Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 14]
3
00:01:59,202 --> 00:02:00,403
Working as a waitress?
4
00:02:01,123 --> 00:02:03,422
Did you tell your dad?
5
00:02:03,422 --> 00:02:05,522
I will definitely buy you back.
6
00:02:06,403 --> 00:02:07,963
You turned your grief into craziness.
7
00:02:18,443 --> 00:02:19,843
What's wrong, what's wrong?
8
00:02:21,202 --> 00:02:22,602
Miss Xue Qi.
9
00:02:22,602 --> 00:02:25,922
Congratulations on passing
the preliminary screening of Yihua Group.
10
00:02:25,922 --> 00:02:28,283
We now inform you to come to our company
11
00:02:28,283 --> 00:02:29,922
for an interview at 2 p.m.
the day after tomorrow.
12
00:02:29,922 --> 00:02:31,602
You switched your mood quite fast.
13
00:02:32,963 --> 00:02:35,963
I want to be your colleague.
14
00:02:35,963 --> 00:02:37,762
Did you finish the book I gave you?
15
00:02:37,762 --> 00:02:41,003
You should know that passing the interview
doesn't guarantee you the job.
16
00:02:41,003 --> 00:02:42,883
Why are you in such a hurry to close the store?
17
00:02:42,883 --> 00:02:45,362
Look, I even took notes.
18
00:02:49,362 --> 00:02:51,003
Not bad.
19
00:02:51,602 --> 00:02:53,003
Good.
20
00:02:53,843 --> 00:02:55,403
This time I have to
give you a good compliment.
21
00:02:59,008 --> 00:03:00,123
Bookmark.
22
00:03:03,602 --> 00:03:04,704
Keep up the good work.
23
00:03:19,082 --> 00:03:20,843
You do not meet our employment standard.
24
00:03:21,963 --> 00:03:23,616
But you haven't asked me any questions.
25
00:03:23,616 --> 00:03:24,843
To work at Yihua,
26
00:03:24,843 --> 00:03:26,802
at least three years of work experience
is required.
27
00:03:27,602 --> 00:03:28,723
But I…
28
00:03:28,723 --> 00:03:29,762
It may be that HR didn't pay attention
29
00:03:29,762 --> 00:03:31,123
when screening resumes
30
00:03:31,123 --> 00:03:32,443
and asked you to come to the interview.
31
00:03:33,024 --> 00:03:34,123
I'm already here.
32
00:03:34,123 --> 00:03:36,042
Just ask me a few questions.
33
00:03:36,042 --> 00:03:37,202
Sorry, Miss Xue.
34
00:03:37,202 --> 00:03:38,362
There are still a few people waiting.
35
00:03:39,922 --> 00:03:42,202
Just one question!
36
00:03:44,723 --> 00:03:45,843
Sorry, Miss Xue.
37
00:03:55,072 --> 00:03:56,224
Next one.
38
00:03:57,683 --> 00:03:58,784
Mr. He.
39
00:04:00,704 --> 00:04:02,162
Who is this girl?
40
00:04:02,784 --> 00:04:03,883
She came for an interview.
41
00:04:04,563 --> 00:04:05,603
Do you know her?
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,336
Sort of.
43
00:04:11,603 --> 00:04:12,842
What's wrong with you?
44
00:04:12,842 --> 00:04:14,603
You spilled red wine on my new bag.
45
00:04:14,603 --> 00:04:15,803
What's wrong with you?
46
00:04:15,803 --> 00:04:17,043
I'm sorry, I…
47
00:04:17,043 --> 00:04:19,202
How about we just let it go?
48
00:04:19,202 --> 00:04:21,282
This is the new gift you bought for me.
I can't just let it go.
49
00:04:21,883 --> 00:04:23,483
Tell me, how to solve it?
50
00:04:24,123 --> 00:04:25,322
I'm really sorry.
51
00:04:25,322 --> 00:04:26,443
It's my fault.
52
00:04:26,443 --> 00:04:28,803
How about this? Your meal will be on us.
53
00:04:28,803 --> 00:04:31,040
And we will compensate you
for the cleaning and care cost of your bag.
54
00:04:31,040 --> 00:04:32,123
Is that okay?
55
00:04:32,123 --> 00:04:33,152
No way.
56
00:04:33,152 --> 00:04:35,043
Either compensate me according to
the price on the official website,
57
00:04:35,043 --> 00:04:36,096
or buy me a new one.
58
00:04:36,096 --> 00:04:37,600
- I…
- Just let it go.
59
00:04:38,144 --> 00:04:39,322
I'm sorry.
60
00:04:39,322 --> 00:04:41,563
The price of this bag is high.
61
00:04:41,563 --> 00:04:42,803
If you fully compensate her,
62
00:04:42,803 --> 00:04:45,123
it might cost you half a year's salary.
63
00:04:45,123 --> 00:04:46,443
Why is she so clumsy?
64
00:04:46,443 --> 00:04:48,363
Who are you, and what does this
have to do with you?
65
00:04:49,162 --> 00:04:51,322
I am the headwaiter of Yihua.
66
00:04:54,722 --> 00:04:55,883
If you want compensation,
67
00:04:55,883 --> 00:04:58,043
first, provide the purchase receipt
from the counter.
68
00:04:58,043 --> 00:04:59,123
And then take it to
69
00:04:59,123 --> 00:05:00,842
a professional appraisal institution
to assess the damage.
70
00:05:01,642 --> 00:05:02,642
Forget it.
71
00:05:02,642 --> 00:05:04,522
Of course the bag you gave to your girlfriend
72
00:05:04,522 --> 00:05:06,202
is genuine.
73
00:05:06,202 --> 00:05:09,123
But the compensation process
is time-consuming and laborious.
74
00:05:09,123 --> 00:05:10,202
It's better for you to
75
00:05:10,202 --> 00:05:12,603
take it to the care store for cleaning first.
76
00:05:12,603 --> 00:05:13,762
Fine, fine.
