian is also quite difficult.
150
00:15:15,610 --> 00:15:17,452
No.
151
00:15:17,452 --> 00:15:22,109
But you really don't have to worry, sir. Your desire is strong enough.
152
00:15:22,109 --> 00:15:28,709
As long as you pawn
an equivalent amount of feeling, your wish can be fulfilled.
153
00:15:29,340 --> 00:15:30,896
Really?
154
00:15:30,896 --> 00:15:33,770
All wishes can be fulfilled?
155
00:15:33,770 --> 00:15:38,770
I want to be famous. I want to become a top star. I want everyone to go crazy for me.
156
00:15:44,810 --> 00:15:49,309
Then, dear guest, please say the name of the pawnee.
157
00:15:51,680 --> 00:15:53,564
Chen Xuekai.
158
00:15:55,169 --> 00:16:00,089
The pawnee has a deep relationship with you.
159
00:16:00,089 --> 00:16:03,650
No, it should be said that
you are very close and beloved.
160
00:16:03,650 --> 00:16:07,369
So to fulfill your wish, it's more than enough.
161
00:16:13,969 --> 00:16:16,890
Sir, in this world,
no matter how deep the feelings,
162
00:16:16,890 --> 00:16:21,769
they cannot bring you the greatest benefit, nor satisfy your desires.
163
00:16:21,770 --> 00:16:25,190
The value of existence in a pawnshop
164
00:16:25,190 --> 00:16:30,149
is to maximize the effect of all these feelings, allowing you to get what you want.
165
00:16:30,149 --> 00:16:34,590
Once you pawn him, he will no longer have
any memories between you.
166
00:16:34,590 --> 00:16:36,730
Why would you be sad then?
167
00:16:36,730 --> 00:16:44,910
On the contrary, you two can get everything you want without any worries.
168
00:16:44,910 --> 00:16:50,149
You'd better think again about what you want most.
169
00:16:50,149 --> 00:16:53,530
Is it a deep but useless relationship,
170
00:16:53,530 --> 00:16:59,150
or turning your desires and ambitions into reality?
171
00:17:02,048 --> 00:17:03,969
- How fresh.
- Alright, Auntie, that's enough.
172
00:17:03,969 --> 00:17:06,049
Just let her taste it,
I really can't eat anymore.
173
00:17:06,049 --> 00:17:07,829
She wants you to taste it.
174
00:17:07,829 --> 00:17:09,950
- Delicious.
- How is it?
175
00:17:09,950 --> 00:17:12,344
Right, I'll go get you some sugar water.
176
00:17:12,344 --> 00:17:14,510
No need, Auntie, I'm full.
177
00:17:14,510 --> 00:17:16,730
You have to try it at a sugar water shop.
178
00:17:16,730 --> 00:17:20,269
- Mom, give her one of each.
- Alright, got it.
179
00:17:21,184 --> 00:17:23,629
- Come on, cheers.
- Alright.
180
00:17:28,289 --> 00:17:32,229
By the way, do you still keep in touch
with our old classmates?
181
00:17:33,930 --> 00:17:37,889
We had our last class reunion two years ago. You didn't even come.
182
00:17:37,889 --> 00:17:40,069
Zhao Han asked about you.
183
00:17:42,208 --> 00:17:44,132
Really?
184
00:17:44,132 --> 00:17:46,350
Maybe I missed the message.
185
00:17:46,350 --> 00:17:51,110
Speaking of Zhao Han, her child is a little older than mine.
186
00:17:52,690 --> 00:17:57,769
- What is she doing now?
- She opened a logistics company and is now a business owner.
187
00:17:57,769 --> 00:18:01,429
Speaking of which, your sugar water shop is really good.
188
00:18:01,429 --> 00:18:03,420
It's quite nice.
189
00:18:03,420 --> 00:18:05,140
You bet.
190
00:18:13,329 --> 00:18:17,510
Ever since what happened to your restaurant,
191
00:18:17,510 --> 00:18:20,630
my husband and I
have driven past there several times,
192
00:18:20,630 --> 00:18:24,550
and we felt it was such a pity.
193
00:18:26,409 --> 00:18:28,690
Here is your pawn contract.
194
00:18:28,690 --> 00:18:32,610
Congratulations, you are about
to become famous.
195
00:18:33,249 --> 00:18:36,690
Within the pawn period, you can redeem your pledge at any time.
