Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,039 --> 00:01:49,814
[Time Seems to Have Forgotten]
2
00:01:51,094 --> 00:01:55,830
[Episode 11]
3
00:01:58,479 --> 00:01:59,712
Hey, beauty.
4
00:02:20,439 --> 00:02:22,078
Go to hell, you bitch. Get out of here.
5
00:02:22,078 --> 00:02:23,479
Go to hell, Wu Yang.
6
00:02:23,479 --> 00:02:24,839
Don't do business here.
7
00:02:24,839 --> 00:02:25,919
You deserve it.
8
00:02:25,919 --> 00:02:27,518
You bitch, go to hell.
9
00:02:27,518 --> 00:02:30,039
You heartless bitch.
10
00:02:31,599 --> 00:02:40,539
Go to hell.
11
00:02:40,539 --> 00:02:41,579
You deserve it.
12
00:02:41,579 --> 00:02:44,059
You bitch, go to hell.
13
00:02:44,059 --> 00:02:45,759
What are you doing here?
14
00:02:46,919 --> 00:02:51,838
Stop. How dare you!
15
00:03:03,078 --> 00:03:04,800
Are you all right?
16
00:03:14,159 --> 00:03:15,319
Where are you going?
17
00:03:15,319 --> 00:03:16,759
Yihua.
18
00:03:16,759 --> 00:03:18,958
Why? Don't make matters worse, alright?
19
00:03:23,039 --> 00:03:24,199
Where are you going then?
20
00:03:25,159 --> 00:03:26,439
Go home and get changed.
21
00:05:02,691 --> 00:05:08,210
[Zhao Han]
22
00:05:12,198 --> 00:05:14,118
Hello, are you available for a dinner?
23
00:05:38,198 --> 00:05:39,238
Help yourself to water.
24
00:06:20,358 --> 00:06:21,678
You already moved in.
25
00:06:26,798 --> 00:06:28,758
I feel easier to work and live here.
26
00:06:34,079 --> 00:06:35,438
Leave it alone. I can manage.
27
00:06:36,159 --> 00:06:37,599
What?
28
00:06:37,599 --> 00:06:38,678
You can help me,
29
00:06:38,678 --> 00:06:40,128
but I can't do you a favor?
30
00:06:48,798 --> 00:06:50,039
You can't sit still, can you?
31
00:07:01,558 --> 00:07:03,104
Like this?
32
00:07:04,599 --> 00:07:06,592
I've got this.
33
00:07:07,599 --> 00:07:09,120
A game?
34
00:07:32,318 --> 00:07:33,839
I already smelled it.
35
00:07:33,839 --> 00:07:35,279
Almost done.
36
00:07:38,959 --> 00:07:40,256
It's ready.
37
00:07:42,198 --> 00:07:43,552
I'm coming.
38
00:07:54,198 --> 00:07:55,424
Let's drink.
39
00:08:11,558 --> 00:08:12,992
Taste it.
40
00:08:14,318 --> 00:08:15,639
Let me have a try.
41
00:08:20,198 --> 00:08:21,999
All right.
42
00:08:38,999 --> 00:08:40,608
It tastes like…
43
00:08:42,198 --> 00:08:43,759
You loved it when we went to college.
44
00:08:48,838 --> 00:08:50,598
It's been so many years.
45
00:08:53,639 --> 00:08:54,718
I remember
46
00:08:54,718 --> 00:08:57,119
we often attended club activities
47
00:08:57,119 --> 00:08:58,438
and stayed up late every time.
48
00:08:58,438 --> 00:08:59,519
I can't live
49
00:08:59,519 --> 00:09:00,639
without this.
50
00:09:01,438 --> 00:09:02,718
Come on.
51
00:09:02,718 --> 00:09:03,718
You looked for it.
52
00:09:04,399 --> 00:09:05,838
You loved doing something
53
00:09:05,838 --> 00:09:07,399
like holding charity activities.
54
00:09:07,399 --> 00:09:10,198
I remember…
55
00:09:11,239 --> 00:09:12,639
What?
56
00:09:13,838 --> 00:09:16,999
A charity to help children with a cleft.
57
00:09:17,678 --> 00:09:19,119
You must make dolls by hand.
58
00:09:19,119 --> 00:09:21,558
But none of us knew how,
so we bought dolls in the end.
59
00:09:27,838 --> 00:09:30,438
Black sesame rice ball? Or rice ball?
60
00:09:30,438 --> 00:09:32,558
- Give it back to me.
- It's ugly.
61
00:09:32,558 --> 00:09:34,678
Let me see how you made this.
62
00:09:34,678 --> 00:09:36,919
Be quiet. Give it back to me, Zhao Han.
63
00:09:36,919 --> 00:09:38,998
I've never seen anything so ugly.
64
00:09:38,998 --> 00:09:40,318
So cute.
65
00:09:40,318 --> 00:09:41,639
I'm coming.
66
00:09:42,558 --> 00:09:44,128
Good.
67
00:09:45,359 --> 00:09:47,399
See, we still have so many fabrics.