77
00:05:13,762 --> 00:05:15,722
It's just a little red wine stain.
78
00:05:15,722 --> 00:05:17,522
Let's try cleaning it up.
79
00:05:17,522 --> 00:05:18,683
You are always reasonable.
80
00:05:18,683 --> 00:05:20,162
I specifically checked this fabric.
81
00:05:20,162 --> 00:05:21,563
It won't be like this after cleaning.
82
00:05:21,563 --> 00:05:23,563
If it doesn't work, we can find them again.
83
00:05:24,123 --> 00:05:26,162
We will leave you a contact for now.
84
00:05:26,162 --> 00:05:28,320
This way we can pay you
for the cleaning cost later.
85
00:05:28,320 --> 00:05:29,402
Okay.
86
00:05:29,402 --> 00:05:31,443
I'm really sorry. I'll add you.
87
00:05:33,760 --> 00:05:34,944
Done.
88
00:05:34,944 --> 00:05:36,202
- Sorry about that.
- Give me the bag.
89
00:05:36,202 --> 00:05:37,803
It's unlucky to come to
this kind of restaurant for dinner.
90
00:05:37,803 --> 00:05:39,123
Forget it, there's no need to be angry.
91
00:05:40,128 --> 00:05:41,184
Take care.
92
00:05:42,400 --> 00:05:43,488
Thank you.
93
00:05:44,003 --> 00:05:46,003
But if the care doesn't work,
94
00:05:46,003 --> 00:05:48,003
I still have to pay the full price, right?
95
00:05:48,003 --> 00:05:50,522
Don't worry, they won't bother you again.
96
00:05:51,803 --> 00:05:53,522
Giving his girlfriend a high-quality imitation
97
00:05:53,522 --> 00:05:54,962
is embarrassing enough.
98
00:05:54,962 --> 00:05:56,243
High-quality imitation?
99
00:05:56,243 --> 00:05:57,248
Thanks.
100
00:05:58,683 --> 00:05:59,808
Miss Xue.
101
00:06:02,816 --> 00:06:04,032
Mr. He.
102
00:06:05,483 --> 00:06:07,243
You came to Yihua for an interview today,
right?
103
00:06:10,563 --> 00:06:11,803
If you can accept
104
00:06:11,803 --> 00:06:13,563
a 50% reduction in salary
during the probation period,
105
00:06:14,363 --> 00:06:15,923
come for the onboarding training tomorrow.
106
00:06:16,928 --> 00:06:17,984
Really?
107
00:06:19,483 --> 00:06:20,803
I accept, that's great.
108
00:06:30,962 --> 00:06:33,082
Miss Wu, any ideas?
109
00:06:36,722 --> 00:06:38,003
I prepared some materials.
110
00:06:40,202 --> 00:06:41,280
Please.
111
00:06:48,162 --> 00:06:49,282
As we all know,
112
00:06:49,962 --> 00:06:53,162
Yihua started with neighborhood's reputation.
113
00:06:53,162 --> 00:06:54,443
And this store
114
00:06:54,443 --> 00:06:56,243
Is Yihua's first store.
115
00:06:56,243 --> 00:06:57,722
So I suggest
116
00:06:57,722 --> 00:07:00,043
a nostalgia campaign.
117
00:07:00,043 --> 00:07:03,522
Reimagine and reintroduce
Yihua's earliest dishes.
118
00:07:03,522 --> 00:07:05,603
And we can also allow consumers
to participate in voting
119
00:07:05,603 --> 00:07:07,202
and add dishes to the fixed menu.
120
00:07:07,202 --> 00:07:10,563
As for the reasons why guests
support a certain dish,
121
00:07:10,563 --> 00:07:12,282
we can encourage them to write
122
00:07:12,282 --> 00:07:15,683
a story about Yihua or this dish
on the Internet.
123
00:07:15,683 --> 00:07:17,923
This way, it can be an interaction
124
00:07:17,923 --> 00:07:20,043
online and offline.
125
00:07:21,443 --> 00:07:22,803
Interesting.
126
00:07:22,803 --> 00:07:25,522
Stuffed tofu, Wenchang chicken, Jiaji duck.
127
00:07:25,522 --> 00:07:27,842
I haven't eaten
128
00:07:28,402 --> 00:07:30,443
these early signature dishes of Yihua
129
00:07:30,443 --> 00:07:32,162
in a long time.
130
00:07:34,603 --> 00:07:36,683
Chef Fang, what do you think?
131
00:07:37,483 --> 00:07:39,082
I think it's a good idea.
132
00:07:39,082 --> 00:07:40,522
I haven't had the chance
133
00:07:40,522 --> 00:07:42,043
to make these traditional dishes
for a long time.
134
00:07:44,043 --> 00:07:45,088
Mr. He, what about you?
135
00:07:48,736 --> 00:07:49,824
No problem.
136
00:07:50,483 --> 00:07:52,522
I will also cooperate with Miss Wu's work.
137
00:08:02,368 --> 00:08:03,402
Hai.
138
00:08:04,123 --> 00:08:05,443
You've received the dishes before, right?
139
00:08:05,443 --> 00:08:06,603
How's the preparation?
140
00:08:06,603 --> 00:08:07,776
Almost there.
141
00:08:08,522 --> 00:08:10,722
You can try using this fresh water chestnut,
and then…
142
00:08:10,722 --> 00:08:11,744
Chef Lu.
143
00:08:12,320 --> 00:08:14,883
I don't know how long Miss Wu can stay here.
144
00:08:14,883 --> 00:08:16,243
Once she leaves,
145
00:08:16,243 --> 00:08:17,483
the traditional reformed dishes
146
00:08:17,483 --> 00:08:19,282
will definitely be canceled.
147
00:08:19,282 --> 00:08:20,922
It's a waste of effort.
148
00:08:20,922 --> 00:08:22,922
Let's just make a show for Chef Fang.
149
00:08:25,723 --> 00:08:27,682
Don't blame me for not warning you.
150
00:09:56,704 --> 00:09:57,762
What's wrong with your eyes?
