Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:38,130
Dames.
2
00:01:05,054 --> 00:01:06,520
Pour l'Amour du ciel.
3
00:01:06,966 --> 00:01:08,751
S'est attaquée par des débridé.
4
00:01:09,960 --> 00:01:11,106
Et turcs.
5
00:01:12,990 --> 00:01:13,990
Du.
6
00:01:14,070 --> 00:01:15,000
Des modes de déclic
7
00:01:15,293 --> 00:01:16,857
que voulez-vous que ça.
8
00:01:17,220 --> 00:01:18,269
Il s'est montrée par pitié.
9
00:01:18,960 --> 00:01:20,277
C'est barbaroux tué mon escorte
10
00:01:20,760 --> 00:01:21,630
volé mais bagages
11
00:01:22,047 --> 00:01:23,199
mais chevaux.
12
00:01:23,399 --> 00:01:24,730
Je suis blessé.
13
00:01:25,200 --> 00:01:26,440
De plus rien.
14
00:01:28,390 --> 00:01:29,760
C'est votre chaumont monsieur
15
00:01:30,210 --> 00:01:32,261
nous vont cette
porte à personne.
16
00:01:33,330 --> 00:01:34,588
Trouver un abri pour la nuit.
17
00:01:35,311 --> 00:01:35,700
Demain
18
00:01:35,820 --> 00:01:36,910
à l'Aube.
19
00:01:37,054 --> 00:01:39,160
Emprunter le
sentier vers l'ouest.
20
00:01:40,050 --> 00:01:41,830
Marché sans vous arrêté.
21
00:01:42,480 --> 00:01:45,190
Pour rencontrer la demeure
du vieux port Charles.
22
00:01:46,463 --> 00:01:47,610
Procurera des vivre
23
00:01:47,940 --> 00:01:50,381
ainsi qu'en cheval
pour votre voyage.
24
00:01:51,060 --> 00:01:52,540
Gorgé de tous.
25
00:01:54,390 --> 00:01:55,390
Mais.
26
00:01:55,500 --> 00:01:56,890
Quoi qu'il arrive.
27
00:01:57,130 --> 00:01:59,200
Ne vous arrêtez pas en chemin.
28
00:02:00,750 --> 00:02:03,430
Cette forêt regorgent
de bien d'autres danger.
29
00:02:05,100 --> 00:02:06,520
Adieu monsieur.
30
00:02:27,900 --> 00:02:35,519
Euh.
31
00:03:12,270 --> 00:03:24,450
S.
32
00:04:01,830 --> 00:04:13,047
Euh.
33
00:04:15,576 --> 00:04:33,570
En une heure.
34
00:05:34,860 --> 00:05:36,250
Ne fait pas mal.
35
00:05:39,510 --> 00:05:40,840
Madame je suis.
36
00:05:41,940 --> 00:05:44,260
Marquis Jacques
Antoine saturnin dureté.
37
00:05:44,640 --> 00:05:46,570
Envoyé diplomatique
du rock français.
38
00:05:52,620 --> 00:05:53,708
Le sujet.
39
00:05:55,542 --> 00:05:55,950
Je suis un
40
00:05:56,310 --> 00:05:58,059
voyageur égaré je cherche.
41
00:05:58,140 --> 00:05:58,987
La demeure du vieux.
42
00:05:59,880 --> 00:06:01,360
On m'a dit qu'il pourrait.
43
00:06:01,500 --> 00:06:02,830
Venir de.
44
00:06:23,476 --> 00:06:33,373
C'est que s'est-il passé ici.
45
00:06:34,630 --> 00:06:46,930
Hm c'est cela la voix des turcs
mm est-il arrivé aux habitants.
46
00:06:50,192 --> 00:06:59,108
Hm
47
00:06:59,588 --> 00:07:07,582
euh
48
00:07:07,777 --> 00:07:23,915
hm.
49
00:07:25,054 --> 00:07:45,111
Hm
50
00:07:45,304 --> 00:07:46,491
ou.
51
00:07:48,027 --> 00:07:52,192
Euh.
52
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
Asseyez-vous.
53
00:08:22,560 --> 00:08:24,720
En
54
00:08:24,867 --> 00:08:28,510
Belfort le vieux.
55
00:08:30,265 --> 00:08:32,344
Non.
56
00:08:33,444 --> 00:08:36,000
Ben.
57
00:09:02,130 --> 00:09:03,130
Chorale.
58
00:09:04,080 --> 00:09:05,378
Si vous couché.
59
00:09:05,790 --> 00:09:07,180
Chemin de fer.
60
00:09:22,740 --> 00:09:26,551
Euh.
61
00:09:27,762 --> 00:09:30,981
Hm.
62
00:09:36,720 --> 00:09:38,081
Présente gestionnaire.
63
00:09:38,160 --> 00:09:39,510
Marquis Jacques Antoine saturnin
64
00:09:39,660 --> 00:09:41,200
fait envoyé diplomatique.
65
00:09:46,820 --> 00:09:48,951
Hm.
66
00:09:55,170 --> 00:09:58,475
Bon.
67
00:10:05,038 --> 00:10:06,038
Yoga.
68
00:10:07,801 --> 00:10:08,801
L'Inde.
69
00:10:09,838 --> 00:10:11,129
Père il rentrée.
70
00:10:11,818 --> 00:10:12,818
Tu.
71
00:10:24,628 --> 00:10:25,628
Beaucoup.
72
00:10:26,896 --> 00:10:30,948
Hm.
73
00:10:39,928 --> 00:10:42,128
Qu'est-ce que c'est
encore cette année.
74
00:10:45,659 --> 00:10:46,969
J'étais réveillé.
75
00:10:52,348 --> 00:10:53,588
Qui est-ce.
76
00:10:56,894 --> 00:10:57,508
Je suis le
77
00:10:58,048 --> 00:11:00,188
marquis Jacques
entente saturnin durcis.
78
00:11:00,688 --> 00:11:02,978
Envoyé diplomatique
du roi de France.
79
00:11:03,118 --> 00:11:03,388
Hein.
80
00:11:04,018 --> 00:11:04,522
L'incident
81
00:11:04,678 --> 00:11:06,218
chemin m'a fait perdre.
82
00:11:06,688 --> 00:11:08,437
Mon escorté mais bagages.
83
00:11:09,269 --> 00:11:10,285
On m'a dit qu'un certain
84
00:11:10,546 --> 00:11:10,818
à pourrait
85
00:11:11,188 --> 00:11:13,331
donner un cheval pour
poursuivre en voyage.
86
00:11:14,218 --> 00:11:15,148
Bien entendu une fois
87
00:11:15,268 --> 00:11:17,828
à bon port je veillerai à
ce que ce monsieur sera.
88
00:11:18,209 --> 00:11:19,538
Je prends des dommages.
89
00:11:19,889 --> 00:11:21,388
De.
90
00:11:22,768 --> 00:11:23,728
Vous êtes bien chez le vieux
91
00:11:23,908 --> 00:11:24,908
chat.
92
00:11:26,578 --> 00:11:28,118
Nous sommes ses enfants.
93
00:11:30,988 --> 00:11:32,528
Je suis et dehors.
94
00:11:32,638 --> 00:11:34,118
Son fils aîné.
95
00:11:35,488 --> 00:11:36,837
Et voici mon épouse
96
00:11:37,078 --> 00:11:38,078
asnières.
97
00:11:39,478 --> 00:11:41,229
Notre fils malade.
98
00:11:41,818 --> 00:11:44,108
Où mon frère pyrèthre.
99
00:11:44,938 --> 00:11:47,018
Et vasseur soudain un cas.
100
00:11:50,038 --> 00:11:52,028
Nous n'avons pas
l'habitude des visiteurs.
101
00:11:52,798 --> 00:11:54,092
Et encore moins de ceux de votre
102
00:11:54,349 --> 00:11:57,428
ou mais soyez le bienvenu si.
103
00:11:57,808 --> 00:12:00,196
Nous ferons tout notre
possible pour venir en aide
104
00:12:00,424 --> 00:12:02,248
enfin qui car nous
n'avons plus chevaux
105
00:12:02,514 --> 00:12:03,514
y.
106
00:12:04,354 --> 00:12:05,354
Centre.
107
00:12:06,418 --> 00:12:08,018
Je sais où on trouvait.
108
00:12:08,488 --> 00:12:10,478
J'irai vous en
chercher un demain.
109
00:12:11,398 --> 00:12:13,088
Je vous remercie monsieur.
110
00:12:13,678 --> 00:12:15,878
C'est très charitable
d'autre part.
111
00:12:19,634 --> 00:12:21,037
Avait lieu le constatées.
112
00:12:22,258 --> 00:12:24,818
Votre village a été
pillées par lecture.
113
00:12:26,523 --> 00:12:28,268
Y un peu plus d'un mois.
114
00:12:32,818 --> 00:12:34,168
J'ai défendu comme j'ai pu.
115
00:12:34,918 --> 00:12:36,518
Familier ma Maison.
116
00:12:38,728 --> 00:12:40,328
A la suite de cela.
117
00:12:41,038 --> 00:12:44,368
J'ai rejoint les quelques
survivants de la
118
00:12:44,368 --> 00:12:45,368
contrée qui avaient décidé
de prendre les armes.
119
00:12:47,098 --> 00:12:48,608
Nous les avons suit.
120
00:12:50,218 --> 00:12:52,058
Nous leur avons tendu un piège.
121
00:12:53,398 --> 00:12:55,058
Et nous sommes vengés.
122
00:12:56,098 --> 00:12:58,148
Nous avons égorgé
une dizaine d'entre.
123
00:12:59,698 --> 00:12:59,848
Et
124
00:13:00,028 --> 00:13:01,298
ce leur chef.
125
00:13:02,218 --> 00:13:03,944
La femme alibi avec.
126
00:13:04,348 --> 00:13:05,498
De s'échapper.
127
00:13:16,618 --> 00:13:18,608
C'est intéressant
il s'avère que.