68
00:09:53,239 --> 00:09:55,519
I remember lots of fabrics were left.
69
00:09:56,838 --> 00:09:58,919
Eventually, we sold them to those
70
00:09:58,919 --> 00:10:02,999
who studied in the fashion design department.
71
00:10:02,999 --> 00:10:04,318
That's the end of it.
72
00:10:04,318 --> 00:10:05,478
I'm not bragging.
73
00:10:05,478 --> 00:10:07,318
But think about how heavy those fabrics were.
74
00:10:07,318 --> 00:10:09,119
It was just the two of us.
75
00:10:09,119 --> 00:10:10,639
How hard we tried to move them.
76
00:10:12,798 --> 00:10:14,718
I'm here to help you.
77
00:10:14,718 --> 00:10:16,478
- Girl rider.
- Hurry.
78
00:10:16,478 --> 00:10:18,078
- Go.
- Come on, it's your turn.
79
00:10:18,078 --> 00:10:20,438
You're using me as a slave.
80
00:10:21,759 --> 00:10:22,944
Watch out.
81
00:10:26,399 --> 00:10:29,399
Just the two of us?
I kind of remember one more person.
82
00:10:29,399 --> 00:10:30,816
Who?
83
00:10:35,198 --> 00:10:36,239
No one else.
84
00:10:36,239 --> 00:10:37,478
Just the two of us. I keep a picture of us.
85
00:10:40,119 --> 00:10:41,759
A picture?
86
00:10:41,759 --> 00:10:43,159
I'll send it to you later.
87
00:10:43,159 --> 00:10:44,478
I'm impressed.
88
00:10:44,478 --> 00:10:46,639
Do you love keeping everything?
89
00:10:46,639 --> 00:10:47,968
Come on.
90
00:10:52,919 --> 00:10:54,272
Cheers.
91
00:10:59,798 --> 00:11:01,838
- Drink up.
- Go ahead.
92
00:11:01,838 --> 00:11:03,159
- Again?
- Yeah.
93
00:11:04,279 --> 00:11:05,958
Drink up.
94
00:11:05,958 --> 00:11:07,584
Drink more.
95
00:11:10,558 --> 00:11:11,879
One more drink.
96
00:11:11,879 --> 00:11:13,119
Come on.
97
00:11:13,119 --> 00:11:14,592
Okay.
98
00:11:23,478 --> 00:11:26,159
Actually, I'm not as bad as they think.
99
00:11:27,399 --> 00:11:30,718
Tell me how to define a great career
100
00:11:33,239 --> 00:11:34,879
and how much money is enough
101
00:11:35,478 --> 00:11:37,159
for me.
102
00:11:37,159 --> 00:11:38,999
That's not what I'm thinking.
103
00:11:38,999 --> 00:11:40,704
But they…
104
00:11:46,999 --> 00:11:47,999
I know you.
105
00:11:50,798 --> 00:11:53,558
In fact, you've been a strong woman
106
00:11:53,558 --> 00:11:54,879
working so hard.
107
00:11:59,239 --> 00:12:02,558
But I told you to stop it.
108
00:12:07,078 --> 00:12:08,519
Stop what?
109
00:12:08,519 --> 00:12:10,016
You support your family
110
00:12:10,838 --> 00:12:11,999
on your own,
111
00:12:13,879 --> 00:12:15,119
your old home.
112
00:13:07,678 --> 00:13:08,798
We've been through
113
00:13:10,399 --> 00:13:11,759
so much together.
114
00:13:12,639 --> 00:13:14,159
Actually, I want to tell you
115
00:13:15,159 --> 00:13:18,359
no matter what happens,
116
00:13:20,798 --> 00:13:21,838
I'll be on your side.
117
00:13:30,399 --> 00:13:34,159
A minor problem is no problem.
118
00:13:44,678 --> 00:13:45,798
You can get through it.
119
00:13:58,879 --> 00:14:02,639
Everything will be okay.
120
00:14:04,078 --> 00:14:05,239
We'll be fine.
121
00:14:05,239 --> 00:14:06,784
We will.
122
00:14:15,318 --> 00:14:17,159
All right, cry it out.
123
00:14:21,678 --> 00:14:22,678
Another beer.
124
00:14:25,399 --> 00:14:26,784
Okay.
125
00:14:41,159 --> 00:14:42,656
You will be fine.
126
00:15:06,759 --> 00:15:08,039
- Thank you.
- My pleasure.
127
00:15:09,759 --> 00:15:11,798
Bad luck.
128
00:15:13,838 --> 00:15:15,999
Many restaurants purchase at the Nanmen Market.
129
00:15:16,759 --> 00:15:18,639
How come Yihua got in trouble?
130
00:15:20,039 --> 00:15:22,239
I heard Yihua's business was good.
131
00:15:22,239 --> 00:15:23,919
We cannot sell a single order
132
00:15:23,919 --> 00:15:25,558
of Hele crabs for days.
133
00:15:26,318 --> 00:15:27,718
However,
134
00:15:28,318 --> 00:15:30,919
they were sold out at Yihua so soon
135
00:15:30,919 --> 00:15:32,039
and made people ill.
