Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,154 --> 00:01:49,929
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,209 --> 00:01:55,945
[Episode 13]
3
00:03:45,026 --> 00:03:46,400
Are you feeling better now?
4
00:03:46,400 --> 00:03:47,712
Are you at home now?
5
00:03:47,712 --> 00:03:48,800
I need to talk to you.
6
00:03:56,256 --> 00:03:57,344
Lu Xiaofan.
7
00:03:59,274 --> 00:04:00,514
Lu Xiaofan, I know you're at home.
8
00:04:00,514 --> 00:04:02,115
I've heard your voice, Lu Xiaofan.
9
00:04:08,194 --> 00:04:09,235
Lu Xiaofan.
10
00:04:09,235 --> 00:04:10,795
If you're going through something,
11
00:04:10,795 --> 00:04:12,834
talk to me about it,
and don't keep it to yourself.
12
00:04:13,435 --> 00:04:15,475
If you keep it in, you won't get better.
13
00:04:22,240 --> 00:04:23,296
Open the door first.
14
00:04:26,754 --> 00:04:28,274
If you're really sick,
15
00:04:28,274 --> 00:04:30,435
I can give you a few more days off.
16
00:04:30,435 --> 00:04:32,555
If you're better,
you need to come back to work.
17
00:04:33,632 --> 00:04:34,720
What do you mean
18
00:04:35,355 --> 00:04:36,915
by disappearing like this?
19
00:04:38,915 --> 00:04:40,355
Lu Xiaofan.
20
00:04:40,355 --> 00:04:41,714
If you don't come out, I'm leaving.
21
00:04:57,714 --> 00:04:59,074
About what happened that day,
22
00:05:02,634 --> 00:05:03,954
I'll just assume you were sick.
23
00:05:07,435 --> 00:05:08,795
I don't remember anything either.
24
00:05:13,514 --> 00:05:15,115
You're still my good chef.
25
00:05:15,714 --> 00:05:17,274
And I'm still your good boss.
26
00:05:24,074 --> 00:05:26,834
Anyway, today is the last day of your leave.
27
00:05:26,834 --> 00:05:28,555
If you don't show up tomorrow,
28
00:05:28,555 --> 00:05:30,475
I'll deduct your salary
according to the contract.
29
00:05:30,475 --> 00:05:31,555
Did you hear that?
30
00:06:04,754 --> 00:06:06,995
Mr. Pan, with your words, I feel at ease.
31
00:06:07,995 --> 00:06:10,795
I'll hurry up and arrange a meeting
with Mrs. Fan and you.
32
00:06:10,795 --> 00:06:13,675
It's just I don't have the confidence
33
00:06:14,208 --> 00:06:15,328
to invest the money in Yihua.
34
00:06:17,634 --> 00:06:19,555
Do you want to get involved
35
00:06:19,555 --> 00:06:20,634
and let's make money together?
36
00:06:24,834 --> 00:06:26,274
I understand what you mean.
37
00:06:26,274 --> 00:06:27,795
But I can't, by the rules.
38
00:06:27,795 --> 00:06:28,834
Rules are rules.
39
00:06:29,514 --> 00:06:30,995
Shareholders are rules.
40
00:06:30,995 --> 00:06:32,160
Think about it.
41
00:06:33,995 --> 00:06:36,035
Why did this happen to Yihua?
42
00:06:36,714 --> 00:06:38,194
The times have changed.
43
00:06:38,194 --> 00:06:40,475
Upgrading is a must.
44
00:06:40,475 --> 00:06:41,834
It's a natural law.
45
00:06:42,394 --> 00:06:43,394
If one day,
46
00:06:43,394 --> 00:06:45,115
Fan Yihua can't go on,
47
00:06:45,714 --> 00:06:47,555
rather than letting someone else
take over Yihua,
48
00:06:47,555 --> 00:06:48,634
it's better in your hands.
49
00:06:50,464 --> 00:06:51,475
Investing
50
00:06:52,235 --> 00:06:53,355
is for the future.
51
00:06:55,154 --> 00:06:57,274
That's why you can't raise funds.
52
00:07:10,272 --> 00:07:11,296
Mrs. Fan.
53
00:07:13,035 --> 00:07:14,074
Hongjia, anything?
54
00:07:16,875 --> 00:07:17,954
About investment,
55
00:07:17,954 --> 00:07:19,555
have you found any new candidates?
56
00:07:21,475 --> 00:07:22,754
Not yet, why?
57
00:07:23,712 --> 00:07:24,834
Nothing.
58
00:07:24,834 --> 00:07:26,115
We haven't taken any action yet.
59
00:07:26,115 --> 00:07:28,634
But quite a few people in the industry
are concerned.
60
00:07:30,834 --> 00:07:32,394
What's your idea? Just say it.
61
00:07:36,115 --> 00:07:38,834
I found an investor who's willing to invest
62
00:07:38,834 --> 00:07:39,840
and is very reliable.
63
00:07:40,394 --> 00:07:43,115
How about I arrange for him
to meet us tomorrow?
64
00:07:46,834 --> 00:07:48,475
I've thought it through.
65
00:07:48,475 --> 00:07:49,954
Let's put the investment issue aside for now.
66
00:07:51,355 --> 00:07:52,875
Let's focus on making this store better first.
67
00:07:52,875 --> 00:07:54,235
We'll talk about the rest later.
68
00:07:56,320 --> 00:07:57,376
Mrs. Fan.
69
00:07:59,795 --> 00:08:01,795
Yihua has faced crises before.
70
00:08:02,355 --> 00:08:04,475
But every time, you've led me through it.
71
00:08:05,675 --> 00:08:07,235
I don't think this time will be an exception.
72
00:08:13,715 --> 00:08:15,754
Good luck doesn't always last.
73
00:08:19,488 --> 00:08:20,512
Mrs. Fan.
74
00:08:23,634 --> 00:08:25,115
Now that we've raised the money,
75
00:08:25,754 --> 00:08:27,034
I can't bear to
76
00:08:27,968 --> 00:08:29,056
give up on the branch store.
77
00:08:33,794 --> 00:08:35,914
All right, it's up to you.
78
00:09:02,394 --> 00:09:03,595
Didn't you bid farewell solemnly?
79
00:09:04,195 --> 00:09:05,216
It's only been two days.
80
00:09:06,514 --> 00:09:07,875
I just can't bear to leave you.
