All language subtitles for Time Seems to Have Forgotten (14)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:49,929 [Time Seems to Have Forgotten] 2 00:01:51,209 --> 00:01:55,945 [Episode 14] 3 00:01:59,202 --> 00:02:00,403 Working as a waitress? 4 00:02:01,123 --> 00:02:03,422 Did you tell your dad? 5 00:02:03,422 --> 00:02:05,522 I will definitely buy you back. 6 00:02:06,403 --> 00:02:07,963 You turned your grief into craziness. 7 00:02:18,443 --> 00:02:19,843 What's wrong, what's wrong? 8 00:02:21,202 --> 00:02:22,602 Miss Xue Qi. 9 00:02:22,602 --> 00:02:25,922 Congratulations on passing the preliminary screening of Yihua Group. 10 00:02:25,922 --> 00:02:28,283 We now inform you to come to our company 11 00:02:28,283 --> 00:02:29,922 for an interview at 2 p.m. the day after tomorrow. 12 00:02:29,922 --> 00:02:31,602 You switched your mood quite fast. 13 00:02:32,963 --> 00:02:35,963 I want to be your colleague. 14 00:02:35,963 --> 00:02:37,762 Did you finish the book I gave you? 15 00:02:37,762 --> 00:02:41,003 You should know that passing the interview doesn't guarantee you the job. 16 00:02:41,003 --> 00:02:42,883 Why are you in such a hurry to close the store? 17 00:02:42,883 --> 00:02:45,362 Look, I even took notes. 18 00:02:49,362 --> 00:02:51,003 Not bad. 19 00:02:51,602 --> 00:02:53,003 Good. 20 00:02:53,843 --> 00:02:55,403 This time I have to give you a good compliment. 21 00:02:59,008 --> 00:03:00,123 Bookmark. 22 00:03:03,602 --> 00:03:04,704 Keep up the good work. 23 00:03:19,082 --> 00:03:20,843 You do not meet our employment standard. 24 00:03:21,963 --> 00:03:23,616 But you haven't asked me any questions. 25 00:03:23,616 --> 00:03:24,843 To work at Yihua, 26 00:03:24,843 --> 00:03:26,802 at least three years of work experience is required. 27 00:03:27,602 --> 00:03:28,723 But I… 28 00:03:28,723 --> 00:03:29,762 It may be that HR didn't pay attention 29 00:03:29,762 --> 00:03:31,123 when screening resumes 30 00:03:31,123 --> 00:03:32,443 and asked you to come to the interview. 31 00:03:33,024 --> 00:03:34,123 I'm already here. 32 00:03:34,123 --> 00:03:36,042 Just ask me a few questions. 33 00:03:36,042 --> 00:03:37,202 Sorry, Miss Xue. 34 00:03:37,202 --> 00:03:38,362 There are still a few people waiting. 35 00:03:39,922 --> 00:03:42,202 Just one question! 36 00:03:44,723 --> 00:03:45,843 Sorry, Miss Xue. 37 00:03:55,072 --> 00:03:56,224 Next one. 38 00:03:57,683 --> 00:03:58,784 Mr. He. 39 00:04:00,704 --> 00:04:02,162 Who is this girl? 40 00:04:02,784 --> 00:04:03,883 She came for an interview. 41 00:04:04,563 --> 00:04:05,603 Do you know her? 42 00:04:09,280 --> 00:04:10,336 Sort of. 43 00:04:11,603 --> 00:04:12,842 What's wrong with you? 44 00:04:12,842 --> 00:04:14,603 You spilled red wine on my new bag. 45 00:04:14,603 --> 00:04:15,803 What's wrong with you? 46 00:04:15,803 --> 00:04:17,043 I'm sorry, I… 47 00:04:17,043 --> 00:04:19,202 How about we just let it go? 48 00:04:19,202 --> 00:04:21,282 This is the new gift you bought for me. I can't just let it go. 49 00:04:21,883 --> 00:04:23,483 Tell me, how to solve it? 50 00:04:24,123 --> 00:04:25,322 I'm really sorry. 51 00:04:25,322 --> 00:04:26,443 It's my fault. 52 00:04:26,443 --> 00:04:28,803 How about this? Your meal will be on us. 53 00:04:28,803 --> 00:04:31,040 And we will compensate you for the cleaning and care cost of your bag. 54 00:04:31,040 --> 00:04:32,123 Is that okay? 55 00:04:32,123 --> 00:04:33,152 No way. 56 00:04:33,152 --> 00:04:35,043 Either compensate me according to the price on the official website, 57 00:04:35,043 --> 00:04:36,096 or buy me a new one. 58 00:04:36,096 --> 00:04:37,600 - I… - Just let it go. 59 00:04:38,144 --> 00:04:39,322 I'm sorry. 60 00:04:39,322 --> 00:04:41,563 The price of this bag is high. 61 00:04:41,563 --> 00:04:42,803 If you fully compensate her, 62 00:04:42,803 --> 00:04:45,123 it might cost you half a year's salary. 63 00:04:45,123 --> 00:04:46,443 Why is she so clumsy? 64 00:04:46,443 --> 00:04:48,363 Who are you, and what does this have to do with you? 65 00:04:49,162 --> 00:04:51,322 I am the headwaiter of Yihua. 66 00:04:54,722 --> 00:04:55,883 If you want compensation, 67 00:04:55,883 --> 00:04:58,043 first, provide the purchase receipt from the counter. 68 00:04:58,043 --> 00:04:59,123 And then take it to 69 00:04:59,123 --> 00:05:00,842 a professional appraisal institution to assess the damage. 70 00:05:01,642 --> 00:05:02,642 Forget it. 71 00:05:02,642 --> 00:05:04,522 Of course the bag you gave to your girlfriend 72 00:05:04,522 --> 00:05:06,202 is genuine. 