136
00:15:33,039 --> 00:15:34,078
Nonsense.
137
00:15:34,999 --> 00:15:37,318
The boxes of Hele crabs were unopened.
138
00:15:37,318 --> 00:15:38,519
Who eats crabs early in the morning?
139
00:15:45,039 --> 00:15:46,848
It slipped.
140
00:15:56,355 --> 00:15:58,048
[Nice to Meet You Again]
141
00:16:15,519 --> 00:16:17,718
I already asked them to clean it.
142
00:16:17,718 --> 00:16:19,279
Leave it to me. You go home and have a rest.
143
00:16:35,039 --> 00:16:36,639
I have good news for you.
144
00:16:36,639 --> 00:16:38,318
After my inquiry,
145
00:16:38,318 --> 00:16:39,958
I learned the seafood we delivered wasn't used
146
00:16:39,958 --> 00:16:41,438
at Yihua Restaurant.
147
00:16:42,718 --> 00:16:44,198
Really? You sure?
148
00:16:44,198 --> 00:16:46,438
100 percent sure. An internal message.
149
00:16:50,639 --> 00:16:52,288
What's the point?
150
00:16:53,319 --> 00:16:55,399
I guess Yihua got the word out.
151
00:16:56,198 --> 00:16:58,159
They just want us to take the blame
152
00:16:58,159 --> 00:16:59,159
and refuse to admit the truth.
153
00:17:05,478 --> 00:17:06,718
Don't worry.
154
00:17:06,718 --> 00:17:08,839
Tomorrow I'll go to the investigation office
155
00:17:08,839 --> 00:17:11,038
and ask if the result comes out.
156
00:17:11,038 --> 00:17:12,119
Once we have solid evidence,
157
00:17:12,119 --> 00:17:13,718
they can't dispute it.
158
00:17:18,399 --> 00:17:19,438
I'll go tomorrow.
159
00:17:20,238 --> 00:17:22,518
The business cannot open without a chef.
160
00:17:29,319 --> 00:17:30,758
We stay open in this event?
161
00:17:32,559 --> 00:17:34,359
Why not? We do nothing wrong.
162
00:17:34,359 --> 00:17:35,599
Why should we close the business?
163
00:17:40,198 --> 00:17:42,438
Fine, you go tomorrow.
164
00:17:43,159 --> 00:17:46,038
And I'll stay here and deal with troublemakers.
165
00:18:00,919 --> 00:18:01,998
We're partners.
166
00:18:06,079 --> 00:18:07,712
Just partners?
167
00:18:23,518 --> 00:18:25,056
Or what?
168
00:18:26,758 --> 00:18:29,159
We have a deal, remember?
169
00:18:29,159 --> 00:18:31,559
We're like comrades in arms.
170
00:18:31,672 --> 00:18:34,543
♫ Dear god ♫
171
00:18:35,879 --> 00:18:37,312
Yeah.
172
00:18:38,680 --> 00:18:42,208
♫ How could you break up the two people♫
173
00:18:42,208 --> 00:18:46,848
♫ In love? ♫
174
00:18:48,280 --> 00:18:51,200
♫ Dear god ♫
175
00:18:51,200 --> 00:18:55,584
♫ Please don't tell her ♫
176
00:18:55,584 --> 00:18:58,816
♫ Someone is missing her ♫
177
00:18:59,168 --> 00:19:02,752
♫ At every quiet night ♫
178
00:19:04,320 --> 00:19:12,704
♫ Please take good care of her ♫
179
00:19:12,704 --> 00:19:20,288
♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫
180
00:19:21,016 --> 00:19:25,248
[Nice to Meet You Again]
♫ Don't make her love someone again ♫
181
00:19:25,248 --> 00:19:29,650
♫ Who leaves her in the end ♫
182
00:19:29,848 --> 00:19:38,299
♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫
183
00:19:51,104 --> 00:19:53,728
♫ Dear god ♫
184
00:19:53,728 --> 00:19:57,888
♫ Are you laughing at me? ♫
185
00:19:57,888 --> 00:20:01,568
♫ Why do you let me meet her ♫
186
00:20:01,568 --> 00:20:05,600
♫ Before I can protect her? ♫
187
00:20:07,648 --> 00:20:10,646
♫ Dear god ♫
188
00:20:10,680 --> 00:20:14,624
♫ Has she slept well recently? ♫
189
00:20:14,624 --> 00:20:18,464
[Old Street]
♫ May the warmth of the world ♫
190
00:20:18,464 --> 00:20:20,992
♫ turn into a breeze to hug her for me ♫
191
00:20:24,159 --> 00:20:26,958
All right. You do your things.
192
00:20:29,119 --> 00:20:30,560
I got to go.
193
00:20:37,839 --> 00:20:39,136
Wu Yang.
194
00:20:40,518 --> 00:20:41,760
Watch out.
195
00:20:45,478 --> 00:20:46,559
- Are you okay?
- I'm good.
196
00:20:47,198 --> 00:20:48,672
Lu Xiaofan.
