All language subtitles for The.Bureau.of.Magical.Things.S02E02.A.Dangerous.Secret.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-TVSmash (1)_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 {\an8}[theme music playing] 2 00:00:28,959 --> 00:00:30,400 [theme music concludes] 3 00:00:30,919 --> 00:00:33,920 - [traffic rumbling] - [indistinct chatter] 4 00:00:34,559 --> 00:00:37,360 {\an8}- [suspenseful music playing] - [indistinct chatter] 5 00:00:40,160 --> 00:00:41,120 Kyra! 6 00:00:44,960 --> 00:00:45,879 Kyra! 7 00:00:47,160 --> 00:00:48,800 - Why are you chasing me? - [suspenseful music playing] 8 00:00:48,879 --> 00:00:51,120 {\an8}I'm not a thief. I... I haven't done anything. 9 00:00:51,280 --> 00:00:55,480 {\an8}- You broke into the warehouse. - I didn't, I was... jumped there. 10 00:00:56,239 --> 00:00:58,400 {\an8}- Kyra! - [music intensifies] 11 00:01:01,800 --> 00:01:03,360 [indistinct chatter] 12 00:01:07,480 --> 00:01:09,119 [music concludes] 13 00:01:09,280 --> 00:01:11,560 There's nothing in here about purple tentacles. 14 00:01:11,800 --> 00:01:13,679 - What are we going to do? - [sighs] 15 00:01:18,000 --> 00:01:22,600 Kyra disappeared from my house. What am I going to tell her father? 16 00:01:23,280 --> 00:01:24,520 [sighs] 17 00:01:28,039 --> 00:01:30,440 - [Kyra] Please. - [Mace] You're coming with us. 18 00:01:30,600 --> 00:01:33,960 No, no this isn't right. I shouldn't even be here. 19 00:01:34,039 --> 00:01:35,399 I should be at a sleepover. 20 00:01:35,479 --> 00:01:36,920 [Mace] Not interested. 21 00:01:37,119 --> 00:01:40,320 - [Kyra] No, no, you don't understand. - [magical light buzzes] 22 00:01:40,880 --> 00:01:41,839 Hey. 23 00:01:42,839 --> 00:01:44,479 [magical explosion] 24 00:01:45,080 --> 00:01:46,520 [magic portal whirring] 25 00:01:48,119 --> 00:01:50,039 - [magic portal chimes] - [pants] 26 00:01:50,360 --> 00:01:51,800 What's going on? Why were you in Bangkok? 27 00:01:51,920 --> 00:01:53,960 What were you doing there? I didn't ask you to come after me. 28 00:01:54,039 --> 00:01:56,679 You think I planned a midnight trip to Thailand in my pajamas? 29 00:01:56,759 --> 00:01:58,960 You know my Orb magic always reacts when you're in trouble. 30 00:01:59,039 --> 00:02:02,559 [Lily clears throat] Kyra, I was so worried about you. 31 00:02:02,759 --> 00:02:03,720 [sighs in relief] 32 00:02:04,360 --> 00:02:05,720 You hobgoblin. 33 00:02:06,919 --> 00:02:08,320 What have you been up to? 34 00:02:10,000 --> 00:02:11,320 It's a long story, sis. 35 00:02:11,880 --> 00:02:12,799 Well? 36 00:02:14,880 --> 00:02:15,840 Darra? 37 00:02:18,200 --> 00:02:19,480 [magic portal whirring] 38 00:02:20,440 --> 00:02:22,720 [dramatic music playing] 39 00:02:23,440 --> 00:02:24,519 [music concludes] 40 00:02:26,120 --> 00:02:28,320 So, the purple tentacles kidnapped you to Thailand, 41 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 and Darra won't say why? 42 00:02:30,320 --> 00:02:33,840 All I know is it's got something to do with some warehouse in Bangkok. 43 00:02:35,359 --> 00:02:37,079 - Well? - Nothing. 44 00:02:37,160 --> 00:02:39,720 You know what Darra is like, stubborn and bullheaded. 45 00:02:40,160 --> 00:02:41,760 Like someone else we know. 46 00:02:51,679 --> 00:02:54,760 [sighs] Hi, I'm Tayla, welcome to the Gangway Cafe. 47 00:02:54,840 --> 00:02:57,359 - What can I get you? - What she's having. Thanks. 