81
00:09:14,754 --> 00:09:15,754
There must be something wrong.
82
00:09:16,274 --> 00:09:17,434
Look at your dark circles.
83
00:09:18,875 --> 00:09:19,914
You can't sleep at night, can you?
84
00:09:22,995 --> 00:09:24,434
You weren't like this when you were young.
85
00:09:25,475 --> 00:09:26,592
Why now?
86
00:09:31,520 --> 00:09:32,554
Are you in love?
87
00:09:33,794 --> 00:09:34,875
With that girl?
88
00:09:37,115 --> 00:09:39,075
No, not at all, don't make things up.
89
00:09:41,514 --> 00:09:43,075
She's almost driving me crazy right now.
90
00:09:43,754 --> 00:09:45,034
Then why are you two still working together?
91
00:09:46,835 --> 00:09:47,914
That's temporary.
92
00:09:47,914 --> 00:09:49,154
I have no choice.
93
00:09:51,394 --> 00:09:52,475
I can't just
94
00:09:52,475 --> 00:09:53,475
leave her there alone.
95
00:09:58,554 --> 00:09:59,715
What if we destroy the contract?
96
00:10:00,224 --> 00:10:01,248
Sir.
97
00:10:02,595 --> 00:10:03,955
the prerequisite for you to break a contract
98
00:10:03,955 --> 00:10:06,434
is the strong love being nurtured.
99
00:10:07,520 --> 00:10:08,608
Does she
100
00:10:09,536 --> 00:10:10,656
love you?
101
00:10:14,754 --> 00:10:16,394
She probably hates me by now, I guess.
102
00:10:16,394 --> 00:10:17,754
What are you afraid of then?
103
00:10:19,712 --> 00:10:20,754
Afraid of what?
104
00:10:27,936 --> 00:10:28,960
What is it?
105
00:10:29,696 --> 00:10:30,784
Right.
106
00:10:31,595 --> 00:10:33,075
I can make her bore me.
107
00:10:35,674 --> 00:10:36,955
Who's annoying?
108
00:10:36,955 --> 00:10:39,355
I think you're quite annoying now.
109
00:11:12,754 --> 00:11:13,835
Would you like to see me?
110
00:11:22,154 --> 00:11:23,715
I think it's better not to.
111
00:11:23,715 --> 00:11:25,034
I feel like
112
00:11:25,034 --> 00:11:26,674
just chatting here is pretty good.
113
00:11:46,235 --> 00:11:47,514
I'm leaving.
114
00:11:48,274 --> 00:11:50,394
I might not be in this city anymore.
115
00:11:51,235 --> 00:11:54,395
Just take it as sending off a friend.
116
00:11:54,395 --> 00:11:56,875
We can still chat after you leave.
117
00:11:56,875 --> 00:11:58,195
We are net friends.
118
00:12:06,715 --> 00:12:08,235
Aren't you curious?
119
00:12:08,235 --> 00:12:10,075
You don't even know if I'm male or female.
120
00:12:10,835 --> 00:12:12,274
I'm really leaving.
121
00:12:19,488 --> 00:12:21,355
Alright, I have something
122
00:12:21,355 --> 00:12:22,720
that I want you to give me some advice.
123
00:12:55,674 --> 00:12:59,595
Yes, that's right, I'm Bielai.
124
00:13:10,715 --> 00:13:13,115
Didn't you expect the person
who chatted with you online for so long
125
00:13:13,664 --> 00:13:14,752
is me, right?
126
00:13:19,754 --> 00:13:22,195
Yes, I'm just messing with you.
127
00:13:22,195 --> 00:13:23,195
It's fun.
128
00:13:24,352 --> 00:13:25,514
What's the matter?
129
00:13:25,514 --> 00:13:26,754
Don't you know how annoying you are?
130
00:13:27,634 --> 00:13:28,800
Thought I had a crush on you?
131
00:13:29,632 --> 00:13:30,754
Surprise.
132
00:13:30,754 --> 00:13:32,195
Actually, I've known it was you
for a long time.
133
00:13:34,208 --> 00:13:35,328
Embarrassing, right?
134
00:13:45,195 --> 00:13:46,754
I'm not pretending anymore. I'm tired.
135
00:13:50,274 --> 00:13:51,835
I just want to see you again
136
00:13:51,835 --> 00:13:53,355
and make you sick one more time.
137
00:13:57,434 --> 00:13:58,995
I'm here, where are you?
138
00:15:18,720 --> 00:15:19,754
What a coincidence.
139
00:15:21,754 --> 00:15:22,995
Didn't you say you were sick?
140
00:15:24,634 --> 00:15:25,728
Did you come to the arcade to get treatment?
141
00:15:28,634 --> 00:15:29,674
I…
142
00:15:29,674 --> 00:15:30,715
What?
143
00:15:30,715 --> 00:15:31,914
Go back to work tomorrow.
144
00:15:32,514 --> 00:15:34,475
You're too old to be here.
145
00:15:34,475 --> 00:15:35,475
Look at you.
146
00:15:36,000 --> 00:15:37,075
Are you there?
147
00:15:37,075 --> 00:15:38,674
I have something to do, I'm going.
148
00:16:01,115 --> 00:16:02,754
Yes, actually, I asked you out.
149
00:16:10,274 --> 00:16:12,595
You knew it was me, and you…
150
00:16:15,955 --> 00:16:17,634
What do you mean by this?
151
00:16:31,296 --> 00:16:32,475
Wu Yang, wait a minute.
152
00:16:33,115 --> 00:16:34,455
Wait a minute.
153
00:16:34,455 --> 00:16:35,955
Don't go.
154
00:16:41,408 --> 00:16:42,434
Wu Yang.
155
00:16:43,554 --> 00:16:45,434
Actually, I have something to say to you.
156
00:16:48,234 --> 00:16:49,234
Actually I…
157
00:16:49,234 --> 00:16:50,304
Stop.
158
00:16:51,075 --> 00:16:52,474
I'll tell you first, okay?
159
00:16:52,474 --> 00:16:53,674
I don't have any feeling for you.
160
00:16:55,994 --> 00:16:57,434
What are you talking about?
161
00:16:57,434 --> 00:16:58,795
I don't have any feeling for you either.
162
00:17:05,555 --> 00:17:07,075
Then what do you mean?
163
00:17:07,075 --> 00:17:08,288
Are you fooling me around?
164
00:17:11,275 --> 00:17:13,634
I'm sorry, I didn't know it was you at first.