73 00:05:06,202 --> 00:05:09,123 But the compensation process is time-consuming and laborious. 74 00:05:09,123 --> 00:05:10,202 It's better for you to 75 00:05:10,202 --> 00:05:12,603 take it to the care store for cleaning first. 76 00:05:12,603 --> 00:05:13,762 Fine, fine. 77 00:05:13,762 --> 00:05:15,722 It's just a little red wine stain. 78 00:05:15,722 --> 00:05:17,522 Let's try cleaning it up. 79 00:05:17,522 --> 00:05:18,683 You are always reasonable. 80 00:05:18,683 --> 00:05:20,162 I specifically checked this fabric. 81 00:05:20,162 --> 00:05:21,563 It won't be like this after cleaning. 82 00:05:21,563 --> 00:05:23,563 If it doesn't work, we can find them again. 83 00:05:24,123 --> 00:05:26,162 We will leave you a contact for now. 84 00:05:26,162 --> 00:05:28,320 This way we can pay you for the cleaning cost later. 85 00:05:28,320 --> 00:05:29,402 Okay. 86 00:05:29,402 --> 00:05:31,443 I'm really sorry. I'll add you. 87 00:05:33,760 --> 00:05:34,944 Done. 88 00:05:34,944 --> 00:05:36,202 - Sorry about that. - Give me the bag. 89 00:05:36,202 --> 00:05:37,803 It's unlucky to come to this kind of restaurant for dinner. 90 00:05:37,803 --> 00:05:39,123 Forget it, there's no need to be angry. 91 00:05:40,128 --> 00:05:41,184 Take care. 92 00:05:42,400 --> 00:05:43,488 Thank you. 93 00:05:44,003 --> 00:05:46,003 But if the care doesn't work, 94 00:05:46,003 --> 00:05:48,003 I still have to pay the full price, right? 95 00:05:48,003 --> 00:05:50,522 Don't worry, they won't bother you again. 96 00:05:51,803 --> 00:05:53,522 Giving his girlfriend a high-quality imitation 97 00:05:53,522 --> 00:05:54,962 is embarrassing enough. 98 00:05:54,962 --> 00:05:56,243 High-quality imitation? 99 00:05:56,243 --> 00:05:57,248 Thanks. 100 00:05:58,683 --> 00:05:59,808 Miss Xue. 101 00:06:02,816 --> 00:06:04,032 Mr. He. 102 00:06:05,483 --> 00:06:07,243 You came to Yihua for an interview today, right? 103 00:06:10,563 --> 00:06:11,803 If you can accept 104 00:06:11,803 --> 00:06:13,563 a 50% reduction in salary during the probation period, 105 00:06:14,363 --> 00:06:15,923 come for the onboarding training tomorrow. 106 00:06:16,928 --> 00:06:17,984 Really? 107 00:06:19,483 --> 00:06:20,803 I accept, that's great. 108 00:06:30,962 --> 00:06:33,082 Miss Wu, any ideas? 109 00:06:36,722 --> 00:06:38,003 I prepared some materials. 110 00:06:40,202 --> 00:06:41,280 Please. 111 00:06:48,162 --> 00:06:49,282 As we all know, 112 00:06:49,962 --> 00:06:53,162 Yihua started with neighborhood's reputation. 113 00:06:53,162 --> 00:06:54,443 And this store 114 00:06:54,443 --> 00:06:56,243 Is Yihua's first store. 115 00:06:56,243 --> 00:06:57,722 So I suggest 116 00:06:57,722 --> 00:07:00,043 a nostalgia campaign. 117 00:07:00,043 --> 00:07:03,522 Reimagine and reintroduce Yihua's earliest dishes. 118 00:07:03,522 --> 00:07:05,603 And we can also allow consumers to participate in voting 119 00:07:05,603 --> 00:07:07,202 and add dishes to the fixed menu. 120 00:07:07,202 --> 00:07:10,563 As for the reasons why guests support a certain dish, 121 00:07:10,563 --> 00:07:12,282 we can encourage them to write 122 00:07:12,282 --> 00:07:15,683 a story about Yihua or this dish on the Internet. 123 00:07:15,683 --> 00:07:17,923 This way, it can be an interaction 124 00:07:17,923 --> 00:07:20,043 online and offline. 125 00:07:21,443 --> 00:07:22,803 Interesting. 126 00:07:22,803 --> 00:07:25,522 Stuffed tofu, Wenchang chicken, Jiaji duck. 127 00:07:25,522 --> 00:07:27,842 I haven't eaten 128 00:07:28,402 --> 00:07:30,443 these early signature dishes of Yihua 129 00:07:30,443 --> 00:07:32,162 in a long time. 130 00:07:34,603 --> 00:07:36,683 Chef Fang, what do you think? 131 00:07:37,483 --> 00:07:39,082 I think it's a good idea. 132 00:07:39,082 --> 00:07:40,522 I haven't had the chance 133 00:07:40,522 --> 00:07:42,043 to make these traditional dishes for a long time. 134 00:07:44,043 --> 00:07:45,088 Mr. He, what about you? 135 00:07:48,736 --> 00:07:49,824 No problem. 136 00:07:50,483 --> 00:07:52,522 I will also cooperate with Miss Wu's work. 137 00:08:02,368 --> 00:08:03,402 Hai. 138 00:08:04,123 --> 00:08:05,443 You've received the dishes before, right? 139 00:08:05,443 --> 00:08:06,603 How's the preparation? 140 00:08:06,603 --> 00:08:07,776 Almost there. 141 00:08:08,522 --> 00:08:10,722 You can try using this fresh water chestnut, and then… 142 00:08:10,722 --> 00:08:11,744 Chef Lu. 143 00:08:12,320 --> 00:08:14,883 I don't know how long Miss Wu can stay here. 144 00:08:14,883 --> 00:08:16,243 Once she leaves, 145 00:08:16,243 --> 00:08:17,483 the traditional reformed dishes 146 00:08:17,483 --> 00:08:19,282 will definitely be canceled. 