All language subtitles for The Brady Bunch S05E19 Top Secret.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,786 --> 00:00:04,519 ♪ here's the story ♪ 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,638 ♪ of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,706 --> 00:00:10,342 ♪ who was bringing up Three very lovely girls ♪ 4 00:00:10,411 --> 00:00:13,278 ♪ all of them had hair of gold ♪ 5 00:00:13,347 --> 00:00:15,080 ♪ like their mother ♪ 6 00:00:15,149 --> 00:00:18,066 ♪ the youngest one in curls ♪ 7 00:00:18,135 --> 00:00:21,736 ♪ it's the story of A man named brady ♪ 8 00:00:21,805 --> 00:00:25,540 ♪ who was busy with Three boys of his own ♪ 9 00:00:25,609 --> 00:00:29,378 ♪ they were four men Living all together ♪ 10 00:00:29,446 --> 00:00:32,447 ♪ yet they were all alone ♪ 11 00:00:32,516 --> 00:00:36,301 ♪ till the one day when The lady met this fellow ♪ 12 00:00:36,370 --> 00:00:39,938 ♪ and they knew that it was Much more than a hunch ♪ 13 00:00:40,006 --> 00:00:43,708 ♪ that this group must Somehow form a family ♪ 14 00:00:43,777 --> 00:00:47,179 ♪ that's the way we all Became the brady bunch ♪ 15 00:00:47,248 --> 00:00:49,330 ♪ the brady bunch ♪ 16 00:00:49,399 --> 00:00:51,599 ♪ the brady bunch ♪ 17 00:00:51,669 --> 00:00:56,437 ♪ that's the way we Became the brady bunch ♪ 18 00:01:31,191 --> 00:01:32,340 I'll get it, boys. 19 00:01:37,014 --> 00:01:38,614 Mrs. Brady? Yes? 20 00:01:38,648 --> 00:01:42,050 Fred sanders, special agent, Federal bureau of investigation. 21 00:01:42,119 --> 00:01:43,597 The f.B.I.? Yes, ma'am. 22 00:01:43,621 --> 00:01:44,903 Is mr. Brady at home? 23 00:01:44,972 --> 00:01:46,187 Well, yes, he is. 24 00:01:46,257 --> 00:01:47,889 Uh, step in, please. 25 00:01:48,976 --> 00:01:51,109 Right this way. 26 00:01:51,178 --> 00:01:52,772 Oh, uh, this is my son, bobby 27 00:01:52,796 --> 00:01:55,558 And my nephew, oliver. This is mr. Sanders. Hi. 28 00:01:55,582 --> 00:01:57,343 Are you really an f.B.I. Agent? 29 00:01:57,367 --> 00:01:58,750 That's right, son. 30 00:01:58,819 --> 00:02:00,085 Well, who's in trouble? 31 00:02:00,154 --> 00:02:02,387 Oh, nobody's in Trouble, young man. 32 00:02:02,456 --> 00:02:04,823 Uh, I think my husband's In the den. This way. 33 00:02:07,895 --> 00:02:11,012 Wow, the f.B.I.! Right Here in our house! 34 00:02:11,081 --> 00:02:14,282 I wonder what in the world He wants to see my dad for. 35 00:02:14,351 --> 00:02:17,051 Well, if your dad's Involved with the f.B.I, 36 00:02:17,121 --> 00:02:19,354 It's got to be Something really big. 37 00:02:25,462 --> 00:02:26,739 Sorry to bother you, mr. Brady, 38 00:02:26,763 --> 00:02:28,808 But I have to clear up a Couple of minor points 39 00:02:28,832 --> 00:02:30,877 On the form you filled out For your security clearance. 40 00:02:30,901 --> 00:02:32,178 Oh, I see. Security clearance? 41 00:02:32,202 --> 00:02:33,947 Relax, honey. We're Designing a building 42 00:02:33,971 --> 00:02:35,548 For a classified Government project, 43 00:02:35,572 --> 00:02:38,468 And I have to be cleared by the Agency involved before I can work on it. 44 00:02:38,492 --> 00:02:40,909 It's just routine, mrs. Brady. The law requires it. 45 00:02:40,978 --> 00:02:42,276 Aw, shucks. 46 00:02:42,345 --> 00:02:44,947 I was hoping mike was An international spy. 47 00:02:47,134 --> 00:02:48,817 Thanks for your Cooperation, mr. Brady. 48 00:02:48,885 --> 00:02:50,585 Oh, happy to be of Service, mr. Sanders. 49 00:02:50,654 --> 00:02:53,232 And nice meeting you, mrs. Brady. Thank you. You, too. 50 00:02:53,256 --> 00:02:54,456 Bye-bye. 51 00:02:56,493 --> 00:02:57,693 Well. 52 00:02:57,761 --> 00:03:01,095 Honey, what is it about Those 3 letters, f-b-I, 53 00:03:01,164 --> 00:03:02,575 That always make me nervous? 54 00:03:02,599 --> 00:03:04,466 Obviously, it's a Guilty conscience. 55 00:03:04,535 --> 00:03:06,245 Want to tell me about Your sordid past? 56 00:03:06,269 --> 00:03:07,652 I do not. 57 00:03:08,539 --> 00:03:09,849 What's up, dad? Huh? 58 00:03:09,873 --> 00:03:11,551 Are you working with The f.B.I., uncle mike? 59 00:03:11,575 --> 00:03:13,819 Oh, hold it, you two. No, I'm not working for the f.B.I. 60 00:03:13,843 --> 00:03:15,921 So don't let your imaginations Run away with you, huh? 61 00:03:15,945 --> 00:03:18,129 Well then, why was That f.B.I. Agent here? 62 00:03:18,198 --> 00:03:20,977 Bob, it was just a routine Visit on a routine matter 63 00:03:21,001 --> 00:03:23,001 On a routine job I'm Doing for the government. 64 00:03:23,070 --> 00:03:26,521 Right. And he just wanted to ask Your father some routine questions. 65 00:03:26,590 --> 00:03:29,607 About what? Routine spies? 66 00:03:29,676 --> 00:03:32,144 Sorry, boys, no spies. Just a security clearance. 