All language subtitles for Time Seems to Have Forgotten (13)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,154 --> 00:01:49,929 [Time Seems to Have Forgotten] 2 00:01:51,209 --> 00:01:55,945 [Episode 13] 3 00:03:45,026 --> 00:03:46,400 Are you feeling better now? 4 00:03:46,400 --> 00:03:47,712 Are you at home now? 5 00:03:47,712 --> 00:03:48,800 I need to talk to you. 6 00:03:56,256 --> 00:03:57,344 Lu Xiaofan. 7 00:03:59,274 --> 00:04:00,514 Lu Xiaofan, I know you're at home. 8 00:04:00,514 --> 00:04:02,115 I've heard your voice, Lu Xiaofan. 9 00:04:08,194 --> 00:04:09,235 Lu Xiaofan. 10 00:04:09,235 --> 00:04:10,795 If you're going through something, 11 00:04:10,795 --> 00:04:12,834 talk to me about it, and don't keep it to yourself. 12 00:04:13,435 --> 00:04:15,475 If you keep it in, you won't get better. 13 00:04:22,240 --> 00:04:23,296 Open the door first. 14 00:04:26,754 --> 00:04:28,274 If you're really sick, 15 00:04:28,274 --> 00:04:30,435 I can give you a few more days off. 16 00:04:30,435 --> 00:04:32,555 If you're better, you need to come back to work. 17 00:04:33,632 --> 00:04:34,720 What do you mean 18 00:04:35,355 --> 00:04:36,915 by disappearing like this? 19 00:04:38,915 --> 00:04:40,355 Lu Xiaofan. 20 00:04:40,355 --> 00:04:41,714 If you don't come out, I'm leaving. 21 00:04:57,714 --> 00:04:59,074 About what happened that day, 22 00:05:02,634 --> 00:05:03,954 I'll just assume you were sick. 23 00:05:07,435 --> 00:05:08,795 I don't remember anything either. 24 00:05:13,514 --> 00:05:15,115 You're still my good chef. 25 00:05:15,714 --> 00:05:17,274 And I'm still your good boss. 26 00:05:24,074 --> 00:05:26,834 Anyway, today is the last day of your leave. 27 00:05:26,834 --> 00:05:28,555 If you don't show up tomorrow, 28 00:05:28,555 --> 00:05:30,475 I'll deduct your salary according to the contract. 29 00:05:30,475 --> 00:05:31,555 Did you hear that? 30 00:06:04,754 --> 00:06:06,995 Mr. Pan, with your words, I feel at ease. 31 00:06:07,995 --> 00:06:10,795 I'll hurry up and arrange a meeting with Mrs. Fan and you. 32 00:06:10,795 --> 00:06:13,675 It's just I don't have the confidence 33 00:06:14,208 --> 00:06:15,328 to invest the money in Yihua. 34 00:06:17,634 --> 00:06:19,555 Do you want to get involved 35 00:06:19,555 --> 00:06:20,634 and let's make money together? 36 00:06:24,834 --> 00:06:26,274 I understand what you mean. 37 00:06:26,274 --> 00:06:27,795 But I can't, by the rules. 38 00:06:27,795 --> 00:06:28,834 Rules are rules. 39 00:06:29,514 --> 00:06:30,995 Shareholders are rules. 40 00:06:30,995 --> 00:06:32,160 Think about it. 41 00:06:33,995 --> 00:06:36,035 Why did this happen to Yihua? 42 00:06:36,714 --> 00:06:38,194 The times have changed. 43 00:06:38,194 --> 00:06:40,475 Upgrading is a must. 44 00:06:40,475 --> 00:06:41,834 It's a natural law. 45 00:06:42,394 --> 00:06:43,394 If one day, 46 00:06:43,394 --> 00:06:45,115 Fan Yihua can't go on, 47 00:06:45,714 --> 00:06:47,555 rather than letting someone else take over Yihua, 48 00:06:47,555 --> 00:06:48,634 it's better in your hands. 49 00:06:50,464 --> 00:06:51,475 Investing 50 00:06:52,235 --> 00:06:53,355 is for the future. 51 00:06:55,154 --> 00:06:57,274 That's why you can't raise funds. 52 00:07:10,272 --> 00:07:11,296 Mrs. Fan. 53 00:07:13,035 --> 00:07:14,074 Hongjia, anything? 54 00:07:16,875 --> 00:07:17,954 About investment, 55 00:07:17,954 --> 00:07:19,555 have you found any new candidates? 56 00:07:21,475 --> 00:07:22,754 Not yet, why? 57 00:07:23,712 --> 00:07:24,834 Nothing. 58 00:07:24,834 --> 00:07:26,115 We haven't taken any action yet. 59 00:07:26,115 --> 00:07:28,634 But quite a few people in the industry are concerned. 60 00:07:30,834 --> 00:07:32,394 What's your idea? Just say it. 61 00:07:36,115 --> 00:07:38,834 I found an investor who's willing to invest 62 00:07:38,834 --> 00:07:39,840 and is very reliable. 63 00:07:40,394 --> 00:07:43,115 How about I arrange for him to meet us tomorrow? 64 00:07:46,834 --> 00:07:48,475 I've thought it through. 65 00:07:48,475 --> 00:07:49,954 Let's put the investment issue aside for now. 66 00:07:51,355 --> 00:07:52,875 Let's focus on making this store better first. 67 00:07:52,875 --> 00:07:54,235 We'll talk about the rest later. 68 00:07:56,320 --> 00:07:57,376 Mrs. Fan. 69 00:07:59,795 --> 00:08:01,795 Yihua has faced crises before. 70 00:08:02,355 --> 00:08:04,475 But every time, you've led me through it. 71 00:08:05,675 --> 00:08:07,235 I don't think this time will be an exception. 72 00:08:13,715 --> 00:08:15,754 Good luck doesn't always last. 73 00:08:19,488 --> 00:08:20,512 Mrs. Fan. 74 00:08:23,634 --> 00:08:25,115 Now that we've raised the money, 75 00:08:25,754 --> 00:08:27,034 I can't bear to 76 00:08:27,968 --> 00:08:29,056 give up on the branch store. 77 00:08:33,794 --> 00:08:35,914 All right, it's up to you. 78 00:09:02,394 --> 00:09:03,595 Didn't you bid farewell solemnly? 