151
00:09:59,843 --> 00:10:01,723
Nothing, maybe a little dry.
152
00:10:01,723 --> 00:10:03,083
You okay?
153
00:10:03,083 --> 00:10:04,352
I'm fine.
154
00:10:37,664 --> 00:10:38,784
Are you tasting the dishes?
155
00:10:43,483 --> 00:10:44,642
May I give it a try?
156
00:11:12,123 --> 00:11:13,282
Wasting food.
157
00:11:23,762 --> 00:11:25,843
But the fact that
you thought of using water chestnuts
158
00:11:26,363 --> 00:11:28,003
shows that you're quite imaginative.
159
00:11:29,696 --> 00:11:30,720
However,
160
00:11:31,363 --> 00:11:33,162
if you mix water chestnuts
161
00:11:33,162 --> 00:11:35,483
in such large chunks directly,
162
00:11:36,162 --> 00:11:37,562
the flavors of these two ingredients
163
00:11:37,562 --> 00:11:39,042
can't blend.
164
00:11:56,963 --> 00:12:00,522
You can try adding some flaxseed.
165
00:12:19,603 --> 00:12:21,042
The bus is coming.
166
00:12:25,083 --> 00:12:26,144
Slow down.
167
00:12:29,184 --> 00:12:31,552
♫ Dear god ♫
168
00:12:32,352 --> 00:12:35,744
♫ Don't you know how much I love her? ♫
169
00:12:37,562 --> 00:12:38,922
I've been hungry all day.
170
00:12:41,723 --> 00:12:42,976
Let's go to a restaurant today.
171
00:12:44,162 --> 00:12:45,280
I'll treat you all.
172
00:12:46,003 --> 00:12:47,402
Just eat and drink as you please.
173
00:12:49,056 --> 00:12:52,256
♫ Please don't tell her ♫
174
00:12:53,024 --> 00:12:56,896
♫ Someone is missing her ♫
175
00:12:56,896 --> 00:12:59,552
♫ At every quiet night ♫
176
00:13:01,888 --> 00:13:08,160
♫ Please take good care of her ♫
177
00:13:10,400 --> 00:13:16,809
♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫
178
00:13:18,720 --> 00:13:22,880
♫ Don't make her love someone again ♫
179
00:13:22,880 --> 00:13:27,008
♫ Who leaves her in the end ♫
180
00:13:27,648 --> 00:13:33,344
♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫
181
00:13:35,621 --> 00:13:41,376
♫ I must work harder and harder ♫
182
00:13:43,744 --> 00:13:49,808
♫ So that I can start a family with her ♫
183
00:13:52,064 --> 00:13:57,088
♫ If you've set her up with someone else ♫
184
00:13:57,088 --> 00:14:00,486
♫ I'll bless her ♫
185
00:14:01,056 --> 00:14:06,560
♫ Dear god, please give her a happy life ♫
186
00:14:09,504 --> 00:14:11,760
♫ Dear god ♫
187
00:14:12,384 --> 00:14:15,713
♫ Don't tell her ♫
188
00:14:16,416 --> 00:14:19,936
♫ What I've said to you lately ♫
189
00:14:20,448 --> 00:14:23,723
♫ At every quiet night ♫
190
00:14:23,723 --> 00:14:25,642
You two, wake up, we've arrived.
191
00:14:38,363 --> 00:14:39,522
Why are you here?
192
00:14:45,243 --> 00:14:47,282
Shouldn't you have gotten off earlier?
193
00:14:48,522 --> 00:14:49,536
I missed my stop.
194
00:15:01,888 --> 00:15:03,008
I'm leaving.
195
00:15:06,624 --> 00:15:07,712
Bye.
196
00:15:41,824 --> 00:15:43,648
[Jiangcheng Tieba]
197
00:16:03,442 --> 00:16:04,762
I remember at that time,
198
00:16:04,762 --> 00:16:07,162
there was some kind of public welfare activity
199
00:16:07,162 --> 00:16:09,562
called Xixi Fairyland.
200
00:16:10,682 --> 00:16:11,802
Xixi…
201
00:16:17,402 --> 00:16:18,603
Xiaoxiao…
202
00:17:05,482 --> 00:17:06,722
Good morning, everyone.
203
00:17:06,722 --> 00:17:07,922
Morning, Miss Wu.
204
00:17:10,283 --> 00:17:12,242
You passed induction training so quickly?
205
00:17:12,242 --> 00:17:14,442
Of course, the remedial classes
were not in vain.
206
00:17:14,962 --> 00:17:16,682
Hello, how many of you, please?
207
00:17:19,763 --> 00:17:21,883
A bit stiff, not very natural.
208
00:17:23,002 --> 00:17:25,123
Sis, you're way too strict.
209
00:17:29,402 --> 00:17:32,083
Sis, are you close with Mr. He?
210
00:17:32,768 --> 00:17:33,803
What's up?
211
00:17:33,803 --> 00:17:35,123
He's the one who recruited me.
212
00:17:37,402 --> 00:17:38,763
What's going on?
213
00:17:38,763 --> 00:17:40,242
I didn't have a chance to tell you.
214
00:17:41,642 --> 00:17:44,043
I helped them resolve a little crisis.
215
00:17:44,043 --> 00:17:45,563
Mr. He let me join.
216
00:17:48,283 --> 00:17:49,803
Good for you.
217
00:17:49,803 --> 00:17:51,722
He Hongjia is much stricter than me.
218
00:17:51,722 --> 00:17:52,883
I told you.
219
00:17:52,883 --> 00:17:54,242
I'm just an uncut jade.
220
00:17:54,242 --> 00:17:56,202
Mr. He has an eye for talent.
221
00:18:00,832 --> 00:18:01,922
I heard
222
00:18:01,922 --> 00:18:04,083
there's a meeting for new employees later.
223
00:18:04,083 --> 00:18:05,363
Why are you still here?
224
00:18:05,363 --> 00:18:06,368
I forgot it.