67 00:03:32,212 --> 00:03:33,823 Security clearance? 68 00:03:33,847 --> 00:03:34,879 Wow! 69 00:03:34,949 --> 00:03:36,982 No, no. There's no "Wow" about it, now. 70 00:03:37,051 --> 00:03:40,319 It's nothing. So just Forget about it. Ok? 71 00:03:46,776 --> 00:03:48,687 You know why he Wants us to forget it? 72 00:03:48,711 --> 00:03:49,744 No. Why? 73 00:03:49,812 --> 00:03:52,881 Because it must be A secret f.B.I. Thing. 74 00:03:52,949 --> 00:03:55,295 Well, have you been Practicing? Yeah. 75 00:03:55,319 --> 00:03:56,768 Here comes greg and peter. 76 00:03:56,837 --> 00:03:59,304 Keep it cool about The f.B.I., huh? 77 00:04:00,757 --> 00:04:03,369 Hey, you guys want to Play basketball? No, thanks. 78 00:04:03,393 --> 00:04:04,970 We've got more Important things to do. 79 00:04:04,994 --> 00:04:06,027 Like what? 80 00:04:06,113 --> 00:04:07,162 Nothing. 81 00:04:07,231 --> 00:04:09,158 If it's nothin', how Can it be important? 82 00:04:09,182 --> 00:04:10,615 Let's go, oliver. 83 00:04:10,684 --> 00:04:13,402 Hey, come on. You opened The can, now spill the beans. 84 00:04:13,470 --> 00:04:15,320 We can't 'cause It's a big secret. 85 00:04:15,372 --> 00:04:17,539 Oliver, I told you To play it cool. 86 00:04:17,607 --> 00:04:20,236 What do you mean? I didn't Say anything about the f.B.I. Man 87 00:04:20,260 --> 00:04:22,427 Comin' over here to see us. 88 00:04:22,496 --> 00:04:24,879 An f.B.I. Man was Here? In this house? 89 00:04:24,948 --> 00:04:27,398 Come on, you two, Quit stallin'. Spill it. 90 00:04:27,467 --> 00:04:30,218 Ok, but you'll have To keep it top secret. 91 00:04:30,287 --> 00:04:34,205 Even uncle mike and aunt carol are Trying to pretend like it never happened. 92 00:04:34,274 --> 00:04:36,008 What never happened? 93 00:04:36,060 --> 00:04:37,426 Well, it's possible 94 00:04:37,494 --> 00:04:40,211 That dad is working on An assignment for the f.B.I. 95 00:04:42,865 --> 00:04:44,827 Now, I got a secret for you two. 96 00:04:44,851 --> 00:04:46,267 What? Come here. 97 00:04:48,872 --> 00:04:50,104 You're nuts! 98 00:04:57,031 --> 00:04:58,997 Oh, alice! 99 00:04:59,066 --> 00:05:01,466 Oh, it smells delicious. 100 00:05:01,535 --> 00:05:02,734 What is it? 101 00:05:02,802 --> 00:05:04,914 Well, it's, uh, Monday's corned beef, 102 00:05:04,938 --> 00:05:06,883 Tuesday's rice, Wednesday's mushrooms, 103 00:05:06,907 --> 00:05:08,373 And thursday's tomatoes. 104 00:05:08,442 --> 00:05:11,276 Uh, what do you Call a dish like that? 105 00:05:11,345 --> 00:05:12,455 Friday's mess? 106 00:05:15,865 --> 00:05:17,761 Hi, everybody. Hi. 107 00:05:17,785 --> 00:05:19,328 Did we order any meat, sam? 108 00:05:19,352 --> 00:05:21,753 Oh, not today, mrs. Brady. This is a personal visit. 109 00:05:21,822 --> 00:05:23,516 Oh. Well, the more Personal, the better. 110 00:05:24,691 --> 00:05:26,741 I have a favor to ask mr. Brady. 111 00:05:26,810 --> 00:05:28,938 That wasn't the kind Of personal I had in mind. 112 00:05:28,962 --> 00:05:30,511 A favor of mr. Brady? 113 00:05:30,580 --> 00:05:34,066 Uh, yes, but I'd rather Not discuss it at this time. 114 00:05:34,134 --> 00:05:35,149 Oh. 115 00:05:35,235 --> 00:05:36,667 Can you give us a hint? 116 00:05:36,737 --> 00:05:38,520 Well, I can tell you this much. 117 00:05:38,588 --> 00:05:40,588 When the proper Time does come, alice, 118 00:05:40,657 --> 00:05:42,206 You will be the first to know. 119 00:05:43,160 --> 00:05:44,960 Is mr. Brady at home? 120 00:05:45,028 --> 00:05:47,361 Oh, yes. He's in the Den, sam. Go right on in. 121 00:05:47,447 --> 00:05:48,630 Oh, thanks a lot. 122 00:05:51,685 --> 00:05:55,420 I wonder what it is that I'm Gonna be the first to know. 123 00:05:55,488 --> 00:05:57,299 He said it was Something personal. 124 00:05:57,323 --> 00:06:00,091 Requiring a favor of mr. Brady. 125 00:06:00,160 --> 00:06:01,538 Well, mr. Brady's an architect 126 00:06:01,562 --> 00:06:03,428 And architects build things 127 00:06:03,496 --> 00:06:06,665 Like houses, honeymoon cottages. 128 00:06:06,733 --> 00:06:08,893 Alice, you don't suppose... 129 00:06:10,821 --> 00:06:12,787 Hey, hiya, fellas. 130 00:06:12,856 --> 00:06:15,690 How come you guys haven't Been by the butcher shop lately? 131 00:06:15,759 --> 00:06:17,704 Oh, uh, we've been busy. 132 00:06:17,728 --> 00:06:19,894 Yeah, and we're Gonna be even busier. 133 00:06:19,963 --> 00:06:23,064 Hmm. Sounds like you're Working on a pretty big project. 134 00:06:23,133 --> 00:06:24,349 Yeah, big. 135 00:06:24,417 --> 00:06:26,329 Yeah, well, I'm working On a big project myself. 136 00:06:26,353 --> 00:06:28,164 That's how come I Gotta see your uncle. 137 00:06:28,188 --> 00:06:30,332 Oh, what kind of project, sam? 138 00:06:30,356 --> 00:06:33,208 Sorry. Can't talk. Top secret stuff. 