79 00:09:04,195 --> 00:09:05,216 It's only been two days. 80 00:09:06,514 --> 00:09:07,875 I just can't bear to leave you. 81 00:09:14,754 --> 00:09:15,754 There must be something wrong. 82 00:09:16,274 --> 00:09:17,434 Look at your dark circles. 83 00:09:18,875 --> 00:09:19,914 You can't sleep at night, can you? 84 00:09:22,995 --> 00:09:24,434 You weren't like this when you were young. 85 00:09:25,475 --> 00:09:26,592 Why now? 86 00:09:31,520 --> 00:09:32,554 Are you in love? 87 00:09:33,794 --> 00:09:34,875 With that girl? 88 00:09:37,115 --> 00:09:39,075 No, not at all, don't make things up. 89 00:09:41,514 --> 00:09:43,075 She's almost driving me crazy right now. 90 00:09:43,754 --> 00:09:45,034 Then why are you two still working together? 91 00:09:46,835 --> 00:09:47,914 That's temporary. 92 00:09:47,914 --> 00:09:49,154 I have no choice. 93 00:09:51,394 --> 00:09:52,475 I can't just 94 00:09:52,475 --> 00:09:53,475 leave her there alone. 95 00:09:58,554 --> 00:09:59,715 What if we destroy the contract? 96 00:10:00,224 --> 00:10:01,248 Sir. 97 00:10:02,595 --> 00:10:03,955 the prerequisite for you to break a contract 98 00:10:03,955 --> 00:10:06,434 is the strong love being nurtured. 99 00:10:07,520 --> 00:10:08,608 Does she 100 00:10:09,536 --> 00:10:10,656 love you? 101 00:10:14,754 --> 00:10:16,394 She probably hates me by now, I guess. 102 00:10:16,394 --> 00:10:17,754 What are you afraid of then? 103 00:10:19,712 --> 00:10:20,754 Afraid of what? 104 00:10:27,936 --> 00:10:28,960 What is it? 105 00:10:29,696 --> 00:10:30,784 Right. 106 00:10:31,595 --> 00:10:33,075 I can make her bore me. 107 00:10:35,674 --> 00:10:36,955 Who's annoying? 108 00:10:36,955 --> 00:10:39,355 I think you're quite annoying now. 109 00:11:12,754 --> 00:11:13,835 Would you like to see me? 110 00:11:22,154 --> 00:11:23,715 I think it's better not to. 111 00:11:23,715 --> 00:11:25,034 I feel like 112 00:11:25,034 --> 00:11:26,674 just chatting here is pretty good. 113 00:11:46,235 --> 00:11:47,514 I'm leaving. 114 00:11:48,274 --> 00:11:50,394 I might not be in this city anymore. 115 00:11:51,235 --> 00:11:54,395 Just take it as sending off a friend. 116 00:11:54,395 --> 00:11:56,875 We can still chat after you leave. 117 00:11:56,875 --> 00:11:58,195 We are net friends. 118 00:12:06,715 --> 00:12:08,235 Aren't you curious? 119 00:12:08,235 --> 00:12:10,075 You don't even know if I'm male or female. 120 00:12:10,835 --> 00:12:12,274 I'm really leaving. 121 00:12:19,488 --> 00:12:21,355 Alright, I have something 122 00:12:21,355 --> 00:12:22,720 that I want you to give me some advice. 123 00:12:55,674 --> 00:12:59,595 Yes, that's right, I'm Bielai. 124 00:13:10,715 --> 00:13:13,115 Didn't you expect the person who chatted with you online for so long 125 00:13:13,664 --> 00:13:14,752 is me, right? 126 00:13:19,754 --> 00:13:22,195 Yes, I'm just messing with you. 127 00:13:22,195 --> 00:13:23,195 It's fun. 128 00:13:24,352 --> 00:13:25,514 What's the matter? 129 00:13:25,514 --> 00:13:26,754 Don't you know how annoying you are? 130 00:13:27,634 --> 00:13:28,800 Thought I had a crush on you? 131 00:13:29,632 --> 00:13:30,754 Surprise. 132 00:13:30,754 --> 00:13:32,195 Actually, I've known it was you for a long time. 133 00:13:34,208 --> 00:13:35,328 Embarrassing, right? 134 00:13:45,195 --> 00:13:46,754 I'm not pretending anymore. I'm tired. 135 00:13:50,274 --> 00:13:51,835 I just want to see you again 136 00:13:51,835 --> 00:13:53,355 and make you sick one more time. 137 00:13:57,434 --> 00:13:58,995 I'm here, where are you? 138 00:15:18,720 --> 00:15:19,754 What a coincidence. 139 00:15:21,754 --> 00:15:22,995 Didn't you say you were sick? 140 00:15:24,634 --> 00:15:25,728 Did you come to the arcade to get treatment? 141 00:15:28,634 --> 00:15:29,674 I… 142 00:15:29,674 --> 00:15:30,715 What? 143 00:15:30,715 --> 00:15:31,914 Go back to work tomorrow. 144 00:15:32,514 --> 00:15:34,475 You're too old to be here. 145 00:15:34,475 --> 00:15:35,475 Look at you. 146 00:15:36,000 --> 00:15:37,075 Are you there? 147 00:15:37,075 --> 00:15:38,674 I have something to do, I'm going. 148 00:16:01,115 --> 00:16:02,754 Yes, actually, I asked you out. 149 00:16:10,274 --> 00:16:12,595 You knew it was me, and you… 150 00:16:15,955 --> 00:16:17,634 What do you mean by this? 151 00:16:31,296 --> 00:16:32,475 Wu Yang, wait a minute. 152 00:16:33,115 --> 00:16:34,455 Wait a minute. 153 00:16:34,455 --> 00:16:35,955 Don't go. 154 00:16:41,408 --> 00:16:42,434 Wu Yang. 155 00:16:43,554 --> 00:16:45,434 Actually, I have something to say to you. 156 00:16:48,234 --> 00:16:49,234 Actually I… 157 00:16:49,234 --> 00:16:50,304 Stop. 158 00:16:51,075 --> 00:16:52,474 I'll tell you first, okay? 159 00:16:52,474 --> 00:16:53,674 I don't have any feeling for you. 160 00:16:55,994 --> 00:16:57,434 What are you talking about? 161 00:16:57,434 --> 00:16:58,795 I don't have any feeling for you either. 162 00:17:05,555 --> 00:17:07,075 Then what do you mean? 163 00:17:07,075 --> 00:17:08,288 Are you fooling me around? 