48 00:02:57,440 --> 00:03:00,000 - Coming up. - I haven't seen you here before. 49 00:03:00,600 --> 00:03:03,120 - Maybe you weren't looking hard enough. - Or you just started. 50 00:03:03,640 --> 00:03:06,400 - My, aren't we clever? - Just saying. 51 00:03:08,120 --> 00:03:09,640 All right. Well, since we're sharing, 52 00:03:09,720 --> 00:03:12,640 does your human friend know about your little secret? 53 00:03:13,000 --> 00:03:13,959 Excuse me? 54 00:03:14,799 --> 00:03:15,920 Your... 55 00:03:18,519 --> 00:03:19,560 Fairy, huh? 56 00:03:21,120 --> 00:03:23,720 Well, Kyra has a few magical secrets of her own. 57 00:03:27,000 --> 00:03:28,359 [wand chimes] 58 00:03:33,920 --> 00:03:35,840 {\an8}Enjoy, Imogen. 59 00:03:36,799 --> 00:03:38,440 Fairies have good ears too. 60 00:03:39,920 --> 00:03:43,920 - [blender whirring] - [menacing music playing] 61 00:03:49,560 --> 00:03:50,920 [music fades] 62 00:03:51,880 --> 00:03:53,040 [portal whooshing] 63 00:03:53,160 --> 00:03:57,000 Where have you been this time? Oh, I forgot. You're not telling. 64 00:03:57,239 --> 00:03:58,239 Ha-ha. 65 00:04:00,160 --> 00:04:02,760 - That's new. - The professor painted it. 66 00:04:03,480 --> 00:04:05,160 Said it reminds him of his home in Ireland. 67 00:04:05,320 --> 00:04:07,440 - [Darra] Hmm. - Speaking of the professor, where is he? 68 00:04:07,560 --> 00:04:10,280 - Good question. Professor? - [Ladder creaking] 69 00:04:10,359 --> 00:04:12,359 [Professor Maxwell] Come on, Ladder! 70 00:04:13,640 --> 00:04:17,240 [Ladder creaking] 71 00:04:27,200 --> 00:04:31,920 [gentle music playing] 72 00:04:35,000 --> 00:04:39,360 Welcome! To the Eastern magic section. 73 00:04:41,719 --> 00:04:45,800 [inspiring music playing] 74 00:04:52,479 --> 00:04:53,680 [Ruksy] I never knew this was here. 75 00:04:53,760 --> 00:04:56,240 [Professor Maxwell] Well, it's an old annex that was closed up... 76 00:04:56,479 --> 00:04:58,400 I redecorated last night. 77 00:04:59,400 --> 00:05:02,159 Not a bad job. If I don't say so. 78 00:05:03,919 --> 00:05:06,440 - Professor? - Where did he go? 79 00:05:07,080 --> 00:05:09,840 - I'm right here. - [Imogen] How did you do that? 80 00:05:10,200 --> 00:05:11,520 [Professor Maxwell] Chang's mirror. 81 00:05:11,800 --> 00:05:14,159 Chang was a Chinese smuggler elf 82 00:05:14,240 --> 00:05:19,479 who created this 400 years ago, to fool customs officers. 83 00:05:19,599 --> 00:05:21,240 - Certainly fooled me. - [Professor Maxwell chuckles] 84 00:05:21,360 --> 00:05:22,520 [Ruksy] How does it work? 85 00:05:22,880 --> 00:05:26,840 Oh. You look into the mirror and an exact double appears. 86 00:05:27,039 --> 00:05:29,000 It's temporary but it should give you 87 00:05:29,080 --> 00:05:32,039 enough time to ward off those pesky customs agents. 88 00:05:32,240 --> 00:05:33,960 Should you ever have that problem. 89 00:05:34,479 --> 00:05:38,640 - Why is all this stuff here, Professor? - Oh, it's not just stuff, Darra. 90 00:05:38,840 --> 00:05:41,599 These are valuable, magical treasures 91 00:05:42,000 --> 00:05:46,159 stolen over centuries by unscrupulous conjurers. 92 00:05:46,640 --> 00:05:47,880 I'm cataloging these 93 00:05:47,960 --> 00:05:50,960 so they can be identified and returned to their rightful homes. 