128
00:13:19,078 --> 00:13:22,298
J'appartiens moi aussi une famille
qui sivu strasbourg c'est en fait hein.
129
00:13:22,530 --> 00:13:23,188
N'ont pas contrée
130
00:13:23,488 --> 00:13:24,778
de turcs bien sûr mais contre
131
00:13:25,348 --> 00:13:26,978
les seigneurs de beau jeu.
132
00:13:27,148 --> 00:13:28,148
Orth.
133
00:13:28,992 --> 00:13:30,338
Xiiie siècle.
134
00:13:34,918 --> 00:13:36,637
Je vais aller saluer
mon père maintenant
135
00:13:36,958 --> 00:13:38,858
m'assurer qu'ils
peuvent recevoir.
136
00:13:41,461 --> 00:13:46,928
Mm vert.
137
00:13:47,488 --> 00:13:47,728
Ah
138
00:13:47,937 --> 00:13:51,875
bon.
139
00:13:57,358 --> 00:13:58,601
Ou euh.
140
00:14:00,868 --> 00:14:01,738
Sa chambre est vide
141
00:14:02,218 --> 00:14:03,368
où est-il.
142
00:14:04,772 --> 00:14:06,428
Vendée où est-il.
143
00:14:07,288 --> 00:14:08,558
Il est parti.
144
00:14:10,558 --> 00:14:11,488
Commencent à partir
145
00:14:11,698 --> 00:14:12,698
de.
146
00:14:13,708 --> 00:14:15,188
Il est parti s'abattre.
147
00:14:16,018 --> 00:14:17,228
Se battre.
148
00:14:18,928 --> 00:14:21,668
La décrocher sa vieille
arquebusiers il est parti.
149
00:14:22,858 --> 00:14:25,508
Il ne voulait pas qu'on puisse
un jour le traité de lâche.
150
00:14:27,091 --> 00:14:28,298
C'est insensé.
151
00:14:30,598 --> 00:14:32,858
Comment avez-vous
pu laissé faire.
152
00:14:33,538 --> 00:14:34,227
A son âge
153
00:14:34,648 --> 00:14:36,008
dans son état.
154
00:14:36,718 --> 00:14:37,558
Où est-il allé
155
00:14:37,918 --> 00:14:39,218
dans quelle direction.
156
00:14:39,598 --> 00:14:40,955
Quand a-t-il dit.
157
00:14:41,698 --> 00:14:42,909
Mes enfants.
158
00:14:43,702 --> 00:14:48,163
Hm hm
159
00:14:48,593 --> 00:14:51,720
attend de moi si je m'.
160
00:14:52,380 --> 00:14:53,758
De ces six jours jamais suis par
161
00:14:53,977 --> 00:15:04,768
un didymes prière à
ma mémoire en car alors
162
00:15:04,768 --> 00:15:07,288
j'y serai tués au combat
euh mais si j'en ai eu
163
00:15:07,558 --> 00:15:08,046
tout dire
164
00:15:08,165 --> 00:15:10,980
garant de
165
00:15:11,189 --> 00:15:12,751
randonnée après ces six jours
166
00:15:12,928 --> 00:15:20,998
voulu euh j'ai douze h de d'oublier que
j'étais votre euh deux points me laisser
167
00:15:20,998 --> 00:15:25,808
entrer quoi que je puisse
dire offerts en parallèle.
168
00:15:26,425 --> 00:15:29,049
Jean serait plus qu'un
moins d'Yves jours d'Allah.
169
00:15:29,518 --> 00:15:43,768
Euh qu'est-ce que c'est que cette histoire
euh enfin vous avez tous perdu la raison
170
00:15:43,798 --> 00:15:50,998
en qu'en est-il parti en cela fera
aix actuellement six jours ce soir
171
00:15:51,418 --> 00:15:52,778
à six h.
172
00:15:59,038 --> 00:15:59,758
Dans ce cas.
173
00:16:00,508 --> 00:16:02,139
Soyons prêts à l'accueillir.
174
00:16:04,078 --> 00:16:07,696
Asnières prépare le
souper ne lésine sourire de.
175
00:16:07,918 --> 00:16:09,728
Va aller cueillir des murs.
176
00:16:10,798 --> 00:16:11,948
Et toi.
177
00:16:12,148 --> 00:16:13,448
Pas de changer.
178
00:16:16,288 --> 00:16:17,288
Allons.
179
00:16:44,128 --> 00:16:47,686
En
180
00:16:47,884 --> 00:16:51,807
qui.
181
00:16:56,878 --> 00:16:57,628
Merci beaucoup pour le
182
00:16:57,988 --> 00:16:59,414
bouillon c'était.
183
00:16:59,728 --> 00:17:00,817
Le délicieux.
184
00:17:02,758 --> 00:17:03,970
Je vous resserré.
185
00:17:06,408 --> 00:17:07,408
Merci.
186
00:17:12,958 --> 00:17:14,158
Je vous prie de
l'excuser puis-je
187
00:17:14,699 --> 00:17:16,028
poser une question.
188
00:17:16,918 --> 00:17:20,286
J'ai entendu un mot de talent et
j'ignore ce qui signifie qu'est-ce qu'un.
189
00:17:21,208 --> 00:17:21,538
Qu'est-ce qu'un
190
00:17:21,688 --> 00:17:22,808
d'un lac.
191
00:17:26,458 --> 00:17:27,878
Je ne sais pas.
192
00:17:40,108 --> 00:17:40,528
Les très
193
00:17:40,645 --> 00:17:42,720
le réseau
traversèrent ces carte.
194
00:17:43,768 --> 00:17:44,768
Triporteur.
195
00:17:45,328 --> 00:17:46,882
C'est ce qu'il impératif.
196
00:17:48,718 --> 00:17:49,718
Mansard.
197
00:17:55,288 --> 00:17:58,298
Scientifique comme ça du
premier vagabond vernier.
198
00:18:00,958 --> 00:18:02,662
Pâris tous ces certain.
199
00:18:03,688 --> 00:18:06,428
Enfin voilà pourquoi personne
n'a jamais voulu les pousser.
200
00:18:09,868 --> 00:18:11,438
J'étais resté ici.
201
00:18:11,970 --> 00:18:12,970
Écroué.
202
00:18:14,368 --> 00:18:15,608
Pour tous.
203
00:18:18,178 --> 00:18:19,418
Ce qui.
204
00:18:19,559 --> 00:18:20,458
Nous dérangerait pas.
205
00:18:21,088 --> 00:18:22,208
Au fond.
206
00:18:22,468 --> 00:18:23,194
Mais pas son
207
00:18:23,458 --> 00:18:24,458
rival.
208
00:18:25,590 --> 00:18:26,590
Monitrice.
209
00:18:27,478 --> 00:18:29,018
Et à faire des choses.
210
00:18:29,998 --> 00:18:30,998
Marche.
211
00:18:35,848 --> 00:18:37,028
Je crois.
212
00:18:38,128 --> 00:18:39,128
Hier.
213
00:18:40,138 --> 00:18:41,828
Merci beaucoup
pour le bouillant.
214
00:18:45,279 --> 00:18:55,917
Hm euh.
215
00:19:04,318 --> 00:19:05,659
Cacher leur.
216
00:19:08,098 --> 00:19:08,218
Et
217
00:19:08,338 --> 00:19:08,934
de l'être pour votre
218
00:19:09,238 --> 00:19:10,238
s
219
00:19:10,588 --> 00:19:10,978
cueillette
220
00:19:11,218 --> 00:19:12,668
vous aimez les murs.
221
00:19:15,476 --> 00:19:15,614
Je
222
00:19:15,768 --> 00:19:16,768
raffolent.
223
00:19:18,358 --> 00:19:19,861
Moi je les en horaire.
224
00:19:20,398 --> 00:19:22,048
S.
225
00:19:33,328 --> 00:19:34,478
Devait être.
226
00:19:35,253 --> 00:19:36,938
Inquiète pour votre père.
227
00:19:38,129 --> 00:19:39,129
Non.
228
00:19:43,288 --> 00:19:44,828
Dites-moi qu'est-ce qu'un.
229
00:19:45,328 --> 00:19:46,558
Pour d'alsace.
230
00:19:47,878 --> 00:19:48,358
À quoi bon.
231
00:19:49,018 --> 00:19:50,408
Sourire croire.
232
00:19:50,789 --> 00:19:52,288
Dit toujours j'aime
découvrir des nouveautés
233
00:19:52,468 --> 00:19:54,358
s'
234
00:19:54,448 --> 00:19:55,998
il est de soixante
il est préférable de
235
00:19:56,103 --> 00:19:57,179
pas parler.
236
00:19:58,378 --> 00:20:00,119
C'
237
00:20:00,123 --> 00:20:00,184
est
238
00:20:00,320 --> 00:20:01,320
de.
239
00:20:03,673 --> 00:20:04,922
Dans un cas.
240
00:20:05,692 --> 00:20:07,562
Baisse des cartes.
241
00:20:08,092 --> 00:20:10,592
Des yeux sont comme
deux flambeau qu'il.
242
00:20:43,243 --> 00:20:45,302
Liliane jugé trop.
243
00:20:50,546 --> 00:20:52,620
Ne nous garderons ne fermons.
244
00:20:54,442 --> 00:20:55,442
Tennis.
245
00:21:00,028 --> 00:21:02,352
Entraîna son petit-fils en.
246
00:21:02,542 --> 00:21:03,961
Proie au traité.
247
00:21:05,182 --> 00:21:06,182
Rires.
248
00:21:06,682 --> 00:21:07,682
Mars.
249
00:21:10,582 --> 00:21:11,582
Tendon.
250
00:21:13,493 --> 00:21:13,982
D'avoir
251
00:21:14,122 --> 00:21:17,962
quelque chose à
252
00:21:18,562 --> 00:21:19,942
faire un rame j'aime le
253
00:21:20,152 --> 00:21:21,152
secret.