164 00:17:11,275 --> 00:17:13,634 I'm sorry, I didn't know it was you at first. 165 00:17:14,474 --> 00:17:16,515 After I found out later, I… 166 00:17:16,515 --> 00:17:17,875 You didn't know it was me? 167 00:17:18,714 --> 00:17:20,634 The profile photo is me, and you didn't know it was me? 168 00:17:22,194 --> 00:17:23,234 What do you want to say? 169 00:17:23,234 --> 00:17:24,434 You asked me out. 170 00:17:25,792 --> 00:17:26,880 I… 171 00:17:28,234 --> 00:17:29,234 I… 172 00:17:30,355 --> 00:17:32,315 A new restaurant was opened in my hometown Yangzhou. 173 00:17:33,275 --> 00:17:34,434 They insisted that I go help. 174 00:17:34,994 --> 00:17:36,315 I agreed. I had no choice. 175 00:17:44,154 --> 00:17:45,315 Your family runs a restaurant? 176 00:17:46,315 --> 00:17:47,835 Why didn't you tell me before? 177 00:17:49,234 --> 00:17:50,555 It doesn't matter. 178 00:17:50,555 --> 00:17:53,035 The important thing is you have to find a new chef. 179 00:17:54,515 --> 00:17:55,835 It's so out of sudden. 180 00:17:55,835 --> 00:17:57,755 Yes, I know, but it happened. 181 00:17:57,755 --> 00:17:58,954 I can't help it. 182 00:17:58,954 --> 00:18:00,394 Fine, I'm sorry to you. 183 00:18:00,394 --> 00:18:02,555 I didn't leave you time to prepare. 184 00:18:02,555 --> 00:18:04,115 Well, I won't take 185 00:18:04,115 --> 00:18:05,634 last month's salary, okay? 186 00:18:06,634 --> 00:18:07,994 That's it, I'm leaving. 187 00:18:14,914 --> 00:18:15,936 Lu Xiaofan. 188 00:18:17,408 --> 00:18:18,528 Lu Xiaofan. 189 00:18:20,634 --> 00:18:22,275 What's the matter with you? I'm calling you. 190 00:18:23,392 --> 00:18:24,448 Lu Xiaofan. 191 00:18:27,456 --> 00:18:28,512 Lu Xiaofan. 192 00:18:29,515 --> 00:18:31,234 Didn't you hear me? 193 00:18:32,835 --> 00:18:33,954 Why is the door stopped? 194 00:18:38,240 --> 00:18:39,296 Security guard. 195 00:18:39,840 --> 00:18:40,875 Hello. 196 00:18:40,875 --> 00:18:41,994 Why isn't this revolving door moving? 197 00:18:41,994 --> 00:18:43,434 Don't panic, I'll call someone over now. 198 00:18:43,434 --> 00:18:45,315 Please wait a moment, don't worry. 199 00:19:00,474 --> 00:19:01,634 It's all your fault. 200 00:19:01,634 --> 00:19:03,875 I didn't finish talking, why did you run? 201 00:19:04,555 --> 00:19:05,674 Then why did you chase me? 202 00:19:12,394 --> 00:19:13,714 You asked me out so indirectly 203 00:19:13,714 --> 00:19:15,234 just to talk about resigning? 204 00:19:16,434 --> 00:19:18,035 Who would believe that? 205 00:19:19,714 --> 00:19:20,954 What exactly happened? 206 00:19:25,634 --> 00:19:27,234 We've worked together for so long. 207 00:19:28,035 --> 00:19:29,474 Even if you don't consider me a friend, 208 00:19:29,474 --> 00:19:30,994 we're comrades, right? 209 00:19:30,994 --> 00:19:32,795 What can't you tell me the truth? 210 00:19:39,674 --> 00:19:40,954 Lu Xiaofan, I know you. 211 00:19:41,714 --> 00:19:42,994 You must have encountered some trouble. 212 00:19:44,555 --> 00:19:45,795 Even during the hardest times of Nice to Meet You Again, 213 00:19:45,795 --> 00:19:46,795 you didn't leave. 214 00:19:51,744 --> 00:19:52,795 I know I am 215 00:19:52,795 --> 00:19:54,634 moody sometimes. 216 00:19:55,434 --> 00:19:57,234 And I don't say nice things. 217 00:19:58,275 --> 00:19:59,296 But, 218 00:20:00,234 --> 00:20:02,115 deep down, I'm grateful to you. 219 00:20:03,154 --> 00:20:05,035 If you have any problems, let me know. 220 00:20:05,035 --> 00:20:06,835 I'm willing to share them with you. 221 00:20:07,744 --> 00:20:08,795 Just tell me. 222 00:20:08,795 --> 00:20:09,920 Aren't you annoying? 223 00:20:10,595 --> 00:20:11,712 What did you say? 224 00:20:13,824 --> 00:20:15,008 What did you say? 225 00:20:18,714 --> 00:20:20,674 Don't you know how to keep decent? 226 00:20:21,595 --> 00:20:22,674 Do you want me to tell the truth? 227 00:20:23,872 --> 00:20:24,875 You… 228 00:20:24,875 --> 00:20:25,920 What's wrong? 229 00:20:26,954 --> 00:20:28,755 Don't you know who you are? 230 00:20:29,595 --> 00:20:31,755 You fantasize about running your own restaurant 231 00:20:31,755 --> 00:20:32,994 into a restaurant chain every day. 232 00:20:33,714 --> 00:20:34,720 Are you up to it? 233 00:20:35,835 --> 00:20:38,154 Yes, you can have a dream. 234 00:20:38,154 --> 00:20:39,394 Everyone has it. 235 00:20:39,994 --> 00:20:41,515 But can't you be more realistic? 236 00:20:42,154 --> 00:20:44,355 Do you know that you're making the people around you tired? 237 00:20:45,714 --> 00:20:47,194 The people working for you are even more tired. 238 00:20:52,474 --> 00:20:53,515 Are you crazy? 239 00:20:53,515 --> 00:20:55,115 Why are you talking to me like this? 240 00:20:55,115 --> 00:20:56,275 What happened to you? 241 00:20:56,275 --> 00:20:57,954 I've had enough. 242 00:20:58,954 --> 00:21:00,035 I'm telling you, Wu Yang. 243 00:21:01,115 --> 00:21:02,474 I'm just a worker. 