94 00:05:52,120 --> 00:05:55,240 I would appreciate some assistance whenever you can spare a moment. 95 00:05:55,320 --> 00:05:57,039 Of course, Professor, happy to help. 96 00:05:58,359 --> 00:06:00,039 I'm sorry to interrupt, Professor, 97 00:06:00,120 --> 00:06:02,400 but we're scheduled to have a Bureau meeting. 98 00:06:03,440 --> 00:06:05,760 Right? We'll reconvene later. 99 00:06:06,359 --> 00:06:07,760 Cup of tea, Ladder. 100 00:06:09,359 --> 00:06:10,800 What Bureau? 101 00:06:12,440 --> 00:06:15,039 [magical wand chimes] 102 00:06:17,919 --> 00:06:20,599 - [clears throat] - [inspiring music playing] 103 00:06:22,200 --> 00:06:24,919 We, the Bureau of Magical Things, 104 00:06:25,000 --> 00:06:28,919 do swear to uphold the laws of the DMI and seek a united future 105 00:06:29,039 --> 00:06:33,240 when magical and non-magical beings can live together in harmony. 106 00:06:33,400 --> 00:06:35,200 [all applauding] 107 00:06:36,200 --> 00:06:38,240 - When did this happen? - While you were away, 108 00:06:38,320 --> 00:06:40,919 doing whatever it was that you won't talk about. 109 00:06:41,000 --> 00:06:44,080 We are officially attached to the Department of Magical Intervention. 110 00:06:44,159 --> 00:06:45,320 We get access to the current list 111 00:06:45,400 --> 00:06:48,080 of magical outbreaks and choose which ones we handle. 112 00:06:48,359 --> 00:06:50,520 Would you like to join the Bureau, Darra? 113 00:06:50,719 --> 00:06:53,440 A kiddie club? No, thank you. 114 00:06:56,560 --> 00:06:57,440 Oh. 115 00:06:58,039 --> 00:07:00,799 Hey, you were really rude. 116 00:07:01,039 --> 00:07:02,680 I know, it was dumb. 117 00:07:03,640 --> 00:07:04,640 What's going on? 118 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 [soft music playing] 119 00:07:07,680 --> 00:07:10,120 - I can't. - You got me involved in this. 120 00:07:10,680 --> 00:07:12,239 I'm entitled to know. 121 00:07:15,400 --> 00:07:18,039 Well, I hope your little secret is worth it. 122 00:07:21,159 --> 00:07:22,719 [music fades] 123 00:07:23,000 --> 00:07:24,880 [birds chirping] 124 00:07:24,960 --> 00:07:26,479 - [Lily] And Ruksy? - [Ruksy] Present. 125 00:07:26,560 --> 00:07:29,320 - [Lily] Imogen? - [Imogen] Present, obviously. 126 00:07:29,479 --> 00:07:30,400 [Lily] Kyra? 127 00:07:32,880 --> 00:07:34,799 - Present. - Thank you. 128 00:07:35,560 --> 00:07:38,680 And Lily? Present. That's everyone. 129 00:07:38,880 --> 00:07:42,960 I hereby call the weekly meeting of the Bureau of Magical Things to order. 130 00:07:43,599 --> 00:07:45,919 - Hang on. We can't start without Peter. - Works for me. 131 00:07:46,000 --> 00:07:48,200 [cell phone ringing, beeps] 132 00:07:49,280 --> 00:07:51,840 Okay, coming. He's in the bookshop. 133 00:07:52,479 --> 00:07:54,880 [magic portal chiming] 134 00:07:58,159 --> 00:07:59,840 Hey, everyone, what'd I miss? 135 00:08:00,039 --> 00:08:01,359 [portal whooshing] 136 00:08:01,840 --> 00:08:03,960 [whimsical music playing] 137 00:08:04,280 --> 00:08:05,359 [Lily clears throat] 138 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 Hmm. 139 00:08:10,320 --> 00:08:13,799 Hmm, that's interesting. More graffiti has been coming to life. 140 00:08:13,919 --> 00:08:15,080 Like that frog yesterday? 