196
00:18:36,690 --> 00:18:42,629
But you have to return what you got, and pay the corresponding interest for it.
197
00:18:42,629 --> 00:18:48,790
And you can then reestablish the relationship with the pawnee.
198
00:19:05,510 --> 00:19:08,269
Once this bell changes color,
199
00:19:09,530 --> 00:19:12,109
he will no longer remember you.
200
00:19:12,109 --> 00:19:15,970
People in this world are like this. Once they taste the sweetness, they can't quit.
201
00:19:15,970 --> 00:19:17,990
It's not necessarily like that.
202
00:19:17,990 --> 00:19:23,290
There was a guest who pawned something only once and never came back.
203
00:19:24,670 --> 00:19:29,790
Boss, do you think Wu Yang will not come back to pawn again?
204
00:19:41,229 --> 00:19:43,690
She will definitely come back.
205
00:19:44,490 --> 00:19:49,109
Making a dish and running a restaurant are not the same thing.
206
00:19:49,109 --> 00:19:53,950
Yihua is a big family. Its growth to its current scale
207
00:19:53,950 --> 00:19:56,770
is due to the collective efforts
of all employees.
208
00:19:56,770 --> 00:19:58,810
I'm also working hard to grow.
209
00:19:58,810 --> 00:20:00,930
No wonder Yihua has become so famous.
210
00:20:00,930 --> 00:20:04,190
- But…
- What a great speech.
211
00:20:04,190 --> 00:20:08,350
Speaking of which, all these
things accumulated can be called experience.
212
00:20:08,350 --> 00:20:12,950
But what I want to say is that it's a profound passion.
213
00:20:12,950 --> 00:20:16,690
Yang, you should work in such a place.
214
00:20:16,690 --> 00:20:19,009
Why? Are you looking down on me?
215
00:20:19,009 --> 00:20:22,230
I know you're not like your classmates who seek a stable life.
216
00:20:22,230 --> 00:20:24,890
But in this sugar water shop…
217
00:20:25,490 --> 00:20:26,990
Hello, welcome.
218
00:20:26,990 --> 00:20:29,372
Hi, do you have oolong tea with milk here?
219
00:20:29,372 --> 00:20:34,710
We don't have it. But we have traditional sugar water. Would you like to try some?
220
00:20:34,710 --> 00:20:36,870
No need, thank you.
221
00:20:37,470 --> 00:20:38,969
Have a nice day.
222
00:20:38,969 --> 00:20:42,690
See? Nowadays young people don't like this kind of taste.
223
00:20:42,690 --> 00:20:47,749
Who says? I'm also young, and I like our sugar water.
224
00:20:47,749 --> 00:20:51,389
What's wrong with a sugar water shop? It can also become chain stores.
225
00:20:51,389 --> 00:20:53,909
Maybe it can even become Tianqiao Group.
226
00:20:53,909 --> 00:20:56,029
You're quite ambitious.
227
00:20:56,029 --> 00:20:58,710
There may be many popular shops out there.
228
00:20:58,710 --> 00:21:02,150
But they all rely on strategies, and there is nothing special.
229
00:21:02,150 --> 00:21:06,849
We have good quality products, and the taste is no worse than theirs.
230
00:21:06,849 --> 00:21:10,209
If we do well, not only can we buy back Wuqiao,
231
00:21:10,209 --> 00:21:14,030
but maybe we can even buy the whole street.
232
00:21:15,169 --> 00:21:18,930
Alright, I support you.
233
00:21:19,770 --> 00:21:22,129
Let's buy the whole street.
234
00:21:22,129 --> 00:21:25,530
One for a restaurant, one for a sugar water shop,
235
00:21:25,530 --> 00:21:30,390
and one for… Beauty treatment for me.
236
00:21:31,049 --> 00:21:33,470
Do you still need a beauty treatment?
237
00:21:33,470 --> 00:21:37,889
You are already so beautiful. Do you still need a beauty treatment?
238
00:21:38,530 --> 00:21:43,850
But the culture hasn't changed, and the roots of Chinese people
haven't changed.
239
00:21:43,850 --> 00:21:49,330
-I think this is also why Yihua could become the largest catering group in this city.
- Mom,
240
00:21:49,330 --> 00:21:54,510
I'll take you to Yihua for dinner someday. Let's taste the flavor of success.