165
00:17:14,474 --> 00:17:16,515
After I found out later, I…
166
00:17:16,515 --> 00:17:17,875
You didn't know it was me?
167
00:17:18,714 --> 00:17:20,634
The profile photo is me,
and you didn't know it was me?
168
00:17:22,194 --> 00:17:23,234
What do you want to say?
169
00:17:23,234 --> 00:17:24,434
You asked me out.
170
00:17:25,792 --> 00:17:26,880
I…
171
00:17:28,234 --> 00:17:29,234
I…
172
00:17:30,355 --> 00:17:32,315
A new restaurant was opened
in my hometown Yangzhou.
173
00:17:33,275 --> 00:17:34,434
They insisted that I go help.
174
00:17:34,994 --> 00:17:36,315
I agreed. I had no choice.
175
00:17:44,154 --> 00:17:45,315
Your family runs a restaurant?
176
00:17:46,315 --> 00:17:47,835
Why didn't you tell me before?
177
00:17:49,234 --> 00:17:50,555
It doesn't matter.
178
00:17:50,555 --> 00:17:53,035
The important thing is
you have to find a new chef.
179
00:17:54,515 --> 00:17:55,835
It's so out of sudden.
180
00:17:55,835 --> 00:17:57,755
Yes, I know, but it happened.
181
00:17:57,755 --> 00:17:58,954
I can't help it.
182
00:17:58,954 --> 00:18:00,394
Fine, I'm sorry to you.
183
00:18:00,394 --> 00:18:02,555
I didn't leave you time to prepare.
184
00:18:02,555 --> 00:18:04,115
Well, I won't take
185
00:18:04,115 --> 00:18:05,634
last month's salary, okay?
186
00:18:06,634 --> 00:18:07,994
That's it, I'm leaving.
187
00:18:14,914 --> 00:18:15,936
Lu Xiaofan.
188
00:18:17,408 --> 00:18:18,528
Lu Xiaofan.
189
00:18:20,634 --> 00:18:22,275
What's the matter with you? I'm calling you.
190
00:18:23,392 --> 00:18:24,448
Lu Xiaofan.
191
00:18:27,456 --> 00:18:28,512
Lu Xiaofan.
192
00:18:29,515 --> 00:18:31,234
Didn't you hear me?
193
00:18:32,835 --> 00:18:33,954
Why is the door stopped?
194
00:18:38,240 --> 00:18:39,296
Security guard.
195
00:18:39,840 --> 00:18:40,875
Hello.
196
00:18:40,875 --> 00:18:41,994
Why isn't this revolving door moving?
197
00:18:41,994 --> 00:18:43,434
Don't panic, I'll call someone over now.
198
00:18:43,434 --> 00:18:45,315
Please wait a moment, don't worry.
199
00:19:00,474 --> 00:19:01,634
It's all your fault.
200
00:19:01,634 --> 00:19:03,875
I didn't finish talking, why did you run?
201
00:19:04,555 --> 00:19:05,674
Then why did you chase me?
202
00:19:12,394 --> 00:19:13,714
You asked me out so indirectly
203
00:19:13,714 --> 00:19:15,234
just to talk about resigning?
204
00:19:16,434 --> 00:19:18,035
Who would believe that?
205
00:19:19,714 --> 00:19:20,954
What exactly happened?
206
00:19:25,634 --> 00:19:27,234
We've worked together for so long.
207
00:19:28,035 --> 00:19:29,474
Even if you don't consider me a friend,
208
00:19:29,474 --> 00:19:30,994
we're comrades, right?
209
00:19:30,994 --> 00:19:32,795
What can't you tell me the truth?
210
00:19:39,674 --> 00:19:40,954
Lu Xiaofan, I know you.
211
00:19:41,714 --> 00:19:42,994
You must have encountered some trouble.
212
00:19:44,555 --> 00:19:45,795
Even during the hardest times
of Nice to Meet You Again,
213
00:19:45,795 --> 00:19:46,795
you didn't leave.
214
00:19:51,744 --> 00:19:52,795
I know I am
215
00:19:52,795 --> 00:19:54,634
moody sometimes.
216
00:19:55,434 --> 00:19:57,234
And I don't say nice things.
217
00:19:58,275 --> 00:19:59,296
But,
218
00:20:00,234 --> 00:20:02,115
deep down, I'm grateful to you.
219
00:20:03,154 --> 00:20:05,035
If you have any problems, let me know.
220
00:20:05,035 --> 00:20:06,835
I'm willing to share them with you.
221
00:20:07,744 --> 00:20:08,795
Just tell me.
222
00:20:08,795 --> 00:20:09,920
Aren't you annoying?
223
00:20:10,595 --> 00:20:11,712
What did you say?
224
00:20:13,824 --> 00:20:15,008
What did you say?
225
00:20:18,714 --> 00:20:20,674
Don't you know how to keep decent?
226
00:20:21,595 --> 00:20:22,674
Do you want me to tell the truth?
227
00:20:23,872 --> 00:20:24,875
You…
228
00:20:24,875 --> 00:20:25,920
What's wrong?
229
00:20:26,954 --> 00:20:28,755
Don't you know who you are?
230
00:20:29,595 --> 00:20:31,755
You fantasize about running your own restaurant
231
00:20:31,755 --> 00:20:32,994
into a restaurant chain every day.
232
00:20:33,714 --> 00:20:34,720
Are you up to it?
233
00:20:35,835 --> 00:20:38,154
Yes, you can have a dream.
234
00:20:38,154 --> 00:20:39,394
Everyone has it.
235
00:20:39,994 --> 00:20:41,515
But can't you be more realistic?
236
00:20:42,154 --> 00:20:44,355
Do you know that you're making
the people around you tired?
237
00:20:45,714 --> 00:20:47,194
The people working for you are even more tired.
238
00:20:52,474 --> 00:20:53,515
Are you crazy?
239
00:20:53,515 --> 00:20:55,115
Why are you talking to me like this?
240
00:20:55,115 --> 00:20:56,275
What happened to you?
241
00:20:56,275 --> 00:20:57,954
I've had enough.
242
00:20:58,954 --> 00:21:00,035
I'm telling you, Wu Yang.
243
00:21:01,115 --> 00:21:02,474
I'm just a worker.
244
00:21:02,474 --> 00:21:03,954
I want to live a good life.