139 00:06:33,276 --> 00:06:34,542 See you later, guys. 140 00:06:37,998 --> 00:06:39,814 I'm being carried Away. It can't be. 141 00:06:39,882 --> 00:06:41,015 Why not? 142 00:06:41,084 --> 00:06:42,917 Well, I've jumped to That conclusion before 143 00:06:42,985 --> 00:06:45,119 And I always fell right Flat on my hope chest. 144 00:06:45,188 --> 00:06:47,166 Nope. I refuse To think about it. 145 00:06:47,190 --> 00:06:48,867 Alice, how can you Not think about it? 146 00:06:48,891 --> 00:06:50,258 Willpower. 147 00:06:50,327 --> 00:06:53,261 I have always been wrong Before, and so I won't think about it. 148 00:06:53,330 --> 00:06:54,895 You have to be right sometime. 149 00:06:54,964 --> 00:06:57,284 And this could be the time. 150 00:06:58,501 --> 00:07:00,034 Let's think about it. 151 00:07:05,491 --> 00:07:06,991 Top secret stuff. 152 00:07:07,060 --> 00:07:09,961 Maybe he's on the f.B.I. Mission with uncle mike. 153 00:07:10,030 --> 00:07:12,013 Oliver, sam's a butcher. 154 00:07:12,082 --> 00:07:15,199 Hey, what a fantastic Cover for an f.B.I. Agent. 155 00:07:15,268 --> 00:07:17,936 Nobody in the whole world Would suspect a butcher. 156 00:07:18,005 --> 00:07:19,453 You did. 157 00:07:19,539 --> 00:07:21,256 Well, uh, what's The favor then, sam? 158 00:07:21,325 --> 00:07:23,307 Well, I need some Plans, mr. Brady. 159 00:07:23,376 --> 00:07:25,722 You see, the store Next to mine is vacant. 160 00:07:25,746 --> 00:07:27,790 And mr. Gronsky, He's my landlord, 161 00:07:27,814 --> 00:07:29,781 He told me that if I want to enlarge, 162 00:07:29,850 --> 00:07:31,427 He's gonna give Me first shot at it, 163 00:07:31,451 --> 00:07:33,279 But I have to let Him know by friday. 164 00:07:33,303 --> 00:07:34,619 Wow. Why so soon? 165 00:07:34,688 --> 00:07:36,548 Well, gronsky's got Other tenants waiting. 166 00:07:36,572 --> 00:07:38,450 You see, but I don't Want to make a decision 167 00:07:38,474 --> 00:07:41,443 Until I see some plans so I get An idea of what it's gonna cost me. 168 00:07:41,511 --> 00:07:43,639 Now, I'd be delighted to Pay you for this, mr. Brady. 169 00:07:43,663 --> 00:07:44,896 Oh, that's no problem, sam. 170 00:07:44,965 --> 00:07:47,698 I mean, uh, friday's A bit soon, but, um... 171 00:07:47,767 --> 00:07:49,411 Look, I'll tell you What I could do: 172 00:07:49,435 --> 00:07:51,435 I can make you some Very preliminary sketches 173 00:07:51,504 --> 00:07:53,571 And some very rough estimates 174 00:07:53,640 --> 00:07:55,123 Of what it might Cost you by then. 175 00:07:55,208 --> 00:07:57,825 Oh, gee, that's terrific, Mr. Brady. That's great. 176 00:07:57,894 --> 00:08:00,606 And one more little favor, If I could impose on you? Yeah. 177 00:08:00,630 --> 00:08:02,280 I... I... I want you to keep it 178 00:08:02,349 --> 00:08:04,460 Kind of strictly Confidential between us. Yeah. 179 00:08:04,484 --> 00:08:05,811 You see, if it does go through, 180 00:08:05,835 --> 00:08:07,335 I wanna surprise alice. 181 00:08:07,404 --> 00:08:09,954 Let her know I'm a Big meat mogul, huh. 182 00:08:10,023 --> 00:08:11,272 I won't say a word, sam. 183 00:08:11,341 --> 00:08:12,691 Oh, great, mr. Brady. 184 00:08:12,759 --> 00:08:14,303 Oh, oh, here. I'd Like to show you 185 00:08:14,327 --> 00:08:16,794 A couple of ideas That I have here. Huh? 186 00:08:16,863 --> 00:08:19,008 Just a couple of little Sketches that I made 187 00:08:19,032 --> 00:08:20,109 That might help you... 188 00:08:20,133 --> 00:08:22,500 Oh, excuse the liver, mr. Brady. 189 00:08:22,569 --> 00:08:23,902 Now, right over here 190 00:08:23,970 --> 00:08:25,948 I thought we could Put a counter... 191 00:08:27,040 --> 00:08:28,773 What can I do to look older? 192 00:08:28,842 --> 00:08:30,775 Worry a lot about looking older. 193 00:08:31,945 --> 00:08:34,612 Wait till I tell you The fantastic news! 194 00:08:35,415 --> 00:08:36,581 What? 195 00:08:36,633 --> 00:08:37,833 You have to keep it secret. 196 00:08:37,884 --> 00:08:40,251 Oh, I love keeping secrets More than anything. 197 00:08:40,319 --> 00:08:42,398 You mean, you love telling Secrets more than anything. 198 00:08:42,422 --> 00:08:45,623 Oh, come on, I'm older Now. You can trust me. 199 00:08:45,692 --> 00:08:46,824 How can I be sure? 200 00:08:46,893 --> 00:08:48,704 Oh, marcia, trust her already, 201 00:08:48,728 --> 00:08:50,127 Or I'll bust! 202 00:08:50,196 --> 00:08:52,063 Ok, but not a word to anyone. 203 00:08:53,617 --> 00:08:56,651 It looks like sam is finally Going to ask alice to marry him! 204 00:08:56,720 --> 00:08:59,599 That's great! That's Fantastic! How do you know? 205 00:08:59,623 --> 00:09:00,955 Did sam say so? 206 00:09:01,024 --> 00:09:02,064 He didn't have to. 207 00:09:02,125 --> 00:09:03,391 Did alice say so? 208 00:09:03,460 --> 00:09:04,759 She didn't have to. 209 00:09:04,828 --> 00:09:06,428 Did mom say so? 210 00:09:06,496 --> 00:09:07,946 She didn't have to, either. 