241
00:21:54,510 --> 00:21:58,269
You can experience
the customers' feelings firsthand.
242
00:22:11,930 --> 00:22:14,350
Amazing.
243
00:22:30,169 --> 00:22:32,129
The steamed vermicelli roll is super delicious.
244
00:22:32,129 --> 00:22:34,770
Here you go, your buns.
245
00:22:41,349 --> 00:22:44,550
What's wrong with you? Do you know how much these shoes cost?
246
00:22:44,550 --> 00:22:46,229
I'm sorry.
247
00:22:46,229 --> 00:22:48,149
- Go divide them now.
- Alright.
248
00:22:48,149 --> 00:22:52,009
Piss off. You fake.
249
00:22:57,530 --> 00:23:00,490
Throw away those made by Kong Haohao. Don't mix them up with those of Chef Lu.
250
00:23:00,490 --> 00:23:03,689
Chef Lu's noodles smell so good. How can they be mixed up?
251
00:23:03,689 --> 00:23:06,430
Aren't going to get caught
swapping dishes like this?
252
00:23:06,430 --> 00:23:10,400
Hurry up and serve them, stop talking. So many people are waiting outside.
253
00:23:10,400 --> 00:23:11,984
- Alright, hurry up.
- Okay.
254
00:23:11,984 --> 00:23:14,416
- Dish is ready.
- Hurry up, hurry up.
255
00:23:14,416 --> 00:23:16,369
Here it comes. The dish is ready.
256
00:23:16,369 --> 00:23:18,450
I'm holding it.
257
00:23:18,450 --> 00:23:22,150
Fried noodles, thank you.
258
00:23:31,676 --> 00:23:34,990
- Please enjoy your noodles.
- I didn't expect this young chef
to cook so well.
259
00:23:34,990 --> 00:23:38,749
No idea. It wasn't this good last month, right?
260
00:23:38,749 --> 00:23:40,269
They changed the chef?
261
00:23:40,269 --> 00:23:42,149
Look at the line.
262
00:23:43,249 --> 00:23:47,730
- The chef has always been him.
- He's so handsome.
- Thank you.
263
00:23:47,730 --> 00:23:51,610
- Did you watch his live broadcast last night?
- Of course I did.
264
00:23:51,610 --> 00:23:55,730
- Not only did I watch it,
but I also sent him many gifts.
- Did you?
265
00:23:55,730 --> 00:23:58,810
Let's go take a picture with him later.
266
00:23:58,810 --> 00:24:00,468
Forget it.
267
00:24:03,456 --> 00:24:04,829
He's so handsome.
268
00:24:04,829 --> 00:24:07,149
Take a good picture of me.
269
00:24:10,730 --> 00:24:13,389
It's almost done. Hurry up.
270
00:24:13,389 --> 00:24:15,189
Hey, here.
271
00:24:17,584 --> 00:24:19,450
[Zhenfubao Stir-fry Restaurant]
272
00:24:19,450 --> 00:24:21,750
Xiao, see you tomorrow.
273
00:24:22,369 --> 00:24:24,509
Hard work for you. See you tomorrow.
274
00:24:24,509 --> 00:24:26,769
Haohao, Haohao, wait.
275
00:24:26,769 --> 00:24:30,749
- What's up?
- Well. A food blogger wants to interview you.
276
00:24:30,749 --> 00:24:36,110
- Could you spare some time
the day after tomorrow morning for him?
- Xiao, you know I'm low-pitched.
277
00:24:36,110 --> 00:24:38,069
I don't really like this kind of thing.
278
00:24:38,069 --> 00:24:40,169
Please, please.
279
00:24:41,610 --> 00:24:45,209
Fine, I'm doing this just for your sake.
280
00:24:46,009 --> 00:24:51,869
By the way, I don't think the temp who served dishes today is professional.
281
00:24:51,869 --> 00:24:54,969
Understood. Okay.
282
00:25:04,804 --> 00:25:06,650
Hello.
283
00:25:06,650 --> 00:25:10,150
- Hi.
- Hello, are you Chef Kong?
284
00:25:10,150 --> 00:25:12,869
Do you want a photo? I'm off duty now, but…
285
00:25:12,869 --> 00:25:15,190
I want to discuss a collaboration with you.
286
00:25:15,190 --> 00:25:19,769
- What kind of collaboration?
- First, the stir-fry restaurant
isn't owned by you, right?