245
00:21:03,954 --> 00:21:05,474
But working for you, I get slandered,
246
00:21:05,474 --> 00:21:06,714
scolded, and beaten.
247
00:21:06,714 --> 00:21:07,808
Why should I?
248
00:21:10,464 --> 00:21:11,488
Listen.
249
00:21:12,234 --> 00:21:13,355
You made me
250
00:21:13,994 --> 00:21:15,474
afraid I'll die young.
251
00:21:20,914 --> 00:21:23,135
Sir, look, the door is stuck again.
252
00:21:23,135 --> 00:21:24,224
Look.
253
00:21:24,875 --> 00:21:26,115
This has happened several times this week.
254
00:21:26,944 --> 00:21:28,115
What can I do?
255
00:21:28,115 --> 00:21:29,275
Last time the manager told Xie
256
00:21:29,275 --> 00:21:30,595
not to change parts anymore.
257
00:21:31,474 --> 00:21:32,795
Alright, hurry up.
258
00:21:32,795 --> 00:21:34,914
The customers have been trapped inside
for a long time.
259
00:21:34,914 --> 00:21:37,035
Get me the key and unlock it first.
260
00:21:37,035 --> 00:21:38,115
You won't.
261
00:21:40,832 --> 00:21:43,355
♫ Dear god ♫
262
00:21:43,355 --> 00:21:44,434
You're right.
263
00:21:46,194 --> 00:21:47,795
Sorry for making you suffer.
264
00:21:51,392 --> 00:21:52,448
Alright.
265
00:21:55,584 --> 00:21:56,800
Sorry.
266
00:21:56,800 --> 00:21:59,712
♫ Dear god ♫
267
00:22:00,288 --> 00:22:03,712
♫ Please don't tell her ♫
268
00:22:04,512 --> 00:22:07,872
♫ Someone is missing her ♫
269
00:22:08,544 --> 00:22:09,634
Neither will you.
270
00:22:13,440 --> 00:22:19,744
♫ Please take good care of her ♫
271
00:22:21,920 --> 00:22:28,416
♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫
272
00:22:30,208 --> 00:22:34,464
♫ Don't make her love someone again ♫
273
00:22:34,464 --> 00:22:38,336
♫ Who leaves her in the end ♫
274
00:22:38,912 --> 00:22:44,736
♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫
275
00:22:54,880 --> 00:22:55,936
What's wrong, Yang?
276
00:22:57,634 --> 00:22:58,835
Nothing.
277
00:23:01,248 --> 00:23:02,275
What's going on with you?
278
00:23:02,914 --> 00:23:04,474
Where are you? Who's bullying you?
279
00:23:04,474 --> 00:23:05,515
No, no.
280
00:23:07,954 --> 00:23:09,154
I just miss you.
281
00:23:11,115 --> 00:23:12,515
Is Fan Yihua causing you trouble?
282
00:23:15,168 --> 00:23:16,192
Or is it someone else?
283
00:23:16,835 --> 00:23:17,888
Lu Xiaofan?
284
00:23:20,595 --> 00:23:21,664
It's neither.
285
00:23:23,394 --> 00:23:24,914
I just suddenly
286
00:23:26,035 --> 00:23:29,075
wanted to hear your voice, that's all.
287
00:23:31,875 --> 00:23:33,035
Do you want me to come for you?
288
00:23:36,515 --> 00:23:38,914
I've made up my mind. I'm going to Yihua.
289
00:23:43,008 --> 00:23:44,035
Then go.
290
00:23:45,315 --> 00:23:47,634
No matter what you do, I'll support you.
291
00:23:48,234 --> 00:23:50,194
It's been like this since college.
292
00:23:50,194 --> 00:23:51,555
No matter what happens,
293
00:23:51,555 --> 00:23:53,315
I'll be with you, right?
294
00:23:58,016 --> 00:23:59,040
Let's do this.
295
00:23:59,634 --> 00:24:01,234
I'll come to see you tomorrow.
296
00:24:01,234 --> 00:24:02,994
Let's have a drink.
297
00:24:02,994 --> 00:24:04,234
There's nothing
298
00:24:04,234 --> 00:24:05,954
that can't be solved with a drink.
299
00:24:05,954 --> 00:24:08,115
Don't worry, I definitely won't
fool you around this time.
300
00:24:14,720 --> 00:24:15,835
Rest assured.
301
00:24:17,434 --> 00:24:18,755
Now that I've heard your voice,
302
00:24:18,755 --> 00:24:19,755
I feel much better.
303
00:24:20,875 --> 00:24:22,394
Alright, stop crying.
304
00:24:22,394 --> 00:24:23,714
Everything will be alright.
305
00:24:28,075 --> 00:24:29,275
Don't worry.
306
00:24:30,154 --> 00:24:31,474
Okay, go back.
307
00:24:32,224 --> 00:24:33,280
Bye.
308
00:24:59,488 --> 00:25:00,515
It's almost done.
309
00:25:10,634 --> 00:25:12,555
This can't stump me.
310
00:25:26,848 --> 00:25:28,000
Mom.
311
00:25:29,275 --> 00:25:31,234
Come on, hurry up.
312
00:25:33,075 --> 00:25:34,714
Look, let me show you.
313
00:25:38,234 --> 00:25:40,714
Look, this column is called "sum".
314
00:25:44,954 --> 00:25:48,954
This column is called "merge cells".
How about that?
315
00:25:50,914 --> 00:25:52,755
Is your mom capable?
316
00:25:52,755 --> 00:25:54,194
This little thing
317
00:25:54,194 --> 00:25:55,595
can't stump me.
318
00:25:56,154 --> 00:25:57,474
In a few days,
319
00:25:57,474 --> 00:26:00,275
I'll definitely figure everything out.
320
00:26:01,696 --> 00:26:02,752
Mom,
321
00:26:06,154 --> 00:26:08,234
I have something to tell you.
322
00:26:10,075 --> 00:26:12,434
I know you want to go to Yihua.
323
00:26:13,194 --> 00:26:14,954
You don't have to worry about
selling the restaurant.
324
00:26:15,795 --> 00:26:18,555
Just leave it to me with confidence.
325
00:26:19,115 --> 00:26:20,355
No need to worry about anything else.
326
00:26:20,994 --> 00:26:23,674
Look, although your mom learns slowly,
327
00:26:23,674 --> 00:26:24,714
now
328
00:26:24,714 --> 00:26:26,275
I'm on the right track.