244 00:21:02,474 --> 00:21:03,954 I want to live a good life. 245 00:21:03,954 --> 00:21:05,474 But working for you, I get slandered, 246 00:21:05,474 --> 00:21:06,714 scolded, and beaten. 247 00:21:06,714 --> 00:21:07,808 Why should I? 248 00:21:10,464 --> 00:21:11,488 Listen. 249 00:21:12,234 --> 00:21:13,355 You made me 250 00:21:13,994 --> 00:21:15,474 afraid I'll die young. 251 00:21:20,914 --> 00:21:23,135 Sir, look, the door is stuck again. 252 00:21:23,135 --> 00:21:24,224 Look. 253 00:21:24,875 --> 00:21:26,115 This has happened several times this week. 254 00:21:26,944 --> 00:21:28,115 What can I do? 255 00:21:28,115 --> 00:21:29,275 Last time the manager told Xie 256 00:21:29,275 --> 00:21:30,595 not to change parts anymore. 257 00:21:31,474 --> 00:21:32,795 Alright, hurry up. 258 00:21:32,795 --> 00:21:34,914 The customers have been trapped inside for a long time. 259 00:21:34,914 --> 00:21:37,035 Get me the key and unlock it first. 260 00:21:37,035 --> 00:21:38,115 You won't. 261 00:21:40,832 --> 00:21:43,355 ♫ Dear god ♫ 262 00:21:43,355 --> 00:21:44,434 You're right. 263 00:21:46,194 --> 00:21:47,795 Sorry for making you suffer. 264 00:21:51,392 --> 00:21:52,448 Alright. 265 00:21:55,584 --> 00:21:56,800 Sorry. 266 00:21:56,800 --> 00:21:59,712 ♫ Dear god ♫ 267 00:22:00,288 --> 00:22:03,712 ♫ Please don't tell her ♫ 268 00:22:04,512 --> 00:22:07,872 ♫ Someone is missing her ♫ 269 00:22:08,544 --> 00:22:09,634 Neither will you. 270 00:22:13,440 --> 00:22:19,744 ♫ Please take good care of her ♫ 271 00:22:21,920 --> 00:22:28,416 ♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫ 272 00:22:30,208 --> 00:22:34,464 ♫ Don't make her love someone again ♫ 273 00:22:34,464 --> 00:22:38,336 ♫ Who leaves her in the end ♫ 274 00:22:38,912 --> 00:22:44,736 ♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫ 275 00:22:54,880 --> 00:22:55,936 What's wrong, Yang? 276 00:22:57,634 --> 00:22:58,835 Nothing. 277 00:23:01,248 --> 00:23:02,275 What's going on with you? 278 00:23:02,914 --> 00:23:04,474 Where are you? Who's bullying you? 279 00:23:04,474 --> 00:23:05,515 No, no. 280 00:23:07,954 --> 00:23:09,154 I just miss you. 281 00:23:11,115 --> 00:23:12,515 Is Fan Yihua causing you trouble? 282 00:23:15,168 --> 00:23:16,192 Or is it someone else? 283 00:23:16,835 --> 00:23:17,888 Lu Xiaofan? 284 00:23:20,595 --> 00:23:21,664 It's neither. 285 00:23:23,394 --> 00:23:24,914 I just suddenly 286 00:23:26,035 --> 00:23:29,075 wanted to hear your voice, that's all. 287 00:23:31,875 --> 00:23:33,035 Do you want me to come for you? 288 00:23:36,515 --> 00:23:38,914 I've made up my mind. I'm going to Yihua. 289 00:23:43,008 --> 00:23:44,035 Then go. 290 00:23:45,315 --> 00:23:47,634 No matter what you do, I'll support you. 291 00:23:48,234 --> 00:23:50,194 It's been like this since college. 292 00:23:50,194 --> 00:23:51,555 No matter what happens, 293 00:23:51,555 --> 00:23:53,315 I'll be with you, right? 294 00:23:58,016 --> 00:23:59,040 Let's do this. 295 00:23:59,634 --> 00:24:01,234 I'll come to see you tomorrow. 296 00:24:01,234 --> 00:24:02,994 Let's have a drink. 297 00:24:02,994 --> 00:24:04,234 There's nothing 298 00:24:04,234 --> 00:24:05,954 that can't be solved with a drink. 299 00:24:05,954 --> 00:24:08,115 Don't worry, I definitely won't fool you around this time. 300 00:24:14,720 --> 00:24:15,835 Rest assured. 301 00:24:17,434 --> 00:24:18,755 Now that I've heard your voice, 302 00:24:18,755 --> 00:24:19,755 I feel much better. 303 00:24:20,875 --> 00:24:22,394 Alright, stop crying. 304 00:24:22,394 --> 00:24:23,714 Everything will be alright. 305 00:24:28,075 --> 00:24:29,275 Don't worry. 306 00:24:30,154 --> 00:24:31,474 Okay, go back. 307 00:24:32,224 --> 00:24:33,280 Bye. 308 00:24:59,488 --> 00:25:00,515 It's almost done. 309 00:25:10,634 --> 00:25:12,555 This can't stump me. 310 00:25:26,848 --> 00:25:28,000 Mom. 311 00:25:29,275 --> 00:25:31,234 Come on, hurry up. 312 00:25:33,075 --> 00:25:34,714 Look, let me show you. 313 00:25:38,234 --> 00:25:40,714 Look, this column is called "sum". 314 00:25:44,954 --> 00:25:48,954 This column is called "merge cells". How about that? 315 00:25:50,914 --> 00:25:52,755 Is your mom capable? 316 00:25:52,755 --> 00:25:54,194 This little thing 317 00:25:54,194 --> 00:25:55,595 can't stump me. 318 00:25:56,154 --> 00:25:57,474 In a few days, 319 00:25:57,474 --> 00:26:00,275 I'll definitely figure everything out. 320 00:26:01,696 --> 00:26:02,752 Mom, 321 00:26:06,154 --> 00:26:08,234 I have something to tell you. 322 00:26:10,075 --> 00:26:12,434 I know you want to go to Yihua. 323 00:26:13,194 --> 00:26:14,954 You don't have to worry about selling the restaurant. 324 00:26:15,795 --> 00:26:18,555 Just leave it to me with confidence. 325 00:26:19,115 --> 00:26:20,355 No need to worry about anything else. 326 00:26:20,994 --> 00:26:23,674 Look, although your mom learns slowly, 327 00:26:23,674 --> 00:26:24,714 now 328 00:26:24,714 --> 00:26:26,275 I'm on the right track. 