287
00:25:20,530 --> 00:25:24,650
That's good. I went to the restaurant today and had the fried noodles you cooked.
288
00:25:24,650 --> 00:25:29,649
It's very delicious. And I saw that your cooking is quite stylish.
289
00:25:29,649 --> 00:25:34,190
So, I'd like to invite you for an event at my sugar water shop.
290
00:25:35,810 --> 00:25:39,210
Well, I made an appointment with someone and it's not convenient to park here.
291
00:25:39,210 --> 00:25:43,149
- Why don't we walk and talk?
- Sure, of course.
292
00:25:43,149 --> 00:25:47,909
My sugar water shop is actually very close. It's around the corner on the old street.
293
00:25:47,909 --> 00:25:50,630
So I wonder if we can collaborate.
294
00:25:50,630 --> 00:25:55,690
Our sugar water shop may be small, but sugar water is made using traditional methods, and is very unique.
295
00:25:55,690 --> 00:25:58,830
- One of a kind.
- How about this? I'll think about it.
296
00:25:58,830 --> 00:26:04,169
- After all, it's so close to Zhenfubao. It's a bit inappropriate, isn't it?
- Yes, I understand.
297
00:26:04,169 --> 00:26:07,310
How about we split the days into odd days and even days?
298
00:26:07,310 --> 00:26:11,250
The key is you. If you agree, I can talk to your boss.
299
00:26:11,250 --> 00:26:13,550
We're on the same street. Let's do business together.
300
00:26:13,550 --> 00:26:16,270
This way, the whole street can prosper, right?
301
00:26:16,270 --> 00:26:17,800
You…
302
00:26:18,490 --> 00:26:19,570
Sugar water…
303
00:26:19,570 --> 00:26:21,752
- You guys…
- It's you.
304
00:26:23,708 --> 00:26:25,464
Haohao.
305
00:26:27,530 --> 00:26:30,489
I have something to do. I have to go. I will leave you two alone.
306
00:26:30,489 --> 00:26:32,444
Chef Kong.
307
00:26:34,369 --> 00:26:35,690
I'm sorry.
308
00:26:35,690 --> 00:26:37,510
You should drive.
309
00:26:45,910 --> 00:26:48,136
Do you know him?
310
00:26:48,136 --> 00:26:50,370
What? Do you also like him?
311
00:26:50,370 --> 00:26:54,329
Of course not. I'm a regular customer
at your sugar water shop.
312
00:26:54,329 --> 00:26:58,409
But this kind of over-the-top promotion style
really doesn't suit you.
313
00:26:58,409 --> 00:27:03,180
- Also, he… He is…
- Do you know him?
314
00:27:04,029 --> 00:27:06,009
I just think he's dishonest.
315
00:27:06,009 --> 00:27:08,329
Do you know him or not?
316
00:27:16,650 --> 00:27:19,989
I mean I'm a loyal customer of your shop.
317
00:27:19,989 --> 00:27:22,989
Traditional methods are best.
318
00:27:22,989 --> 00:27:24,596
I mean it.
319
00:27:35,840 --> 00:27:37,592
Sugar water.
320
00:28:22,369 --> 00:28:25,830
A young man turned into a madman.
321
00:28:26,530 --> 00:28:28,850
Who are you calling a madman?
322
00:28:28,850 --> 00:28:30,089
No one.
323
00:28:30,089 --> 00:28:35,229
Didn't you do an investigation last night? How did it go?
324
00:28:35,229 --> 00:28:38,404
- I think that if there's a chance,
it's worth a try.
- Really?
325
00:28:38,404 --> 00:28:41,869
Mom, you didn't see that.
326
00:28:41,869 --> 00:28:45,309
Our sales in a week are not as good as their sales in one night.
327
00:28:45,309 --> 00:28:49,250
And I tasted it. It's really good.
328
00:28:49,850 --> 00:28:52,970
Aren't you just clout chasing?
329
00:28:52,970 --> 00:28:56,909
How can this be clout chasing? This is strategy.
330
00:28:56,909 --> 00:29:00,690
You have a new takeaway order, please handle it in time.
331
00:29:00,690 --> 00:29:02,830
Two milk teas.
332
00:29:04,089 --> 00:29:06,229
They have a large scale.
333
00:29:09,369 --> 00:29:13,509
Back in the day, our restaurant
was bustling too. There was no internet celebrities.