147 00:08:19,282 --> 00:08:20,922 It's a waste of effort. 148 00:08:20,922 --> 00:08:22,922 Let's just make a show for Chef Fang. 149 00:08:25,723 --> 00:08:27,682 Don't blame me for not warning you. 150 00:09:56,704 --> 00:09:57,762 What's wrong with your eyes? 151 00:09:59,843 --> 00:10:01,723 Nothing, maybe a little dry. 152 00:10:01,723 --> 00:10:03,083 You okay? 153 00:10:03,083 --> 00:10:04,352 I'm fine. 154 00:10:37,664 --> 00:10:38,784 Are you tasting the dishes? 155 00:10:43,483 --> 00:10:44,642 May I give it a try? 156 00:11:12,123 --> 00:11:13,282 Wasting food. 157 00:11:23,762 --> 00:11:25,843 But the fact that you thought of using water chestnuts 158 00:11:26,363 --> 00:11:28,003 shows that you're quite imaginative. 159 00:11:29,696 --> 00:11:30,720 However, 160 00:11:31,363 --> 00:11:33,162 if you mix water chestnuts 161 00:11:33,162 --> 00:11:35,483 in such large chunks directly, 162 00:11:36,162 --> 00:11:37,562 the flavors of these two ingredients 163 00:11:37,562 --> 00:11:39,042 can't blend. 164 00:11:56,963 --> 00:12:00,522 You can try adding some flaxseed. 165 00:12:19,603 --> 00:12:21,042 The bus is coming. 166 00:12:25,083 --> 00:12:26,144 Slow down. 167 00:12:29,184 --> 00:12:31,552 ♫ Dear god ♫ 168 00:12:32,352 --> 00:12:35,744 ♫ Don't you know how much I love her? ♫ 169 00:12:37,562 --> 00:12:38,922 I've been hungry all day. 170 00:12:41,723 --> 00:12:42,976 Let's go to a restaurant today. 171 00:12:44,162 --> 00:12:45,280 I'll treat you all. 172 00:12:46,003 --> 00:12:47,402 Just eat and drink as you please. 173 00:12:49,056 --> 00:12:52,256 ♫ Please don't tell her ♫ 174 00:12:53,024 --> 00:12:56,896 ♫ Someone is missing her ♫ 175 00:12:56,896 --> 00:12:59,552 ♫ At every quiet night ♫ 176 00:13:01,888 --> 00:13:08,160 ♫ Please take good care of her ♫ 177 00:13:10,400 --> 00:13:16,809 ♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫ 178 00:13:18,720 --> 00:13:22,880 ♫ Don't make her love someone again ♫ 179 00:13:22,880 --> 00:13:27,008 ♫ Who leaves her in the end ♫ 180 00:13:27,648 --> 00:13:33,344 ♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫ 181 00:13:35,621 --> 00:13:41,376 ♫ I must work harder and harder ♫ 182 00:13:43,744 --> 00:13:49,808 ♫ So that I can start a family with her ♫ 183 00:13:52,064 --> 00:13:57,088 ♫ If you've set her up with someone else ♫ 184 00:13:57,088 --> 00:14:00,486 ♫ I'll bless her ♫ 185 00:14:01,056 --> 00:14:06,560 ♫ Dear god, please give her a happy life ♫ 186 00:14:09,504 --> 00:14:11,760 ♫ Dear god ♫ 187 00:14:12,384 --> 00:14:15,713 ♫ Don't tell her ♫ 188 00:14:16,416 --> 00:14:19,936 ♫ What I've said to you lately ♫ 189 00:14:20,448 --> 00:14:23,723 ♫ At every quiet night ♫ 190 00:14:23,723 --> 00:14:25,642 You two, wake up, we've arrived. 191 00:14:38,363 --> 00:14:39,522 Why are you here? 192 00:14:45,243 --> 00:14:47,282 Shouldn't you have gotten off earlier? 193 00:14:48,522 --> 00:14:49,536 I missed my stop. 194 00:15:01,888 --> 00:15:03,008 I'm leaving. 195 00:15:06,624 --> 00:15:07,712 Bye. 196 00:15:41,824 --> 00:15:43,648 [Jiangcheng Tieba] 197 00:16:03,442 --> 00:16:04,762 I remember at that time, 198 00:16:04,762 --> 00:16:07,162 there was some kind of public welfare activity 199 00:16:07,162 --> 00:16:09,562 called Xixi Fairyland. 200 00:16:10,682 --> 00:16:11,802 Xixi… 201 00:16:17,402 --> 00:16:18,603 Xiaoxiao… 202 00:17:05,482 --> 00:17:06,722 Good morning, everyone. 203 00:17:06,722 --> 00:17:07,922 Morning, Miss Wu. 204 00:17:10,283 --> 00:17:12,242 You passed induction training so quickly? 205 00:17:12,242 --> 00:17:14,442 Of course, the remedial classes were not in vain. 206 00:17:14,962 --> 00:17:16,682 Hello, how many of you, please? 207 00:17:19,763 --> 00:17:21,883 A bit stiff, not very natural. 208 00:17:23,002 --> 00:17:25,123 Sis, you're way too strict. 209 00:17:29,402 --> 00:17:32,083 Sis, are you close with Mr. He? 210 00:17:32,768 --> 00:17:33,803 What's up? 211 00:17:33,803 --> 00:17:35,123 He's the one who recruited me. 212 00:17:37,402 --> 00:17:38,763 What's going on? 213 00:17:38,763 --> 00:17:40,242 I didn't have a chance to tell you. 214 00:17:41,642 --> 00:17:44,043 I helped them resolve a little crisis. 215 00:17:44,043 --> 00:17:45,563 Mr. He let me join. 216 00:17:48,283 --> 00:17:49,803 Good for you. 217 00:17:49,803 --> 00:17:51,722 He Hongjia is much stricter than me. 218 00:17:51,722 --> 00:17:52,883 I told you. 219 00:17:52,883 --> 00:17:54,242 I'm just an uncut jade. 220 00:17:54,242 --> 00:17:56,202 Mr. He has an eye for talent. 