329
00:26:33,344 --> 00:26:34,368
Okay.
330
00:26:34,914 --> 00:26:36,234
We won't sell it no matter what.
331
00:26:40,416 --> 00:26:41,568
Mom.
332
00:26:44,315 --> 00:26:45,504
Why?
333
00:26:51,115 --> 00:26:54,035
Yang, I'll show you something else.
334
00:26:55,394 --> 00:26:58,394
Come on, find it first.
335
00:27:00,634 --> 00:27:01,696
Look.
336
00:27:22,272 --> 00:27:23,360
Do it.
337
00:27:24,954 --> 00:27:25,984
Please come in.
338
00:27:32,032 --> 00:27:33,056
Mrs. Fan.
339
00:27:37,875 --> 00:27:39,075
You came just in time.
340
00:27:39,674 --> 00:27:41,315
Let me introduce you
341
00:27:41,315 --> 00:27:42,914
the new manager of our old restaurant.
342
00:27:53,075 --> 00:27:55,275
I haven't had time to inform Mr. He.
343
00:27:55,275 --> 00:27:57,234
The funding issue has been resolved.
344
00:28:02,194 --> 00:28:03,875
Why don't you sit down? We're all friends.
345
00:28:08,275 --> 00:28:09,376
Take a seat.
346
00:28:11,488 --> 00:28:12,634
Mr. Pan.
347
00:28:12,634 --> 00:28:13,664
Mr. He.
348
00:28:29,115 --> 00:28:30,474
She solved the funding issue?
349
00:28:32,595 --> 00:28:35,674
I've sold all the other branches
to Meng in a package deal.
350
00:28:35,674 --> 00:28:37,875
I paid the salaries, rent,
351
00:28:37,875 --> 00:28:38,914
and suppliers.
352
00:28:38,914 --> 00:28:40,115
The remaining money,
353
00:28:40,115 --> 00:28:42,795
is enough to maintain this, don't worry.
354
00:28:43,634 --> 00:28:45,152
Come on, let me introduce you.
355
00:28:45,792 --> 00:28:46,848
Wu Yang,
356
00:28:47,355 --> 00:28:48,875
the owner of Nice to Meet You Again.
357
00:28:48,875 --> 00:28:52,075
She will become the new manager
of Yihua's old restaurant.
358
00:28:54,875 --> 00:28:56,154
This is He Hongjia,
359
00:28:56,154 --> 00:28:58,275
the general manager of Yihua Group.
360
00:28:58,914 --> 00:29:00,795
He has worked for me for many years.
361
00:29:00,795 --> 00:29:02,115
I always say that
362
00:29:02,914 --> 00:29:04,555
if Yihua lost me,
363
00:29:04,555 --> 00:29:05,674
it could still operate.
364
00:29:05,674 --> 00:29:06,795
But if it lost Mr. He,
365
00:29:06,795 --> 00:29:08,474
it really couldn't survive.
366
00:29:09,634 --> 00:29:12,075
So, Mr. He's feelings for Yihua
367
00:29:12,075 --> 00:29:13,075
are the same as mine.
368
00:29:14,075 --> 00:29:15,994
He absolutely won't hand Yihua over
369
00:29:15,994 --> 00:29:17,515
to outsiders.
370
00:29:24,674 --> 00:29:25,914
Mr. He.
371
00:29:25,914 --> 00:29:27,115
I will appreciate your help in the future.
372
00:29:33,194 --> 00:29:34,208
It's what I should do.
373
00:29:38,355 --> 00:29:41,954
In the future, you really need to
learn a lot from Mr. He.
374
00:29:43,275 --> 00:29:44,634
Yes.
375
00:29:44,634 --> 00:29:46,275
No discord, no concord.
376
00:29:47,835 --> 00:29:48,875
Alright, have a seat everyone.
377
00:29:56,555 --> 00:29:57,795
These years,
378
00:29:58,954 --> 00:30:00,835
many of Yihua's old rivals
379
00:30:00,835 --> 00:30:02,434
have silently fallen.
380
00:30:04,714 --> 00:30:06,875
After such an accident happened to us,
381
00:30:07,555 --> 00:30:08,714
I thought
382
00:30:09,714 --> 00:30:11,355
if it would be our turn.
383
00:30:14,515 --> 00:30:16,515
But I've thought it through.
384
00:30:18,515 --> 00:30:20,234
It's not fate that determines us,
385
00:30:20,795 --> 00:30:22,795
but we determine fate.
386
00:30:24,275 --> 00:30:27,515
So Yihua will keep this old shop,
387
00:30:27,515 --> 00:30:29,315
making any move more flexible.
388
00:30:31,075 --> 00:30:33,315
Now what we need most
389
00:30:33,315 --> 00:30:34,755
is fresh blood like Wu Yang,
390
00:30:35,434 --> 00:30:36,474
who understands the internet,
391
00:30:37,115 --> 00:30:39,914
and the young consumer group.
392
00:30:42,464 --> 00:30:43,474
Please come in.
393
00:30:45,234 --> 00:30:46,954
Of course, one more person.
394
00:30:50,194 --> 00:30:53,634
The popular and talented young chef,
Lu Xiaofan.
395
00:30:56,674 --> 00:30:58,835
It would be hard for Yihua
396
00:30:58,835 --> 00:31:00,035
to regain its vitality.
397
00:31:05,954 --> 00:31:06,994
From now on,
398
00:31:09,194 --> 00:31:10,555
I'll need all of you
399
00:31:11,275 --> 00:31:12,434
to work together.
400
00:31:15,835 --> 00:31:17,434
These are the trial dishes for this time.
401
00:31:21,595 --> 00:31:22,755
Good, let me try.
402
00:31:26,496 --> 00:31:27,616
Lu Xiaofan.
403
00:31:28,434 --> 00:31:30,275
Lu Xiaofan, stop.
404
00:31:34,315 --> 00:31:35,835
Don't you plan to explain to me?
405
00:31:38,275 --> 00:31:39,474
I didn't expect you to come.
406
00:31:40,994 --> 00:31:42,194
Look at you.
407
00:31:42,194 --> 00:31:43,835
You never told the truth.
408
00:31:45,755 --> 00:31:47,595
You want the truth? Fine.
409
00:31:47,595 --> 00:31:49,315
The truth is that man struggles upwards.
410
00:31:49,856 --> 00:31:50,944
Aren't you here too?