334
00:29:13,509 --> 00:29:17,030
Your dad was the most popular chef
on this street.
335
00:29:28,832 --> 00:29:31,590
What's wrong? Did I…
336
00:29:31,590 --> 00:29:33,360
No.
337
00:29:37,536 --> 00:29:40,170
- I'm leaving.
- The address.
338
00:29:45,536 --> 00:29:48,310
- Hello.
- Hello. It's me, Meixin.
339
00:29:48,310 --> 00:29:52,090
My daughter's birthday is this weekend. Bring Chenchen and come to my house for a gathering.
340
00:29:52,090 --> 00:29:54,709
- okay?
- No problem.
341
00:29:54,709 --> 00:29:57,230
It's the younger sister's birthday. Chenchen will be overjoyed to know.
342
00:29:57,230 --> 00:29:59,509
I'm going to pick him up from school now.
343
00:29:59,509 --> 00:30:02,510
By the way, I saw Wu Yang a few days ago.
344
00:30:02,510 --> 00:30:05,870
Where did you meet her? How is she doing? What is she doing now?
345
00:30:05,870 --> 00:30:08,089
At the gym near the commercial street.
346
00:30:08,089 --> 00:30:12,189
She opened Tianqiao Sugar Water Shop on the Old Street.
347
00:30:12,189 --> 00:30:15,129
I invited her this weekend too. But she said she couldn't make it
because she had something to do.
348
00:30:15,129 --> 00:30:17,490
I guess she's embarrassed to see us.
349
00:30:17,490 --> 00:30:18,810
I did it out of kindness.
350
00:30:18,810 --> 00:30:22,469
After all, after the fire at her house, she's been a bit…
351
00:30:22,469 --> 00:30:25,510
Alright, I got it. I'll have my mom pick up the child now.
352
00:30:25,510 --> 00:30:27,184
I'll go find her.
353
00:30:27,184 --> 00:30:29,056
[Tianqiao Sugar Water Shop]
354
00:30:33,400 --> 00:30:35,100
Oh my gosh.
355
00:30:49,400 --> 00:30:52,200
Auntie, Auntie.
356
00:30:53,100 --> 00:30:55,300
Let me help you up.
357
00:30:55,300 --> 00:30:56,900
Zhao Han.
358
00:30:56,900 --> 00:30:59,400
Come on, get up first.
359
00:30:59,400 --> 00:31:01,100
Be careful, slowly.
360
00:31:07,200 --> 00:31:11,100
Yang, thank you for helping my grandma
change the light bulb. I didn't even notice the light was broken.
361
00:31:11,100 --> 00:31:14,100
Next time I'll bring her to your shop.
362
00:31:44,900 --> 00:31:50,000
Girl, save it. It's old and will be demolished.
363
00:31:53,000 --> 00:31:58,100
- Why should it be demolished?
- To be rebuilt. There's no why.
364
00:32:29,300 --> 00:32:32,500
Here come the dishes. Come on.
365
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
Take your time.
366
00:32:34,500 --> 00:32:37,400
Welcome, please come in.
367
00:32:43,500 --> 00:32:47,200
Hello, please come in. Here, please come in.
368
00:32:47,200 --> 00:32:50,100
Wu Yang, what are you doing standing there?
369
00:32:50,100 --> 00:32:53,300
Come in and help. Your mom asked me to call you.
370
00:32:54,500 --> 00:32:56,200
Come on. Okay.
371
00:32:56,200 --> 00:32:58,100
- Sir, more rice.
- Okay, okay, okay.
372
00:32:58,100 --> 00:33:01,300
- Sir, give me the menu.
- Here you are.Okay, okay.
373
00:33:02,000 --> 00:33:04,300
Sir, a bowl of rice.
374
00:33:04,300 --> 00:33:05,800
Okay.
375
00:33:17,600 --> 00:33:21,200
[Tainan Restaurant]
376
00:33:43,000 --> 00:33:44,600
Hello?
377
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
Yang.
378
00:34:02,300 --> 00:34:05,400
Mom, what's wrong? Where did it hurt?
379
00:34:05,400 --> 00:34:08,500
How did you fall? Weren't you fine when you called just now?
380
00:34:08,500 --> 00:34:10,200
It's nothing.
381
00:34:10,200 --> 00:34:12,100
Tell me where it hurt.
382
00:34:12,100 --> 00:34:14,700
Are you her family member? Don't worry, it's not serious.