221 00:18:00,832 --> 00:18:01,922 I heard 222 00:18:01,922 --> 00:18:04,083 there's a meeting for new employees later. 223 00:18:04,083 --> 00:18:05,363 Why are you still here? 224 00:18:05,363 --> 00:18:06,368 I forgot it. 225 00:18:14,944 --> 00:18:15,962 Hello, everyone. 226 00:18:15,962 --> 00:18:17,600 Are you satisfied with our dishes? 227 00:18:17,600 --> 00:18:18,688 Yes. 228 00:18:18,688 --> 00:18:19,744 Thank you. 229 00:18:20,763 --> 00:18:21,803 Welcome. 230 00:18:22,720 --> 00:18:23,763 Hello. 231 00:18:23,763 --> 00:18:25,202 Are you satisfied with our waiters and dishes? 232 00:18:25,202 --> 00:18:26,243 Could you hurry up with our food? 233 00:18:26,243 --> 00:18:27,296 Yes. 234 00:18:27,296 --> 00:18:28,482 Welcome to come again. 235 00:18:30,002 --> 00:18:31,136 Take care. 236 00:19:03,603 --> 00:19:06,400 I want ice cream. 237 00:19:06,962 --> 00:19:08,083 Wait a moment, it's coming. 238 00:19:27,843 --> 00:19:29,283 Hello, here's your ice cream. 239 00:19:30,162 --> 00:19:31,296 I want this one. 240 00:19:32,323 --> 00:19:33,376 Waitress. 241 00:19:34,162 --> 00:19:35,682 You can't eat it. 242 00:19:35,682 --> 00:19:37,043 - Hello, what's wrong? - It'll cause an allergy. 243 00:19:37,603 --> 00:19:38,642 Leave it, leave it. 244 00:19:38,642 --> 00:19:39,712 What is this? 245 00:19:40,682 --> 00:19:42,962 This is the strawberry ice cream you ordered. 246 00:19:42,962 --> 00:19:44,002 Say it again. 247 00:19:47,008 --> 00:19:48,160 Sorry. 248 00:19:48,803 --> 00:19:49,922 My mistake. 249 00:19:49,922 --> 00:19:52,002 You are talking barefaced nonsense. 250 00:19:52,002 --> 00:19:54,083 Is it my eyes or your eyes that have a problem? 251 00:19:54,763 --> 00:19:56,843 My son is allergic to mango. 252 00:19:56,843 --> 00:19:58,482 It's a good thing he didn't eat it. 253 00:19:58,482 --> 00:20:00,603 If he had eaten it, could you bear the responsibility? 254 00:20:06,208 --> 00:20:07,323 What's wrong with your eyes? 255 00:20:08,002 --> 00:20:10,563 Nothing, it may be a little dry. 256 00:20:10,563 --> 00:20:11,843 This is not a matter of waiving the bill. 257 00:20:11,843 --> 00:20:13,722 Forget it. You should go, girl. 258 00:20:13,722 --> 00:20:14,722 How could we let it go, Mom? 259 00:20:14,722 --> 00:20:16,242 I'm really sorry. 260 00:20:16,242 --> 00:20:17,482 Can this matter be settled like this? 261 00:20:18,083 --> 00:20:19,123 What if anything happens? 262 00:20:21,363 --> 00:20:22,523 Welcome to come again. 263 00:20:22,523 --> 00:20:23,682 Bye, bye. 264 00:20:23,682 --> 00:20:24,704 Miss Wu. 265 00:20:27,123 --> 00:20:29,283 Could you pass me that purple umbrella? 266 00:20:54,912 --> 00:20:56,083 Miss Wu. 267 00:20:57,083 --> 00:20:58,208 Are you colorblind? 268 00:21:05,682 --> 00:21:07,603 I didn't mean to hide it. 269 00:21:07,603 --> 00:21:09,002 I usually wear corrective glasses. 270 00:21:09,002 --> 00:21:10,002 It won't affect my work. 271 00:21:10,002 --> 00:21:11,072 What happened just now? 272 00:21:13,722 --> 00:21:15,962 Thankfully, the child's father discovered it in time. 273 00:21:15,962 --> 00:21:17,363 And the child didn't eat it. 274 00:21:17,363 --> 00:21:19,523 Have you ever thought about what would happen if he had eaten it? 275 00:21:23,123 --> 00:21:25,323 Yihua is now a recovering patient. 276 00:21:28,123 --> 00:21:29,442 It can't afford any mistakes. 277 00:21:31,922 --> 00:21:33,002 I admit that 278 00:21:33,002 --> 00:21:35,482 you are indeed an outstanding restaurant manager. 279 00:21:36,202 --> 00:21:37,922 But because of your color blindness, 280 00:21:37,922 --> 00:21:40,242 it may bring a lot of unsafe factors to the restaurant. 281 00:21:40,242 --> 00:21:41,763 She cannot meet the basic conditions 282 00:21:41,763 --> 00:21:42,883 for a restaurant manager. 283 00:21:44,736 --> 00:21:45,760 So… 284 00:21:46,603 --> 00:21:48,523 I think Miss Wu can no longer stay at Yihua. 285 00:21:53,283 --> 00:21:54,603 Let's suspend her for now. 286 00:22:12,448 --> 00:22:13,536 The photos you wanted. 287 00:22:14,944 --> 00:22:16,002 We organized 288 00:22:16,002 --> 00:22:18,242 this event 289 00:22:18,242 --> 00:22:19,642 with a university club. 290 00:22:19,642 --> 00:22:21,763 It was about seven or eight years ago. 291 00:22:21,763 --> 00:22:23,202 This club provided us 292 00:22:23,202 --> 00:22:24,962 with some handmade dolls. 293 00:22:25,482 --> 00:22:26,592 But 294 00:22:27,482 --> 00:22:29,603 I haven't seen that penguin of yours. 295 00:22:33,043 --> 00:22:34,962 Sunshine Youth Club. 296 00:22:36,642 --> 00:22:38,162 Our school's club. 297 00:22:55,363 --> 00:22:56,962 Where's Wu Yang? Why didn't she come? 298 00:23:00,043 --> 00:23:01,442 I took the morning off. 299 00:23:02,083 --> 00:23:03,104 What happened? 