411
00:31:54,368 --> 00:31:55,488
I'll tell you the truth.
412
00:31:56,128 --> 00:31:57,154
Actually, Fan Yihua
413
00:31:57,154 --> 00:31:59,595
originally asked me to bring you over.
414
00:31:59,595 --> 00:32:01,115
But you thought yourself clever,
415
00:32:02,355 --> 00:32:04,555
saying you were going back
to Yangzhou to open a restaurant.
416
00:32:06,208 --> 00:32:07,234
In the end,
417
00:32:07,234 --> 00:32:09,035
aren't you still working under me?
418
00:32:09,035 --> 00:32:10,144
That's not quite the same.
419
00:32:28,115 --> 00:32:29,115
What's the difference?
420
00:32:29,674 --> 00:32:31,914
Fan Yihua is achieving great things.
421
00:32:31,914 --> 00:32:33,515
I'm willing to work under her.
422
00:32:34,368 --> 00:32:35,392
As for you,
423
00:32:35,914 --> 00:32:37,674
you only care about the immediate benefits.
424
00:32:38,355 --> 00:32:39,474
With you,
425
00:32:39,474 --> 00:32:40,595
there really isn't much of a future.
426
00:32:43,595 --> 00:32:45,355
After all, I will settle down
and start a family.
427
00:32:47,555 --> 00:32:49,154
I have to think about myself, right?
428
00:33:00,994 --> 00:33:02,048
Fine,
429
00:33:03,136 --> 00:33:04,194
I wish you well.
430
00:33:06,634 --> 00:33:08,634
I wish you success and a bright future.
431
00:33:10,176 --> 00:33:11,275
Thank you.
432
00:33:11,875 --> 00:33:13,355
But whether Mrs. Fan will ask you to bring me,
433
00:33:14,515 --> 00:33:15,555
or me to bring you,
434
00:33:16,194 --> 00:33:17,376
we'll see, won't we?
435
00:33:29,920 --> 00:33:30,944
Come in.
436
00:33:34,394 --> 00:33:35,674
Mrs. Fan, excuse me.
437
00:33:36,914 --> 00:33:38,154
What's the matter?
438
00:33:38,154 --> 00:33:40,755
Before joining Yihua,
I wanted to clarify something.
439
00:33:41,888 --> 00:33:43,075
Go ahead.
440
00:33:43,075 --> 00:33:44,474
I don't understand.
441
00:33:44,474 --> 00:33:46,795
Didn't you asked us to come together?
442
00:33:46,795 --> 00:33:48,634
Why did you contact Lu Xiaofan?
443
00:33:49,554 --> 00:33:50,715
I didn't contact him.
444
00:33:51,474 --> 00:33:53,195
He came to me on his own.
445
00:33:53,914 --> 00:33:55,275
Wasn't it you who asked him to come?
446
00:33:56,544 --> 00:33:57,664
Me?
447
00:33:58,675 --> 00:33:59,954
Both of you
448
00:33:59,954 --> 00:34:01,594
are willing to join Yihua.
449
00:34:01,594 --> 00:34:02,875
What's the difference?
450
00:34:03,936 --> 00:34:04,954
It's not that.
451
00:34:04,954 --> 00:34:07,074
Although we have
an employer-employee relationship,
452
00:34:07,994 --> 00:34:09,474
you know that
453
00:34:09,474 --> 00:34:11,474
my expectations for you go far beyond that.
454
00:34:13,394 --> 00:34:15,755
No matter how you develop in the future,
455
00:34:15,755 --> 00:34:18,675
rest assured,
what's yours will always be yours.
456
00:34:21,635 --> 00:34:23,755
You got me wrong. That's not what I meant.
457
00:34:24,320 --> 00:34:25,355
I, we…
458
00:34:25,355 --> 00:34:26,474
Actually,
459
00:34:26,474 --> 00:34:28,635
even if only you were willing to come,
460
00:34:28,635 --> 00:34:30,394
I would be very satisfied.
461
00:34:32,715 --> 00:34:34,195
But
462
00:34:34,195 --> 00:34:35,795
you have to trust my judgment.
463
00:34:36,434 --> 00:34:37,715
You and Lu Xiaofan,
464
00:34:38,554 --> 00:34:39,875
only together,
465
00:34:40,675 --> 00:34:42,074
can you achieve each other greatness.
466
00:35:08,474 --> 00:35:09,675
Hello, sir.
467
00:35:09,675 --> 00:35:10,875
Are you here to play games?
468
00:35:11,675 --> 00:35:14,034
Then, let me ask first
469
00:35:14,034 --> 00:35:15,594
my Whip of Truth…
470
00:35:27,904 --> 00:35:29,056
Dad.
471
00:35:55,355 --> 00:35:56,755
How's your business going?
472
00:36:02,315 --> 00:36:05,635
What's wrong with your friend?
473
00:36:05,635 --> 00:36:07,074
It's so awkward.
474
00:36:07,074 --> 00:36:08,875
That friend named Wu.
475
00:36:08,875 --> 00:36:10,195
The thing of Helewang
476
00:36:10,195 --> 00:36:12,275
was just a misunderstanding.
477
00:36:12,275 --> 00:36:14,514
And you can't blame them.
478
00:36:15,584 --> 00:36:16,594
What do you mean?
479
00:36:17,394 --> 00:36:18,528
Nothing.
480
00:36:29,994 --> 00:36:31,795
Alright, I'm leaving.
481
00:36:36,155 --> 00:36:38,114
I just happened to pass by.
482
00:36:42,034 --> 00:36:43,755
Take good care of yourself.
483
00:36:48,235 --> 00:36:51,755
And stay away from
those kinds of friends, alright?
484
00:36:51,755 --> 00:36:52,864
I'm leaving.
485
00:36:56,034 --> 00:36:57,554
I said I'm leaving,
and you don't even stand up.
486
00:36:57,554 --> 00:36:58,875
You have no manners.
487
00:36:58,875 --> 00:37:00,474
Your butt is glued to the sofa?
488
00:37:02,875 --> 00:37:04,875
You have no idea what I want.
489
00:37:04,875 --> 00:37:05,920
I wish
490
00:37:07,235 --> 00:37:09,114
you wouldn't pretend
491
00:37:09,114 --> 00:37:10,474
to care about me.
492
00:37:10,474 --> 00:37:11,474
I don't care about you?
493
00:37:12,155 --> 00:37:15,114
Fine, then don't use a single penny from home.