254
00:21:24,232 --> 00:21:25,232
Cinéma.
255
00:21:30,442 --> 00:21:33,952
Eau.
256
00:21:42,712 --> 00:21:43,952
Dans de mois.
257
00:21:49,132 --> 00:21:50,582
Cinéma la voix.
258
00:22:11,152 --> 00:22:12,152
Imaginez-vous.
259
00:22:12,922 --> 00:22:14,732
Si quelqu'un valette à tomber.
260
00:22:15,802 --> 00:22:17,182
Imaginez ce programme
261
00:22:17,452 --> 00:22:19,262
arte les rochers en contrebas.
262
00:22:24,174 --> 00:22:26,852
Rendez-vous ce
craquement dont cinq femmes.
263
00:22:29,002 --> 00:22:30,187
Ces effrayant.
264
00:22:32,332 --> 00:22:33,622
Je voudrais bien
donner mon brave
265
00:22:33,863 --> 00:22:34,465
mais il me semble
266
00:22:34,674 --> 00:22:34,792
la
267
00:22:34,934 --> 00:22:36,500
à ses dépens aujourd'hui.
268
00:22:43,584 --> 00:22:46,712
De recourir aux environs de
chanter dans la coupe de France.
269
00:22:47,782 --> 00:22:49,172
La cour de franche.
270
00:22:50,932 --> 00:22:52,052
La cour.
271
00:22:52,702 --> 00:22:53,702
Pourquoi.
272
00:22:55,042 --> 00:22:56,405
Ça vous intéresse.
273
00:22:57,802 --> 00:22:58,802
Toujours.
274
00:23:03,682 --> 00:23:06,025
Il est des choses dont il
est préférable de parler.
275
00:23:11,512 --> 00:23:12,662
La convoque.
276
00:23:14,933 --> 00:23:17,311
Ce qui me manque le
plus l'accusé de française.
277
00:23:18,862 --> 00:23:20,011
Et dîner.
278
00:23:20,842 --> 00:23:21,926
Surtout la conversation de
279
00:23:22,102 --> 00:23:23,102
fable.
280
00:23:23,685 --> 00:23:25,446
N'en a pas beaucoup par ici.
281
00:23:26,812 --> 00:23:28,472
Je suis bien de votre avis.
282
00:23:29,332 --> 00:23:30,542
À ce propos.
283
00:23:30,922 --> 00:23:32,912
Allez-vous goûter
à la cuisine Anna.
284
00:23:39,521 --> 00:23:41,012
Fait aussi me manque.
285
00:23:42,922 --> 00:23:44,101
Les balles.
286
00:23:47,028 --> 00:23:48,182
La danse.
287
00:23:54,682 --> 00:23:55,832
Que faites-vous.
288
00:23:56,422 --> 00:23:57,602
La sarabandes.
289
00:23:57,982 --> 00:23:58,982
III.
290
00:23:59,332 --> 00:24:00,542
Le menu.
291
00:24:04,312 --> 00:24:05,432
C'est ridicule.
292
00:24:05,872 --> 00:24:06,872
Arrêté.
293
00:24:07,552 --> 00:24:09,032
Certainement pas.
294
00:24:09,142 --> 00:24:10,530
Ses troupes agréable.
295
00:24:11,122 --> 00:24:12,332
Voulait essayer.
296
00:24:14,572 --> 00:24:15,572
Jamais.
297
00:24:29,272 --> 00:24:30,512
Qu'est-ce donc.
298
00:24:31,252 --> 00:24:32,408
Il gardera.
299
00:24:33,322 --> 00:24:34,322
Regards.
300
00:24:41,755 --> 00:24:43,142
Toutes les routes.
301
00:24:43,552 --> 00:24:44,642
Des routes.
302
00:24:45,232 --> 00:24:46,742
Tarif réduit.
303
00:24:47,662 --> 00:24:48,662
Oui.
304
00:24:49,082 --> 00:24:50,412
François ici.
305
00:24:52,252 --> 00:24:53,252
L'insee.
306
00:25:09,712 --> 00:25:11,642
J'aurais Aimé partir d'ici.
307
00:25:12,871 --> 00:25:14,402
N'importe où.
308
00:25:16,432 --> 00:25:20,282
Seule la tristesse la brutalité
fleurissent sur nos terres.
309
00:25:22,342 --> 00:25:23,582
Fr St.
310
00:25:23,992 --> 00:25:26,190
Et au dirais-je.
311
00:25:26,753 --> 00:25:29,882
Et les sourires sont ici.
312
00:25:31,553 --> 00:25:31,834
Ans les
313
00:25:32,238 --> 00:25:32,359
la.
314
00:25:32,992 --> 00:25:38,072
Euh et je me précipiteraient lycée
bord les jours aux malheurs saura par.
315
00:25:38,902 --> 00:25:40,791
Euh.
316
00:25:41,872 --> 00:25:43,102
Euh.
317
00:25:45,022 --> 00:25:46,412
J'aime la vie.
318
00:25:47,422 --> 00:25:50,302
Mais ce n'est pas
ce que je préfère euh
319
00:25:50,723 --> 00:25:53,118
enfin tu dis un.
320
00:25:54,296 --> 00:25:56,722
Euh.
321
00:25:57,352 --> 00:25:58,892
Ils se plaignent ovale.
322
00:26:00,652 --> 00:26:03,991
Où il n'était pas d'ici un an
323
00:26:04,342 --> 00:26:05,582
ni à venir.
324
00:26:06,112 --> 00:26:08,722
En m'offrir euh
325
00:26:08,962 --> 00:26:10,262
mais je l'admets.
326
00:26:10,712 --> 00:26:14,696
Euh nous voulions
firent loin de tout ça
327
00:26:15,142 --> 00:26:18,922
euh là
328
00:26:19,147 --> 00:26:20,147
euh
329
00:26:20,404 --> 00:26:21,404
c'est.
330
00:26:22,222 --> 00:26:23,222
En
331
00:26:23,424 --> 00:26:26,252
nous étions donnait
rendez-vous à minuit sur la.
332
00:26:28,600 --> 00:26:29,150
J'ai attendu
333
00:26:29,728 --> 00:26:37,629
hm.
334
00:26:38,552 --> 00:26:46,251
Hm.
335
00:26:47,157 --> 00:26:51,554
En
336
00:26:51,682 --> 00:26:52,224
d'ici je vais
337
00:26:52,332 --> 00:26:57,363
enterré euh voilà on
rêve repose à présent.
338
00:26:58,372 --> 00:26:58,583
Même
339
00:26:58,746 --> 00:27:04,222
on parle encore en tous
parlent euh ce qui se entendre
340
00:27:04,462 --> 00:27:25,012
euh de même les mains
en donnez-moi votre en
341
00:27:25,522 --> 00:27:26,522
commun.
342
00:27:33,104 --> 00:27:34,104
Morin.
343
00:27:40,432 --> 00:27:42,374
De toute façon
j'incorpore destin.
344
00:27:42,622 --> 00:27:44,522
Évidemment vous n'en avait pas.
345
00:27:50,182 --> 00:27:57,802
Mm
346
00:27:58,282 --> 00:27:59,282
d'accord.
347
00:28:03,982 --> 00:28:14,724
Euh.
348
00:28:25,882 --> 00:28:27,032
La cloche.
349
00:28:29,700 --> 00:28:30,962
Six h.
350
00:28:32,752 --> 00:28:33,752
Parvis.
351
00:28:35,662 --> 00:28:37,262
Notre père n'est plus.
352
00:28:45,712 --> 00:28:47,642
Rien ne prouve qu'il soit mort.
353
00:28:47,992 --> 00:28:49,012
C'est lui-même qui l'a dit
354
00:28:49,493 --> 00:28:50,912
le doit idiot.
355
00:28:51,004 --> 00:28:52,132
Ne ne pas donner la parole
356
00:28:52,642 --> 00:28:53,572
ne lui parle pas sur
357
00:28:53,732 --> 00:28:55,383
tomber vous tous.
358
00:28:56,302 --> 00:28:57,632
Je suis l'aîné.
359
00:28:57,682 --> 00:28:59,312
Et vous me devez obéissance.
360
00:29:04,552 --> 00:29:05,644
En juin.
361
00:29:08,332 --> 00:29:09,332
Père.
362
00:29:14,390 --> 00:29:18,152
Euh attendez.
363
00:29:18,592 --> 00:29:20,342
Et puis quand est-il là.
364
00:29:21,112 --> 00:29:21,742
Je suis sûr
365
00:29:21,938 --> 00:29:23,032
un peu de jours villa
366
00:29:23,188 --> 00:29:25,984
notre point de repère.
367
00:29:26,319 --> 00:29:26,986
Le fait passer
368
00:29:27,301 --> 00:29:27,652
les gosses.
369
00:29:28,432 --> 00:29:29,432
Et.
370
00:29:29,578 --> 00:29:35,242
Euh.
371
00:29:42,866 --> 00:29:44,162
Vous êtes blessé.
372
00:29:44,512 --> 00:29:46,532
Asseyez-vous il a besoin d'aide.
373
00:29:48,202 --> 00:29:49,573
Père vous n'entendez.
374
00:29:59,662 --> 00:30:00,662
Au
375
00:30:00,952 --> 00:30:01,952
chat.
376
00:30:02,602 --> 00:30:03,842
Ce chien.
377
00:30:06,050 --> 00:30:07,160
Qu'on le fasse
378
00:30:07,340 --> 00:30:09,000
Elle rhin.
379
00:30:11,889 --> 00:30:13,269
Même euh.
380
00:30:17,749 --> 00:30:18,749
Non.
381
00:30:19,910 --> 00:30:21,570
Puis un autre obéit.
382
00:30:30,440 --> 00:30:31,440
Minimes
383
00:30:31,696 --> 00:30:40,160
m un an de l'aveu même mamie.