197
00:21:11,866 --> 00:21:13,278
[Nice to Meet You Again]
198
00:21:13,278 --> 00:21:14,978
One man can't defeat the crowds.
199
00:21:14,978 --> 00:21:16,679
One tiger is afraid of wolves.
200
00:21:16,679 --> 00:21:17,799
You can't risk yourself.
201
00:21:18,758 --> 00:21:19,959
Fortunately, the police came quickly
202
00:21:19,959 --> 00:21:21,478
and took away the person who beat you.
203
00:21:22,599 --> 00:21:24,319
It hurts? Bear with it.
204
00:21:31,718 --> 00:21:32,919
Why don't you go to see the doctor?
205
00:21:33,559 --> 00:21:36,718
What if you suffer brain damage?
206
00:22:16,919 --> 00:22:18,912
I'm sorry.
207
00:22:20,438 --> 00:22:22,438
You're not a little kid.
208
00:22:25,839 --> 00:22:27,518
How can I not be angry?
209
00:22:27,518 --> 00:22:29,278
Are you a child?
210
00:22:30,038 --> 00:22:31,678
You're punished because of a fight.
211
00:22:32,399 --> 00:22:33,639
What were you thinking?
212
00:22:43,919 --> 00:22:46,359
All right, I made a mistake.
213
00:23:04,879 --> 00:23:06,432
Bear with it.
214
00:23:24,159 --> 00:23:25,248
Done.
215
00:23:28,998 --> 00:23:30,599
You need a good rest.
216
00:23:32,038 --> 00:23:34,599
If you get dizzy or uncomfortable,
217
00:23:35,438 --> 00:23:37,278
I'll take you to see the doctor.
218
00:23:38,159 --> 00:23:39,776
It's work-related injury.
219
00:23:44,079 --> 00:23:45,678
What if someone makes trouble again
220
00:23:46,478 --> 00:23:47,758
if I'm not around?
221
00:23:49,238 --> 00:23:50,238
No worries.
222
00:23:50,238 --> 00:23:51,278
We have many helpers at restaurant.
223
00:23:55,919 --> 00:23:57,408
I'll go wash my hands.
224
00:24:20,639 --> 00:24:21,639
[Mom]
Are you alright?
225
00:24:21,639 --> 00:24:23,279
Doesn't he go to see the doctor?
226
00:24:23,279 --> 00:24:25,279
He doesn't want to.
227
00:24:25,279 --> 00:24:27,079
I've already treat his wound
228
00:24:27,079 --> 00:24:28,399
for the time being.
229
00:24:37,038 --> 00:24:40,019
Fine. You take good care of him.
230
00:24:40,019 --> 00:24:43,038
He is your employee.
231
00:24:43,919 --> 00:24:45,979
No one wants him to get hurt.
232
00:24:45,979 --> 00:24:48,278
His parents must be worried about him.
233
00:24:51,319 --> 00:24:52,992
[Mom]
I see.
234
00:25:13,678 --> 00:25:14,839
He fell asleep so fast.
235
00:26:04,998 --> 00:26:06,958
Wu Yang, stand still
236
00:26:06,958 --> 00:26:08,359
You can't go back home
237
00:26:08,359 --> 00:26:09,518
until you eat up the seaweeds.
238
00:26:09,518 --> 00:26:10,678
Don't be picky about food.
239
00:26:10,678 --> 00:26:12,478
Never waste food.
240
00:26:20,639 --> 00:26:22,112
Wu Yang
241
00:26:25,238 --> 00:26:26,799
How did you get so tall?
242
00:26:32,559 --> 00:26:34,272
Fried rice.
243
00:26:44,478 --> 00:26:45,958
You little idiot.
244
00:26:45,958 --> 00:26:47,839
Go back and do your homework.
245
00:28:08,166 --> 00:28:10,912
♫ Dear god ♫
246
00:28:10,912 --> 00:28:15,072
♫ Don't you know how much I love her? ♫
247
00:28:15,072 --> 00:28:17,839
♫ How could you break up the two people♫
248
00:28:17,839 --> 00:28:18,839
You wake up?
249
00:28:18,886 --> 00:28:21,998
♫ In love? ♫
250
00:28:21,998 --> 00:28:23,159
Why didn't you leave?
251
00:28:24,438 --> 00:28:25,799
I'm worried about you.
252
00:28:26,718 --> 00:28:28,718
What if you faint
253
00:28:28,718 --> 00:28:29,919
in the middle of the night?
254
00:28:29,919 --> 00:28:31,079
No one discovers it.
255
00:28:32,238 --> 00:28:33,718
That's the sadness of a loner.
256
00:28:35,590 --> 00:28:39,104
♫ Someone is missing her ♫
257
00:28:40,838 --> 00:28:47,743
♫ Please take good care of her ♫
258
00:28:48,319 --> 00:28:50,399
Why are you bleeding again?
259
00:28:50,399 --> 00:28:52,038
I'll get the iodine to treat it.
260
00:28:53,399 --> 00:28:55,998
No, should I change your gauze?
261
00:28:56,678 --> 00:28:58,238
How about I take you to see the doctor?