329 00:26:33,344 --> 00:26:34,368 Okay. 330 00:26:34,914 --> 00:26:36,234 We won't sell it no matter what. 331 00:26:40,416 --> 00:26:41,568 Mom. 332 00:26:44,315 --> 00:26:45,504 Why? 333 00:26:51,115 --> 00:26:54,035 Yang, I'll show you something else. 334 00:26:55,394 --> 00:26:58,394 Come on, find it first. 335 00:27:00,634 --> 00:27:01,696 Look. 336 00:27:22,272 --> 00:27:23,360 Do it. 337 00:27:24,954 --> 00:27:25,984 Please come in. 338 00:27:32,032 --> 00:27:33,056 Mrs. Fan. 339 00:27:37,875 --> 00:27:39,075 You came just in time. 340 00:27:39,674 --> 00:27:41,315 Let me introduce you 341 00:27:41,315 --> 00:27:42,914 the new manager of our old restaurant. 342 00:27:53,075 --> 00:27:55,275 I haven't had time to inform Mr. He. 343 00:27:55,275 --> 00:27:57,234 The funding issue has been resolved. 344 00:28:02,194 --> 00:28:03,875 Why don't you sit down? We're all friends. 345 00:28:08,275 --> 00:28:09,376 Take a seat. 346 00:28:11,488 --> 00:28:12,634 Mr. Pan. 347 00:28:12,634 --> 00:28:13,664 Mr. He. 348 00:28:29,115 --> 00:28:30,474 She solved the funding issue? 349 00:28:32,595 --> 00:28:35,674 I've sold all the other branches to Meng in a package deal. 350 00:28:35,674 --> 00:28:37,875 I paid the salaries, rent, 351 00:28:37,875 --> 00:28:38,914 and suppliers. 352 00:28:38,914 --> 00:28:40,115 The remaining money, 353 00:28:40,115 --> 00:28:42,795 is enough to maintain this, don't worry. 354 00:28:43,634 --> 00:28:45,152 Come on, let me introduce you. 355 00:28:45,792 --> 00:28:46,848 Wu Yang, 356 00:28:47,355 --> 00:28:48,875 the owner of Nice to Meet You Again. 357 00:28:48,875 --> 00:28:52,075 She will become the new manager of Yihua's old restaurant. 358 00:28:54,875 --> 00:28:56,154 This is He Hongjia, 359 00:28:56,154 --> 00:28:58,275 the general manager of Yihua Group. 360 00:28:58,914 --> 00:29:00,795 He has worked for me for many years. 361 00:29:00,795 --> 00:29:02,115 I always say that 362 00:29:02,914 --> 00:29:04,555 if Yihua lost me, 363 00:29:04,555 --> 00:29:05,674 it could still operate. 364 00:29:05,674 --> 00:29:06,795 But if it lost Mr. He, 365 00:29:06,795 --> 00:29:08,474 it really couldn't survive. 366 00:29:09,634 --> 00:29:12,075 So, Mr. He's feelings for Yihua 367 00:29:12,075 --> 00:29:13,075 are the same as mine. 368 00:29:14,075 --> 00:29:15,994 He absolutely won't hand Yihua over 369 00:29:15,994 --> 00:29:17,515 to outsiders. 370 00:29:24,674 --> 00:29:25,914 Mr. He. 371 00:29:25,914 --> 00:29:27,115 I will appreciate your help in the future. 372 00:29:33,194 --> 00:29:34,208 It's what I should do. 373 00:29:38,355 --> 00:29:41,954 In the future, you really need to learn a lot from Mr. He. 374 00:29:43,275 --> 00:29:44,634 Yes. 375 00:29:44,634 --> 00:29:46,275 No discord, no concord. 376 00:29:47,835 --> 00:29:48,875 Alright, have a seat everyone. 377 00:29:56,555 --> 00:29:57,795 These years, 378 00:29:58,954 --> 00:30:00,835 many of Yihua's old rivals 379 00:30:00,835 --> 00:30:02,434 have silently fallen. 380 00:30:04,714 --> 00:30:06,875 After such an accident happened to us, 381 00:30:07,555 --> 00:30:08,714 I thought 382 00:30:09,714 --> 00:30:11,355 if it would be our turn. 383 00:30:14,515 --> 00:30:16,515 But I've thought it through. 384 00:30:18,515 --> 00:30:20,234 It's not fate that determines us, 385 00:30:20,795 --> 00:30:22,795 but we determine fate. 386 00:30:24,275 --> 00:30:27,515 So Yihua will keep this old shop, 387 00:30:27,515 --> 00:30:29,315 making any move more flexible. 388 00:30:31,075 --> 00:30:33,315 Now what we need most 389 00:30:33,315 --> 00:30:34,755 is fresh blood like Wu Yang, 390 00:30:35,434 --> 00:30:36,474 who understands the internet, 391 00:30:37,115 --> 00:30:39,914 and the young consumer group. 392 00:30:42,464 --> 00:30:43,474 Please come in. 393 00:30:45,234 --> 00:30:46,954 Of course, one more person. 394 00:30:50,194 --> 00:30:53,634 The popular and talented young chef, Lu Xiaofan. 395 00:30:56,674 --> 00:30:58,835 It would be hard for Yihua 396 00:30:58,835 --> 00:31:00,035 to regain its vitality. 397 00:31:05,954 --> 00:31:06,994 From now on, 398 00:31:09,194 --> 00:31:10,555 I'll need all of you 399 00:31:11,275 --> 00:31:12,434 to work together. 400 00:31:15,835 --> 00:31:17,434 These are the trial dishes for this time. 401 00:31:21,595 --> 00:31:22,755 Good, let me try. 402 00:31:26,496 --> 00:31:27,616 Lu Xiaofan. 403 00:31:28,434 --> 00:31:30,275 Lu Xiaofan, stop. 404 00:31:34,315 --> 00:31:35,835 Don't you plan to explain to me? 405 00:31:38,275 --> 00:31:39,474 I didn't expect you to come. 406 00:31:40,994 --> 00:31:42,194 Look at you. 407 00:31:42,194 --> 00:31:43,835 You never told the truth. 408 00:31:45,755 --> 00:31:47,595 You want the truth? Fine. 409 00:31:47,595 --> 00:31:49,315 The truth is that man struggles upwards. 410 00:31:49,856 --> 00:31:50,944 Aren't you here too? 411 00:31:54,368 --> 00:31:55,488 I'll tell you the truth. 