225
00:18:14,944 --> 00:18:15,962
Hello, everyone.
226
00:18:15,962 --> 00:18:17,600
Are you satisfied with our dishes?
227
00:18:17,600 --> 00:18:18,688
Yes.
228
00:18:18,688 --> 00:18:19,744
Thank you.
229
00:18:20,763 --> 00:18:21,803
Welcome.
230
00:18:22,720 --> 00:18:23,763
Hello.
231
00:18:23,763 --> 00:18:25,202
Are you satisfied with our waiters and dishes?
232
00:18:25,202 --> 00:18:26,243
Could you hurry up with our food?
233
00:18:26,243 --> 00:18:27,296
Yes.
234
00:18:27,296 --> 00:18:28,482
Welcome to come again.
235
00:18:30,002 --> 00:18:31,136
Take care.
236
00:19:03,603 --> 00:19:06,400
I want ice cream.
237
00:19:06,962 --> 00:19:08,083
Wait a moment, it's coming.
238
00:19:27,843 --> 00:19:29,283
Hello, here's your ice cream.
239
00:19:30,162 --> 00:19:31,296
I want this one.
240
00:19:32,323 --> 00:19:33,376
Waitress.
241
00:19:34,162 --> 00:19:35,682
You can't eat it.
242
00:19:35,682 --> 00:19:37,043
- Hello, what's wrong?
- It'll cause an allergy.
243
00:19:37,603 --> 00:19:38,642
Leave it, leave it.
244
00:19:38,642 --> 00:19:39,712
What is this?
245
00:19:40,682 --> 00:19:42,962
This is the strawberry ice cream you ordered.
246
00:19:42,962 --> 00:19:44,002
Say it again.
247
00:19:47,008 --> 00:19:48,160
Sorry.
248
00:19:48,803 --> 00:19:49,922
My mistake.
249
00:19:49,922 --> 00:19:52,002
You are talking barefaced nonsense.
250
00:19:52,002 --> 00:19:54,083
Is it my eyes or your eyes that have a problem?
251
00:19:54,763 --> 00:19:56,843
My son is allergic to mango.
252
00:19:56,843 --> 00:19:58,482
It's a good thing he didn't eat it.
253
00:19:58,482 --> 00:20:00,603
If he had eaten it,
could you bear the responsibility?
254
00:20:06,208 --> 00:20:07,323
What's wrong with your eyes?
255
00:20:08,002 --> 00:20:10,563
Nothing, it may be a little dry.
256
00:20:10,563 --> 00:20:11,843
This is not a matter of waiving the bill.
257
00:20:11,843 --> 00:20:13,722
Forget it. You should go, girl.
258
00:20:13,722 --> 00:20:14,722
How could we let it go, Mom?
259
00:20:14,722 --> 00:20:16,242
I'm really sorry.
260
00:20:16,242 --> 00:20:17,482
Can this matter be settled like this?
261
00:20:18,083 --> 00:20:19,123
What if anything happens?
262
00:20:21,363 --> 00:20:22,523
Welcome to come again.
263
00:20:22,523 --> 00:20:23,682
Bye, bye.
264
00:20:23,682 --> 00:20:24,704
Miss Wu.
265
00:20:27,123 --> 00:20:29,283
Could you pass me that purple umbrella?
266
00:20:54,912 --> 00:20:56,083
Miss Wu.
267
00:20:57,083 --> 00:20:58,208
Are you colorblind?
268
00:21:05,682 --> 00:21:07,603
I didn't mean to hide it.
269
00:21:07,603 --> 00:21:09,002
I usually wear corrective glasses.
270
00:21:09,002 --> 00:21:10,002
It won't affect my work.
271
00:21:10,002 --> 00:21:11,072
What happened just now?
272
00:21:13,722 --> 00:21:15,962
Thankfully, the child's father
discovered it in time.
273
00:21:15,962 --> 00:21:17,363
And the child didn't eat it.
274
00:21:17,363 --> 00:21:19,523
Have you ever thought about
what would happen if he had eaten it?
275
00:21:23,123 --> 00:21:25,323
Yihua is now a recovering patient.
276
00:21:28,123 --> 00:21:29,442
It can't afford any mistakes.
277
00:21:31,922 --> 00:21:33,002
I admit that
278
00:21:33,002 --> 00:21:35,482
you are indeed an outstanding
restaurant manager.
279
00:21:36,202 --> 00:21:37,922
But because of your color blindness,
280
00:21:37,922 --> 00:21:40,242
it may bring a lot of unsafe factors
to the restaurant.
281
00:21:40,242 --> 00:21:41,763
She cannot meet the basic conditions
282
00:21:41,763 --> 00:21:42,883
for a restaurant manager.
283
00:21:44,736 --> 00:21:45,760
So…
284
00:21:46,603 --> 00:21:48,523
I think Miss Wu can no longer stay at Yihua.
285
00:21:53,283 --> 00:21:54,603
Let's suspend her for now.
286
00:22:12,448 --> 00:22:13,536
The photos you wanted.
287
00:22:14,944 --> 00:22:16,002
We organized
288
00:22:16,002 --> 00:22:18,242
this event
289
00:22:18,242 --> 00:22:19,642
with a university club.
290
00:22:19,642 --> 00:22:21,763
It was about seven or eight years ago.
291
00:22:21,763 --> 00:22:23,202
This club provided us
292
00:22:23,202 --> 00:22:24,962
with some handmade dolls.
293
00:22:25,482 --> 00:22:26,592
But
294
00:22:27,482 --> 00:22:29,603
I haven't seen that penguin of yours.
295
00:22:33,043 --> 00:22:34,962
Sunshine Youth Club.
296
00:22:36,642 --> 00:22:38,162
Our school's club.
297
00:22:55,363 --> 00:22:56,962
Where's Wu Yang? Why didn't she come?
298
00:23:00,043 --> 00:23:01,442
I took the morning off.
299
00:23:02,083 --> 00:23:03,104
What happened?