383
00:34:14,700 --> 00:34:17,700
There are some bruises on her leg
when she fell. It'll be fine in a few days.
384
00:34:17,700 --> 00:34:20,500
But her lumbar muscle has been sprained,
commonly known as a sprained waist.
385
00:34:20,500 --> 00:34:25,100
She needs to wear a waist protector. Go home and apply hot compress, rest for a while and it'll be fine.
386
00:34:25,100 --> 00:34:29,000
- We suggest staying in the hospital for observation for one day or two.
- Alright, no problem. Thank you, doctor.
387
00:34:29,000 --> 00:34:31,300
- I'll go through the procedures.
- Your friend has gone for it.
388
00:34:31,300 --> 00:34:33,800
I've informed her of the precautions.
389
00:34:35,300 --> 00:34:36,700
Friend? What friend?
390
00:34:36,700 --> 00:34:38,400
It's…
391
00:34:43,300 --> 00:34:46,200
Did you go to the party? Look at your face.
392
00:34:49,500 --> 00:34:51,900
Auntie insisted on keeping it from you,
you know?
393
00:34:51,900 --> 00:34:55,900
I persuaded her to let the hospital call you.
394
00:34:56,600 --> 00:34:59,700
An elderly person's fall can be serious.
395
00:34:59,700 --> 00:35:01,300
Thank you so much.
396
00:35:01,300 --> 00:35:03,600
You are welcome.
397
00:35:13,000 --> 00:35:14,700
Wu Yang,
398
00:35:14,700 --> 00:35:18,300
actually for a long time, I have been really angry with you.
399
00:35:18,300 --> 00:35:22,100
- For what?
- Back then in college,
400
00:35:22,100 --> 00:35:26,100
we were best friends. We've experienced so much together.
401
00:35:26,100 --> 00:35:33,200
We fought together. We danced with old men and women. And we organized club activities together.
402
00:35:33,200 --> 00:35:39,000
But then suddenly something big
happened to you, and you disappeared.
403
00:35:41,100 --> 00:35:43,400
Why don't you trust me?
404
00:35:46,000 --> 00:35:51,100
- It's not like that.
- You've always been very competitive.
405
00:35:52,000 --> 00:35:56,100
In one's life, how many good friends can one have?
406
00:35:58,200 --> 00:36:00,100
I only have you.
407
00:36:03,800 --> 00:36:08,000
Zhao Han, during that time,
408
00:36:08,900 --> 00:36:11,800
I didn't know how to handle it.
409
00:36:11,800 --> 00:36:14,100
I didn't want to explain.
410
00:36:15,000 --> 00:36:17,700
I just felt very, very tired.
411
00:36:18,400 --> 00:36:20,800
My family's restaurant burned down.
412
00:36:22,500 --> 00:36:25,900
I was in a coma for a long time
in the hospital.
413
00:36:26,700 --> 00:36:28,800
And my dad...
414
00:36:34,000 --> 00:36:35,700
So
415
00:36:37,700 --> 00:36:40,400
I just hid by myself.
416
00:36:41,800 --> 00:36:43,800
I'm sorry, Zhao Han.
417
00:36:48,000 --> 00:36:50,200
I'm not angry with you.
418
00:36:51,000 --> 00:36:52,600
I'm angry with myself.
419
00:36:52,600 --> 00:36:56,400
Something so big happened to my best friend, but I couldn't do anything.
420
00:36:56,400 --> 00:37:01,000
- I couldn't help at all.
- What does it have to do with you? It's my own problem.
421
00:37:01,000 --> 00:37:07,800
At that time, I didn't know how to talk to you, so I…
422
00:37:11,300 --> 00:37:17,400
Once we lost contact, you didn't know
how to get back in touch with me, right?
423
00:37:20,200 --> 00:37:23,900
Fine.
424
00:37:23,900 --> 00:37:28,000
- Let's not talk about it.
- Now we're starting over.
425
00:37:28,000 --> 00:37:30,000
We are reconnecting.
426
00:37:31,100 --> 00:37:32,800
Yes.
427
00:37:32,800 --> 00:37:36,100
Let's go back and pack some things for Auntie.
428
00:37:36,900 --> 00:37:38,500
Let's go.
429
00:37:40,700 --> 00:37:42,200
Hold on.
430
00:37:44,400 --> 00:37:45,900
Hello?