384
00:30:41,975 --> 00:30:58,590
Où euh on devrait
changer quelque chose.
385
00:30:59,131 --> 00:31:01,672
Et.
386
00:31:02,720 --> 00:31:04,193
Pour euh
387
00:31:04,464 --> 00:31:05,533
euh
388
00:31:05,752 --> 00:31:07,566
je vais leur terrain.
389
00:31:08,396 --> 00:31:11,382
Ou euh.
390
00:31:37,760 --> 00:31:38,820
La souffrance.
391
00:31:40,340 --> 00:31:42,150
Euh quelle folie.
392
00:31:42,650 --> 00:31:43,724
D'être parti seul
393
00:31:43,850 --> 00:31:45,390
combattre les turcs.
394
00:31:45,740 --> 00:31:47,190
À votre âge.
395
00:31:48,298 --> 00:31:49,550
Tant que j'y étais déjà
396
00:31:49,790 --> 00:31:50,910
au combat.
397
00:32:01,866 --> 00:32:04,622
L'accroche arrive
au dessus de la.
398
00:32:05,720 --> 00:32:08,760
C'est tout le monde
saura qu'il n'est plus.
399
00:32:08,960 --> 00:32:11,850
Et que ces deux-là
Marc corps chars
400
00:32:11,960 --> 00:32:13,290
qu'il a péri.
401
00:32:15,530 --> 00:32:16,530
Euh.
402
00:32:20,060 --> 00:32:21,426
Euh.
403
00:32:23,630 --> 00:32:25,260
Comment est-ce possible.
404
00:32:29,093 --> 00:32:29,480
Est de
405
00:32:29,660 --> 00:32:30,960
alors que Thierry.
406
00:32:31,460 --> 00:32:32,460
Petit.
407
00:32:33,770 --> 00:32:34,770
C'est.
408
00:32:36,163 --> 00:32:37,461
Euh.
409
00:32:46,880 --> 00:32:47,880
D'eau.
410
00:32:53,450 --> 00:32:55,051
Que j'aime les sections.
411
00:32:56,211 --> 00:32:57,248
Y a-t-il un trésor
412
00:32:57,551 --> 00:32:58,551
les.
413
00:32:58,670 --> 00:32:59,670
Enseignements.
414
00:33:00,320 --> 00:33:02,251
Que sera Karine sans.
415
00:33:03,500 --> 00:33:04,500
Tarder.
416
00:33:04,640 --> 00:33:06,143
La clientèle cocher.
417
00:33:10,400 --> 00:33:10,684
À
418
00:33:11,120 --> 00:33:11,510
terre
419
00:33:11,720 --> 00:33:13,820
je dois vous dire
nous avons un invité
420
00:33:13,976 --> 00:33:15,360
notre tâche.
421
00:33:16,310 --> 00:33:17,819
C'est un étranger
422
00:33:17,967 --> 00:33:20,330
la riche seigneur qui
s'était garée sur notaire
423
00:33:20,510 --> 00:33:22,770
il n'a plus de
cheval j'irais demain.
424
00:33:26,810 --> 00:33:31,230
J'espère que mgr pardonnera
la modestie de maintenant.
425
00:33:32,570 --> 00:33:34,471
Nous ne sommes que de simples.
426
00:33:35,780 --> 00:33:38,311
Et si nos manière lui
paraissent brusque.
427
00:33:39,230 --> 00:33:40,620
Qu'ils se disent
428
00:33:40,760 --> 00:33:42,890
que nous n'avons pas
l'habitude d'accueillir
429
00:33:43,010 --> 00:33:44,130
à naître.
430
00:33:45,739 --> 00:33:46,130
C'est en
431
00:33:46,521 --> 00:33:47,521
tirer.
432
00:33:50,960 --> 00:33:51,960
Quant.
433
00:33:52,760 --> 00:33:54,450
Mais je suis très fatigué.
434
00:33:54,890 --> 00:33:56,610
Que mgr mex.
435
00:33:57,530 --> 00:33:59,190
Le parlement m.
436
00:34:01,250 --> 00:34:02,910
Comme le porte à machin.
437
00:34:03,440 --> 00:34:04,530
Et compliqué.
438
00:34:09,931 --> 00:34:12,409
Et.
439
00:34:20,480 --> 00:34:24,770
Et euh.
440
00:34:26,480 --> 00:34:32,051
En.
441
00:34:46,913 --> 00:34:48,510
Je ne pense pas.
442
00:34:50,464 --> 00:34:51,464
H.
443
00:34:51,530 --> 00:34:54,930
Cerveau plus étroit que celui
de l'homme ne enfin ne pas de.
444
00:34:56,630 --> 00:34:58,050
Porter de jugement.
445
00:34:58,852 --> 00:35:00,660
Y d'établir de conjectures.
446
00:35:01,730 --> 00:35:03,870
Cependant lorsque je vous aime.
447
00:35:04,670 --> 00:35:06,239
C'est d'un Amour
inconditionnelle.
448
00:35:08,090 --> 00:35:09,873
Cela quelques vous soyez.
449
00:35:11,180 --> 00:35:12,620
Quelques heures
ou puissiez paraître
450
00:35:12,830 --> 00:35:14,670
prétentieux de
ce qu'ils pensent.
451
00:35:15,410 --> 00:35:16,890
Établissent des conjectures.
452
00:35:18,620 --> 00:35:20,610
Se permettent de
Porter de jugement.
453
00:35:30,860 --> 00:35:31,860
Donnée.
454
00:35:33,410 --> 00:35:34,710
L'avis est perdue.
455
00:35:40,940 --> 00:35:42,270
Merci monsieur.
456
00:35:46,641 --> 00:35:47,641
Venez.
457
00:35:48,982 --> 00:35:50,520
Montrer votre chambre.
458
00:36:06,830 --> 00:36:07,830
Voilà.
459
00:36:09,020 --> 00:36:10,470
J'espère que.
460
00:36:10,910 --> 00:36:12,270
Cela vous conviendra.
461
00:36:14,123 --> 00:36:14,416
Oui
462
00:36:14,541 --> 00:36:15,541
c'est.
463
00:36:16,430 --> 00:36:17,610
C'est parfait.
464
00:36:18,620 --> 00:36:19,890
Merci beaucoup.
465
00:36:21,320 --> 00:36:22,650
Menu messieurs.
466
00:36:23,150 --> 00:36:23,480
Un huit
467
00:36:23,840 --> 00:36:24,840
quatre.
468
00:37:05,641 --> 00:37:10,167
Ah.
469
00:37:13,567 --> 00:37:29,180
Euh euh.
470
00:37:31,556 --> 00:37:37,983
Euh.
471
00:38:26,920 --> 00:38:39,356
Hm.
472
00:38:46,880 --> 00:39:06,930
Oui.
473
00:39:12,142 --> 00:39:14,701
Hm.
474
00:39:18,158 --> 00:39:32,240
Hm.
475
00:39:37,324 --> 00:39:48,634
Hm.
476
00:40:05,350 --> 00:40:06,350
Hm.
477
00:40:08,671 --> 00:40:14,602
Hm.
478
00:40:21,328 --> 00:40:23,742
En.
479
00:40:29,098 --> 00:40:30,098
Fait.
480
00:40:32,218 --> 00:40:33,398
Je danse.
481
00:40:33,448 --> 00:40:34,448
Pourquoi.
482
00:40:37,409 --> 00:40:38,409
Levez-vous.
483
00:40:42,988 --> 00:40:44,588
D'accord vous parler.
484
00:41:05,804 --> 00:41:06,804
Genre.
485
00:41:07,828 --> 00:41:09,038
Ah monsieur.
486
00:41:09,268 --> 00:41:10,268
Poney.
487
00:41:10,498 --> 00:41:11,607
D'accord tu
488
00:41:11,717 --> 00:41:11,890
sais.
489
00:41:12,741 --> 00:41:14,408
Par rapport à déjà.
490
00:41:31,558 --> 00:41:33,218
Je ne comprend pas.
491
00:41:35,398 --> 00:41:36,988
Je suis restée à son choix avec
492
00:41:37,348 --> 00:41:38,738
toute la nuit.
493
00:41:41,428 --> 00:41:44,559
J'imagine que j'ai du
mal soupire une heure.
494
00:41:44,908 --> 00:41:46,538
De tout au plus.
495
00:41:49,948 --> 00:41:51,608
Si vous saviez collégiens.
496
00:41:52,888 --> 00:41:54,518
Gilbert éphémère.
497
00:41:54,928 --> 00:41:55,928
Jeux.
498
00:41:56,938 --> 00:41:58,898
Je dois partir à sa recherche.
499
00:42:01,168 --> 00:42:02,618
Laissez-moi vous accompagnent.
500
00:42:03,748 --> 00:42:04,018
Non
501
00:42:04,408 --> 00:42:06,008
je vais y aller seuls.
502
00:42:08,068 --> 00:42:11,378
Évidemment il va falloir
attendre pour votre cheval.
503
00:42:12,418 --> 00:42:13,628
Je comprends.
504
00:42:18,478 --> 00:42:18,702
Si.
505
00:42:19,438 --> 00:42:20,678
Je t'en prie.
506
00:42:22,198 --> 00:42:23,378
C'est vrai.
507
00:42:24,208 --> 00:42:24,988
Il ne mâche pas
508
00:42:25,414 --> 00:42:28,092
aller à calme-toi soit passé.
509
00:42:29,188 --> 00:42:30,188
Tout.
510
00:42:40,708 --> 00:42:43,208
Ce n'est qu'une fièvre
du lac à le mettre au lit.
511
00:42:46,708 --> 00:42:48,788
Je serait de retour ce soir.
512
00:42:49,408 --> 00:42:50,858
Le t'inquiète pas.
513
00:43:12,898 --> 00:43:13,898
Merci.
514
00:43:18,629 --> 00:43:19,971
Père de définir.
515
00:43:22,768 --> 00:43:23,948
Qu'y a-t-il.