141 00:08:15,159 --> 00:08:18,280 Correct. There's a map of the affected areas. 142 00:08:19,000 --> 00:08:20,080 - [honks] - Ow! 143 00:08:22,880 --> 00:08:25,080 All of those in favor of neutralizing the graffiti 144 00:08:25,159 --> 00:08:26,880 and tracking down the perpetrator. 145 00:08:31,280 --> 00:08:32,799 How about we break into two groups? 146 00:08:32,919 --> 00:08:36,039 Each group can survey our location and wait for magical activity to occur. 147 00:08:36,559 --> 00:08:39,039 A stakeout. Love it. I'm with Ruksy. 148 00:08:39,159 --> 00:08:41,720 Fine. I'll go with Lily and Kyra. 149 00:08:41,840 --> 00:08:44,520 You go, I'll catch up. 150 00:08:49,400 --> 00:08:51,439 [Darra] I'm sorry for the way I behaved 151 00:08:52,360 --> 00:08:54,520 and for putting you in danger. 152 00:08:55,560 --> 00:08:57,520 There. That wasn't so hard, was it? 153 00:08:58,600 --> 00:09:01,720 [exhales] I'll tell you what happened but it's kind of complicated. 154 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 I'm listening. 155 00:09:04,880 --> 00:09:07,800 On our way back from Europe, Dad and I stopped over in Bangkok. 156 00:09:07,880 --> 00:09:12,480 [khim music playing] 157 00:09:12,680 --> 00:09:15,319 - [indistinct chatter] - [birds chirping] 158 00:09:29,640 --> 00:09:32,280 I've been thinking about your future, Darra. 159 00:09:33,480 --> 00:09:34,720 Sounds serious. 160 00:09:37,280 --> 00:09:40,199 - And? - I want you to come and work for me. 161 00:09:40,439 --> 00:09:44,040 Father and son, building a construction empire together. 162 00:09:44,400 --> 00:09:45,560 How does that sound? 163 00:09:45,720 --> 00:09:48,680 I already have a future with the DMI. 164 00:09:48,800 --> 00:09:50,800 [music continues playing] 165 00:09:51,480 --> 00:09:55,199 You need superior grades to be even considered for the DMI. 166 00:09:55,280 --> 00:09:56,439 You're barely scraping through. 167 00:09:56,520 --> 00:09:58,079 You know, I'm going to do better this year. 168 00:09:58,640 --> 00:10:00,160 You've said that before. 169 00:10:01,079 --> 00:10:03,600 - Dad, I don't want this. - You don't know what you want. 170 00:10:05,079 --> 00:10:06,360 We'll work together. 171 00:10:07,160 --> 00:10:08,439 You'll learn the ropes. 172 00:10:09,520 --> 00:10:12,560 I've worked for years building my business, Darra. 173 00:10:12,800 --> 00:10:14,480 You'll help me carry it on. 174 00:10:15,040 --> 00:10:18,000 It's always about you, isn't it? What you want. 175 00:10:18,079 --> 00:10:19,720 It's never about what I want. 176 00:10:22,720 --> 00:10:25,079 - [Darra] It was the same old story. - [music concludes] 177 00:10:25,160 --> 00:10:26,760 In Dad's eyes, I was never going to measure up. 178 00:10:26,839 --> 00:10:28,000 [soft music playing] 179 00:10:28,079 --> 00:10:31,360 I needed to get away so I jumped south and ended up on this beach. 180 00:10:32,240 --> 00:10:34,400 That was where I met Aroon. 181 00:10:34,480 --> 00:10:39,360 Hello there! Aroon's the name, purveyor of fine antiquities. 182 00:10:40,079 --> 00:10:43,800 Can I interest you in a watch? Very old. Very nice. 183 00:10:44,199 --> 00:10:46,880 - Not interested. - Ah, I understand. 