300 00:23:04,123 --> 00:23:06,442 She was suspended because of her color blindness. 301 00:23:15,843 --> 00:23:17,043 Wu Yang's presentation 302 00:23:17,043 --> 00:23:18,402 needs some fine-tuning. 303 00:23:19,043 --> 00:23:20,922 Everyone, that's all for today. Class dismissed. 304 00:23:27,083 --> 00:23:29,402 Wu Yang, your presentation has quite bold colors. 305 00:23:29,402 --> 00:23:30,656 Are you colorblind? 306 00:23:30,656 --> 00:23:31,840 She is colorblind. 307 00:23:35,520 --> 00:23:36,992 [Thank you for watching] 308 00:23:43,523 --> 00:23:44,922 Hey, I'm leaving first. 309 00:24:40,162 --> 00:24:41,323 Sis, wait for me for a moment. 310 00:24:43,242 --> 00:24:44,442 Come back soon. 311 00:24:46,482 --> 00:24:47,723 Hello, Xue Qi. 312 00:24:47,723 --> 00:24:48,843 Do you know where Wu Yang is? 313 00:24:49,603 --> 00:24:50,722 Something happened to her. 314 00:24:52,162 --> 00:24:53,682 What happened to her? Be clear. 315 00:24:57,922 --> 00:24:59,202 Where are you guys now? 316 00:25:02,985 --> 00:25:07,776 [Hospital Test Report] 317 00:25:09,323 --> 00:25:12,442 As long as you can bring Wu Yang and Lu Xiaofan together, 318 00:25:12,442 --> 00:25:14,202 the fifty years of life 319 00:25:14,202 --> 00:25:16,002 will return to the pawnshop. 320 00:25:16,002 --> 00:25:19,083 That way, you'll have a chance to get it, right? 321 00:25:28,323 --> 00:25:34,482 ♫ I only want to see you for a moment ♫ 322 00:25:34,482 --> 00:25:38,202 ♫ My heart is thinking and looking forward ♫ 323 00:25:38,202 --> 00:25:43,442 ♫ You know double love ♫ 324 00:25:43,442 --> 00:25:46,763 ♫ My change, your waiting ♫ 325 00:25:46,763 --> 00:25:49,242 ♫ No need to find a reason ♫ 326 00:25:49,242 --> 00:25:53,083 ♫ Embrace the dream in time ♫ 327 00:25:53,083 --> 00:25:56,763 ♫ My heart is looking forward to and missing ♫ 328 00:25:56,763 --> 00:26:01,002 ♫ ou know double love ♫ 329 00:26:14,242 --> 00:26:17,442 ♫ Our sky ♫ 330 00:26:18,323 --> 00:26:20,922 ♫ ...the dream in time ♫ 331 00:26:24,672 --> 00:26:25,883 Wait for me for a moment. 332 00:26:26,442 --> 00:26:27,883 ♫ You know ♫ 333 00:26:33,536 --> 00:26:34,642 Chef Lu, here. 334 00:26:36,242 --> 00:26:38,123 What happened to Wu Yang? 335 00:26:43,323 --> 00:26:44,763 ♫ Your smiling face ♫ 336 00:26:45,523 --> 00:26:47,002 How could you let her drink so much? 337 00:26:47,002 --> 00:26:48,682 I couldn't control her. 338 00:26:48,682 --> 00:26:50,043 Well, I can't either. 339 00:26:50,043 --> 00:26:52,162 I won't make it to my morning shift tomorrow. 340 00:26:52,682 --> 00:26:54,283 She doesn't have to work recently. 341 00:26:54,283 --> 00:26:56,043 You're half a leader. 342 00:26:56,768 --> 00:26:57,824 I'm leaving first. 343 00:26:58,363 --> 00:27:00,576 ♫ Pretending to be relaxed ♫ 344 00:27:01,123 --> 00:27:05,803 ♫ You see through me in our daily encounters ♫ 345 00:27:05,803 --> 00:27:08,482 - ♫ Don't want to bring it up ♫ - Sis, I'm leaving first. 346 00:27:08,482 --> 00:27:11,123 Bye, see you. 347 00:27:11,123 --> 00:27:13,442 ♫ I only want to see you for a moment ♫ 348 00:27:13,442 --> 00:27:15,002 I'm leaving, thanks for your hard work. 349 00:27:15,002 --> 00:27:16,603 Wait, are you really leaving? 350 00:27:16,603 --> 00:27:17,843 What about her? 351 00:27:17,843 --> 00:27:19,162 It's up to you. 352 00:27:20,323 --> 00:27:22,603 As friends, I feel relieved leaving her with you. 353 00:27:23,563 --> 00:27:25,642 I don't know what's going on between you two lately. 354 00:27:27,563 --> 00:27:29,482 I just hope both of you are doing well. 355 00:27:29,482 --> 00:27:31,283 No matter what happens, 356 00:27:31,283 --> 00:27:33,482 you can look out for each other, right? 357 00:27:34,912 --> 00:27:39,840 ♫ Pretending to be relaxed ♫ 358 00:27:42,176 --> 00:27:43,232 What do you think? 359 00:27:45,312 --> 00:27:46,368 You should go. 360 00:27:47,328 --> 00:27:48,384 Bye. 361 00:27:52,402 --> 00:27:55,722 ♫ You see through me... ♫ 362 00:27:55,722 --> 00:28:00,803 ♫ I don't want to mention it but I'm afraid it will fail ♫ 363 00:28:00,803 --> 00:28:06,402 ♫ I only want to see you for a moment ♫ 364 00:28:07,563 --> 00:28:11,283 ♫ My heart is thinking and looking forward ♫ 365 00:28:11,283 --> 00:28:15,323 ♫ You know double love ♫ 366 00:28:19,962 --> 00:28:22,962 ♫ You know double love ♫ 367 00:28:22,962 --> 00:28:26,642 ♫ Embrace the dream in time ♫ 368 00:28:26,642 --> 00:28:27,803 Let's go home. 369 00:28:29,002 --> 00:28:30,442 ♫ My heart is looking forward to and missing ♫ 370 00:28:30,442 --> 00:28:34,442 ♫ You know double love ♫ 371 00:28:34,442 --> 00:28:36,922 ♫ No need to find a reason ♫ 372 00:28:37,763 --> 00:28:40,722 ♫ Embrace the dream in time ♫ 373 00:28:50,240 --> 00:28:51,296 Let's go home. 374 00:28:52,482 --> 00:28:56,603 ♫ Love you with all my heart ♫ 375 00:28:58,563 --> 00:28:59,962 It's too late, stop singing. 