516
00:43:27,628 --> 00:43:28,378
Fiche technique
517
00:43:28,495 --> 00:43:28,857
un rêve
518
00:43:29,098 --> 00:43:30,098
terrible.
519
00:43:33,928 --> 00:43:36,328
J'entends de quelque chose en
520
00:43:36,574 --> 00:43:37,108
une voix.
521
00:43:37,768 --> 00:43:38,918
Qui chiche.
522
00:43:39,088 --> 00:43:40,268
La pas.
523
00:43:40,588 --> 00:43:42,389
Dans la chambre de vlad.
524
00:43:43,888 --> 00:43:45,570
Je m'y suis un.
525
00:43:46,618 --> 00:43:49,298
J'attendais que meyzieu
s'habituent à l'obscurité.
526
00:43:50,137 --> 00:43:52,088
Mais rien n'y faisait.
527
00:43:52,625 --> 00:43:57,598
Hm je voulais rappeler villa de
528
00:43:57,778 --> 00:43:59,378
mais je n'osais pas.
529
00:43:59,968 --> 00:44:00,201
Quant au
530
00:44:00,358 --> 00:44:01,358
terrorisme.
531
00:44:02,038 --> 00:44:03,038
Cyclisme.
532
00:44:06,688 --> 00:44:10,298
Il soutient mm très loin.
533
00:44:10,541 --> 00:44:12,059
Hm
534
00:44:12,343 --> 00:44:14,553
hm.
535
00:44:15,331 --> 00:44:20,555
Hm.
536
00:44:21,568 --> 00:44:21,927
Comment
537
00:44:22,228 --> 00:44:28,006
hm mm
538
00:44:28,318 --> 00:44:29,802
minimum rencontre.
539
00:44:32,338 --> 00:44:33,851
C'était son petit.
540
00:44:35,398 --> 00:44:37,328
Vive la n'était pas de.
541
00:44:37,978 --> 00:44:38,128
J'ai
542
00:44:38,668 --> 00:44:39,668
euh
543
00:44:40,048 --> 00:44:41,048
trouvé.
544
00:44:41,848 --> 00:44:42,848
Carnaval.
545
00:44:44,188 --> 00:44:45,188
Piscine.
546
00:44:45,788 --> 00:44:54,889
Euh
547
00:44:55,408 --> 00:44:56,725
c'était alors.
548
00:44:57,118 --> 00:44:58,118
Euh
549
00:44:58,498 --> 00:45:02,018
euh parce.
550
00:45:02,278 --> 00:45:02,368
Que
551
00:45:02,788 --> 00:45:04,558
a.
552
00:45:13,948 --> 00:45:15,292
Qu'à ses enfants.
553
00:45:15,688 --> 00:45:16,688
Rien.
554
00:45:18,958 --> 00:45:20,428
C'est étrange
rossi j'ai fait cette
555
00:45:20,638 --> 00:45:22,149
et troublant venez.
556
00:45:37,109 --> 00:45:38,498
Ce qui va mourir.
557
00:45:39,778 --> 00:45:41,648
Si on fait rien
c'est fort probable.
558
00:45:41,938 --> 00:45:43,058
Que dites-vous.
559
00:45:44,068 --> 00:45:45,788
Il nous faut
débranche d'aubépine.
560
00:45:46,524 --> 00:45:47,158
Fleurs bail
561
00:45:47,340 --> 00:45:48,728
du bois de tremble.
562
00:45:49,708 --> 00:45:50,708
Trouve.
563
00:45:51,119 --> 00:45:52,658
Je sais où en PC.
564
00:45:55,228 --> 00:45:56,768
Mais où va-t-on enfin.
565
00:45:59,428 --> 00:46:00,988
Cette branche à votre gauche
566
00:46:01,258 --> 00:46:02,588
Elle fera l'affaire.
567
00:46:08,112 --> 00:46:08,308
Entre
568
00:46:08,518 --> 00:46:11,618
autres les branchages est-Elle à
emprunte la plus insérer possible.
569
00:46:13,648 --> 00:46:14,368
Elle est liée à la
570
00:46:14,578 --> 00:46:14,698
qu'il
571
00:46:14,817 --> 00:46:15,878
au compteur.
572
00:46:17,098 --> 00:46:18,248
Un tiers.
573
00:46:19,468 --> 00:46:20,609
Un que.
574
00:46:21,238 --> 00:46:22,238
Soit.
575
00:46:25,018 --> 00:46:27,428
Les choses du tombeau
se doivent d'y rester.
576
00:46:28,258 --> 00:46:28,528
Notre
577
00:46:28,860 --> 00:46:30,278
qu'une autre car.
578
00:46:30,448 --> 00:46:31,978
C'est un charognard femme
579
00:46:32,218 --> 00:46:35,468
revenu parmi nous dans l'unique
but dessus c'est notre sens.
580
00:46:36,096 --> 00:46:36,328
Havre
581
00:46:36,478 --> 00:46:38,918
lac ne s'attaque pas à
ma portée qui monsieur.
582
00:46:39,389 --> 00:46:42,668
Se délecte particulièrement
du sens de séparant proche.
583
00:46:42,815 --> 00:46:44,948
Des êtres qui lui
sont les plus Cher.
584
00:46:46,708 --> 00:46:49,148
Être qui une fois n'en
reviennent à leur tour.
585
00:46:50,072 --> 00:46:50,728
Des familles
586
00:46:51,058 --> 00:46:53,168
des villages entiers
ont été décimé.
587
00:46:54,088 --> 00:46:56,708
L'Amour même est une
malédiction par chez nous.
588
00:47:02,673 --> 00:47:03,673
Pas.
589
00:47:14,908 --> 00:47:17,288
Certains disent que
pour congés leur bave.
590
00:47:17,458 --> 00:47:19,972
Image que sueur dans
lequel ils furent ensevelis.
591
00:47:20,248 --> 00:47:21,968
D'images comme les ports.
592
00:47:22,120 --> 00:47:23,347
Nous épiant.
593
00:47:24,208 --> 00:47:25,475
Cette sérieux.
594
00:47:25,648 --> 00:47:28,642
Ce sont des sangsues
sournoise malfaisante monsieur.
595
00:47:28,708 --> 00:47:30,163
Curiale tué.
596
00:47:31,708 --> 00:47:33,428
Pour les empêcher de nuire.
597
00:47:34,408 --> 00:47:36,068
Il faut brûlé leur Maison.
598
00:47:36,501 --> 00:47:39,098
Faire aspergeait d'eau
bénite par un homme de dieu.
599
00:47:40,502 --> 00:47:41,918
Bien des immobilisé.
600
00:47:44,758 --> 00:47:47,168
Lorsque les morts
tente de se relever.
601
00:47:48,122 --> 00:47:49,688
Notre seule salis.
602
00:47:50,795 --> 00:47:52,298
Cloué au sol.
603
00:47:55,490 --> 00:47:57,039
Rentrant il est temps.
604
00:48:11,428 --> 00:48:12,428
Tendrement.
605
00:48:14,638 --> 00:48:14,938
Pour.
606
00:48:15,598 --> 00:48:17,948
Moi c'est pas que monsieur
votre père d'histoire.
607
00:48:18,058 --> 00:48:19,958
Reprenez votre
souffrait monsieur.
608
00:48:22,167 --> 00:48:23,167
Travaux.
609
00:48:23,557 --> 00:48:23,998
N'auront pas.
610
00:48:24,688 --> 00:48:26,663
Qu'il sensorielles aisément
mes amis lacour afin de.
611
00:48:27,388 --> 00:48:28,388
Kara.
612
00:48:28,822 --> 00:48:29,219
Vous puis ses
613
00:48:29,488 --> 00:48:30,688
de moi j'ai également
des amis femmes.
614
00:48:31,404 --> 00:48:33,698
Je suis très proche et
que je respecte beaucoup.
615
00:48:34,288 --> 00:48:35,648
Première vous face.
616
00:48:36,958 --> 00:48:37,588
À fait amusants et.
617
00:48:38,404 --> 00:48:40,948
Marche très peu de se déplace
en finale que leur fauteuil un entre
618
00:48:41,278 --> 00:48:42,728
comme la face.
619
00:48:43,173 --> 00:48:46,358
L'existence est plus longue font même
après une chaise à porteurs imaginaire.
620
00:48:47,008 --> 00:48:47,338
Patinoire.
621
00:48:47,968 --> 00:48:48,968
Vraiment.
622
00:48:49,330 --> 00:48:51,458
C'est tout à fait le
moment le m'a parlé lacour.
623
00:48:52,078 --> 00:48:54,998
Avez-vous tous redoutable
esprit d'à propos en France.
624
00:48:57,478 --> 00:48:58,478
Volley.
625
00:49:07,490 --> 00:49:08,490
Les.
626
00:49:15,295 --> 00:49:16,658
Non plus.
627
00:49:23,803 --> 00:49:24,803
Est.
628
00:49:25,705 --> 00:49:33,058
Hm hm.
629
00:49:35,916 --> 00:49:53,668
Hm euh.
630
00:49:55,185 --> 00:50:06,478
Euh hm.
631
00:50:07,363 --> 00:50:11,919
Hm hm.
632
00:50:12,958 --> 00:50:13,230
Ça
633
00:50:13,750 --> 00:50:14,830
ce qui a
634
00:50:15,070 --> 00:50:17,805
eu lieu.
635
00:50:18,819 --> 00:50:21,819
Euh.
636
00:50:35,710 --> 00:50:37,040
Je ne comprends.
637
00:50:38,290 --> 00:50:39,920
J'ai cherché partout.
638
00:50:40,480 --> 00:50:42,200
Aucune trace de lui.
639
00:50:51,790 --> 00:50:53,870
Nous laisserons
les lanterne allumée.
640
00:50:54,267 --> 00:50:56,180
Et la porte d'entrée ouverte.
641
00:50:56,500 --> 00:50:58,760
Au cas où il
rentrerait cette nuit.