184 00:10:47,600 --> 00:10:49,680 [Darra] That was when he showed me his ears. 185 00:10:51,439 --> 00:10:52,839 - Aroon was an elf? - Hmm. 186 00:10:52,920 --> 00:10:54,640 Selling trinkets on a beach in Thailand. 187 00:10:54,719 --> 00:10:56,160 I should've walked away right then. 188 00:10:56,240 --> 00:11:00,560 [Aroon] A smart, young elf like you wants something special. 189 00:11:00,680 --> 00:11:02,439 - [mysterious music playing] - What is that? 190 00:11:02,640 --> 00:11:04,319 Have you heard 191 00:11:04,400 --> 00:11:06,120 - of the Temple of the Purple Lotus? - [music concludes] 192 00:11:06,280 --> 00:11:07,800 Sorry. I'm not looking to buy any temple tours. 193 00:11:08,000 --> 00:11:11,079 Oh, you won't find this temple on any tourist map, my friend. 194 00:11:11,160 --> 00:11:14,439 - It's been lost for centuries. - Thanks, but no thanks. 195 00:11:14,600 --> 00:11:17,640 [Aroon] The temple is a place of immense magical power. 196 00:11:18,120 --> 00:11:20,480 Whoever finds it will win the respect 197 00:11:20,560 --> 00:11:23,280 and admiration of the entire magical world. 198 00:11:23,360 --> 00:11:25,880 [mysterious music playing] 199 00:11:31,880 --> 00:11:33,120 What does that do? 200 00:11:33,719 --> 00:11:36,280 There are three keys to the temple. 201 00:11:36,560 --> 00:11:41,040 When you get close to one, the sphere will glow. 202 00:11:41,920 --> 00:11:44,640 Find the keys, locate the temple 203 00:11:45,000 --> 00:11:48,480 and everyone in the magical world will know your name. 204 00:11:50,480 --> 00:11:53,920 If this place is so amazing, then how come you haven't found it? 205 00:11:54,040 --> 00:11:56,839 I came close once, but there are other people looking for it too. 206 00:11:56,959 --> 00:11:59,520 People I would not care to meet again. 207 00:11:59,600 --> 00:12:03,160 So now, it's time to hand the quest over to someone younger. 208 00:12:03,319 --> 00:12:06,560 Someone who wants to show the world what they can do. 209 00:12:09,839 --> 00:12:11,120 [music concludes] 210 00:12:12,719 --> 00:12:14,520 Ten thousand baht. 211 00:12:15,240 --> 00:12:16,240 Two thousand. 212 00:12:16,360 --> 00:12:19,839 [scoffs] Ridiculous. There are many would pay ten times 213 00:12:19,920 --> 00:12:21,160 what I'm asking. 214 00:12:21,760 --> 00:12:22,839 Eight thousand. 215 00:12:23,839 --> 00:12:24,760 Four thousand. 216 00:12:24,880 --> 00:12:26,400 - [scoffs] - Take it or leave it. 217 00:12:28,719 --> 00:12:29,800 See ya. 218 00:12:31,800 --> 00:12:33,000 Okay. 219 00:12:33,600 --> 00:12:35,680 - [grunts] You drive a hard bargain. - [uplifting music playing] 220 00:12:41,199 --> 00:12:42,640 - [grunts] - [music concludes] 221 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 [mysterious music playing] 222 00:12:50,439 --> 00:12:51,959 Aroon sounds like a con man. 223 00:12:52,040 --> 00:12:53,240 - I thought that too. - [music concludes] 224 00:12:53,319 --> 00:12:54,959 But the sphere works, I've seen it. 225 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 So, if the keys to the temple are scattered 226 00:12:58,240 --> 00:12:59,520 how did you know where to start looking? 227 00:12:59,599 --> 00:13:00,920 Luckily for you... 228 00:13:01,400 --> 00:13:03,360 the first key is not too far from here. 229 00:13:03,560 --> 00:13:06,360 - In Bangkok. - Bangkok is huge. 230 00:13:07,199 --> 00:13:08,680 Do you have any more information? 