262
00:28:58,839 --> 00:29:00,224
Do you still have a fever?
263
00:29:01,079 --> 00:29:02,528
Do you feel better?
264
00:29:05,696 --> 00:29:06,976
You…
265
00:29:07,014 --> 00:29:13,029
♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫
266
00:29:27,599 --> 00:29:30,958
How about you?
267
00:29:30,982 --> 00:29:34,528
♫ Are you laughing at me? ♫
268
00:29:35,998 --> 00:29:37,879
Your forehead is burning.
269
00:29:39,238 --> 00:29:40,839
Have you got a fever?
270
00:29:44,038 --> 00:29:47,186
♫ Dear god ♫
271
00:29:47,186 --> 00:29:51,348
♫ Has she slept well recently? ♫
272
00:29:51,377 --> 00:29:54,720
♫ May the warmth of the world ♫
273
00:29:54,720 --> 00:29:59,244
♫ turn into a breeze to hug her for me ♫
274
00:29:59,942 --> 00:30:06,916
♫ Please take good care of her ♫
275
00:30:08,596 --> 00:30:15,279
♫ Don't make her cry when I'm not with her ♫
276
00:30:16,710 --> 00:30:21,504
♫ Don't make her love someone again ♫
277
00:30:21,504 --> 00:30:25,516
♫ Who leaves her in the end ♫
278
00:30:25,606 --> 00:30:31,751
♫ Because I don't want to see her cry anymore ♫
279
00:30:33,718 --> 00:30:39,902
[Mom]
♫ I must work harder and harder ♫
280
00:30:42,159 --> 00:30:43,648
It's my mom.
281
00:30:43,686 --> 00:30:48,851
♫ So that I can start a family with her ♫
282
00:30:51,839 --> 00:30:52,992
I got to go.
283
00:30:54,958 --> 00:30:56,384
Well,
284
00:30:57,119 --> 00:30:59,159
call me if you need me.
285
00:30:59,159 --> 00:31:05,408
♫ Dear god, please let her happy ♫
286
00:31:07,590 --> 00:31:10,668
♫ Dear god ♫
287
00:31:10,724 --> 00:31:14,608
♫ Don't tell her ♫
288
00:31:14,730 --> 00:31:18,413
♫ What I've said to you lately ♫
289
00:31:18,619 --> 00:31:22,520
♫ I'm afraid I'll wake her up ♫
290
00:31:24,503 --> 00:31:27,166
♫ Dear god ♫
291
00:31:27,204 --> 00:31:31,299
♫ Please don't tell her ♫
292
00:31:31,383 --> 00:31:35,804
♫ Someone is missing her ♫
293
00:31:35,869 --> 00:31:39,266
♫ At every quiet night ♫
294
00:31:40,198 --> 00:31:41,632
Mr. Meng.
295
00:31:42,159 --> 00:31:43,639
He has told you
296
00:31:43,639 --> 00:31:45,399
about Yihua's current situation.
297
00:31:46,438 --> 00:31:47,958
For now,
298
00:31:47,958 --> 00:31:50,399
we do need financial support.
299
00:31:50,399 --> 00:31:52,399
We also want to know your opinion.
300
00:31:55,799 --> 00:31:57,958
I'm interested in this investment.
301
00:31:58,839 --> 00:32:01,518
But I can't accept the price you offered.
302
00:32:05,879 --> 00:32:07,359
To be frank,
303
00:32:07,359 --> 00:32:09,038
Yihua has made enough money for you.
304
00:32:09,958 --> 00:32:11,038
Well,
305
00:32:11,038 --> 00:32:12,478
I have an idea.
306
00:32:12,478 --> 00:32:13,559
I borrow the money
307
00:32:13,559 --> 00:32:15,478
from you personally.
308
00:32:15,478 --> 00:32:16,599
Well,
309
00:32:16,599 --> 00:32:19,839
I'll give you 20 percent of my annual dividends
310
00:32:19,839 --> 00:32:21,478
from Yihua as interest for you.
311
00:32:23,079 --> 00:32:27,478
Mrs. Fan, I'm expecting an investment,
312
00:32:28,119 --> 00:32:29,839
not your charity.
313
00:32:29,839 --> 00:32:31,198
I'm not interested in a little interest.
314
00:32:33,038 --> 00:32:34,998
Given Yihua's current situation,
315
00:32:34,998 --> 00:32:36,678
no one knows how many profits it can earn
316
00:32:36,678 --> 00:32:37,919
per year.
317
00:32:38,678 --> 00:32:40,159
Things have changed.
318
00:32:40,159 --> 00:32:41,839
If you think you can always get your way
319
00:32:41,839 --> 00:32:44,198
as before,
320
00:32:44,198 --> 00:32:46,438
I'll leave now.
321
00:32:46,438 --> 00:32:47,438
Go ahead.
322
00:32:49,599 --> 00:32:50,799
We can negotiate.
323
00:32:51,839 --> 00:32:53,879
I've made my point.
324
00:32:53,879 --> 00:32:55,319
I can't give Mr. Meng
325
00:32:55,319 --> 00:32:56,718
what he wants.