376 00:29:00,722 --> 00:29:04,442 ♫ My heart is looking forward to and missing ♫ 377 00:29:04,442 --> 00:29:10,283 ♫ You know double love ♫ 378 00:29:10,283 --> 00:29:11,722 ♫ My… ♫ 379 00:29:24,202 --> 00:29:27,523 ♫ Setting off for love ♫ 380 00:29:30,603 --> 00:29:32,402 I know you've been suspended. 381 00:29:32,402 --> 00:29:33,563 It's not a big deal. 382 00:29:34,083 --> 00:29:35,563 Under the worst situation, I'll go back to Nice to Meet You Again with you. 383 00:29:37,642 --> 00:29:41,283 ♫ My heart is looking forward to and missing ♫ 384 00:29:41,283 --> 00:29:44,043 ♫ You know double love ♫ 385 00:29:48,922 --> 00:29:50,144 That's enough. 386 00:29:50,843 --> 00:29:52,642 Lu Xiaofan, what are you doing? 387 00:29:53,523 --> 00:29:55,763 Why do you care? 388 00:29:55,763 --> 00:29:58,162 Who do you think you are? Mind your own business. 389 00:29:58,682 --> 00:30:00,922 - You're drunk, stop making a scene. - So annoying. 390 00:30:00,922 --> 00:30:02,803 What's wrong with me drinking? What's wrong with me making a scene? 391 00:30:02,803 --> 00:30:03,803 It's none of your business. 392 00:30:03,803 --> 00:30:06,083 What gives you the right to control me? 393 00:30:06,083 --> 00:30:07,392 Who are you? 394 00:30:08,482 --> 00:30:09,642 Do I have anything to do with you? 395 00:30:09,642 --> 00:30:10,816 Yes. 396 00:30:17,722 --> 00:30:19,002 I'm worried about you. 397 00:30:19,002 --> 00:30:20,123 Lu Xiaofan, 398 00:30:21,323 --> 00:30:22,763 could you leave me alone? 399 00:30:24,242 --> 00:30:26,962 I'm just asking if you can get out of my life. 400 00:30:26,962 --> 00:30:29,202 I'm so annoyed. 401 00:30:29,202 --> 00:30:31,043 You're like a disaster. 402 00:30:31,043 --> 00:30:32,922 You're good for nothing 403 00:30:32,922 --> 00:30:34,763 except being handsome. 404 00:30:34,763 --> 00:30:35,803 Why didn't everything go well 405 00:30:35,803 --> 00:30:37,883 after I met you? 406 00:30:37,883 --> 00:30:39,642 I just don't get it. 407 00:30:39,642 --> 00:30:41,402 I mean it, don't get close to me. 408 00:30:41,402 --> 00:30:43,763 Stay away from my life. 409 00:30:43,763 --> 00:30:45,763 Stay away from me. 410 00:30:47,363 --> 00:30:48,563 I'm sorry. 411 00:30:49,962 --> 00:30:51,523 Don't… 412 00:30:51,523 --> 00:30:57,312 ♫ If it's fate ♫ 413 00:31:01,984 --> 00:31:07,008 ♫I want to stay one more minute before I leave ♫ 414 00:31:09,696 --> 00:31:14,944 ♫ he sky and the sea of clouds can't disperse ♫ 415 00:31:14,944 --> 00:31:19,660 ♫ My footsteps linger in place ♫ 416 00:31:22,592 --> 00:31:28,353 ♫ Unfortunately, the wind blows up the dust ♫ 417 00:31:31,200 --> 00:31:32,242 Don't go. 418 00:31:32,242 --> 00:31:36,608 ♫ There must be sunlight penetrating in ♫ 419 00:31:36,608 --> 00:31:41,792 ♫ Don't be in a hurry to deny my existence ♫ 420 00:31:41,792 --> 00:31:48,800 ♫ Sunflowers need irrigation from wind and rain ♫ 421 00:31:50,336 --> 00:31:54,720 ♫ I want to fly ♫ 422 00:31:55,872 --> 00:32:00,896 ♫ Could you lend me a little more patience ♫ 423 00:32:00,896 --> 00:32:05,344 ♫ I want to fly ♫ 424 00:32:06,215 --> 00:32:10,816 ♫ Can we make it all over again ♫ 425 00:32:11,328 --> 00:32:16,444 ♫ Don't turn the sky into a haze ♫ 426 00:32:16,444 --> 00:32:21,454 ♫ Let the wings of dreams be broken and fall off ♫ 427 00:32:21,454 --> 00:32:26,611 ♫ Love should not be replaced by tears ♫ 428 00:32:26,611 --> 00:32:31,803 ♫ With you is the most beautiful expectation ♫ 429 00:32:31,803 --> 00:32:32,864 It's time to go home. 430 00:32:39,843 --> 00:32:42,083 I'll call a taxi for you at the next intersection 431 00:32:42,083 --> 00:32:43,136 and take you home. 432 00:32:43,682 --> 00:32:45,763 I don't want to go back. 433 00:32:46,603 --> 00:32:48,083 Where do you want to go? 434 00:32:48,883 --> 00:32:51,043 My mom will worry about me. I'm not going back. 435 00:32:51,722 --> 00:32:53,162 I'm not going back. No. 436 00:32:53,162 --> 00:32:54,682 Alright, alright. 437 00:32:54,682 --> 00:32:55,883 If you don't want to go home, then don't. 438 00:32:56,843 --> 00:32:57,888 But behave yourself. 439 00:32:58,482 --> 00:32:59,520 Don't move around. 440 00:33:06,283 --> 00:33:08,482 Why are you so thin? It's uncomfortable. 