412 00:31:56,128 --> 00:31:57,154 Actually, Fan Yihua 413 00:31:57,154 --> 00:31:59,595 originally asked me to bring you over. 414 00:31:59,595 --> 00:32:01,115 But you thought yourself clever, 415 00:32:02,355 --> 00:32:04,555 saying you were going back to Yangzhou to open a restaurant. 416 00:32:06,208 --> 00:32:07,234 In the end, 417 00:32:07,234 --> 00:32:09,035 aren't you still working under me? 418 00:32:09,035 --> 00:32:10,144 That's not quite the same. 419 00:32:28,115 --> 00:32:29,115 What's the difference? 420 00:32:29,674 --> 00:32:31,914 Fan Yihua is achieving great things. 421 00:32:31,914 --> 00:32:33,515 I'm willing to work under her. 422 00:32:34,368 --> 00:32:35,392 As for you, 423 00:32:35,914 --> 00:32:37,674 you only care about the immediate benefits. 424 00:32:38,355 --> 00:32:39,474 With you, 425 00:32:39,474 --> 00:32:40,595 there really isn't much of a future. 426 00:32:43,595 --> 00:32:45,355 After all, I will settle down and start a family. 427 00:32:47,555 --> 00:32:49,154 I have to think about myself, right? 428 00:33:00,994 --> 00:33:02,048 Fine, 429 00:33:03,136 --> 00:33:04,194 I wish you well. 430 00:33:06,634 --> 00:33:08,634 I wish you success and a bright future. 431 00:33:10,176 --> 00:33:11,275 Thank you. 432 00:33:11,875 --> 00:33:13,355 But whether Mrs. Fan will ask you to bring me, 433 00:33:14,515 --> 00:33:15,555 or me to bring you, 434 00:33:16,194 --> 00:33:17,376 we'll see, won't we? 435 00:33:29,920 --> 00:33:30,944 Come in. 436 00:33:34,394 --> 00:33:35,674 Mrs. Fan, excuse me. 437 00:33:36,914 --> 00:33:38,154 What's the matter? 438 00:33:38,154 --> 00:33:40,755 Before joining Yihua, I wanted to clarify something. 439 00:33:41,888 --> 00:33:43,075 Go ahead. 440 00:33:43,075 --> 00:33:44,474 I don't understand. 441 00:33:44,474 --> 00:33:46,795 Didn't you asked us to come together? 442 00:33:46,795 --> 00:33:48,634 Why did you contact Lu Xiaofan? 443 00:33:49,554 --> 00:33:50,715 I didn't contact him. 444 00:33:51,474 --> 00:33:53,195 He came to me on his own. 445 00:33:53,914 --> 00:33:55,275 Wasn't it you who asked him to come? 446 00:33:56,544 --> 00:33:57,664 Me? 447 00:33:58,675 --> 00:33:59,954 Both of you 448 00:33:59,954 --> 00:34:01,594 are willing to join Yihua. 449 00:34:01,594 --> 00:34:02,875 What's the difference? 450 00:34:03,936 --> 00:34:04,954 It's not that. 451 00:34:04,954 --> 00:34:07,074 Although we have an employer-employee relationship, 452 00:34:07,994 --> 00:34:09,474 you know that 453 00:34:09,474 --> 00:34:11,474 my expectations for you go far beyond that. 454 00:34:13,394 --> 00:34:15,755 No matter how you develop in the future, 455 00:34:15,755 --> 00:34:18,675 rest assured, what's yours will always be yours. 456 00:34:21,635 --> 00:34:23,755 You got me wrong. That's not what I meant. 457 00:34:24,320 --> 00:34:25,355 I, we… 458 00:34:25,355 --> 00:34:26,474 Actually, 459 00:34:26,474 --> 00:34:28,635 even if only you were willing to come, 460 00:34:28,635 --> 00:34:30,394 I would be very satisfied. 461 00:34:32,715 --> 00:34:34,195 But 462 00:34:34,195 --> 00:34:35,795 you have to trust my judgment. 463 00:34:36,434 --> 00:34:37,715 You and Lu Xiaofan, 464 00:34:38,554 --> 00:34:39,875 only together, 465 00:34:40,675 --> 00:34:42,074 can you achieve each other greatness. 466 00:35:08,474 --> 00:35:09,675 Hello, sir. 467 00:35:09,675 --> 00:35:10,875 Are you here to play games? 468 00:35:11,675 --> 00:35:14,034 Then, let me ask first 469 00:35:14,034 --> 00:35:15,594 my Whip of Truth… 470 00:35:27,904 --> 00:35:29,056 Dad. 471 00:35:55,355 --> 00:35:56,755 How's your business going? 472 00:36:02,315 --> 00:36:05,635 What's wrong with your friend? 473 00:36:05,635 --> 00:36:07,074 It's so awkward. 474 00:36:07,074 --> 00:36:08,875 That friend named Wu. 475 00:36:08,875 --> 00:36:10,195 The thing of Helewang 476 00:36:10,195 --> 00:36:12,275 was just a misunderstanding. 477 00:36:12,275 --> 00:36:14,514 And you can't blame them. 478 00:36:15,584 --> 00:36:16,594 What do you mean? 479 00:36:17,394 --> 00:36:18,528 Nothing. 480 00:36:29,994 --> 00:36:31,795 Alright, I'm leaving. 481 00:36:36,155 --> 00:36:38,114 I just happened to pass by. 482 00:36:42,034 --> 00:36:43,755 Take good care of yourself. 483 00:36:48,235 --> 00:36:51,755 And stay away from those kinds of friends, alright? 484 00:36:51,755 --> 00:36:52,864 I'm leaving. 485 00:36:56,034 --> 00:36:57,554 I said I'm leaving, and you don't even stand up. 486 00:36:57,554 --> 00:36:58,875 You have no manners. 487 00:36:58,875 --> 00:37:00,474 Your butt is glued to the sofa? 488 00:37:02,875 --> 00:37:04,875 You have no idea what I want. 489 00:37:04,875 --> 00:37:05,920 I wish 490 00:37:07,235 --> 00:37:09,114 you wouldn't pretend 491 00:37:09,114 --> 00:37:10,474 to care about me. 492 00:37:10,474 --> 00:37:11,474 I don't care about you? 493 00:37:12,155 --> 00:37:15,114 Fine, then don't use a single penny from home. 494 00:37:16,394 --> 00:37:17,408 Money again? 