211 00:09:08,015 --> 00:09:10,055 Then who told you they Were getting married? 212 00:09:10,751 --> 00:09:11,832 Nobody. 213 00:09:11,919 --> 00:09:13,285 That's good enough for me. 214 00:09:13,353 --> 00:09:14,986 Me, too. 215 00:09:15,055 --> 00:09:16,538 I can't believe it! 216 00:09:16,606 --> 00:09:17,806 That's great! 217 00:09:18,841 --> 00:09:20,408 ♪ 218 00:09:21,644 --> 00:09:24,663 You know, oliver, You could be right. 219 00:09:24,731 --> 00:09:27,766 Well, sure. It all adds up. 220 00:09:27,834 --> 00:09:30,268 Yeah. Well, we'd better find Out more about sam first, 221 00:09:30,337 --> 00:09:32,270 And alice is the person to ask. 222 00:09:32,339 --> 00:09:33,754 Let's grill her! 223 00:09:33,823 --> 00:09:35,339 We got to take it smooth 224 00:09:35,408 --> 00:09:36,875 So she doesn't know we are. 225 00:09:36,943 --> 00:09:40,127 Boy, you sure do Know how to operate. 226 00:09:40,196 --> 00:09:42,981 Well, thanks. I used to Watch mission impossible a lot. 227 00:09:43,049 --> 00:09:44,316 Come on. 228 00:09:46,586 --> 00:09:48,564 Hi, alice. Hi, kids. 229 00:09:48,588 --> 00:09:51,000 Hey, you know, we Just ran into sam. Yeah? 230 00:09:51,024 --> 00:09:53,002 What a great guy sam really is. 231 00:09:53,026 --> 00:09:54,626 Yeah, sam's super. 232 00:09:54,694 --> 00:09:57,211 Well, I'm sure he'll be glad To know he's got a fan club. 233 00:09:57,297 --> 00:10:00,347 How did you happen to Meet such a fantastic guy? 234 00:10:00,416 --> 00:10:02,766 I met him at a dance While he was in the army. 235 00:10:02,835 --> 00:10:05,497 I've still got a scar on my Ankle from those combat boots. 236 00:10:05,521 --> 00:10:07,071 Oh, sam was in the army, huh? 237 00:10:07,140 --> 00:10:08,723 Mmm-hmm. 238 00:10:08,809 --> 00:10:11,376 Did he happen to Be in intelligence? 239 00:10:11,444 --> 00:10:13,645 Where all the spies hang out? 240 00:10:13,713 --> 00:10:16,075 As a matter of fact I don't Know what sam did in the army. 241 00:10:16,099 --> 00:10:17,698 He never mentions it. 242 00:10:17,767 --> 00:10:20,112 Well, uh, I bet you know a lot Of other things about him, right? 243 00:10:20,136 --> 00:10:21,603 Only the important things. 244 00:10:21,671 --> 00:10:23,104 Like what? 245 00:10:23,189 --> 00:10:26,024 He's 6 feet tall and 200 pounds Of unbudgeable bachelor 246 00:10:26,092 --> 00:10:27,992 And anything else is trivia. 247 00:10:40,073 --> 00:10:41,351 Hi, sam. Hi, sam. 248 00:10:41,375 --> 00:10:43,775 Hey, hey, hiya, kids. 249 00:10:43,844 --> 00:10:45,342 What can I do for you? 250 00:10:45,411 --> 00:10:47,673 Do you have an order of Meat for us to pick up for alice? 251 00:10:47,697 --> 00:10:48,746 No. 252 00:10:48,814 --> 00:10:50,465 Oh, well, 253 00:10:50,533 --> 00:10:52,494 We just thought we'd come by to Make sure that you didn't have one. 254 00:10:52,518 --> 00:10:53,968 Oh, good. 255 00:10:55,122 --> 00:10:57,122 Well, what's new, sam? 256 00:10:57,190 --> 00:10:59,590 Oh, nothing. What's New with you? 257 00:10:59,659 --> 00:11:01,837 Alice was tellin' us that You were in the army. 258 00:11:01,861 --> 00:11:04,029 Oh, she did, huh? 259 00:11:04,097 --> 00:11:05,875 I bet you were a big hero, huh? 260 00:11:05,899 --> 00:11:07,899 Well, I did my share. 261 00:11:07,967 --> 00:11:09,534 Is that all? 262 00:11:09,602 --> 00:11:12,081 We kind of suspected that you'd Done something real important. 263 00:11:12,105 --> 00:11:14,406 Say, how would You guys like to hear 264 00:11:14,474 --> 00:11:17,486 How I stole the enemy Codebook single-handed? 265 00:11:17,510 --> 00:11:18,710 You did? 266 00:11:18,778 --> 00:11:19,955 You betcha. 267 00:11:19,979 --> 00:11:21,874 It was in the middle Of this enemy camp, see, 268 00:11:21,898 --> 00:11:25,166 Surrounded by guns and Tanks and planes and whatever. 269 00:11:25,235 --> 00:11:27,363 I had to overpower 3 guards to bust in. 270 00:11:27,387 --> 00:11:28,469 With karate, huh? 271 00:11:30,072 --> 00:11:32,957 Right. Karate, jujitsu, Kung-phooey. The works. 272 00:11:33,026 --> 00:11:34,753 A chop here, a kick there. 273 00:11:34,777 --> 00:11:36,088 They never knew what hit 'em. 274 00:11:36,112 --> 00:11:37,356 Then I grabbed the codebook 275 00:11:37,380 --> 00:11:38,729 And I took it on the run. 276 00:11:38,798 --> 00:11:40,476 Oh, didn't they capture you? 277 00:11:40,500 --> 00:11:42,850 Hmm, not sly sam, pal. 278 00:11:42,919 --> 00:11:44,619 I simply borrowed a uniform 279 00:11:44,687 --> 00:11:46,499 From one of the Guards that I'd clobbered 280 00:11:46,523 --> 00:11:49,523 And I waltzed Out, neat as a pin. 281 00:11:49,592 --> 00:11:51,721 Wow! I bet you Got a medal for it. 282 00:11:51,745 --> 00:11:52,876 Can we see it? 283 00:11:52,945 --> 00:11:55,429 Uh, um... Oh, sorry, fellows. 