300
00:23:04,123 --> 00:23:06,442
She was suspended
because of her color blindness.
301
00:23:15,843 --> 00:23:17,043
Wu Yang's presentation
302
00:23:17,043 --> 00:23:18,402
needs some fine-tuning.
303
00:23:19,043 --> 00:23:20,922
Everyone, that's all for today.
Class dismissed.
304
00:23:27,083 --> 00:23:29,402
Wu Yang, your presentation
has quite bold colors.
305
00:23:29,402 --> 00:23:30,656
Are you colorblind?
306
00:23:30,656 --> 00:23:31,840
She is colorblind.
307
00:23:35,520 --> 00:23:36,992
[Thank you for watching]
308
00:23:43,523 --> 00:23:44,922
Hey, I'm leaving first.
309
00:24:40,162 --> 00:24:41,323
Sis, wait for me for a moment.
310
00:24:43,242 --> 00:24:44,442
Come back soon.
311
00:24:46,482 --> 00:24:47,723
Hello, Xue Qi.
312
00:24:47,723 --> 00:24:48,843
Do you know where Wu Yang is?
313
00:24:49,603 --> 00:24:50,722
Something happened to her.
314
00:24:52,162 --> 00:24:53,682
What happened to her? Be clear.
315
00:24:57,922 --> 00:24:59,202
Where are you guys now?
316
00:25:02,985 --> 00:25:07,776
[Hospital Test Report]
317
00:25:09,323 --> 00:25:12,442
As long as you can bring Wu Yang
and Lu Xiaofan together,
318
00:25:12,442 --> 00:25:14,202
the fifty years of life
319
00:25:14,202 --> 00:25:16,002
will return to the pawnshop.
320
00:25:16,002 --> 00:25:19,083
That way, you'll have a chance
to get it, right?
321
00:25:28,323 --> 00:25:34,482
♫ I only want to see you for a moment ♫
322
00:25:34,482 --> 00:25:38,202
♫ My heart is thinking and looking forward ♫
323
00:25:38,202 --> 00:25:43,442
♫ You know double love ♫
324
00:25:43,442 --> 00:25:46,763
♫ My change, your waiting ♫
325
00:25:46,763 --> 00:25:49,242
♫ No need to find a reason ♫
326
00:25:49,242 --> 00:25:53,083
♫ Embrace the dream in time ♫
327
00:25:53,083 --> 00:25:56,763
♫ My heart is looking forward to and missing ♫
328
00:25:56,763 --> 00:26:01,002
♫ ou know double love ♫
329
00:26:14,242 --> 00:26:17,442
♫ Our sky ♫
330
00:26:18,323 --> 00:26:20,922
♫ ...the dream in time ♫
331
00:26:24,672 --> 00:26:25,883
Wait for me for a moment.
332
00:26:26,442 --> 00:26:27,883
♫ You know ♫
333
00:26:33,536 --> 00:26:34,642
Chef Lu, here.
334
00:26:36,242 --> 00:26:38,123
What happened to Wu Yang?
335
00:26:43,323 --> 00:26:44,763
♫ Your smiling face ♫
336
00:26:45,523 --> 00:26:47,002
How could you let her drink so much?
337
00:26:47,002 --> 00:26:48,682
I couldn't control her.
338
00:26:48,682 --> 00:26:50,043
Well, I can't either.
339
00:26:50,043 --> 00:26:52,162
I won't make it to my morning shift tomorrow.
340
00:26:52,682 --> 00:26:54,283
She doesn't have to work recently.
341
00:26:54,283 --> 00:26:56,043
You're half a leader.
342
00:26:56,768 --> 00:26:57,824
I'm leaving first.
343
00:26:58,363 --> 00:27:00,576
♫ Pretending to be relaxed ♫
344
00:27:01,123 --> 00:27:05,803
♫ You see through me in our daily encounters ♫
345
00:27:05,803 --> 00:27:08,482
- ♫ Don't want to bring it up ♫
- Sis, I'm leaving first.
346
00:27:08,482 --> 00:27:11,123
Bye, see you.
347
00:27:11,123 --> 00:27:13,442
♫ I only want to see you for a moment ♫
348
00:27:13,442 --> 00:27:15,002
I'm leaving, thanks for your hard work.
349
00:27:15,002 --> 00:27:16,603
Wait, are you really leaving?
350
00:27:16,603 --> 00:27:17,843
What about her?
351
00:27:17,843 --> 00:27:19,162
It's up to you.
352
00:27:20,323 --> 00:27:22,603
As friends, I feel relieved leaving her
with you.
353
00:27:23,563 --> 00:27:25,642
I don't know what's going on
between you two lately.
354
00:27:27,563 --> 00:27:29,482
I just hope both of you are doing well.
355
00:27:29,482 --> 00:27:31,283
No matter what happens,
356
00:27:31,283 --> 00:27:33,482
you can look out for each other, right?
357
00:27:34,912 --> 00:27:39,840
♫ Pretending to be relaxed ♫
358
00:27:42,176 --> 00:27:43,232
What do you think?
359
00:27:45,312 --> 00:27:46,368
You should go.
360
00:27:47,328 --> 00:27:48,384
Bye.
361
00:27:52,402 --> 00:27:55,722
♫ You see through me... ♫
362
00:27:55,722 --> 00:28:00,803
♫ I don't want to mention it
but I'm afraid it will fail ♫
363
00:28:00,803 --> 00:28:06,402
♫ I only want to see you for a moment ♫
364
00:28:07,563 --> 00:28:11,283
♫ My heart is thinking and looking forward ♫
365
00:28:11,283 --> 00:28:15,323
♫ You know double love ♫
366
00:28:19,962 --> 00:28:22,962
♫ You know double love ♫
367
00:28:22,962 --> 00:28:26,642
♫ Embrace the dream in time ♫
368
00:28:26,642 --> 00:28:27,803
Let's go home.