494
00:37:16,394 --> 00:37:17,408
Money again?
495
00:37:18,554 --> 00:37:20,554
That's all you know.
496
00:37:20,554 --> 00:37:22,155
When have you ever cared about me?
497
00:37:22,155 --> 00:37:24,235
When I was young, every time
there was an activity at school,
498
00:37:24,235 --> 00:37:26,034
other kids had their parents with them,
499
00:37:26,034 --> 00:37:27,315
but I was all alone.
500
00:37:30,315 --> 00:37:31,514
My birthdays,
501
00:37:31,514 --> 00:37:33,114
my graduation ceremony,
502
00:37:33,114 --> 00:37:35,034
my first love, my first heartbreak,
503
00:37:35,034 --> 00:37:36,155
my first job…
504
00:37:37,474 --> 00:37:40,635
You were never there for
any of the important moments in my life.
505
00:37:40,635 --> 00:37:41,755
What right do you have to control me?
506
00:37:45,114 --> 00:37:46,875
So, you mean
507
00:37:46,875 --> 00:37:48,155
I've wronged you, right?
508
00:37:48,914 --> 00:37:49,914
I've wronged you?
509
00:37:50,795 --> 00:37:51,795
Without money,
510
00:37:51,795 --> 00:37:53,114
could you open this shop?
511
00:37:53,675 --> 00:37:55,594
Without money, would there be anyone
by your side?
512
00:37:56,755 --> 00:37:57,824
How childish.
513
00:38:10,675 --> 00:38:11,835
Alright, stop calling.
514
00:38:11,835 --> 00:38:13,024
I'm on my way.
515
00:38:23,994 --> 00:38:25,835
Yang, hurry up.
516
00:38:34,720 --> 00:38:35,808
Mom.
517
00:38:36,608 --> 00:38:39,034
Yang, you look so beautiful.
518
00:38:39,675 --> 00:38:42,275
Just like a white-collar worker
in the TV dramas.
519
00:38:43,315 --> 00:38:44,635
Come on, sit down and eat.
520
00:38:44,635 --> 00:38:46,114
Don't be late on your first day of work.
521
00:38:48,434 --> 00:38:51,114
I've prepared fresh stewed tremella soup
for you.
522
00:39:01,312 --> 00:39:02,336
It's delicious.
523
00:39:03,594 --> 00:39:04,640
You should eat too.
524
00:39:05,216 --> 00:39:06,304
Alright.
525
00:39:26,875 --> 00:39:27,954
Let me check the order.
526
00:39:39,584 --> 00:39:40,704
Do you need help?
527
00:39:40,704 --> 00:39:41,835
You are?
528
00:39:41,835 --> 00:39:43,394
My name is Wu Yang.
529
00:39:43,394 --> 00:39:44,554
From now on, we'll be colleagues.
530
00:39:45,434 --> 00:39:47,275
So you're Miss Wu. You came really early.
531
00:39:47,795 --> 00:39:48,800
You may get dirty. We are just
532
00:39:48,800 --> 00:39:50,688
helping this delivery guy lift it.
533
00:39:50,688 --> 00:39:51,715
Just leave it to us.
534
00:39:51,715 --> 00:39:53,155
It's okay, just lending a hand.
535
00:39:53,155 --> 00:39:54,155
Is it this one? I'll take it away for you.
536
00:39:54,155 --> 00:39:55,635
We have a process, right?
537
00:40:08,352 --> 00:40:09,355
Mr. He, good morning.
538
00:40:11,514 --> 00:40:12,608
Mr. He, good morning.
539
00:40:14,784 --> 00:40:15,840
Good morning.
540
00:40:16,960 --> 00:40:18,016
Welcome, Miss Wu.
541
00:40:43,954 --> 00:40:45,394
The pre-dining inspection of the restaurant
542
00:40:45,394 --> 00:40:46,914
is the responsibility of the store manager.
543
00:40:47,594 --> 00:40:48,875
Miss Wu, please prepare for it.
544
00:40:49,664 --> 00:40:50,784
No problem.
545
00:41:07,275 --> 00:41:08,275
Mr. He.
546
00:41:08,275 --> 00:41:09,394
Why don't you go to that office?
547
00:41:09,394 --> 00:41:11,074
You are the general manager of the group.
548
00:41:11,074 --> 00:41:12,355
I don't know how they arranged it.
549
00:41:12,355 --> 00:41:13,594
They might have made a mistake.
550
00:41:14,114 --> 00:41:15,795
This is Yihua's main store.
551
00:41:15,795 --> 00:41:17,315
You are the manager here.
552
00:41:17,315 --> 00:41:19,275
Naturally, you should be
in the general manager's office.
553
00:41:20,835 --> 00:41:21,835
But…
554
00:41:22,914 --> 00:41:24,394
Miss Wu, don't worry about these.
555
00:41:25,056 --> 00:41:26,080
See you later.
556
00:41:47,914 --> 00:41:48,954
Hurry up and tie this for me.
557
00:41:49,835 --> 00:41:52,114
If I'm late, Mr. He will deduct my pay again.
558
00:41:52,114 --> 00:41:55,155
I heard that Miss Wu
will do the inspection today.
559
00:41:55,155 --> 00:41:57,554
Isn't she just a small restaurant owner?
560
00:41:57,554 --> 00:41:58,635
Mr. He might
561
00:41:58,635 --> 00:42:00,275
play rough to her.
562
00:42:03,155 --> 00:42:05,474
Just as I mentioned the new manager,
my rubber band broke.
563
00:42:05,474 --> 00:42:06,914
Do you have any rubber bands?
564
00:42:06,914 --> 00:42:07,968
Let me look for one.
565
00:42:13,315 --> 00:42:14,755
I don't have any here either.
566
00:42:14,755 --> 00:42:15,872
Look again carefully.
567
00:42:18,394 --> 00:42:19,715
I have one, take it.
568
00:42:20,675 --> 00:42:22,034
Miss Wu.
569
00:42:22,034 --> 00:42:23,715
Don't just stand there, take it.
570
00:42:23,715 --> 00:42:24,914
Hurry up, you'll be late.
571
00:42:29,994 --> 00:42:31,232
Miss Wu, please go ahead.
572
00:43:05,394 --> 00:43:06,528
Chef Lu.
573
00:43:06,528 --> 00:43:07,594
You are the head chef.