441 00:33:12,922 --> 00:33:14,442 Did you come to my house to find me? 442 00:33:17,312 --> 00:33:18,432 No. 443 00:33:19,456 --> 00:33:20,544 No? 444 00:33:21,323 --> 00:33:22,763 My neighbor said that 445 00:33:22,763 --> 00:33:24,162 you've been blocking my door. 446 00:33:25,792 --> 00:33:26,848 No. 447 00:33:28,928 --> 00:33:30,016 Tell me. 448 00:33:30,563 --> 00:33:31,563 Why did you come to me? 449 00:33:34,624 --> 00:33:35,840 To scold you. 450 00:33:39,363 --> 00:33:41,883 Then scold me now, I'm listening. 451 00:33:41,883 --> 00:33:44,242 Why did you leave me alone? It's so annoying. 452 00:33:46,043 --> 00:33:47,168 Alright, alright. 453 00:33:48,883 --> 00:33:49,984 So annoying. 454 00:33:52,896 --> 00:33:54,016 Wu Yang. 455 00:33:58,723 --> 00:34:00,042 Don't come to me again. 456 00:34:03,283 --> 00:34:04,442 Just stay where you are. 457 00:34:06,203 --> 00:34:07,296 Anywhere will do. 458 00:34:08,480 --> 00:34:09,562 Let me come find you. 459 00:34:14,688 --> 00:34:15,744 Do you hear me? 460 00:35:25,683 --> 00:35:26,843 Remember to eat. 461 00:35:28,323 --> 00:35:29,440 I'm leaving. 462 00:36:16,562 --> 00:36:17,843 Mrs. Fan, here you are. 463 00:36:21,203 --> 00:36:23,040 You came to the door to pick me up. 464 00:36:23,040 --> 00:36:24,203 It's my pleasure. 465 00:36:24,203 --> 00:36:26,843 I was so excited when I heard you were coming. 466 00:36:26,843 --> 00:36:27,883 Hurry, come inside with me. 467 00:36:28,643 --> 00:36:30,683 Relax today. 468 00:36:30,683 --> 00:36:32,203 I'll give you a good massage. 469 00:36:32,203 --> 00:36:33,482 It's been so long since we last met. 470 00:36:33,482 --> 00:36:34,482 I really missed you. 471 00:36:36,283 --> 00:36:37,803 It's been almost two years 472 00:36:37,803 --> 00:36:39,482 since we last met. 473 00:36:39,482 --> 00:36:40,803 I wanted to meet up with you, 474 00:36:40,803 --> 00:36:41,962 but I was afraid to disturb you. 475 00:36:42,883 --> 00:36:44,442 What's there to disturb? 476 00:36:46,442 --> 00:36:47,763 I've just been too busy. 477 00:36:48,922 --> 00:36:50,363 So many things have happened. 478 00:36:53,643 --> 00:36:56,082 I saw it in the news. 479 00:36:58,562 --> 00:36:59,763 It's all temporary. 480 00:37:00,283 --> 00:37:01,363 Things will get better. 481 00:37:06,283 --> 00:37:08,442 If you encounter any difficulties, 482 00:37:08,442 --> 00:37:09,843 talk to me. 483 00:37:20,643 --> 00:37:22,643 This is the vital energy of the five internal organs. 484 00:37:22,643 --> 00:37:24,283 It all gathers on your head. 485 00:37:24,803 --> 00:37:26,522 Looking at the reflection of your acupoints, 486 00:37:27,082 --> 00:37:29,522 you need more nourishment and rest. 487 00:37:29,522 --> 00:37:30,720 Don't push yourself too hard. 488 00:37:37,363 --> 00:37:39,763 That's enough, stop it. 489 00:37:42,402 --> 00:37:44,203 You're my only friend. 490 00:37:46,042 --> 00:37:47,402 It's also good for us 491 00:37:48,442 --> 00:37:49,522 to chat together. 492 00:37:52,883 --> 00:37:54,203 Lie down. 493 00:37:54,962 --> 00:37:56,002 Don't move. 494 00:38:02,803 --> 00:38:05,442 Back then, after I left Yihua, 495 00:38:06,002 --> 00:38:07,922 I worked three jobs day and night 496 00:38:07,922 --> 00:38:10,042 to raise money for my dad's treatment. 497 00:38:10,042 --> 00:38:12,323 I was terribly busy. 498 00:38:12,323 --> 00:38:14,323 My brother was useless. 499 00:38:14,323 --> 00:38:15,962 After you knew it, 500 00:38:15,962 --> 00:38:18,042 you paid the fees behind my back. 501 00:38:18,042 --> 00:38:19,402 You even gave me money 502 00:38:19,402 --> 00:38:21,082 to learn a skill. 503 00:38:21,683 --> 00:38:23,442 You taught me how to do business, 504 00:38:23,442 --> 00:38:25,002 how to make money. 505 00:38:25,002 --> 00:38:27,442 So now I have so many chain stores. 506 00:38:28,002 --> 00:38:29,643 That's why I became who I am now. 507 00:38:29,643 --> 00:38:30,656 Chunyu. 508 00:38:31,843 --> 00:38:33,602 It happened more than a decade ago. 509 00:38:35,392 --> 00:38:36,402 Don't mention it. 510 00:38:39,402 --> 00:38:41,203 I didn't come here to hear your thanks. 511 00:38:43,040 --> 00:38:44,082 By the way, 512 00:38:44,082 --> 00:38:45,442 one of my relatives 513 00:38:45,442 --> 00:38:47,122 recommended a farm in the suburbs. 514 00:38:47,122 --> 00:38:48,323 I heard it's really fun. 515 00:38:49,522 --> 00:38:50,922 Are you free next week? 516 00:38:52,960 --> 00:38:53,962 Next week? 517 00:38:58,962 --> 00:39:00,843 I'm afraid I can't make it. 518 00:39:09,683 --> 00:39:11,163 Don't hesitate. 