369
00:28:29,002 --> 00:28:30,442
♫ My heart is looking forward to and missing ♫
370
00:28:30,442 --> 00:28:34,442
♫ You know double love ♫
371
00:28:34,442 --> 00:28:36,922
♫ No need to find a reason ♫
372
00:28:37,763 --> 00:28:40,722
♫ Embrace the dream in time ♫
373
00:28:50,240 --> 00:28:51,296
Let's go home.
374
00:28:52,482 --> 00:28:56,603
♫ Love you with all my heart ♫
375
00:28:58,563 --> 00:28:59,962
It's too late, stop singing.
376
00:29:00,722 --> 00:29:04,442
♫ My heart is looking forward to and missing ♫
377
00:29:04,442 --> 00:29:10,283
♫ You know double love ♫
378
00:29:10,283 --> 00:29:11,722
♫ My… ♫
379
00:29:24,202 --> 00:29:27,523
♫ Setting off for love ♫
380
00:29:30,603 --> 00:29:32,402
I know you've been suspended.
381
00:29:32,402 --> 00:29:33,563
It's not a big deal.
382
00:29:34,083 --> 00:29:35,563
Under the worst situation, I'll go back
to Nice to Meet You Again with you.
383
00:29:37,642 --> 00:29:41,283
♫ My heart is looking forward to and missing ♫
384
00:29:41,283 --> 00:29:44,043
♫ You know double love ♫
385
00:29:48,922 --> 00:29:50,144
That's enough.
386
00:29:50,843 --> 00:29:52,642
Lu Xiaofan, what are you doing?
387
00:29:53,523 --> 00:29:55,763
Why do you care?
388
00:29:55,763 --> 00:29:58,162
Who do you think you are?
Mind your own business.
389
00:29:58,682 --> 00:30:00,922
- You're drunk, stop making a scene.
- So annoying.
390
00:30:00,922 --> 00:30:02,803
What's wrong with me drinking?
What's wrong with me making a scene?
391
00:30:02,803 --> 00:30:03,803
It's none of your business.
392
00:30:03,803 --> 00:30:06,083
What gives you the right to control me?
393
00:30:06,083 --> 00:30:07,392
Who are you?
394
00:30:08,482 --> 00:30:09,642
Do I have anything to do with you?
395
00:30:09,642 --> 00:30:10,816
Yes.
396
00:30:17,722 --> 00:30:19,002
I'm worried about you.
397
00:30:19,002 --> 00:30:20,123
Lu Xiaofan,
398
00:30:21,323 --> 00:30:22,763
could you leave me alone?
399
00:30:24,242 --> 00:30:26,962
I'm just asking if you can get out of my life.
400
00:30:26,962 --> 00:30:29,202
I'm so annoyed.
401
00:30:29,202 --> 00:30:31,043
You're like a disaster.
402
00:30:31,043 --> 00:30:32,922
You're good for nothing
403
00:30:32,922 --> 00:30:34,763
except being handsome.
404
00:30:34,763 --> 00:30:35,803
Why didn't everything go well
405
00:30:35,803 --> 00:30:37,883
after I met you?
406
00:30:37,883 --> 00:30:39,642
I just don't get it.
407
00:30:39,642 --> 00:30:41,402
I mean it, don't get close to me.
408
00:30:41,402 --> 00:30:43,763
Stay away from my life.
409
00:30:43,763 --> 00:30:45,763
Stay away from me.
410
00:30:47,363 --> 00:30:48,563
I'm sorry.
411
00:30:49,962 --> 00:30:51,523
Don't…
412
00:30:51,523 --> 00:30:57,312
♫ If it's fate ♫
413
00:31:01,984 --> 00:31:07,008
♫I want to stay one more minute before I leave ♫
414
00:31:09,696 --> 00:31:14,944
♫ he sky and the sea of clouds can't disperse ♫
415
00:31:14,944 --> 00:31:19,660
♫ My footsteps linger in place ♫
416
00:31:22,592 --> 00:31:28,353
♫ Unfortunately, the wind blows up the dust ♫
417
00:31:31,200 --> 00:31:32,242
Don't go.
418
00:31:32,242 --> 00:31:36,608
♫ There must be sunlight penetrating in ♫
419
00:31:36,608 --> 00:31:41,792
♫ Don't be in a hurry to deny my existence ♫
420
00:31:41,792 --> 00:31:48,800
♫ Sunflowers need irrigation
from wind and rain ♫
421
00:31:50,336 --> 00:31:54,720
♫ I want to fly ♫
422
00:31:55,872 --> 00:32:00,896
♫ Could you lend me a little more patience ♫
423
00:32:00,896 --> 00:32:05,344
♫ I want to fly ♫
424
00:32:06,215 --> 00:32:10,816
♫ Can we make it all over again ♫
425
00:32:11,328 --> 00:32:16,444
♫ Don't turn the sky into a haze ♫
426
00:32:16,444 --> 00:32:21,454
♫ Let the wings of dreams
be broken and fall off ♫
427
00:32:21,454 --> 00:32:26,611
♫ Love should not be replaced by tears ♫
428
00:32:26,611 --> 00:32:31,803
♫ With you is the most beautiful expectation ♫
429
00:32:31,803 --> 00:32:32,864
It's time to go home.
430
00:32:39,843 --> 00:32:42,083
I'll call a taxi for you
at the next intersection
431
00:32:42,083 --> 00:32:43,136
and take you home.
432
00:32:43,682 --> 00:32:45,763
I don't want to go back.
433
00:32:46,603 --> 00:32:48,083
Where do you want to go?
434
00:32:48,883 --> 00:32:51,043
My mom will worry about me. I'm not going back.
435
00:32:51,722 --> 00:32:53,162
I'm not going back. No.
436
00:32:53,162 --> 00:32:54,682
Alright, alright.
437
00:32:54,682 --> 00:32:55,883
If you don't want to go home, then don't.
438
00:32:56,843 --> 00:32:57,888
But behave yourself.
439
00:32:58,482 --> 00:32:59,520
Don't move around.