284 00:11:55,498 --> 00:11:57,075 You see, it was a Top secret mission. 285 00:11:57,099 --> 00:11:59,177 Now, if they gave medals For a thing like that, 286 00:11:59,201 --> 00:12:01,046 It wouldn't be top secret Anymore, now, would it? 287 00:12:01,070 --> 00:12:02,303 That's right. 288 00:12:02,371 --> 00:12:03,749 See? 289 00:12:03,773 --> 00:12:05,284 Oh, hiya, mr. Gronsky. 290 00:12:05,308 --> 00:12:08,309 Excuse me, would you, fellas? I got some important business. 291 00:12:08,377 --> 00:12:10,277 You got the plans From brady yet, sam? 292 00:12:10,346 --> 00:12:12,157 Well, he won't Have 'em till friday. 293 00:12:12,181 --> 00:12:14,782 Friday is the Deadline, sam! I know. 294 00:12:14,850 --> 00:12:17,235 So, if you want to enlarge... 295 00:12:17,270 --> 00:12:19,315 Would you step over Here a minute, mr. Gronsky? 296 00:12:19,339 --> 00:12:21,850 Look, I don't want those Brady kids to hear about this 297 00:12:21,874 --> 00:12:23,402 Because they might tell alice. 298 00:12:23,426 --> 00:12:25,309 They're talking about the plans. 299 00:12:25,378 --> 00:12:27,911 Yeah. Then that guy Must be a spy, too. 300 00:12:27,980 --> 00:12:29,713 Yeah, but for the other side. 301 00:12:29,782 --> 00:12:32,450 He wants sam to get the Plans away from my dad. 302 00:12:32,519 --> 00:12:35,731 But if that guy's the Enemy, sam must be, too. 303 00:12:35,755 --> 00:12:37,522 That's right, and if he is, 304 00:12:37,590 --> 00:12:40,391 Then sam's secretly Working against my dad. 305 00:12:40,460 --> 00:12:42,087 You know what, oliver? What? 306 00:12:42,111 --> 00:12:44,161 And once I see the Plans, I'll have an idea 307 00:12:44,230 --> 00:12:45,529 Of what it's gonna cost. 308 00:12:45,598 --> 00:12:47,231 Sam's a double agent. 309 00:13:16,245 --> 00:13:17,612 What are you doing? 310 00:13:17,680 --> 00:13:19,580 Um, listen, you guys. 311 00:13:19,649 --> 00:13:21,729 Oliver and I think we're Onto something really big, 312 00:13:21,785 --> 00:13:23,734 And we want to know What you think about it. 313 00:13:23,786 --> 00:13:24,913 About what? 314 00:13:24,937 --> 00:13:26,837 About sam, the butcher. 315 00:13:26,906 --> 00:13:28,255 What about sam? 316 00:13:28,324 --> 00:13:30,753 Well, you see, we think He's working for the f.B.I. 317 00:13:30,777 --> 00:13:32,109 And the enemy. 318 00:13:32,178 --> 00:13:33,994 He's a double agent. 319 00:13:34,063 --> 00:13:37,059 You mean you think he's Sellin' hamburger to both sides? 320 00:13:41,154 --> 00:13:43,388 Come on. We're Serious, you guys. 321 00:13:43,456 --> 00:13:45,739 Yeah. Seriously Sick in the head. 322 00:13:45,809 --> 00:13:48,704 Hey, why don't you guys just Get off this stupid spy kick? 323 00:13:48,728 --> 00:13:50,244 Well, look at the evidence. 324 00:13:50,313 --> 00:13:52,347 The f.B.I. Comes Over to see dad. 325 00:13:52,415 --> 00:13:55,817 Then sam comes over to see Dad about some top secret plans. 326 00:13:55,902 --> 00:13:58,002 Then today we see this Suspicious-looking guy 327 00:13:58,071 --> 00:13:59,370 In sam's butcher shop 328 00:13:59,438 --> 00:14:01,416 Asking sam if he's gotten The plans away from dad yet. 329 00:14:01,440 --> 00:14:02,941 Yeah. 330 00:14:03,009 --> 00:14:05,843 So sam must be secretly Working against dad and the f.B.I. 331 00:14:05,912 --> 00:14:07,361 It figures, doesn't it? 332 00:14:08,214 --> 00:14:09,647 You know, pete, 333 00:14:09,716 --> 00:14:12,094 I think these 2 guys may be Onto something big at that. 334 00:14:12,118 --> 00:14:13,118 I think you're right. 335 00:14:13,169 --> 00:14:14,869 W-what should we do about it? 336 00:14:14,938 --> 00:14:17,082 Well, you're gonna have to Have enough evidence on sam 337 00:14:17,106 --> 00:14:19,423 To make a conviction Stick if they nab him, see? 338 00:14:19,492 --> 00:14:21,141 Well, how do we do that? 339 00:14:21,210 --> 00:14:22,927 The old talcum powder routine. 340 00:14:22,996 --> 00:14:24,228 What's that? 341 00:14:24,297 --> 00:14:25,297 Come here. 342 00:14:29,385 --> 00:14:32,386 You see, uh, talcum powder Leaves traces in the hair 343 00:14:32,455 --> 00:14:34,455 And on clothing under Certain conditions. 344 00:14:34,507 --> 00:14:35,707 What kind of conditions? 345 00:14:36,325 --> 00:14:37,475 These! 346 00:14:43,983 --> 00:14:45,682 What a dirty trick. 347 00:14:45,751 --> 00:14:48,619 Boy, you just can't Trust anyone over 12. 348 00:14:58,665 --> 00:15:00,765 Hello? Ah, good morning, sam. 349 00:15:00,834 --> 00:15:02,199 Good morning, mr. Brady. 