326
00:32:58,678 --> 00:32:59,958
I think
327
00:32:59,958 --> 00:33:01,799
there is no need to waste each other's time.
328
00:33:06,879 --> 00:33:08,256
Mr. Meng.
329
00:33:09,559 --> 00:33:10,560
Mr. Meng.
330
00:33:12,119 --> 00:33:13,278
I feel tired.
331
00:33:13,278 --> 00:33:16,119
You can go home and have a rest.
332
00:33:21,718 --> 00:33:22,799
Mrs. Fan.
333
00:33:22,799 --> 00:33:24,518
I only have one thing to say.
334
00:33:24,518 --> 00:33:25,839
To be honest,
335
00:33:26,919 --> 00:33:28,119
I've checked our financial situation.
336
00:33:28,678 --> 00:33:31,198
If no new money comes in,
337
00:33:32,119 --> 00:33:34,159
we will keep only one restaurant
338
00:33:35,998 --> 00:33:38,399
and lose all the other branches.
339
00:33:41,159 --> 00:33:44,159
Yihua may need more money than you think.
340
00:33:46,518 --> 00:33:50,558
But I hope at least
I can keep my first old store.
341
00:33:51,478 --> 00:33:53,759
According to the third rule of the pawnshop,
342
00:33:54,558 --> 00:33:56,359
nine out, thirteen return.
343
00:33:56,359 --> 00:33:58,598
Before the Germinate Flower withers,
344
00:33:58,598 --> 00:34:00,399
it's considered whthin the pawn period.
345
00:34:01,038 --> 00:34:02,478
During this time, you can redeem the pledge.
346
00:34:03,078 --> 00:34:04,399
If it happens,
347
00:34:04,399 --> 00:34:05,719
the pawner
348
00:34:05,719 --> 00:34:07,558
and pawnee will be able
349
00:34:07,558 --> 00:34:09,319
to reestablish a relationship.
350
00:34:09,998 --> 00:34:12,558
But you have to
351
00:34:12,558 --> 00:34:14,478
return what you got
352
00:34:14,478 --> 00:34:16,879
and pay the corresponding interest for it.
353
00:34:16,879 --> 00:34:19,319
The interest you have to pay
354
00:34:20,478 --> 00:34:22,438
is all the shops under your name.
355
00:34:28,638 --> 00:34:30,272
I'll redeem it.
356
00:34:36,118 --> 00:34:38,144
Actually,
357
00:34:39,719 --> 00:34:41,478
it's enough for me
358
00:34:42,319 --> 00:34:43,958
to have this restaurant.
359
00:35:01,799 --> 00:35:02,998
It's weird.
360
00:35:09,199 --> 00:35:11,739
It's not safe to drive this van.
361
00:35:11,739 --> 00:35:13,638
Don't go today.
362
00:35:13,638 --> 00:35:15,038
I'll take a taxi to deliver them.
363
00:35:15,038 --> 00:35:17,438
You're not strong enough to move them.
364
00:35:17,438 --> 00:35:18,998
People will complain.
365
00:35:27,919 --> 00:35:29,280
- It's okay now.
- Is it?
366
00:35:30,399 --> 00:35:31,759
Drive safely.
367
00:35:31,759 --> 00:35:33,799
Got it. I got go.
368
00:35:33,799 --> 00:35:35,072
Drive safely.
369
00:36:06,719 --> 00:36:08,096
Here you are.
370
00:36:17,879 --> 00:36:19,968
What's wrong with your head?
371
00:36:21,239 --> 00:36:22,598
Yihua never used the seafood
372
00:36:22,598 --> 00:36:23,958
from Nice to Meet You Again.
373
00:36:25,799 --> 00:36:27,438
And you know that.
374
00:36:30,319 --> 00:36:31,584
A game?
375
00:36:34,359 --> 00:36:36,399
If you don't clarify it soon,
376
00:36:37,478 --> 00:36:38,719
I'll deal with it in other way.
377
00:36:46,638 --> 00:36:47,839
Didn't you see the notice issued
378
00:36:47,839 --> 00:36:49,719
by the health office this morning?
379
00:36:51,118 --> 00:36:53,118
Somehow, Yihua bought poisonous whelks.
380
00:36:56,839 --> 00:36:59,759
And it got punished accordingly.
381
00:37:02,679 --> 00:37:03,879
Yihua is out of luck.
382
00:37:05,799 --> 00:37:07,038
Bad luck.
383
00:37:15,879 --> 00:37:17,598
Nice to Meet You Again should really be.
384
00:37:27,424 --> 00:37:29,038
Your injury--
385
00:37:29,038 --> 00:37:30,438
I just want to ask you
386
00:37:30,438 --> 00:37:32,478
if Yihua will clarify the situation.
387
00:37:33,078 --> 00:37:34,719
Besides,
388
00:37:34,719 --> 00:37:36,518
don't throw mud at Nice to Meet You Again.
389
00:37:40,638 --> 00:37:41,799
If I clarify things,
390
00:37:42,478 --> 00:37:44,032
will you work for Yihua?