642
00:50:59,470 --> 00:51:02,240
Autre cheval monsieur
ce n'est pas la priorité.
643
00:51:02,380 --> 00:51:03,860
De vous en faites par.
644
00:51:06,010 --> 00:51:07,400
Qu'est-ce que c'est.
645
00:51:08,320 --> 00:51:09,320
Écartez-vous.
646
00:51:21,670 --> 00:51:23,450
Qu'avez-vous fait un fils.
647
00:51:26,290 --> 00:51:26,650
Répond
648
00:51:27,207 --> 00:51:28,207
la.
649
00:51:28,900 --> 00:51:30,160
C'est très bien
ce qu'il s'y passe
650
00:51:30,370 --> 00:51:32,330
cuvier lui-même
nous avait prévenus.
651
00:51:36,100 --> 00:51:36,250
Que
652
00:51:36,503 --> 00:51:39,890
qui refuse d'ouvrir les yeux répandent
des malheurs qui nous attendent.
653
00:51:40,960 --> 00:51:41,770
Et hautement toxiques.
654
00:51:42,490 --> 00:51:43,940
Il n'est pas à toi.
655
00:51:44,951 --> 00:51:45,951
Guide.
656
00:51:54,832 --> 00:51:58,390
Hm
657
00:51:58,963 --> 00:52:00,520
ils sont en train
de perdre la raison.
658
00:52:01,210 --> 00:52:03,440
Avec ses sornettes
de bonne femme.
659
00:52:05,350 --> 00:52:08,060
Je pense que mon
frère il croit lui aussi.
660
00:52:09,461 --> 00:52:11,360
Enfin ça m'étonne pas.
661
00:52:11,470 --> 00:52:13,738
Savez-vous et connu
les jouets les enfants.
662
00:52:15,010 --> 00:52:16,430
Avec des rubans.
663
00:52:24,970 --> 00:52:26,680
Vous devez nous
prendre pour débris
664
00:52:26,950 --> 00:52:28,400
on perd et moi.
665
00:52:28,960 --> 00:52:31,820
Sachez que si cette
famille est encore en vie.
666
00:52:32,410 --> 00:52:33,980
C'est grâce à nous.
667
00:52:34,510 --> 00:52:38,360
Et certainement pas grâce à
leurs cris gris et leurs chansons.
668
00:52:40,990 --> 00:52:42,580
Et vous qui êtes
surnommé éduquer
669
00:52:42,717 --> 00:52:46,490
petites pas que vous donner du
crédit à l'existence de ces pour des lacs.
670
00:52:52,360 --> 00:52:53,690
Je sais pas.
671
00:52:54,430 --> 00:52:55,571
Ah non.
672
00:52:56,080 --> 00:52:57,500
Et assure que.
673
00:53:00,580 --> 00:53:03,443
Pourquoi pas de vampires
pendant qu'on y est.
674
00:53:17,770 --> 00:53:18,873
Non.
675
00:53:29,000 --> 00:53:32,770
Ah euh.
676
00:53:35,222 --> 00:53:38,590
Hm.
677
00:53:43,985 --> 00:53:52,564
Ah.
678
00:53:53,230 --> 00:53:54,250
Euh
679
00:53:54,550 --> 00:53:58,900
hm.
680
00:54:02,470 --> 00:54:03,521
Hm.
681
00:54:07,372 --> 00:54:19,870
Hm hm.
682
00:54:42,460 --> 00:54:43,460
Fêter.
683
00:54:45,220 --> 00:54:46,359
Rois allez-vous.
684
00:54:49,901 --> 00:54:50,901
La.
685
00:54:50,980 --> 00:54:51,980
Fête.
686
00:54:55,840 --> 00:54:56,960
Vous mentez.
687
00:55:19,930 --> 00:55:20,930
Entrainements.
688
00:55:24,130 --> 00:55:25,130
Monsieur.
689
00:55:25,600 --> 00:55:27,550
Si je n'étais pas sûr
d'avoir d'autres hospitalité je
690
00:55:28,060 --> 00:55:30,280
commencerai à avoir de sérieux
doutes quant à vos intentions
691
00:55:30,423 --> 00:55:31,550
ce petit.
692
00:55:32,295 --> 00:55:33,295
Ah.
693
00:55:34,097 --> 00:55:35,692
Euh.
694
00:55:38,170 --> 00:55:39,890
Je vous défendre
vous en approcher.
695
00:55:40,630 --> 00:55:42,381
Je vous préviens ces armes.
696
00:55:42,986 --> 00:55:44,150
De quoi.
697
00:55:45,820 --> 00:55:46,870
Cette rapière légendaire
698
00:55:47,393 --> 00:55:49,640
accompagner mon mayol
dans les gardes Italie.
699
00:55:50,143 --> 00:55:51,946
Je n'hésiterais
pas encore servir.
700
00:55:53,571 --> 00:55:57,362
Hm.
701
00:55:59,320 --> 00:56:00,485
Euh si
702
00:56:00,610 --> 00:56:04,390
c'est pour protéger ma famille
qu'Elle mgr reste parmi nous
703
00:56:04,960 --> 00:56:07,450
ah monseigneur est trop bon.
704
00:56:08,080 --> 00:56:08,440
Et
705
00:56:08,616 --> 00:56:11,950
euh.
706
00:56:13,630 --> 00:56:15,100
Menu sauce pas plutôt les
707
00:56:15,318 --> 00:56:16,790
pour ma fille.
708
00:56:21,520 --> 00:56:23,942
Ne seriez-vous pas
les premiers vous savez.
709
00:56:30,937 --> 00:56:32,510
Vous vous trompez monsieur.
710
00:56:34,690 --> 00:56:35,320
Les intentions
711
00:56:35,441 --> 00:56:35,650
sont
712
00:56:35,892 --> 00:56:37,310
un peu plus honnête.
713
00:56:38,740 --> 00:56:39,850
J'ai pourquoi il est vrai pour.
714
00:56:40,540 --> 00:56:41,019
Des quinze
715
00:56:41,530 --> 00:56:42,530
profonde.
716
00:56:42,640 --> 00:56:44,900
Factions celle-ci
n'est en rien coupable.
717
00:56:45,571 --> 00:56:47,090
Laissaient bien.
718
00:56:47,772 --> 00:56:49,653
Mgr rétablira.
719
00:56:51,640 --> 00:56:53,287
Son père ridicule.
720
00:56:54,556 --> 00:56:55,420
Ce sera
721
00:56:55,631 --> 00:56:56,875
un là.
722
00:56:57,520 --> 00:56:58,300
Et si sa.
723
00:56:59,050 --> 00:56:59,350
Tags
724
00:56:59,950 --> 00:57:02,090
à rester parmi nous.
725
00:57:02,305 --> 00:57:05,617
N'aura d'autre choix que de
l'accepter comme l'un de nos
726
00:57:05,770 --> 00:57:06,770
travaux.
727
00:57:07,758 --> 00:57:09,211
Finir exsangue.
728
00:57:10,660 --> 00:57:12,148
Parallèlement les.
729
00:57:12,437 --> 00:57:14,062
Hm
730
00:57:14,263 --> 00:57:24,542
hm oh.
731
00:57:25,663 --> 00:57:34,211
Hm.
732
00:57:36,470 --> 00:57:39,519
Euh.
733
00:57:41,529 --> 00:57:42,529
Euh.
734
00:57:44,080 --> 00:57:45,580
Hm.
735
00:57:46,395 --> 00:57:47,617
Hm.
736
00:57:48,996 --> 00:57:50,070
Euh.
737
00:57:51,611 --> 00:58:04,209
Euh qui.
738
00:58:19,090 --> 00:58:20,090
Regards.
739
00:58:21,910 --> 00:58:23,240
Photos er.
740
00:58:27,563 --> 00:58:29,262
Ah.
741
00:58:31,270 --> 00:58:32,860
Hm.
742
00:58:38,125 --> 00:58:39,612
De madame
743
00:58:39,754 --> 00:58:40,754
an.
744
00:58:40,960 --> 00:58:42,489
Anne.
745
00:58:43,632 --> 00:58:46,030
Hm
746
00:58:46,312 --> 00:58:47,312
ah.
747
00:58:48,659 --> 00:58:51,845
De.
748
00:58:52,600 --> 00:58:54,070
Ma mère
749
00:58:54,477 --> 00:59:07,910
euh euh le Loup tôt
750
00:59:08,080 --> 00:59:08,260
et.
751
00:59:08,914 --> 00:59:15,637
Euh c'est
752
00:59:15,872 --> 00:59:16,872
c'est.
753
00:59:17,190 --> 00:59:23,569
Euh.
754
00:59:24,820 --> 00:59:30,688
Hum en.
755
00:59:32,062 --> 00:59:40,230
Euh.
756
00:59:42,640 --> 00:59:45,616
Hm et euh.
757
00:59:47,014 --> 01:00:06,880
Euh hm euh
758
01:00:07,086 --> 01:00:13,953
euh
759
01:00:14,290 --> 01:00:16,000
hm
760
01:00:16,175 --> 01:00:31,006
euh hm voilà le fruit de leur
761
01:00:31,284 --> 01:00:32,478
négligence.
762
01:00:37,008 --> 01:00:39,058
Dieu soit loué vous êtes revenu.
763
01:00:39,648 --> 01:00:42,328
Qu'avons-nous fait
pas cette en renfort.
764
01:00:44,296 --> 01:00:47,087
Ou qu'avons-nous
fait beausoleil soleil
765
01:00:47,276 --> 01:00:49,653
de l'eau vieux jour de
766
01:00:49,991 --> 01:00:50,202
l'île
767
01:00:50,542 --> 01:00:53,038
est le meilleur d'autres un lot.
768
01:00:53,994 --> 01:00:54,994
La.
769
01:00:55,728 --> 01:00:56,688
Dollar ne le
770
01:00:57,111 --> 01:00:58,111
route.