231 00:13:10,560 --> 00:13:12,599 Everything has its price, my friend. 232 00:13:16,079 --> 00:13:18,160 Go to the Golden Palace Markets. 233 00:13:19,079 --> 00:13:20,839 The sphere will guide you from there. 234 00:13:22,360 --> 00:13:23,520 [wind rushes] 235 00:13:23,839 --> 00:13:25,000 Well, I don't even know how... 236 00:13:29,480 --> 00:13:30,319 [indistinct chatter] 237 00:13:30,400 --> 00:13:32,680 [Darra] I found the Golden Palace Markets. 238 00:13:32,800 --> 00:13:35,120 - [mysterious music playing] - [Darra] Just like Aroon said. 239 00:13:39,040 --> 00:13:40,880 The sphere led me to that warehouse. 240 00:13:40,959 --> 00:13:42,240 [wood snaps, thuds] 241 00:13:43,520 --> 00:13:44,839 [Darra] And the key is there. 242 00:13:45,560 --> 00:13:47,360 - I'm sure of it. - [music concludes] 243 00:13:49,280 --> 00:13:51,439 I've never been on a stakeout before. 244 00:13:52,000 --> 00:13:53,120 What do we do? 245 00:13:53,199 --> 00:13:54,680 Wait for something to happen? 246 00:13:55,000 --> 00:13:58,400 - Is that all? - No. Then we wait some more. 247 00:14:00,599 --> 00:14:02,360 This is painted by local kids. 248 00:14:06,520 --> 00:14:10,599 [suspicious music playing] 249 00:14:17,760 --> 00:14:20,920 [suspicious music continues] 250 00:14:21,000 --> 00:14:23,120 [Lily] So, where shall we keep watch from? 251 00:14:23,240 --> 00:14:24,560 Anywhere you like. 252 00:14:25,640 --> 00:14:27,599 Uh, Lily, you keep watch. I'll be right back. 253 00:14:27,760 --> 00:14:29,680 - Where are you going? - Bathroom break. 254 00:14:29,760 --> 00:14:31,560 - What should I do while you're gone? - [music concludes] 255 00:14:31,719 --> 00:14:33,439 Try to look inconspicuous. 256 00:14:34,839 --> 00:14:35,920 I can do that. 257 00:14:41,560 --> 00:14:43,040 I think Aroon was telling the truth. 258 00:14:43,400 --> 00:14:45,120 The Temple of the Purple Lotus is real. 259 00:14:45,240 --> 00:14:48,640 Maybe, but is it worth the risk trying to find it? 260 00:14:48,719 --> 00:14:50,880 - Those guards meant business. - [ominous music playing] 261 00:14:51,079 --> 00:14:54,560 Well, the Temple of the Purple Lotus is a lost part of magical history 262 00:14:54,640 --> 00:14:56,319 and those people are trying to keep it hidden. 263 00:14:56,520 --> 00:15:00,120 - I need to find those keys. - You mean steal them? 264 00:15:00,199 --> 00:15:03,560 Those people in Bangkok took that statue from its rightful place. 265 00:15:03,640 --> 00:15:06,719 It doesn't belong to them. Like Maxwell said, they're plunderers. 266 00:15:06,800 --> 00:15:08,599 So, you do listen to the professor? 267 00:15:08,680 --> 00:15:11,640 Finding this temple would restore a lost chapter of magical history. 268 00:15:11,719 --> 00:15:13,800 I'd be doing the magical world a huge favor. 269 00:15:13,959 --> 00:15:16,120 And at the same time, gain a whole lot of respect. 270 00:15:16,199 --> 00:15:18,599 And prove to my father that I'm not a loser. 