350 00:15:02,269 --> 00:15:05,136 Say, I just called up to see if The plans were ready today. 351 00:15:05,204 --> 00:15:07,137 They're all ready. I Finished 'em last night. 352 00:15:07,206 --> 00:15:08,700 Oh, that's terrific, mr. Brady. 353 00:15:08,724 --> 00:15:11,303 Say, is it ok if I stop by this Afternoon and pick 'em up? 354 00:15:11,327 --> 00:15:13,378 Sure. I'll leave 'em on my Drawing board in my den 355 00:15:13,446 --> 00:15:14,773 With your name on the envelope. 356 00:15:14,797 --> 00:15:17,181 Oh, gee, I certainly Appreciate this, mr. Brady. 357 00:15:17,250 --> 00:15:19,450 And I want you to know That no matter what it costs, 358 00:15:19,518 --> 00:15:21,052 I wanna pay for it. 359 00:15:21,120 --> 00:15:23,732 Don't worry about it, sam. Just Give me my meat wholesale. Ok? 360 00:15:26,359 --> 00:15:27,875 Ok. Goodbye. 361 00:15:30,429 --> 00:15:31,729 Mike. Huh? 362 00:15:31,798 --> 00:15:34,332 What is all this business Between you and sam? 363 00:15:34,400 --> 00:15:37,752 Honey, sam asked me specifically Not to mention it to anybody, 364 00:15:37,820 --> 00:15:39,987 And I promised him I Wouldn't. I gave him my word. 365 00:15:40,056 --> 00:15:42,823 Now, you wouldn't want me to Violate that confidence, would you? 366 00:15:44,894 --> 00:15:45,976 Yes. 367 00:15:47,363 --> 00:15:48,379 No. 368 00:15:56,071 --> 00:15:57,288 Mrs. Brady. 369 00:15:58,058 --> 00:15:59,223 Mrs. Brady. 370 00:16:01,010 --> 00:16:02,609 What is it, alice? 371 00:16:02,678 --> 00:16:05,413 There's an envelope Here with sam's name on it. 372 00:16:05,481 --> 00:16:07,692 Yes, I know. Mr. Brady Left it for sam to pick up. 373 00:16:07,716 --> 00:16:10,095 Did he give you any kind of an Inkling of what might be inside? 374 00:16:10,119 --> 00:16:13,321 Not an ink. He clammed Up like an oyster. 375 00:16:13,389 --> 00:16:16,090 Alice, I'm dying to Know what's inside. 376 00:16:16,159 --> 00:16:18,904 You're dying? I'm halfway Between rigor and mortis. 377 00:16:18,928 --> 00:16:21,695 Well, do you think you Should take a little peek? 378 00:16:23,666 --> 00:16:24,866 No, I better not. 379 00:16:24,934 --> 00:16:26,812 I mean, that's sam's Private business, 380 00:16:26,836 --> 00:16:30,171 And if 2 people are gonna have Any kind of a relationship at all, 381 00:16:30,239 --> 00:16:33,858 They've got to learn to respect Each other's privacy and trust. 382 00:16:36,363 --> 00:16:37,473 Nothing fell out. 383 00:16:37,497 --> 00:16:38,696 I'll get it, alice. 384 00:16:40,166 --> 00:16:41,532 Oops. Dropped it. 385 00:16:43,186 --> 00:16:45,970 Boy, they sure don't make Flimsy envelopes like they used to. 386 00:16:48,108 --> 00:16:49,406 Well, whatever is in there, 387 00:16:49,475 --> 00:16:51,675 I hope it's got a little White picket fence around it. 388 00:16:58,601 --> 00:17:00,234 Mom, we can't Decide on something. 389 00:17:00,303 --> 00:17:02,069 So would you please Be the tie-breaker? 390 00:17:02,138 --> 00:17:03,820 What tie am I breaking? 391 00:17:03,889 --> 00:17:06,001 Well, we've pooled our money, But we can't decide on a wedding gift 392 00:17:06,025 --> 00:17:07,425 For alice and sam. 393 00:17:07,493 --> 00:17:09,409 Oh, now, that's very Sweet of you kids, 394 00:17:09,478 --> 00:17:11,556 But we're not even sure About the wedding yet. 395 00:17:11,580 --> 00:17:14,143 Well, just in case, I think we Should get 'em something nice, 396 00:17:14,167 --> 00:17:15,382 Like a kitchen appliance. 397 00:17:15,451 --> 00:17:18,035 I think they'd Appreciate a clock radio. 398 00:17:18,104 --> 00:17:19,670 What do you think, cindy? 399 00:17:19,739 --> 00:17:22,790 Well, I think we should get Them something they really need. 400 00:17:22,859 --> 00:17:23,891 What? 401 00:17:23,976 --> 00:17:26,593 An electric popcorn popper. 402 00:17:26,662 --> 00:17:29,190 I can see you plan To visit them a lot. 403 00:17:29,214 --> 00:17:31,126 Oh, yeah. What do You vote for, mom? 404 00:17:31,150 --> 00:17:32,183 None of the above. 405 00:17:32,251 --> 00:17:33,411 When it comes to weddings, 406 00:17:33,435 --> 00:17:35,614 Hold your horses till You're sure about the groom. 407 00:17:36,789 --> 00:17:37,805 Hi, everybody. 408 00:17:37,874 --> 00:17:39,417 Hi. Hi, sam. 409 00:17:39,441 --> 00:17:40,775 Say, I just stopped by 410 00:17:40,843 --> 00:17:43,438 To pick up some plans that Mr. Brady left for me in his den. 411 00:17:43,462 --> 00:17:45,613 Oh, yes, we've been Expecting you, sam. 412 00:17:45,682 --> 00:17:47,815 Anything special in those plans? 413 00:17:47,883 --> 00:17:49,783 Very special. 414 00:17:49,853 --> 00:17:51,763 Is it ok if I go get them? 415 00:17:51,787 --> 00:17:55,189 Oh, sure, go right ahead. They're on mr. Brady's desk 416 00:17:55,257 --> 00:17:57,091 In a very strong envelope. 