391
00:37:55,319 --> 00:37:56,736
No game?
392
00:38:09,155 --> 00:38:12,000
[Shuangxi Flower Shop]
393
00:38:42,799 --> 00:38:44,919
How long till you get there? I'm leaving.
394
00:38:45,478 --> 00:38:46,598
You're more than ten minutes late.
395
00:38:46,598 --> 00:38:47,919
Can you make it?
396
00:38:47,919 --> 00:38:49,478
These goods can't be missing.
397
00:38:49,478 --> 00:38:50,919
I'll drop them at the door of your restaurant.
398
00:39:24,598 --> 00:39:26,080
Excuse me.
399
00:39:27,438 --> 00:39:28,800
What happened?
400
00:39:30,199 --> 00:39:31,399
Your flowers look beautiful.
401
00:39:34,038 --> 00:39:35,232
They're for the shop.
402
00:39:36,038 --> 00:39:37,568
Thank you.
403
00:39:40,576 --> 00:39:41,879
Where is Wu Yang?
404
00:39:41,879 --> 00:39:43,118
Wu Yang?
405
00:39:43,118 --> 00:39:45,958
She was out shopping for business.
406
00:39:45,958 --> 00:39:48,638
But the car she's driving didn't work well.
407
00:39:48,638 --> 00:39:50,719
Somehow,
408
00:39:50,719 --> 00:39:51,998
I feel so worried about her.
409
00:39:51,998 --> 00:39:53,558
And my heart is beating fast.
410
00:39:56,998 --> 00:39:58,078
Lu.
411
00:39:58,078 --> 00:39:59,558
How's your head?
412
00:39:59,558 --> 00:40:00,759
Is it better?
413
00:40:00,759 --> 00:40:02,319
Why don't you have more rest at home?
414
00:40:02,319 --> 00:40:03,759
I'm fine. No worries.
415
00:40:03,759 --> 00:40:05,998
If her van went wrong,
416
00:40:05,998 --> 00:40:07,038
why did you let her go?
417
00:40:07,038 --> 00:40:08,679
Do you know the address?
418
00:40:08,679 --> 00:40:10,240
Address?
419
00:40:19,759 --> 00:40:21,216
Hello?
420
00:40:28,919 --> 00:40:30,144
Are you okay?
421
00:40:36,399 --> 00:40:37,399
Wu Yang…
422
00:40:42,558 --> 00:40:44,438
Where is the emergency room?
423
00:40:44,438 --> 00:40:45,598
- The emergency room.
- Over there.
424
00:40:48,478 --> 00:40:50,048
Ouch.
425
00:40:50,558 --> 00:40:51,839
- Have you asked Dr. Li here?
- Yeah.
426
00:40:51,839 --> 00:40:53,199
Now the patient is in a dangerous condition.
427
00:40:53,199 --> 00:40:54,592
Blood pressure drops quickly.
428
00:40:56,399 --> 00:40:58,518
- Call Dr. Qian over to perform the operation.
- Okay.
429
00:40:58,518 --> 00:41:00,038
- Inform their families.
- Okay. I'm on it.
430
00:41:00,879 --> 00:41:02,099
Excuse me.
431
00:41:02,099 --> 00:41:03,158
We are Wu Yang's family.
432
00:41:03,158 --> 00:41:04,238
Where is she?
433
00:41:04,238 --> 00:41:06,599
- Wu Yang?
- Yeah, the girl who needs surgery.
434
00:41:06,599 --> 00:41:08,038
She is over there.
435
00:41:08,038 --> 00:41:10,199
- Thank you.
- Mom. Lu Xiaofan.
436
00:41:11,839 --> 00:41:12,879
Where did you hurt?
437
00:41:14,558 --> 00:41:16,438
- Are you all right?
- I'm fine.
438
00:41:17,558 --> 00:41:19,419
- Are you?
- You sure?
439
00:41:19,419 --> 00:41:20,799
I'm well.
440
00:41:21,598 --> 00:41:23,759
I'm good. Why are you here?
441
00:41:24,598 --> 00:41:25,638
Thank goodness.
442
00:41:27,879 --> 00:41:29,879
But why the hospital called your mom
443
00:41:29,879 --> 00:41:30,998
and said you needed surgery?
444
00:41:33,598 --> 00:41:34,919
It was a mess.
445
00:41:34,919 --> 00:41:36,679
I lost my phone. I guess
446
00:41:36,679 --> 00:41:38,239
they called my emergency contact by mistake.
447
00:41:39,518 --> 00:41:40,979
What the hell happened?
448
00:41:40,979 --> 00:41:42,199
How did you get in a car accident?
449
00:41:44,319 --> 00:41:45,958
The van didn't work well
450
00:41:45,958 --> 00:41:47,118
when I drove.
451
00:41:47,118 --> 00:41:49,598
So it went wrong on the road.
452
00:41:49,598 --> 00:41:51,279
I wanted to pull over
453
00:41:51,279 --> 00:41:52,998
and took a taxi.