495 00:37:18,554 --> 00:37:20,554 That's all you know. 496 00:37:20,554 --> 00:37:22,155 When have you ever cared about me? 497 00:37:22,155 --> 00:37:24,235 When I was young, every time there was an activity at school, 498 00:37:24,235 --> 00:37:26,034 other kids had their parents with them, 499 00:37:26,034 --> 00:37:27,315 but I was all alone. 500 00:37:30,315 --> 00:37:31,514 My birthdays, 501 00:37:31,514 --> 00:37:33,114 my graduation ceremony, 502 00:37:33,114 --> 00:37:35,034 my first love, my first heartbreak, 503 00:37:35,034 --> 00:37:36,155 my first job… 504 00:37:37,474 --> 00:37:40,635 You were never there for any of the important moments in my life. 505 00:37:40,635 --> 00:37:41,755 What right do you have to control me? 506 00:37:45,114 --> 00:37:46,875 So, you mean 507 00:37:46,875 --> 00:37:48,155 I've wronged you, right? 508 00:37:48,914 --> 00:37:49,914 I've wronged you? 509 00:37:50,795 --> 00:37:51,795 Without money, 510 00:37:51,795 --> 00:37:53,114 could you open this shop? 511 00:37:53,675 --> 00:37:55,594 Without money, would there be anyone by your side? 512 00:37:56,755 --> 00:37:57,824 How childish. 513 00:38:10,675 --> 00:38:11,835 Alright, stop calling. 514 00:38:11,835 --> 00:38:13,024 I'm on my way. 515 00:38:23,994 --> 00:38:25,835 Yang, hurry up. 516 00:38:34,720 --> 00:38:35,808 Mom. 517 00:38:36,608 --> 00:38:39,034 Yang, you look so beautiful. 518 00:38:39,675 --> 00:38:42,275 Just like a white-collar worker in the TV dramas. 519 00:38:43,315 --> 00:38:44,635 Come on, sit down and eat. 520 00:38:44,635 --> 00:38:46,114 Don't be late on your first day of work. 521 00:38:48,434 --> 00:38:51,114 I've prepared fresh stewed tremella soup for you. 522 00:39:01,312 --> 00:39:02,336 It's delicious. 523 00:39:03,594 --> 00:39:04,640 You should eat too. 524 00:39:05,216 --> 00:39:06,304 Alright. 525 00:39:26,875 --> 00:39:27,954 Let me check the order. 526 00:39:39,584 --> 00:39:40,704 Do you need help? 527 00:39:40,704 --> 00:39:41,835 You are? 528 00:39:41,835 --> 00:39:43,394 My name is Wu Yang. 529 00:39:43,394 --> 00:39:44,554 From now on, we'll be colleagues. 530 00:39:45,434 --> 00:39:47,275 So you're Miss Wu. You came really early. 531 00:39:47,795 --> 00:39:48,800 You may get dirty. We are just 532 00:39:48,800 --> 00:39:50,688 helping this delivery guy lift it. 533 00:39:50,688 --> 00:39:51,715 Just leave it to us. 534 00:39:51,715 --> 00:39:53,155 It's okay, just lending a hand. 535 00:39:53,155 --> 00:39:54,155 Is it this one? I'll take it away for you. 536 00:39:54,155 --> 00:39:55,635 We have a process, right? 537 00:40:08,352 --> 00:40:09,355 Mr. He, good morning. 538 00:40:11,514 --> 00:40:12,608 Mr. He, good morning. 539 00:40:14,784 --> 00:40:15,840 Good morning. 540 00:40:16,960 --> 00:40:18,016 Welcome, Miss Wu. 541 00:40:43,954 --> 00:40:45,394 The pre-dining inspection of the restaurant 542 00:40:45,394 --> 00:40:46,914 is the responsibility of the store manager. 543 00:40:47,594 --> 00:40:48,875 Miss Wu, please prepare for it. 544 00:40:49,664 --> 00:40:50,784 No problem. 545 00:41:07,275 --> 00:41:08,275 Mr. He. 546 00:41:08,275 --> 00:41:09,394 Why don't you go to that office? 547 00:41:09,394 --> 00:41:11,074 You are the general manager of the group. 548 00:41:11,074 --> 00:41:12,355 I don't know how they arranged it. 549 00:41:12,355 --> 00:41:13,594 They might have made a mistake. 550 00:41:14,114 --> 00:41:15,795 This is Yihua's main store. 551 00:41:15,795 --> 00:41:17,315 You are the manager here. 552 00:41:17,315 --> 00:41:19,275 Naturally, you should be in the general manager's office. 553 00:41:20,835 --> 00:41:21,835 But… 554 00:41:22,914 --> 00:41:24,394 Miss Wu, don't worry about these. 555 00:41:25,056 --> 00:41:26,080 See you later. 556 00:41:47,914 --> 00:41:48,954 Hurry up and tie this for me. 557 00:41:49,835 --> 00:41:52,114 If I'm late, Mr. He will deduct my pay again. 558 00:41:52,114 --> 00:41:55,155 I heard that Miss Wu will do the inspection today. 559 00:41:55,155 --> 00:41:57,554 Isn't she just a small restaurant owner? 560 00:41:57,554 --> 00:41:58,635 Mr. He might 561 00:41:58,635 --> 00:42:00,275 play rough to her. 562 00:42:03,155 --> 00:42:05,474 Just as I mentioned the new manager, my rubber band broke. 563 00:42:05,474 --> 00:42:06,914 Do you have any rubber bands? 564 00:42:06,914 --> 00:42:07,968 Let me look for one. 565 00:42:13,315 --> 00:42:14,755 I don't have any here either. 566 00:42:14,755 --> 00:42:15,872 Look again carefully. 567 00:42:18,394 --> 00:42:19,715 I have one, take it. 568 00:42:20,675 --> 00:42:22,034 Miss Wu. 569 00:42:22,034 --> 00:42:23,715 Don't just stand there, take it. 570 00:42:23,715 --> 00:42:24,914 Hurry up, you'll be late. 571 00:42:29,994 --> 00:42:31,232 Miss Wu, please go ahead. 572 00:43:05,394 --> 00:43:06,528 Chef Lu. 573 00:43:06,528 --> 00:43:07,594 You are the head chef. 574 00:43:07,594 --> 00:43:09,114 Why are you wearing a kitchen helper's clothes? 575 00:43:17,434 --> 00:43:19,275 Miss Wu, don't be too strict. 