574
00:43:07,594 --> 00:43:09,114
Why are you wearing a kitchen helper's clothes?
575
00:43:17,434 --> 00:43:19,275
Miss Wu, don't be too strict.
576
00:43:19,914 --> 00:43:21,074
Chef Lu just joined Yihua.
577
00:43:21,074 --> 00:43:22,074
In a restaurant of this scale,
578
00:43:22,875 --> 00:43:23,954
as new comer,
579
00:43:23,954 --> 00:43:25,088
not knowing the rules
580
00:43:27,715 --> 00:43:28,875
is inevitable.
581
00:43:35,104 --> 00:43:36,114
Pay more attention next time.
582
00:44:00,355 --> 00:44:01,514
We'll be colleagues from now on.
583
00:44:02,195 --> 00:44:03,355
I hope we can cooperate well.
584
00:44:10,114 --> 00:44:11,635
Your line manager is Fang Heng.
585
00:44:12,795 --> 00:44:14,474
He is a very experienced head chef,
586
00:44:15,394 --> 00:44:16,994
and he has a special relationship
with Mrs. Fan.
587
00:44:19,155 --> 00:44:20,195
You report to him.
588
00:44:20,914 --> 00:44:21,994
You should work well together.
589
00:44:32,954 --> 00:44:34,514
Why did you suddenly come to Yihua?
590
00:44:37,635 --> 00:44:38,914
I wanted a new platform.
591
00:44:39,795 --> 00:44:41,635
Last time I invited you, you said no.
592
00:44:43,114 --> 00:44:44,235
Now that Yihua is like this,
593
00:44:44,235 --> 00:44:45,474
you suddenly joined
594
00:44:46,155 --> 00:44:47,394
with Wu Yang.
595
00:44:51,315 --> 00:44:52,355
I didn't come with her.
596
00:44:54,355 --> 00:44:56,114
Besides, I didn't know she was joining Yihua.
597
00:44:58,034 --> 00:44:59,355
So, it was Mrs. Fan who found you.
598
00:45:00,355 --> 00:45:01,355
I found her.
599
00:45:05,635 --> 00:45:07,074
If I had known you were coming earlier,
600
00:45:07,635 --> 00:45:09,114
it would have been helpful to both of us,
601
00:45:09,675 --> 00:45:10,795
and I wouldn't have been so passive.
602
00:45:14,715 --> 00:45:15,875
I have a question for you.
603
00:45:17,155 --> 00:45:18,275
Sure.
604
00:45:18,275 --> 00:45:20,594
Why did Mrs. Fan want Wu Yang
to be the general manager?
605
00:45:23,315 --> 00:45:24,755
After the poisoning incident,
606
00:45:25,675 --> 00:45:26,875
a lot has happened.
607
00:45:28,835 --> 00:45:30,554
Yihua was in a crisis,
608
00:45:31,155 --> 00:45:32,315
and Mrs. Fan was very negative.
609
00:45:34,875 --> 00:45:37,275
What does this have to do with
asking Wu Yang to be the manager?
610
00:45:39,875 --> 00:45:41,315
Isn't it because
611
00:45:41,315 --> 00:45:42,594
she appreciates her ability?
612
00:45:49,355 --> 00:45:50,835
Do you think there's any other reason?
613
00:45:53,824 --> 00:45:54,875
You don't know either.
614
00:46:00,315 --> 00:46:01,875
Yihua is not Nice to Meet You Again.
615
00:46:03,195 --> 00:46:04,994
There's really a lot you need to know.
616
00:46:30,722 --> 00:46:33,474
♫ We're like strangers ♫
617
00:46:33,474 --> 00:46:36,804
♫ Passing each other impassively ♫
618
00:46:38,658 --> 00:46:41,401
♫ We all undervalue what we pay ♫
619
00:46:41,401 --> 00:46:44,738
♫ And think we can be cool with it ♫
620
00:46:46,754 --> 00:46:50,722
♫ We can't show our hard feelings ♫
621
00:46:50,722 --> 00:46:53,986
♫ We peek at each other and fall silent ♫
622
00:46:55,234 --> 00:46:58,926
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
623
00:47:01,890 --> 00:47:03,938
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
624
00:47:03,938 --> 00:47:06,018
♫ Push each other away, and suffer ♫
625
00:47:06,018 --> 00:47:07,970
♫ We're suffering the same pain ♫
626
00:47:07,970 --> 00:47:10,018
♫ You were heartbroken ♫
627
00:47:10,018 --> 00:47:12,095
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
628
00:47:12,095 --> 00:47:14,050
♫ Every minute of every day ♫
629
00:47:14,050 --> 00:47:17,502
♫ Stop pushing me away ♫
630
00:47:18,515 --> 00:47:22,370
♫ Can you get over me? ♫
631
00:47:22,370 --> 00:47:25,536
♫ Don't say you have no regrets ♫
632
00:47:25,536 --> 00:47:28,750
♫ And deceive yourself ♫
633
00:47:28,750 --> 00:47:32,879
♫ People destined to be in love ♫
634
00:47:32,879 --> 00:47:36,886
♫ Will meet again one day ♫
635
00:47:39,746 --> 00:47:45,570
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
636
00:47:45,570 --> 00:47:49,666
♫ You know how much you love her ♫
637
00:47:54,786 --> 00:47:57,777
♫ And miss her ♫
638
00:48:04,514 --> 00:48:08,426
♫ Love is the flower bloomed ♫
639
00:48:08,426 --> 00:48:12,344
♫ Atop the ruins ♫
640
00:48:12,344 --> 00:48:17,314
♫ Being affectionate is never a joke ♫
641
00:48:17,314 --> 00:48:18,562
♫ Don't leave me ♫
642
00:48:18,562 --> 00:48:22,530
♫ Can you get over me? ♫
643
00:48:22,530 --> 00:48:25,602
♫ Don't say you have no regrets ♫
644
00:48:25,602 --> 00:48:28,705
♫ And deceive yourself ♫
645
00:48:28,705 --> 00:48:32,831
♫ People destined to be in love ♫
646
00:48:32,831 --> 00:48:37,282
♫ Will meet again one day ♫
647
00:48:39,938 --> 00:48:45,218
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
648
00:48:45,730 --> 00:48:49,061
♫ You know how much you love her ♫
649
00:48:54,786 --> 00:48:57,093
♫ And miss her ♫
650
00:48:59,010 --> 00:49:01,380
♫ And miss her ♫
43086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.