271 00:15:18,880 --> 00:15:21,120 And that's why I'm going back tonight to get the key. 272 00:15:21,199 --> 00:15:24,319 And nobody else needs to know about it. Okay? 273 00:15:24,839 --> 00:15:26,400 [music fades] 274 00:15:28,640 --> 00:15:30,959 [whimsical music playing] 275 00:15:54,160 --> 00:15:55,880 [music fades] 276 00:15:56,040 --> 00:15:58,680 - How do we know if something will happen? - Uh, we don't. 277 00:15:58,760 --> 00:16:01,439 But the maps showed a spike in magical activity here. 278 00:16:02,920 --> 00:16:05,640 - Can I ask you something? - Sure. 279 00:16:06,520 --> 00:16:09,040 Where do your wings go when you're not flying? 280 00:16:09,120 --> 00:16:11,800 Uh, nowhere. They disappear when I want them. 281 00:16:12,199 --> 00:16:13,479 How does that work? 282 00:16:14,880 --> 00:16:16,400 I don't have to think about it. 283 00:16:16,520 --> 00:16:18,599 It's like walking. You just learn how to do it. 284 00:16:20,240 --> 00:16:22,520 It's funny. No one's ever asked me that before. 285 00:16:24,439 --> 00:16:25,839 Um, what's she doing? 286 00:16:27,479 --> 00:16:29,920 [Peter] Bingo, there's our perp. 287 00:16:33,839 --> 00:16:37,319 - Ha! Caught you in the act. - I beg your pardon? 288 00:16:37,479 --> 00:16:40,280 Your days of mural mayhem have come to an end, fairy. 289 00:16:40,479 --> 00:16:43,599 Or are you an elf? I have magic glasses, you know. 290 00:16:43,680 --> 00:16:46,199 I have no idea what you're talking about. 291 00:16:46,359 --> 00:16:48,839 Is that so? Let's see your ears. 292 00:16:49,839 --> 00:16:51,640 How dare you! 293 00:16:51,800 --> 00:16:56,920 This is a community art project and I'm here to add my art. 294 00:16:57,000 --> 00:17:00,719 - And I think I will start right here. - [groans softly] 295 00:17:02,120 --> 00:17:03,599 - Hey! - [chuckles softly] 296 00:17:05,960 --> 00:17:07,159 [footsteps approaching] 297 00:17:11,280 --> 00:17:13,520 I think going back to that warehouse tonight is a mistake. 298 00:17:13,599 --> 00:17:16,839 - You can't talk me out of it, Kyra. - I'm not trying to. 299 00:17:18,119 --> 00:17:21,599 We should go now, in broad daylight. We'll catch them off guard. 300 00:17:22,760 --> 00:17:23,760 We? 301 00:17:24,800 --> 00:17:27,399 You don't think I'm letting you do this on your own. 302 00:17:28,680 --> 00:17:30,639 I had no idea you were so sneaky. 303 00:17:31,960 --> 00:17:34,760 - Sneaky is my middle name. [chuckles] - [chuckles] 304 00:17:35,080 --> 00:17:36,879 So, what are we waiting for? 305 00:17:39,320 --> 00:17:42,280 [dramatic music playing] 306 00:18:02,159 --> 00:18:03,760 - [music concludes] - Hey, don't move! 307 00:18:03,960 --> 00:18:06,840 [thrilling music playing] 308 00:18:12,600 --> 00:18:13,639 Get him! 309 00:18:21,360 --> 00:18:22,480 Thank you, Chang. 310 00:18:25,440 --> 00:18:26,600 - [music concludes] - [wind rushes] 311 00:18:28,480 --> 00:18:30,639 [Kyra] How do we know there aren't any other guards? 312 00:18:30,720 --> 00:18:32,159 [Darra] I've only ever seen one. 313 00:18:33,280 --> 00:18:34,560 Whatever this place is, 314 00:18:34,639 --> 00:18:36,840 I don't think they want too many people knowing about it. 315 00:18:36,960 --> 00:18:38,879 - Whoever they are. - [suspenseful music playing] 316 00:18:45,960 --> 00:18:48,960 See. The key is here. 317 00:18:51,040 --> 00:18:53,120 If only we knew how to get it. 318 00:18:58,919 --> 00:19:00,520 [metal ringing] 319 00:19:00,720 --> 00:19:04,760 [crackling] 320 00:19:04,960 --> 00:19:06,679 [thrilling music playing] 321 00:19:16,399 --> 00:19:19,480 - [magic wand chiming] - [music concludes] 322 00:19:21,760 --> 00:19:23,520 It's a trick. They're inside. 