771
01:00:58,399 --> 01:01:00,498
Ou
772
01:01:00,768 --> 01:01:02,938
soit fort mon fils.
773
01:01:20,538 --> 01:01:21,538
Je.
774
01:01:21,978 --> 01:01:23,458
Me suis alias.
775
01:01:24,318 --> 01:01:25,829
Tombait bien sûr.
776
01:01:26,658 --> 01:01:28,007
Puisque vous êtes
le chef de cette année.
777
01:01:28,758 --> 01:01:31,198
Ne sont que cette avoue
qu'il revient de bénir s'attendre.
778
01:01:33,408 --> 01:01:34,588
Vous entendez.
779
01:01:35,838 --> 01:01:37,643
Balisé septembre sur-le-champ.
780
01:01:38,059 --> 01:01:39,059
L'ordonne.
781
01:01:42,288 --> 01:01:43,858
Tu mets leur taille.
782
01:01:44,688 --> 01:01:47,360
Puis les autres
comment constitue un
783
01:01:47,539 --> 01:01:50,167
fils qui redonne à son euh.
784
01:01:50,838 --> 01:01:52,558
A-t-on jamais vu cela.
785
01:01:57,378 --> 01:01:58,008
Dite la prière
786
01:01:58,553 --> 01:01:59,908
si je refuse.
787
01:02:02,118 --> 01:02:03,868
Vous n'êtes plus notre père.
788
01:02:03,928 --> 01:02:04,518
Pilote quand
789
01:02:04,882 --> 01:02:06,109
on
790
01:02:06,678 --> 01:02:08,196
ne sait plus votre.
791
01:02:09,468 --> 01:02:11,158
Dans ce cas qui suis-je.
792
01:02:12,228 --> 01:02:12,558
Quatre.
793
01:02:13,188 --> 01:02:13,428
Élèves.
794
01:02:14,088 --> 01:02:15,929
Eh bien oui car tortues.
795
01:02:17,058 --> 01:02:18,058
Fayolle.
796
01:02:18,589 --> 01:02:25,939
Euh certains les
797
01:02:26,478 --> 01:02:27,478
filières.
798
01:02:37,514 --> 01:02:38,883
Hm
799
01:02:38,988 --> 01:02:39,988
Elle.
800
01:02:40,158 --> 01:02:44,188
Tient un s'attaquer à moi.
801
01:02:45,378 --> 01:02:46,378
Moi
802
01:02:46,638 --> 01:02:48,959
je n'ai que de
l'Amour pour enfants.
803
01:02:49,788 --> 01:02:50,868
Même pour toi
804
01:02:51,408 --> 01:02:52,408
filles.
805
01:02:55,278 --> 01:02:57,168
Si nous assistons à
les membres déshonoré
806
01:02:57,408 --> 01:02:59,096
affection à quarante.
807
01:03:06,108 --> 01:03:07,182
Heureusement que ma fille
808
01:03:07,428 --> 01:03:09,748
Capucine veille
sur cette famille.
809
01:03:11,688 --> 01:03:12,080
Mais les
810
01:03:12,324 --> 01:03:13,608
y encore à son d'avoir
811
01:03:13,786 --> 01:03:14,786
père.
812
01:03:16,248 --> 01:03:17,248
Rentrant.
813
01:03:25,908 --> 01:03:30,563
Euh
814
01:03:31,158 --> 01:03:33,168
rien les plutôt pour la père
815
01:03:33,678 --> 01:03:33,994
que la
816
01:03:34,278 --> 01:03:34,817
du foyer
817
01:03:35,005 --> 01:03:40,827
hm.
818
01:03:43,102 --> 01:03:45,108
Euh.
819
01:03:47,372 --> 01:03:48,372
Hm.
820
01:03:49,609 --> 01:03:52,127
Hm
821
01:03:52,248 --> 01:03:53,088
sans foyer de
822
01:03:53,209 --> 01:03:54,327
cruellement manqué
823
01:03:54,449 --> 01:03:55,449
monseigneur.
824
01:03:56,538 --> 01:03:59,059
Comment pourrait-on allégée ça
825
01:03:59,444 --> 01:04:00,444
un.
826
01:04:03,149 --> 01:04:04,205
The dansant.
827
01:04:08,598 --> 01:04:10,618
Facteur ont dansé ma fille
828
01:04:10,758 --> 01:04:12,358
vous en aurez d'envie.
829
01:04:16,038 --> 01:04:17,788
Dans ces bouder.
830
01:04:28,625 --> 01:04:30,466
Hm.
831
01:04:32,244 --> 01:04:38,008
Hm bah.
832
01:04:43,524 --> 01:04:45,288
Hm.
833
01:04:47,409 --> 01:04:48,409
Quatre.
834
01:04:49,128 --> 01:04:50,308
Je les.
835
01:05:01,198 --> 01:05:02,198
Hm.
836
01:05:03,378 --> 01:05:08,702
Hm.
837
01:05:09,920 --> 01:05:13,905
Hm.
838
01:05:15,374 --> 01:05:22,716
Hm.
839
01:05:29,898 --> 01:05:37,098
Hm euh.
840
01:05:38,808 --> 01:05:39,919
Euh.
841
01:05:41,713 --> 01:05:42,744
Euh.
842
01:05:45,496 --> 01:05:53,930
Euh
843
01:05:54,079 --> 01:05:54,854
les Madeleine
844
01:05:54,978 --> 01:05:56,298
mgr doit
845
01:05:56,478 --> 01:05:58,068
être un ravissement.
846
01:05:58,788 --> 01:05:59,329
Pour les jeunes
847
01:05:59,632 --> 01:06:01,108
de la cour de.
848
01:06:01,312 --> 01:06:04,599
Euh
849
01:06:04,788 --> 01:06:06,387
comme je l'ai compris.
850
01:06:07,215 --> 01:06:27,167
Euh hm euh hm.
851
01:06:27,792 --> 01:06:33,678
Hm.
852
01:06:34,619 --> 01:06:42,379
Hm hm.
853
01:06:43,699 --> 01:06:45,959
Mon fils de voilà en.
854
01:06:58,584 --> 01:07:00,658
Ne va pas prendre froid.
855
01:07:06,015 --> 01:07:07,015
Tiens.
856
01:07:09,619 --> 01:07:10,619
Bien.
857
01:07:12,318 --> 01:07:14,158
Viens avec moi.
858
01:07:14,929 --> 01:07:19,198
En cas.
859
01:07:19,733 --> 01:07:23,682
En voilà comment
tu vas fier a du.
860
01:07:25,158 --> 01:07:25,399
Tu as
861
01:07:25,975 --> 01:07:27,088
et quand.
862
01:07:27,441 --> 01:07:28,725
Tu avais.
863
01:07:30,018 --> 01:07:30,291
Tu es
864
01:07:30,418 --> 01:07:31,938
un
865
01:07:32,178 --> 01:07:33,178
film.
866
01:07:33,648 --> 01:07:34,127
Sous les faux
867
01:07:34,698 --> 01:07:36,838
j'ai eu de dur avec joie.
868
01:07:37,128 --> 01:07:38,476
Mais je ne regrette pas
869
01:07:38,988 --> 01:07:39,988
car.
870
01:07:40,956 --> 01:07:41,956
La.
871
01:07:43,608 --> 01:07:44,863
Mais moi.
872
01:07:45,078 --> 01:07:46,678
Je vais encore de torturés.
873
01:07:48,078 --> 01:07:49,408
C'en est fini.
874
01:07:51,590 --> 01:07:52,135
Gore
875
01:07:52,368 --> 01:07:53,731
steak à vie.
876
01:07:54,288 --> 01:08:07,258
Oui j'ai appert n'est pas
tout pour ses enfants.
877
01:08:08,299 --> 01:08:09,658
Il n'est rien.
878
01:08:15,342 --> 01:08:17,245
Ah ah.
879
01:08:22,132 --> 01:08:23,117
Enterré le
880
01:08:23,328 --> 01:08:37,968
avec son chien en bas.
881
01:08:53,238 --> 01:08:54,238
Eau.
882
01:08:59,808 --> 01:09:00,808
Hm.
883
01:09:02,538 --> 01:09:05,099
Hm.
884
01:09:20,568 --> 01:09:21,628
Il faut.
885
01:09:25,439 --> 01:09:26,439
Cherchant.
886
01:09:29,598 --> 01:09:31,258
Tout allait bien ici.
887
01:09:32,508 --> 01:09:35,938
Chez vous étrangers qui avait
porté le malheur sur notre famille.
888
01:09:47,736 --> 01:09:54,858
Hm non.
889
01:10:05,238 --> 01:10:05,718
Je suis
890
01:10:06,048 --> 01:10:07,048
d'honneur.
891
01:10:08,148 --> 01:10:09,688
Je n'ai qu'une paroles.
892
01:10:10,110 --> 01:10:11,780
Demain matin vous
aurez autre chose.
893
01:10:12,498 --> 01:10:13,648
Je partirai.
894
01:10:14,448 --> 01:10:15,448
Ah.
895
01:10:16,848 --> 01:10:17,718
Si j'étais se
896
01:10:18,198 --> 01:10:19,198
rejoignent.
897
01:10:20,532 --> 01:10:22,522
Frustré réparation seconde.
898
01:10:23,532 --> 01:10:24,532
Eau.
899
01:10:37,482 --> 01:10:38,863
Hm.
900
01:10:43,151 --> 01:10:44,151
Non.
901
01:10:45,584 --> 01:10:48,817
Ben non.
902
01:10:49,667 --> 01:10:57,442
Hm.
903
01:11:03,432 --> 01:11:05,002
Ce n'est pas votre fils.
904
01:11:06,792 --> 01:11:07,152
C'est
905
01:11:07,482 --> 01:11:08,632
à dire.
906
01:11:10,744 --> 01:11:11,867
C'est bon.
907
01:11:14,592 --> 01:11:15,592
Il.