576 00:43:19,914 --> 00:43:21,074 Chef Lu just joined Yihua. 577 00:43:21,074 --> 00:43:22,074 In a restaurant of this scale, 578 00:43:22,875 --> 00:43:23,954 as new comer, 579 00:43:23,954 --> 00:43:25,088 not knowing the rules 580 00:43:27,715 --> 00:43:28,875 is inevitable. 581 00:43:35,104 --> 00:43:36,114 Pay more attention next time. 582 00:44:00,355 --> 00:44:01,514 We'll be colleagues from now on. 583 00:44:02,195 --> 00:44:03,355 I hope we can cooperate well. 584 00:44:10,114 --> 00:44:11,635 Your line manager is Fang Heng. 585 00:44:12,795 --> 00:44:14,474 He is a very experienced head chef, 586 00:44:15,394 --> 00:44:16,994 and he has a special relationship with Mrs. Fan. 587 00:44:19,155 --> 00:44:20,195 You report to him. 588 00:44:20,914 --> 00:44:21,994 You should work well together. 589 00:44:32,954 --> 00:44:34,514 Why did you suddenly come to Yihua? 590 00:44:37,635 --> 00:44:38,914 I wanted a new platform. 591 00:44:39,795 --> 00:44:41,635 Last time I invited you, you said no. 592 00:44:43,114 --> 00:44:44,235 Now that Yihua is like this, 593 00:44:44,235 --> 00:44:45,474 you suddenly joined 594 00:44:46,155 --> 00:44:47,394 with Wu Yang. 595 00:44:51,315 --> 00:44:52,355 I didn't come with her. 596 00:44:54,355 --> 00:44:56,114 Besides, I didn't know she was joining Yihua. 597 00:44:58,034 --> 00:44:59,355 So, it was Mrs. Fan who found you. 598 00:45:00,355 --> 00:45:01,355 I found her. 599 00:45:05,635 --> 00:45:07,074 If I had known you were coming earlier, 600 00:45:07,635 --> 00:45:09,114 it would have been helpful to both of us, 601 00:45:09,675 --> 00:45:10,795 and I wouldn't have been so passive. 602 00:45:14,715 --> 00:45:15,875 I have a question for you. 603 00:45:17,155 --> 00:45:18,275 Sure. 604 00:45:18,275 --> 00:45:20,594 Why did Mrs. Fan want Wu Yang to be the general manager? 605 00:45:23,315 --> 00:45:24,755 After the poisoning incident, 606 00:45:25,675 --> 00:45:26,875 a lot has happened. 607 00:45:28,835 --> 00:45:30,554 Yihua was in a crisis, 608 00:45:31,155 --> 00:45:32,315 and Mrs. Fan was very negative. 609 00:45:34,875 --> 00:45:37,275 What does this have to do with asking Wu Yang to be the manager? 610 00:45:39,875 --> 00:45:41,315 Isn't it because 611 00:45:41,315 --> 00:45:42,594 she appreciates her ability? 612 00:45:49,355 --> 00:45:50,835 Do you think there's any other reason? 613 00:45:53,824 --> 00:45:54,875 You don't know either. 614 00:46:00,315 --> 00:46:01,875 Yihua is not Nice to Meet You Again. 615 00:46:03,195 --> 00:46:04,994 There's really a lot you need to know. 616 00:46:30,722 --> 00:46:33,474 ♫ We're like strangers ♫ 617 00:46:33,474 --> 00:46:36,804 ♫ Passing each other impassively ♫ 618 00:46:38,658 --> 00:46:41,401 ♫ We all undervalue what we pay ♫ 619 00:46:41,401 --> 00:46:44,738 ♫ And think we can be cool with it ♫ 620 00:46:46,754 --> 00:46:50,722 ♫ We can't show our hard feelings ♫ 621 00:46:50,722 --> 00:46:53,986 ♫ We peek at each other and fall silent ♫ 622 00:46:55,234 --> 00:46:58,926 ♫ The memories we share can tell how much we love each other ♫ 623 00:47:01,890 --> 00:47:03,938 ♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫ 624 00:47:03,938 --> 00:47:06,018 ♫ Push each other away, and suffer ♫ 625 00:47:06,018 --> 00:47:07,970 ♫ We're suffering the same pain ♫ 626 00:47:07,970 --> 00:47:10,018 ♫ You were heartbroken ♫ 627 00:47:10,018 --> 00:47:12,095 ♫ Tortured by repeated memory flashes ♫ 628 00:47:12,095 --> 00:47:14,050 ♫ Every minute of every day ♫ 629 00:47:14,050 --> 00:47:17,502 ♫ Stop pushing me away ♫ 630 00:47:18,515 --> 00:47:22,370 ♫ Can you get over me? ♫ 631 00:47:22,370 --> 00:47:25,536 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 632 00:47:25,536 --> 00:47:28,750 ♫ And deceive yourself ♫ 633 00:47:28,750 --> 00:47:32,879 ♫ People destined to be in love ♫ 634 00:47:32,879 --> 00:47:36,886 ♫ Will meet again one day ♫ 635 00:47:39,746 --> 00:47:45,570 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 636 00:47:45,570 --> 00:47:49,666 ♫ You know how much you love her ♫ 637 00:47:54,786 --> 00:47:57,777 ♫ And miss her ♫ 638 00:48:04,514 --> 00:48:08,426 ♫ Love is the flower bloomed ♫ 639 00:48:08,426 --> 00:48:12,344 ♫ Atop the ruins ♫ 640 00:48:12,344 --> 00:48:17,314 ♫ Being affectionate is never a joke ♫ 641 00:48:17,314 --> 00:48:18,562 ♫ Don't leave me ♫ 642 00:48:18,562 --> 00:48:22,530 ♫ Can you get over me? ♫ 643 00:48:22,530 --> 00:48:25,602 ♫ Don't say you have no regrets ♫ 644 00:48:25,602 --> 00:48:28,705 ♫ And deceive yourself ♫ 645 00:48:28,705 --> 00:48:32,831 ♫ People destined to be in love ♫ 646 00:48:32,831 --> 00:48:37,282 ♫ Will meet again one day ♫ 647 00:48:39,938 --> 00:48:45,218 ♫ Don't hesitate and catch your dream ♫ 648 00:48:45,730 --> 00:48:49,061 ♫ You know how much you love her ♫ 649 00:48:54,786 --> 00:48:57,093 ♫ And miss her ♫ 650 00:48:59,010 --> 00:49:01,380 ♫ And miss her ♫ 43086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.