440
00:33:06,283 --> 00:33:08,482
Why are you so thin? It's uncomfortable.
441
00:33:12,922 --> 00:33:14,442
Did you come to my house to find me?
442
00:33:17,312 --> 00:33:18,432
No.
443
00:33:19,456 --> 00:33:20,544
No?
444
00:33:21,323 --> 00:33:22,763
My neighbor said that
445
00:33:22,763 --> 00:33:24,162
you've been blocking my door.
446
00:33:25,792 --> 00:33:26,848
No.
447
00:33:28,928 --> 00:33:30,016
Tell me.
448
00:33:30,563 --> 00:33:31,563
Why did you come to me?
449
00:33:34,624 --> 00:33:35,840
To scold you.
450
00:33:39,363 --> 00:33:41,883
Then scold me now, I'm listening.
451
00:33:41,883 --> 00:33:44,242
Why did you leave me alone? It's so annoying.
452
00:33:46,043 --> 00:33:47,168
Alright, alright.
453
00:33:48,883 --> 00:33:49,984
So annoying.
454
00:33:52,896 --> 00:33:54,016
Wu Yang.
455
00:33:58,723 --> 00:34:00,042
Don't come to me again.
456
00:34:03,283 --> 00:34:04,442
Just stay where you are.
457
00:34:06,203 --> 00:34:07,296
Anywhere will do.
458
00:34:08,480 --> 00:34:09,562
Let me come find you.
459
00:34:14,688 --> 00:34:15,744
Do you hear me?
460
00:35:25,683 --> 00:35:26,843
Remember to eat.
461
00:35:28,323 --> 00:35:29,440
I'm leaving.
462
00:36:16,562 --> 00:36:17,843
Mrs. Fan, here you are.
463
00:36:21,203 --> 00:36:23,040
You came to the door to pick me up.
464
00:36:23,040 --> 00:36:24,203
It's my pleasure.
465
00:36:24,203 --> 00:36:26,843
I was so excited when I heard you were coming.
466
00:36:26,843 --> 00:36:27,883
Hurry, come inside with me.
467
00:36:28,643 --> 00:36:30,683
Relax today.
468
00:36:30,683 --> 00:36:32,203
I'll give you a good massage.
469
00:36:32,203 --> 00:36:33,482
It's been so long since we last met.
470
00:36:33,482 --> 00:36:34,482
I really missed you.
471
00:36:36,283 --> 00:36:37,803
It's been almost two years
472
00:36:37,803 --> 00:36:39,482
since we last met.
473
00:36:39,482 --> 00:36:40,803
I wanted to meet up with you,
474
00:36:40,803 --> 00:36:41,962
but I was afraid to disturb you.
475
00:36:42,883 --> 00:36:44,442
What's there to disturb?
476
00:36:46,442 --> 00:36:47,763
I've just been too busy.
477
00:36:48,922 --> 00:36:50,363
So many things have happened.
478
00:36:53,643 --> 00:36:56,082
I saw it in the news.
479
00:36:58,562 --> 00:36:59,763
It's all temporary.
480
00:37:00,283 --> 00:37:01,363
Things will get better.
481
00:37:06,283 --> 00:37:08,442
If you encounter any difficulties,
482
00:37:08,442 --> 00:37:09,843
talk to me.
483
00:37:20,643 --> 00:37:22,643
This is the vital energy
of the five internal organs.
484
00:37:22,643 --> 00:37:24,283
It all gathers on your head.
485
00:37:24,803 --> 00:37:26,522
Looking at the reflection of your acupoints,
486
00:37:27,082 --> 00:37:29,522
you need more nourishment and rest.
487
00:37:29,522 --> 00:37:30,720
Don't push yourself too hard.
488
00:37:37,363 --> 00:37:39,763
That's enough, stop it.
489
00:37:42,402 --> 00:37:44,203
You're my only friend.
490
00:37:46,042 --> 00:37:47,402
It's also good for us
491
00:37:48,442 --> 00:37:49,522
to chat together.
492
00:37:52,883 --> 00:37:54,203
Lie down.
493
00:37:54,962 --> 00:37:56,002
Don't move.
494
00:38:02,803 --> 00:38:05,442
Back then, after I left Yihua,
495
00:38:06,002 --> 00:38:07,922
I worked three jobs day and night
496
00:38:07,922 --> 00:38:10,042
to raise money for my dad's treatment.
497
00:38:10,042 --> 00:38:12,323
I was terribly busy.
498
00:38:12,323 --> 00:38:14,323
My brother was useless.
499
00:38:14,323 --> 00:38:15,962
After you knew it,
500
00:38:15,962 --> 00:38:18,042
you paid the fees behind my back.
501
00:38:18,042 --> 00:38:19,402
You even gave me money
502
00:38:19,402 --> 00:38:21,082
to learn a skill.
503
00:38:21,683 --> 00:38:23,442
You taught me how to do business,
504
00:38:23,442 --> 00:38:25,002
how to make money.
505
00:38:25,002 --> 00:38:27,442
So now I have so many chain stores.
506
00:38:28,002 --> 00:38:29,643
That's why I became who I am now.
507
00:38:29,643 --> 00:38:30,656
Chunyu.
508
00:38:31,843 --> 00:38:33,602
It happened more than a decade ago.
509
00:38:35,392 --> 00:38:36,402
Don't mention it.
510
00:38:39,402 --> 00:38:41,203
I didn't come here to hear your thanks.
511
00:38:43,040 --> 00:38:44,082
By the way,
512
00:38:44,082 --> 00:38:45,442
one of my relatives
513
00:38:45,442 --> 00:38:47,122
recommended a farm in the suburbs.
514
00:38:47,122 --> 00:38:48,323
I heard it's really fun.
515
00:38:49,522 --> 00:38:50,922
Are you free next week?
516
00:38:52,960 --> 00:38:53,962
Next week?
517
00:38:58,962 --> 00:39:00,843
I'm afraid I can't make it.
518
00:39:09,683 --> 00:39:11,163
Don't hesitate.