454
00:41:53,879 --> 00:41:55,279
Unexpectedly,
455
00:41:55,279 --> 00:41:56,679
a black cat suddenly appeared in front.
456
00:41:57,478 --> 00:41:58,719
It freaked me out.
457
00:42:00,438 --> 00:42:03,438
When I swerved,
I avoided a truck driven by a tired driver.
458
00:42:03,958 --> 00:42:05,158
In the end, the truck hit a girl's car
459
00:42:05,158 --> 00:42:06,479
behind me.
460
00:42:06,479 --> 00:42:07,919
So, I called an ambulance
461
00:42:07,919 --> 00:42:09,298
and came here with her.
462
00:42:09,298 --> 00:42:11,078
I plan to leave when her family arrives.
463
00:42:11,958 --> 00:42:14,319
It's likely to break the treaty.
464
00:42:14,319 --> 00:42:18,118
The beneficiary will pay with her life.
465
00:42:18,118 --> 00:42:19,319
So,
466
00:42:19,879 --> 00:42:21,118
if we fall in love again,
467
00:42:22,518 --> 00:42:23,518
it will break the treaty.
468
00:42:30,638 --> 00:42:34,119
And it will cost her life, right?
469
00:42:34,119 --> 00:42:35,939
Is Wu Yang's accident related to my meeting
470
00:42:35,939 --> 00:42:37,279
with her
471
00:42:37,279 --> 00:42:38,939
and the deal with the pawnshop?
472
00:42:38,939 --> 00:42:41,039
You'll see subtle signals
473
00:42:41,039 --> 00:42:42,759
of breach of contract,
474
00:42:42,759 --> 00:42:43,839
like sneezing,
475
00:42:43,839 --> 00:42:44,879
catching a cold,
476
00:42:44,879 --> 00:42:47,118
and get in an accident in severe case.
477
00:42:47,118 --> 00:42:48,278
Your forehead is burning.
478
00:42:48,278 --> 00:42:49,598
You're having a fever.
479
00:43:17,039 --> 00:43:19,791
♫ We're like strangers ♫
480
00:43:19,791 --> 00:43:23,121
♫ Passing each other impassively ♫
481
00:43:24,975 --> 00:43:27,718
♫ We all undervalue what we pay ♫
482
00:43:27,718 --> 00:43:31,055
♫ And think we can be cool with it ♫
483
00:43:33,071 --> 00:43:37,039
♫ We can't show our hard feelings ♫
484
00:43:37,039 --> 00:43:40,303
♫ We peek at each other and fall silent ♫
485
00:43:41,551 --> 00:43:45,243
♫ The memories we share
can tell how much we love each other ♫
486
00:43:48,207 --> 00:43:50,255
♫ We repeatedly remember, forget, hug ♫
487
00:43:50,255 --> 00:43:52,335
♫ Push each other away, and suffer ♫
488
00:43:52,335 --> 00:43:54,287
♫ We're suffering the same pain ♫
489
00:43:54,287 --> 00:43:56,335
♫ You were heartbroken ♫
490
00:43:56,335 --> 00:43:58,412
♫ Tortured by repeated memory flashes ♫
491
00:43:58,412 --> 00:44:00,367
♫ Every minute of every day ♫
492
00:44:00,367 --> 00:44:03,819
♫ Stop pushing me away ♫
493
00:44:04,832 --> 00:44:08,687
♫ Can you get over me? ♫
494
00:44:08,687 --> 00:44:11,853
♫ Don't say you have no regrets ♫
495
00:44:11,853 --> 00:44:15,067
♫ And deceive yourself ♫
496
00:44:15,067 --> 00:44:19,196
♫ People destined to be in love ♫
497
00:44:19,196 --> 00:44:23,203
♫ Will meet again one day ♫
498
00:44:26,063 --> 00:44:31,887
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
499
00:44:31,887 --> 00:44:35,983
♫ You know how much you love her ♫
500
00:44:41,103 --> 00:44:44,094
♫ And miss her ♫
501
00:44:50,831 --> 00:44:54,743
♫ Love is the flower bloomed ♫
502
00:44:54,743 --> 00:44:58,661
♫ Atop the ruins ♫
503
00:44:58,661 --> 00:45:03,631
♫ Being affectionate is never a joke ♫
504
00:45:03,631 --> 00:45:04,879
♫ Don't leave me ♫
505
00:45:04,879 --> 00:45:08,847
♫ Can you get over me? ♫
506
00:45:08,847 --> 00:45:11,919
♫ Don't say you have no regrets ♫
507
00:45:11,919 --> 00:45:15,022
♫ And deceive yourself ♫
508
00:45:15,022 --> 00:45:19,148
♫ People destined to be in love ♫
509
00:45:19,148 --> 00:45:23,599
♫ Will meet again one day ♫
510
00:45:26,255 --> 00:45:31,535
♫ Don't hesitate and catch your dream ♫
511
00:45:32,047 --> 00:45:35,378
♫ You know how much you love her ♫
512
00:45:41,103 --> 00:45:43,410
♫ And miss her ♫
513
00:45:45,327 --> 00:45:47,697
♫ And miss her ♫
33295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.