519 00:39:11,163 --> 00:39:13,683 At least, we're both stable now. 520 00:39:13,683 --> 00:39:15,442 We should relax a bit. 521 00:39:15,442 --> 00:39:17,082 Let's go. 522 00:39:17,082 --> 00:39:18,562 Let me repay you. 523 00:39:19,442 --> 00:39:20,962 Alright? 524 00:39:31,104 --> 00:39:32,160 Alright. 525 00:39:33,024 --> 00:39:34,048 I'll go. 526 00:39:36,602 --> 00:39:37,683 Fine. 527 00:39:37,683 --> 00:39:38,723 Then listen to my arrangements. 528 00:40:06,363 --> 00:40:09,002 This is the first time you have pawned a wish for someone else. 529 00:40:14,176 --> 00:40:15,232 Are you sure? 530 00:40:16,928 --> 00:40:17,952 Yes. 531 00:40:21,562 --> 00:40:23,243 I want to pawn Cheng Chunyu. 532 00:40:29,402 --> 00:40:31,843 She might be your last friend. 533 00:40:32,800 --> 00:40:33,843 Maybe 534 00:40:35,522 --> 00:40:37,203 it's better for Chunyu to forget me. 535 00:40:54,002 --> 00:40:55,002 Nan came to you. 536 00:41:01,643 --> 00:41:03,402 We discussed redeeming the pledge last time. 537 00:41:03,962 --> 00:41:06,203 I asked you to complete the entrusted task. 538 00:41:06,203 --> 00:41:07,442 Were it used by him? 539 00:41:09,922 --> 00:41:10,962 So to speak, 540 00:41:12,243 --> 00:41:13,442 you don't know. 541 00:41:19,843 --> 00:41:20,883 Now I know. 542 00:41:23,602 --> 00:41:25,843 I know that he must have used you 543 00:41:26,602 --> 00:41:28,002 to get Wu Yang's life 544 00:41:28,763 --> 00:41:31,243 by bringing Wu Yang and Lu Xiaofan together. 545 00:41:36,482 --> 00:41:38,243 But I still have another option. 546 00:41:44,962 --> 00:41:46,482 I wonder how the time I want to exchange 547 00:41:47,283 --> 00:41:49,042 is related to the feelings 548 00:41:49,042 --> 00:41:50,208 between Wu Yang and Lu Xiaofan. 549 00:41:51,962 --> 00:41:53,163 Wu Yang's life 550 00:41:53,683 --> 00:41:57,002 was exchanged by Lu Xiaofan at the pawnshop for her. 551 00:41:57,883 --> 00:41:59,643 Apart from the two of them destroying the contract 552 00:41:59,643 --> 00:42:01,683 and giving her life back, 553 00:42:01,683 --> 00:42:04,602 as long as Wu Yang comes here, 554 00:42:04,602 --> 00:42:06,723 her life will pass away 555 00:42:08,922 --> 00:42:09,962 like this. 556 00:42:14,803 --> 00:42:17,122 In this way, you will have hope. 557 00:44:28,866 --> 00:44:31,618 ♫ We're like strangers ♫ 558 00:44:31,618 --> 00:44:34,948 ♫ Passing each other impassively ♫ 559 00:44:36,802 --> 00:44:39,545 ♫ We all undervalue what we pay ♫ 560 00:44:39,545 --> 00:44:42,882 ♫ And think we can be cool with it ♫ 561 00:44:44,898 --> 00:44:48,866 ♫ We can't show our hard feelings ♫ 562 00:44:48,866 --> 00:44:52,130 ♫ We peek at each other and fall silent ♫ 563 00:44:53,378 --> 00:44:57,070 ♫ The memories we share can tell how much we love each other ♫ 564 00:45:00,034 --> 00:45:02,082 ♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫ 565 00:45:02,082 --> 00:45:04,162 ♫ Push each other away, and suffer ♫ 566 00:45:04,162 --> 00:45:06,114 ♫ We're suffering the same pain ♫ 567 00:45:06,114 --> 00:45:08,162 ♫ You were heartbroken ♫ 568 00:45:08,162 --> 00:45:10,239 ♫ Tortured by repeated memory flashes ♫ 569 00:45:10,239 --> 00:45:12,194 ♫ Every minute of every day ♫ 570 00:45:12,194 --> 00:45:15,646 ♫ Stop pushing me away ♫ 571 00:45:16,659 --> 00:45:20,514 ♫ Can you get over me? ♫ 572 00:45:20,514 --> 00:45:23,680 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 573 00:45:23,680 --> 00:45:26,894 ♫ And deceive yourself ♫ 574 00:45:26,894 --> 00:45:31,023 ♫ People destined to be in love ♫ 575 00:45:31,023 --> 00:45:35,030 ♫ Will meet again one day ♫ 576 00:45:37,890 --> 00:45:43,714 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 577 00:45:43,714 --> 00:45:47,810 ♫ You know how much you love her ♫ 578 00:45:52,930 --> 00:45:55,921 ♫ And miss her ♫ 579 00:46:02,658 --> 00:46:06,570 ♫ Love is the flower bloomed ♫ 580 00:46:06,570 --> 00:46:10,488 ♫ Atop the ruins ♫ 581 00:46:10,488 --> 00:46:15,458 ♫ Being affectionate is never a joke ♫ 582 00:46:15,458 --> 00:46:16,706 ♫ Don't leave me ♫ 583 00:46:16,706 --> 00:46:20,674 ♫ Can you get over me? ♫ 584 00:46:20,674 --> 00:46:23,746 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 585 00:46:23,746 --> 00:46:26,849 ♫ And deceive yourself ♫ 586 00:46:26,849 --> 00:46:30,975 ♫ People destined to be in love ♫ 587 00:46:30,975 --> 00:46:35,426 ♫ Will meet again one day ♫ 588 00:46:38,082 --> 00:46:43,362 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 589 00:46:43,874 --> 00:46:47,205 ♫ You know how much you love her ♫ 590 00:46:52,930 --> 00:46:55,237 ♫ And miss her ♫ 591 00:46:57,154 --> 00:46:59,524 ♫ And miss her ♫ 40125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.