908
01:11:18,522 --> 01:11:19,702
Est inutile.
909
01:11:20,712 --> 01:11:22,589
Mais vous entends pas.
910
01:11:24,912 --> 01:11:26,572
Ce n'est pas votre fils.
911
01:11:27,402 --> 01:11:27,702
Vous l'avez
912
01:11:27,912 --> 01:11:29,389
vous-même pour vous.
913
01:11:31,092 --> 01:11:32,962
Croyez-vous que je l'ai oublié.
914
01:11:33,672 --> 01:11:35,022
Dans ce cadre à.
915
01:11:38,292 --> 01:11:40,014
Vous savez comment est-ce que.
916
01:11:41,412 --> 01:11:43,342
Croyez-vous que la mort.
917
01:11:43,392 --> 01:11:45,202
Et tous les.
918
01:11:45,612 --> 01:11:46,612
L'enfant.
919
01:11:47,478 --> 01:11:48,478
Dix.
920
01:11:48,822 --> 01:11:50,392
Secondes seulement.
921
01:11:58,122 --> 01:11:59,122
Prêts.
922
01:12:17,532 --> 01:12:17,772
Je
923
01:12:18,012 --> 01:12:19,012
quoi.
924
01:12:22,963 --> 01:12:23,963
Six.
925
01:12:49,993 --> 01:12:50,993
Ça.
926
01:13:07,482 --> 01:13:08,752
Que de tous.
927
01:13:16,330 --> 01:13:18,412
Oiseaux c'est
toi qui me leur foi.
928
01:13:20,022 --> 01:13:20,769
Tout seul
929
01:13:20,958 --> 01:13:23,212
retenait encore
parmi les vivant.
930
01:13:24,586 --> 01:13:26,152
Arrivés à bon port.
931
01:13:26,862 --> 01:13:28,166
Je te rejoints.
932
01:13:33,224 --> 01:13:34,431
Ces l'aubépine.
933
01:13:35,232 --> 01:13:36,232
Succès.
934
01:13:37,176 --> 01:13:41,832
Hm hm.
935
01:13:44,142 --> 01:13:45,142
Loisirs.
936
01:13:45,882 --> 01:13:47,142
On va dire
937
01:13:47,632 --> 01:13:50,483
falaise d'ouvrir ses
bras hospitaliers.
938
01:13:51,312 --> 01:13:52,512
En
939
01:13:52,692 --> 01:13:53,749
le débat.
940
01:13:54,613 --> 01:13:56,392
Sauge et d'ensemble.
941
01:13:57,831 --> 01:13:59,962
Je me gêne très de c'est pas.
942
01:14:04,573 --> 01:14:04,842
Loisirs.
943
01:14:05,472 --> 01:14:07,372
En vosges.
944
01:14:08,232 --> 01:14:09,232
Un
945
01:14:09,522 --> 01:14:11,003
voyage fini.
946
01:14:12,864 --> 01:14:13,864
Manière.
947
01:14:24,071 --> 01:14:25,071
Un.
948
01:14:26,409 --> 01:14:27,892
Moi je vous en supplément.
949
01:14:30,372 --> 01:14:30,886
Comme mon frère
950
01:14:31,272 --> 01:14:33,922
euh quelle bonne idée.
951
01:14:35,478 --> 01:14:36,913
Tomber c'est votre
cheval monsieur
952
01:14:37,122 --> 01:14:38,270
et partez.
953
01:14:38,832 --> 01:14:40,882
Cela va mieux
pour tout le monde.
954
01:14:43,122 --> 01:14:44,723
Tout pour qui on s'en sont.
955
01:14:47,292 --> 01:14:48,292
Monstres.
956
01:14:50,111 --> 01:14:51,111
Balles.
957
01:14:55,035 --> 01:14:56,035
Le.
958
01:14:57,102 --> 01:14:58,152
Euh
959
01:14:58,602 --> 01:14:59,052
pour
960
01:14:59,532 --> 01:15:00,532
euh.
961
01:15:03,951 --> 01:15:05,272
J'aurais Aimé.
962
01:15:09,642 --> 01:15:10,642
Palace.
963
01:15:10,752 --> 01:15:16,672
En.
964
01:15:21,672 --> 01:15:22,672
Fnaca.
965
01:16:20,713 --> 01:16:22,312
Dieu merci pour tous.
966
01:16:22,757 --> 01:16:30,448
Euh en.
967
01:16:33,433 --> 01:16:35,802
S.
968
01:16:36,912 --> 01:16:37,912
Hm
969
01:16:38,412 --> 01:16:41,652
hm
970
01:16:42,056 --> 01:16:44,556
euh.
971
01:17:54,379 --> 01:18:00,827
Hm.
972
01:18:06,912 --> 01:18:08,442
Hm.
973
01:18:54,954 --> 01:18:56,134
Hm.
974
01:18:58,392 --> 01:19:05,322
Hm.
975
01:19:06,513 --> 01:19:17,082
Hm hm.
976
01:19:28,291 --> 01:19:30,681
Hm.
977
01:19:48,192 --> 01:19:52,900
En.
978
01:20:20,482 --> 01:20:20,900
Ah
979
01:20:21,260 --> 01:20:22,551
non c'est
980
01:20:22,671 --> 01:20:23,677
euh
981
01:20:23,871 --> 01:20:24,871
coût.
982
01:20:39,698 --> 01:20:41,150
Euh.
983
01:20:42,320 --> 01:20:45,410
En vosges.
984
01:20:46,160 --> 01:20:53,609
En pourquoi en.
985
01:20:55,225 --> 01:21:00,916
En
986
01:21:01,189 --> 01:21:01,431
temps
987
01:21:02,000 --> 01:21:09,454
en.
988
01:21:16,164 --> 01:21:23,190
Ah monsieur.
989
01:21:23,914 --> 01:21:25,408
Voilà enfin.
990
01:21:26,293 --> 01:21:29,180
Euh.
991
01:21:32,270 --> 01:21:34,981
Je me suis laissé emporter
par un tempérament.
992
01:21:35,841 --> 01:21:38,610
Ah je regrette amèrement.
993
01:21:39,237 --> 01:21:43,330
Oui.
994
01:21:56,360 --> 01:21:57,798
Non c'est pas.
995
01:21:57,901 --> 01:22:01,052
Trop je en
996
01:22:01,643 --> 01:22:02,643
pas.
997
01:22:03,247 --> 01:22:04,801
N'avoir pas su.
998
01:22:05,689 --> 01:22:10,020
Mm destinée cruel
999
01:22:10,160 --> 01:22:12,750
je suis seul à bord.
1000
01:22:13,280 --> 01:22:14,430
Avait rencontré.
1001
01:22:16,319 --> 01:22:16,932
À ma fille
1002
01:22:17,241 --> 01:22:19,050
aurait pu être différents.
1003
01:22:19,927 --> 01:22:22,280
Hm
1004
01:22:22,490 --> 01:22:23,671
je t'aime.
1005
01:22:24,321 --> 01:22:24,817
Hm
1006
01:22:25,068 --> 01:22:36,110
hm.
1007
01:22:37,281 --> 01:22:37,713
Hm
1008
01:22:38,110 --> 01:22:56,997
hm
1009
01:22:57,440 --> 01:23:00,969
en
1010
01:23:01,241 --> 01:23:01,460
vosges.
1011
01:23:02,240 --> 01:23:09,232
En.
1012
01:23:15,485 --> 01:23:25,733
Tu.
1013
01:23:37,040 --> 01:23:47,996
Et surtout pas cinq un.
1014
01:23:48,080 --> 01:23:54,450
Et
1015
01:23:54,560 --> 01:23:55,980
puis beaucoup de temps.
1016
01:23:58,643 --> 01:24:01,580
Vous êtes libre en.
1017
01:24:02,925 --> 01:24:02,992
Vous
1018
01:24:03,291 --> 01:24:04,528
moins de multiples.
1019
01:24:04,893 --> 01:24:07,800
Écouter ce que j'avais.
1020
01:24:08,240 --> 01:24:11,090
Était qui
1021
01:24:11,276 --> 01:24:11,360
le
1022
01:24:11,510 --> 01:24:12,960
avant d'avoir connu.
1023
01:24:13,280 --> 01:24:13,670
Il est
1024
01:24:13,913 --> 01:24:17,460
étonnant les champignons
1025
01:24:17,609 --> 01:24:19,459
et.
1026
01:24:20,720 --> 01:24:27,000
Élu par exemple.
1027
01:24:27,440 --> 01:24:31,440
Eh oui.
1028
01:24:36,450 --> 01:24:37,560
Mon frère.
1029
01:24:38,780 --> 01:24:40,470
C'est Jean ce qu'Elle a voté.
1030
01:24:43,200 --> 01:24:46,995
Euh.
1031
01:24:48,340 --> 01:24:55,679
Ah.
1032
01:24:56,753 --> 01:25:00,970
Euh.
1033
01:25:02,048 --> 01:25:10,656
Ah.
1034
01:25:12,410 --> 01:25:13,410
Crois.
1035
01:25:27,712 --> 01:25:29,781
Euh.
1036
01:25:31,910 --> 01:25:33,259
Euh.
1037
01:25:36,410 --> 01:25:37,940
Euh.
1038
01:25:39,590 --> 01:25:41,538
Euh.
1039
01:25:43,340 --> 01:26:04,758
Euh hm en.
1040
01:26:11,600 --> 01:26:25,278
Hum.
1041
01:26:36,590 --> 01:26:42,947
Euh euh.
1042
01:27:04,160 --> 01:27:21,800
Alors
1043
01:27:22,220 --> 01:27:24,320
au
1044
01:27:24,448 --> 01:27:44,480
eau
1045
01:27:44,992 --> 01:27:55,688
oh.
1046
01:28:02,810 --> 01:28:11,000
Eau.
1047
01:28:12,650 --> 01:28:17,540
Oh
1048
01:28:17,960 --> 01:28:21,890
euh.
59974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.