417 00:17:57,694 --> 00:17:58,894 Oh, thank you. 418 00:18:01,430 --> 00:18:04,043 He'd be so nice to throw Rice at, wouldn't he? 419 00:18:04,067 --> 00:18:05,427 Mmm-hmm. 420 00:18:24,353 --> 00:18:25,486 Oh, hiya, fellas. 421 00:18:25,554 --> 00:18:27,338 Uh, I just stopped by To pick something up. 422 00:18:27,407 --> 00:18:29,523 I'll see you guys later. I'm in kind of a hurry. 423 00:18:31,460 --> 00:18:34,695 Boy, talk about cool. You See how he just waltzes in, 424 00:18:34,764 --> 00:18:36,842 Grabs the plans and Then waltzes back out? 425 00:18:36,866 --> 00:18:39,333 That proves it. Sam's a double agent. 426 00:18:39,401 --> 00:18:40,667 Yeah. 427 00:18:40,737 --> 00:18:42,817 There's only one thing to Do. We gotta warn my dad. 428 00:18:46,943 --> 00:18:50,211 Oh, I only wish we had A push-button phone. 429 00:18:55,918 --> 00:18:57,878 H-hello. Is mr. Brady there? 430 00:18:59,155 --> 00:19:01,288 Oh, he did? 431 00:19:01,357 --> 00:19:03,758 Uh, uh, no. No Message. I'll call back. 432 00:19:05,261 --> 00:19:06,772 He just stepped Out of his office. 433 00:19:06,796 --> 00:19:08,062 We'll have to call back. 434 00:19:13,636 --> 00:19:14,835 Hello. 435 00:19:14,904 --> 00:19:16,748 Oh, yeah, sam. Did You get the sketches? 436 00:19:16,772 --> 00:19:18,088 I sure did, mr. Brady, 437 00:19:18,157 --> 00:19:20,102 But, uh, me and Mr. Gronsky here, 438 00:19:20,126 --> 00:19:22,509 Uh, well, we're confused About a couple of things. 439 00:19:22,578 --> 00:19:24,044 Oh, yeah? What's that? 440 00:19:24,113 --> 00:19:26,313 Well, now, if we knew we Wouldn't be confused, would we? 441 00:19:28,100 --> 00:19:30,729 No, I mean, we just don't understand A couple of these fancy sketches. 442 00:19:30,753 --> 00:19:32,648 Uh, well, look, sam, I'm just leaving now. 443 00:19:32,672 --> 00:19:34,472 Why don't I drop by In, say, half an hour. 444 00:19:34,540 --> 00:19:36,384 We'll see if we can't Straighten it all out. 445 00:19:36,408 --> 00:19:37,902 Oh, that'll be Terrific, mr. Brady. 446 00:19:37,926 --> 00:19:39,304 I really appreciate it. Bye. 447 00:19:39,328 --> 00:19:40,361 bye-bye. 448 00:19:40,429 --> 00:19:41,873 He'll be here in a half an hour. 449 00:19:41,897 --> 00:19:43,864 Good! I'll come back. 450 00:19:43,932 --> 00:19:45,665 I want to get this Thing settled today. 451 00:19:45,734 --> 00:19:46,833 Fine, fine. 452 00:19:51,808 --> 00:19:53,585 Hello. Did mr. Brady get back? 453 00:19:53,609 --> 00:19:54,909 This is his son again. 454 00:19:55,511 --> 00:19:56,977 He left again? 455 00:19:57,046 --> 00:20:00,286 Well, did he say where he was Going? It's really important. 456 00:20:00,983 --> 00:20:03,284 Oh. Well, thanks. Bye. 457 00:20:04,854 --> 00:20:06,265 Boy, we got a big problem. 458 00:20:06,289 --> 00:20:07,321 What? 459 00:20:07,389 --> 00:20:09,067 Dad's on his way to Sam's butcher shop, 460 00:20:09,091 --> 00:20:10,803 And if sam gets a hold of him... 461 00:20:10,827 --> 00:20:12,192 We gotta cut him off. 462 00:20:25,358 --> 00:20:27,190 Hey, hiya, fellas. What can I do for you? 463 00:20:27,259 --> 00:20:28,542 Has my dad been here yet? 464 00:20:28,610 --> 00:20:30,694 Not yet, but I'm Expecting him any minute. 465 00:20:33,132 --> 00:20:34,381 Oh, that reminds me. 466 00:20:34,449 --> 00:20:36,795 I never finished that army Story I was telling you fellas 467 00:20:36,819 --> 00:20:38,385 When you were in here before. 468 00:20:38,453 --> 00:20:40,938 Now, let's see, uh, Where did I leave off? 469 00:20:41,006 --> 00:20:43,524 Uh... Oh, oh, I remember. 470 00:20:43,592 --> 00:20:45,042 I'd stolen the codebook, 471 00:20:45,110 --> 00:20:47,344 And I was on my way Back to the platoon, see, 472 00:20:47,412 --> 00:20:50,173 When suddenly this enemy General pops up right in front of me. 473 00:20:50,216 --> 00:20:52,233 But before he Can get his gun up... 474 00:20:52,301 --> 00:20:53,929 Chop-o! 475 00:20:53,953 --> 00:20:55,418 Chop-o? 476 00:20:55,488 --> 00:20:57,304 Chop-o! 477 00:20:57,373 --> 00:20:59,139 I took him completely By surprise. 478 00:20:59,208 --> 00:21:01,542 So, you see, fellas, If you're ever in a jam, 479 00:21:01,611 --> 00:21:03,928 The element of surprise Is your best weapon. 480 00:21:03,997 --> 00:21:05,279 Surprise, huh? 481 00:21:07,449 --> 00:21:09,700 Oh, hiya, mr. Gronsky. 482 00:21:09,768 --> 00:21:11,268 Hello, sam. 483 00:21:11,337 --> 00:21:12,936 Did that mr. Brady show up yet? 484 00:21:13,006 --> 00:21:15,784 Not yet, but I'm expecting Him any minute. Any minute. 485 00:21:15,808 --> 00:21:17,008 All right. 486 00:21:17,076 --> 00:21:18,409 Listen, while we're waiting, 487 00:21:18,478 --> 00:21:20,589 I'll check out that freezer You were complainin' about. 