519
00:39:11,163 --> 00:39:13,683
At least, we're both stable now.
520
00:39:13,683 --> 00:39:15,442
We should relax a bit.
521
00:39:15,442 --> 00:39:17,082
Let's go.
522
00:39:17,082 --> 00:39:18,562
Let me repay you.
523
00:39:19,442 --> 00:39:20,962
Alright?
524
00:39:31,104 --> 00:39:32,160
Alright.
525
00:39:33,024 --> 00:39:34,048
I'll go.
526
00:39:36,602 --> 00:39:37,683
Fine.
527
00:39:37,683 --> 00:39:38,723
Then listen to my arrangements.
528
00:40:06,363 --> 00:40:09,002
This is the first time
you have pawned a wish for someone else.
529
00:40:14,176 --> 00:40:15,232
Are you sure?
530
00:40:16,928 --> 00:40:17,952
Yes.
531
00:40:21,562 --> 00:40:23,243
I want to pawn Cheng Chunyu.
532
00:40:29,402 --> 00:40:31,843
She might be your last friend.
533
00:40:32,800 --> 00:40:33,843
Maybe
534
00:40:35,522 --> 00:40:37,203
it's better for Chunyu to forget me.
535
00:40:54,002 --> 00:40:55,002
Nan came to you.
536
00:41:01,643 --> 00:41:03,402
We discussed redeeming the pledge last time.
537
00:41:03,962 --> 00:41:06,203
I asked you to complete the entrusted task.
538
00:41:06,203 --> 00:41:07,442
Were it used by him?
539
00:41:09,922 --> 00:41:10,962
So to speak,
540
00:41:12,243 --> 00:41:13,442
you don't know.
541
00:41:19,843 --> 00:41:20,883
Now I know.
542
00:41:23,602 --> 00:41:25,843
I know that he must have used you
543
00:41:26,602 --> 00:41:28,002
to get Wu Yang's life
544
00:41:28,763 --> 00:41:31,243
by bringing Wu Yang and Lu Xiaofan together.
545
00:41:36,482 --> 00:41:38,243
But I still have another option.
546
00:41:44,962 --> 00:41:46,482
I wonder how the time I want to exchange
547
00:41:47,283 --> 00:41:49,042
is related to the feelings
548
00:41:49,042 --> 00:41:50,208
between Wu Yang and Lu Xiaofan.
549
00:41:51,962 --> 00:41:53,163
Wu Yang's life
550
00:41:53,683 --> 00:41:57,002
was exchanged by Lu Xiaofan
at the pawnshop for her.
551
00:41:57,883 --> 00:41:59,643
Apart from the two of them
destroying the contract
552
00:41:59,643 --> 00:42:01,683
and giving her life back,
553
00:42:01,683 --> 00:42:04,602
as long as Wu Yang comes here,
554
00:42:04,602 --> 00:42:06,723
her life will pass away
555
00:42:08,922 --> 00:42:09,962
like this.
556
00:42:14,803 --> 00:42:17,122
In this way, you will have hope.
557
00:44:28,866 --> 00:44:31,618
♫ We're like strangers ♫
558
00:44:31,618 --> 00:44:34,948
♫ Passing each other impassively ♫
559
00:44:36,802 --> 00:44:39,545
♫ We all undervalue what we pay ♫
560
00:44:39,545 --> 00:44:42,882
♫ And think we can be cool with it ♫
561
00:44:44,898 --> 00:44:48,866
♫ We can't show our hard feelings ♫
562
00:44:48,866 --> 00:44:52,130
♫ We peek at each other and fall silent ♫
563
00:44:53,378 --> 00:44:57,070
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
564
00:45:00,034 --> 00:45:02,082
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
565
00:45:02,082 --> 00:45:04,162
♫ Push each other away, and suffer ♫
566
00:45:04,162 --> 00:45:06,114
♫ We're suffering the same pain ♫
567
00:45:06,114 --> 00:45:08,162
♫ You were heartbroken ♫
568
00:45:08,162 --> 00:45:10,239
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
569
00:45:10,239 --> 00:45:12,194
♫ Every minute of every day ♫
570
00:45:12,194 --> 00:45:15,646
♫ Stop pushing me away ♫
571
00:45:16,659 --> 00:45:20,514
♫ Can you get over me? ♫
572
00:45:20,514 --> 00:45:23,680
♫ Don't say you have no regrets ♫
573
00:45:23,680 --> 00:45:26,894
♫ And deceive yourself ♫
574
00:45:26,894 --> 00:45:31,023
♫ People destined to be in love ♫
575
00:45:31,023 --> 00:45:35,030
♫ Will meet again one day ♫
576
00:45:37,890 --> 00:45:43,714
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
577
00:45:43,714 --> 00:45:47,810
♫ You know how much you love her ♫
578
00:45:52,930 --> 00:45:55,921
♫ And miss her ♫
579
00:46:02,658 --> 00:46:06,570
♫ Love is the flower bloomed ♫
580
00:46:06,570 --> 00:46:10,488
♫ Atop the ruins ♫
581
00:46:10,488 --> 00:46:15,458
♫ Being affectionate is never a joke ♫
582
00:46:15,458 --> 00:46:16,706
♫ Don't leave me ♫
583
00:46:16,706 --> 00:46:20,674
♫ Can you get over me? ♫
584
00:46:20,674 --> 00:46:23,746
♫ Don't say you have no regrets ♫
585
00:46:23,746 --> 00:46:26,849
♫ And deceive yourself ♫
586
00:46:26,849 --> 00:46:30,975
♫ People destined to be in love ♫
587
00:46:30,975 --> 00:46:35,426
♫ Will meet again one day ♫
588
00:46:38,082 --> 00:46:43,362
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
589
00:46:43,874 --> 00:46:47,205
♫ You know how much you love her ♫
590
00:46:52,930 --> 00:46:55,237
♫ And miss her ♫
591
00:46:57,154 --> 00:46:59,524
♫ And miss her ♫
40125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.