323 00:19:23,760 --> 00:19:25,879 [crackling] 324 00:19:27,320 --> 00:19:29,399 [breathes deeply] What's happening? 325 00:19:31,679 --> 00:19:34,399 [ominous music playing] 326 00:19:43,679 --> 00:19:46,879 [magical key resonating] 327 00:20:17,480 --> 00:20:18,800 They're after the key. 328 00:20:22,560 --> 00:20:23,960 - [music concludes] - [Darra] What was that about? 329 00:20:26,000 --> 00:20:28,120 It's like the statue wanted me to have it. 330 00:20:30,960 --> 00:20:32,320 Good thing you came along. 331 00:20:32,399 --> 00:20:33,600 - [chuckles softly] - [Mace] Quickly. 332 00:20:33,679 --> 00:20:35,800 [thrilling music playing] 333 00:20:39,080 --> 00:20:40,720 [panting] 334 00:20:41,480 --> 00:20:43,679 - [magic portal chiming] - [music fades] 335 00:20:43,840 --> 00:20:46,760 - Did we just do that? [chuckles] - I think we did. [chuckles] 336 00:20:46,960 --> 00:20:48,200 So, what now? 337 00:20:48,480 --> 00:20:51,040 Now, I find the other keys and locate the temple. 338 00:20:51,200 --> 00:20:54,639 - You might not get so lucky next time. - Trust me. I'll be careful. 339 00:20:54,840 --> 00:20:56,159 [both chuckle softly] 340 00:20:57,280 --> 00:21:00,000 I'm going to make sure of that. Partners? 341 00:21:02,560 --> 00:21:04,679 [soft music playing] 342 00:21:04,919 --> 00:21:07,320 - Partners. [chuckles] - [chuckles] 343 00:21:09,280 --> 00:21:11,000 - Well, I don't know, Ruksy. - But you just don't do that. 344 00:21:11,080 --> 00:21:13,240 - Peter. [chuckles] - About time. 345 00:21:14,200 --> 00:21:15,840 - Kyra, present. - [music fades] 346 00:21:16,040 --> 00:21:19,440 That's everyone. So, Bureau, how did we do today? 347 00:21:19,560 --> 00:21:21,520 Peter got painted on by an old lady. 348 00:21:21,679 --> 00:21:24,080 - [chuckles] - I let her off with a warning. 349 00:21:24,240 --> 00:21:25,440 Nothing in on our end. 350 00:21:25,520 --> 00:21:28,000 Except Imogen took a very long time going to the bathroom. 351 00:21:28,120 --> 00:21:29,320 Hey. 352 00:21:29,520 --> 00:21:32,720 I have to write something. The DMI expects a report. 353 00:21:34,080 --> 00:21:35,800 What about you two? Anything happen? 354 00:21:36,600 --> 00:21:39,760 - Nope. Not a thing. - Bit of a dull day, actually. 355 00:21:41,240 --> 00:21:42,280 Hmm. 356 00:21:44,919 --> 00:21:46,360 [magic portal chiming] 357 00:21:46,560 --> 00:21:49,679 This better be important. I'm supposed to be in Shanghai. 358 00:21:49,919 --> 00:21:53,200 - Where you able to trace their jump? - No, sir. They were too quick. 359 00:21:53,280 --> 00:21:56,800 They were just a couple of teenagers. I have no idea how they found us. 360 00:21:57,040 --> 00:21:58,520 [suspenseful music playing] 361 00:21:58,840 --> 00:21:59,840 Sir? 362 00:22:05,520 --> 00:22:06,760 The key is gone. 363 00:22:08,040 --> 00:22:09,159 That's not possible. 364 00:22:09,720 --> 00:22:11,760 No one has ever been able to work out how to get it. 365 00:22:13,600 --> 00:22:16,520 - Someone has now. - [intense music playing] 366 00:22:19,439 --> 00:22:20,919 [music concludes] 367 00:22:21,240 --> 00:22:24,200 [theme music playing] 368 00:23:17,480 --> 00:23:19,159 [theme music concludes] 28151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.