488 00:21:20,613 --> 00:21:22,013 Oh, good idea. 489 00:21:22,081 --> 00:21:24,281 Excuse me a minute, Would you, fellas? 490 00:21:26,585 --> 00:21:28,197 They must be planning To jump my dad 491 00:21:28,221 --> 00:21:30,332 And then lock him up In that freezer. Yeah. 492 00:21:30,356 --> 00:21:31,933 Remember what sam just said: 493 00:21:31,957 --> 00:21:34,736 "The element of surprise Is your best weapon." yeah! 494 00:21:34,760 --> 00:21:36,472 And have we got a Surprise for them. 495 00:21:36,496 --> 00:21:37,628 Come on. 496 00:21:39,298 --> 00:21:41,032 Ok, on 3. 497 00:21:41,100 --> 00:21:43,750 1, 2, 3! 498 00:21:58,684 --> 00:22:00,161 Quick, dad, call the f.B.I.! 499 00:22:00,185 --> 00:22:02,031 Sam's a double agent! Say what? 500 00:22:02,055 --> 00:22:03,532 He sold you out to gronsky! 501 00:22:03,556 --> 00:22:04,799 And they're gonna freeze you! 502 00:22:04,823 --> 00:22:06,618 Hold it, hold it, Boys. What's going on? 503 00:22:09,578 --> 00:22:11,106 What are they Doing in the freezer? 504 00:22:11,130 --> 00:22:12,530 We locked them in to save you. 505 00:22:12,582 --> 00:22:14,642 Get... You got to get Out of here, uncle mike. 506 00:22:14,666 --> 00:22:15,900 I don't believe this. 507 00:22:15,968 --> 00:22:17,351 But, dad! 508 00:22:28,497 --> 00:22:31,097 How about that? Me, Sam the butcher, a spy. 509 00:22:31,166 --> 00:22:32,433 Or, me a spy, too. 510 00:22:32,501 --> 00:22:34,267 Yeah, but you're Just an ordinary spy. 511 00:22:34,337 --> 00:22:35,736 I'm a double agent. 512 00:22:36,939 --> 00:22:39,173 Oh, boys, boys. 513 00:22:39,241 --> 00:22:42,521 How in the world could you Boys believe something like that? 514 00:22:42,595 --> 00:22:44,428 Well, I didn't at first. 515 00:22:44,497 --> 00:22:46,263 But, then it got easier. 516 00:22:46,332 --> 00:22:48,449 I think it's partly My fault, mr. Brady. 517 00:22:48,517 --> 00:22:49,850 Those army stories I told them 518 00:22:49,918 --> 00:22:51,685 Were a little exaggerated. 519 00:22:51,771 --> 00:22:54,538 Well, maybe so. But I hope you Boys understand what can happen 520 00:22:54,607 --> 00:22:57,474 When you jump to conclusions Without getting all the facts. 521 00:22:57,543 --> 00:23:00,026 Well, no jumpin' for Me anymore, uncle mike. 522 00:23:00,095 --> 00:23:01,222 Me, neither. 523 00:23:01,246 --> 00:23:02,674 And locking Somebody in a freezer, 524 00:23:02,698 --> 00:23:04,243 You know that can be dangerous. 525 00:23:04,267 --> 00:23:06,594 Well, we were just gonna to Keep 'em in there till you came. 526 00:23:06,618 --> 00:23:10,070 Well, look, don't lock Anybody in anything anymore. 527 00:23:10,138 --> 00:23:11,255 Ok? 528 00:23:11,324 --> 00:23:13,039 Ok, we won't. 529 00:23:13,108 --> 00:23:14,419 You sure you're not mad at us? 530 00:23:14,443 --> 00:23:15,643 No. It's ok, fellas. 531 00:23:15,711 --> 00:23:17,128 Yeah, forget it, boys. 532 00:23:18,247 --> 00:23:19,367 Me a spy. 533 00:23:20,950 --> 00:23:23,078 Wait'll I tell The wife and kids. 534 00:23:23,102 --> 00:23:25,469 I'm sorry about the Whole thing, fellas. 535 00:23:25,537 --> 00:23:27,020 Oh, that's ok, mr. Brady. 536 00:23:27,089 --> 00:23:28,355 But I'll tell you one thing. 537 00:23:28,424 --> 00:23:31,225 This is one spy who's glad He came in from the cold. 538 00:23:54,433 --> 00:23:55,978 Oh, hi, sam. Hi, alice. 539 00:23:56,002 --> 00:23:58,213 I just stopped by to drop This envelope off to mr. Brady. 540 00:23:58,237 --> 00:24:00,270 Sam, you and I have been Going together too long 541 00:24:00,339 --> 00:24:02,139 To keep secrets From one another. 542 00:24:02,208 --> 00:24:05,693 Yeah, I'm sorry, alice, but I'm just Not ready to reveal my secret just yet. 543 00:24:05,761 --> 00:24:09,580 You implied that I was Involved in whatever is goin' on. 544 00:24:09,648 --> 00:24:11,798 Well, you are, in a way. 545 00:24:11,867 --> 00:24:13,350 Then I insist on knowing. 546 00:24:13,418 --> 00:24:15,580 Alice. I not only Insist, I demand to know. 547 00:24:15,604 --> 00:24:17,036 Oh, come on! 548 00:24:17,105 --> 00:24:18,225 Ok, ok. 549 00:24:18,274 --> 00:24:20,818 Look, I'm thinking of Enlarging my butcher shop, 550 00:24:20,842 --> 00:24:23,054 And mr. Brady drew Up these plans for me. 551 00:24:23,078 --> 00:24:24,139 Uh-huh? 552 00:24:24,163 --> 00:24:25,829 That's the big secret? 553 00:24:25,898 --> 00:24:27,314 So, now you know. 554 00:24:28,917 --> 00:24:31,201 I don't wanna know. 555 00:24:31,270 --> 00:24:32,981 What do you mean, You don't wanna know? 556 00:24:33,005 --> 00:24:35,973 Alice, look, we're not just Destined for ground round. 557 00:24:36,042 --> 00:24:37,440 Think of chateaubriand. 558 00:24:37,509 --> 00:24:40,126 Look, I'm changing the Name. It's going to be... 41077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.