431
00:37:48,500 --> 00:37:50,300
A fever?
432
00:37:51,400 --> 00:37:52,500
You should go.
433
00:37:52,500 --> 00:37:54,800
I'll be right back.
434
00:38:49,600 --> 00:38:52,000
I've been waiting for three years. This time I have to
get the director's position.
435
00:38:52,000 --> 00:38:56,800
- I have to make enough money this year and build a house with an indoor toilet
for my mom.
- Is it so hard to get off work on time?
436
00:38:57,800 --> 00:39:01,500
Don't turn green again. Rise, rise up.
437
00:39:04,800 --> 00:39:09,800
Let me win 5 million. All the gods, please help me out. Just let me win once.
438
00:39:11,300 --> 00:39:15,200
- I don't want to fail again.
- As long as the goddess replies to my message,
I'll do anything.
439
00:39:15,200 --> 00:39:18,100
I have to let my mom live a life like before.
440
00:39:18,100 --> 00:39:22,000
No, even better than before.
441
00:39:28,040 --> 00:39:38,040
team credit
442
00:40:13,000 --> 00:40:17,700
'Don't Let the Regret Linger' - Finn Liu
443
00:40:17,700 --> 00:40:20,200
♫ We've become unfamiliar like strangers ♫
444
00:40:20,200 --> 00:40:24,800
♫ Just passing by unnoticed ♫
445
00:40:25,626 --> 00:40:28,200
♫ We often underestimate our own value and worth ♫
446
00:40:28,200 --> 00:40:32,700
♫ And convince ourselves it's okay ♫
447
00:40:33,700 --> 00:40:37,700
♫ We dare not let ourselves indulge in sorrow ♫
448
00:40:37,700 --> 00:40:42,100
♫ Following our shy gaze, silence takes over ♫
449
00:40:42,100 --> 00:40:47,800
♫ The memories we share remind me of how much we loved ♫
450
00:40:48,900 --> 00:40:53,000
♫ We remember, forget, embrace, push each other away, and endure ♫
451
00:40:53,000 --> 00:40:56,900
♫ We feel the same pain, be torn apart, and you are heartbroken ♫
452
00:40:56,900 --> 00:41:01,000
♫ Tormented by recurring memories every minute, every day ♫
453
00:41:01,000 --> 00:41:05,500
♫ Stop pushing me away ♫
454
00:41:05,500 --> 00:41:09,500
♫ Can you let go? Can you forget? ♫
455
00:41:09,500 --> 00:41:12,400
♫ Stop listening, leaving no room for regrets ♫
456
00:41:12,400 --> 00:41:15,700
♫ The use words to deceive myself ♫
457
00:41:15,700 --> 00:41:19,700
♫ We all have our destiny ♫
458
00:41:19,700 --> 00:41:24,800
♫ Will we meet again one day because of love? ♫
459
00:41:26,700 --> 00:41:32,700
♫ Don't hold back, chase your dream ♫
460
00:41:32,700 --> 00:41:40,400
♫ You know how much you love her ♫
461
00:41:41,800 --> 00:41:45,600
♫ How much you miss her ♫
462
00:41:51,400 --> 00:41:55,500
♫ Love is the sought-after punishment ♫
463
00:41:55,500 --> 00:41:59,400
♫ Even on ruins, beautiful flowers can bloom ♫
464
00:41:59,400 --> 00:42:04,200
♫ Profound love is never a laughing matter ♫
465
00:42:04,200 --> 00:42:05,400
♫ Don't leave me behind ♫
466
00:42:05,400 --> 00:42:09,500
♫ Can you let go? Can you forget? ♫
467
00:42:09,500 --> 00:42:12,400
♫ Stop listening, leaving no room for regrets ♫
468
00:42:12,400 --> 00:42:15,700
♫ The use words to deceive myself ♫
469
00:42:15,700 --> 00:42:19,700
♫ We all have our destiny ♫
470
00:42:19,700 --> 00:42:25,300
♫ Will we meet again one day because of love? ♫
471
00:42:26,900 --> 00:42:32,600
♫ Don't hold back, chase your dream ♫
472
00:42:32,600 --> 00:42:40,400
♫ You know how much you love her ♫
473
00:42:41,700 --> 00:42:46,000
♫ How much you miss her ♫
474
00:42:46,000 --> 00:42:49,300
♫ How much you miss her ♫
38717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.