Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,453
♪ here's the story ♪
2
00:00:04,521 --> 00:00:06,538
♪ of a lovely lady ♪
3
00:00:06,607 --> 00:00:10,375
♪ who was bringing up
Three very lovely girls ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:13,278
♪ all of them had hair of gold ♪
5
00:00:13,346 --> 00:00:15,113
♪ like their mother ♪
6
00:00:15,182 --> 00:00:18,033
♪ the youngest one in curls ♪
7
00:00:18,101 --> 00:00:21,870
♪ it's the story of
A man named brady ♪
8
00:00:21,939 --> 00:00:25,707
♪ who was busy with
Three boys of his own ♪
9
00:00:25,776 --> 00:00:29,344
♪ they were four men
Living all together ♪
10
00:00:29,413 --> 00:00:32,447
♪ yet they were all alone ♪
11
00:00:32,516 --> 00:00:36,234
♪ till the one day when
The lady met this fellow ♪
12
00:00:36,303 --> 00:00:40,038
♪ and they knew that it was
Much more than a hunch ♪
13
00:00:40,107 --> 00:00:43,909
♪ that this group must
Somehow form a family ♪
14
00:00:43,978 --> 00:00:47,145
♪ that's the way we all
Became the brady bunch ♪
15
00:00:47,214 --> 00:00:49,431
♪ the brady bunch ♪
16
00:00:49,516 --> 00:00:51,566
♪ the brady bunch ♪
17
00:00:51,635 --> 00:00:56,271
♪ that's the way we
Became the brady bunch ♪
18
00:01:29,389 --> 00:01:30,589
Hi, pete.
19
00:01:33,760 --> 00:01:35,426
Struck out again, huh?
20
00:01:35,495 --> 00:01:38,330
I'll be as old as you
Before I find a job.
21
00:01:38,398 --> 00:01:41,066
Why don't you become a brain
Surgeon? They make lots of loot.
22
00:01:42,970 --> 00:01:45,237
Hang in there. Something's
Bound to turn up.
23
00:01:45,305 --> 00:01:46,682
But I need a stereo tape deck
24
00:01:46,706 --> 00:01:48,484
With 4 speakers right now.
25
00:01:48,508 --> 00:01:49,991
Hey!
26
00:01:50,060 --> 00:01:51,780
Wait till you hear
What just happened.
27
00:01:51,828 --> 00:01:53,668
What? On the way to the library,
28
00:01:53,731 --> 00:01:55,664
I was passing
Haskell's ice cream hut
29
00:01:55,733 --> 00:01:58,634
And mr. Haskell was putting
Up a sign in the window:
30
00:01:58,702 --> 00:02:01,035
"Help wanted, part-time."
31
00:02:01,104 --> 00:02:03,121
Wow! Thanks, marcia.
32
00:02:03,190 --> 00:02:05,101
I better get right down there.
33
00:02:05,125 --> 00:02:06,792
It's too late.
34
00:02:06,860 --> 00:02:07,959
What?
35
00:02:08,028 --> 00:02:09,555
The job's already taken.
36
00:02:09,579 --> 00:02:10,957
By who? Me.
37
00:02:10,981 --> 00:02:12,080
You?
38
00:02:12,149 --> 00:02:13,348
Sure.
39
00:02:21,075 --> 00:02:23,542
Isn't anybody going
To congratulate me?
40
00:02:23,610 --> 00:02:26,828
Well, I will, but I wouldn't
Count too heavily on peter.
41
00:02:26,914 --> 00:02:28,679
Why?
42
00:02:28,748 --> 00:02:31,416
I've been looking
For a job all week.
43
00:02:31,484 --> 00:02:32,984
I'm sorry, pete.
44
00:02:33,053 --> 00:02:35,798
I just happened to be in the
Right place at the right time.
45
00:02:35,822 --> 00:02:37,289
Yeah, sure.
46
00:02:38,125 --> 00:02:40,858
Hey, there's jan. Jan!
47
00:02:40,928 --> 00:02:43,528
Wait'll I tell her
The great news.
48
00:02:45,031 --> 00:02:46,265
I don't get it.
49
00:02:46,333 --> 00:02:47,832
I wore out a pair of bike tires
50
00:02:47,901 --> 00:02:49,301
Looking for a job all over town,
51
00:02:49,370 --> 00:02:51,703
And one falls right in her lap.
52
00:02:51,772 --> 00:02:54,038
Some people get all the luck.
53
00:03:04,767 --> 00:03:05,867
How's that?
54
00:03:05,935 --> 00:03:07,735
Make 'em shinier.
55
00:03:12,842 --> 00:03:15,143
What are you two
Doing with my shoes?
56
00:03:15,212 --> 00:03:16,711
We're polishing 'em.
57
00:03:16,780 --> 00:03:17,829
Why?
58
00:03:17,898 --> 00:03:20,832
To show you how
Much we appreciate you.
59
00:03:20,900 --> 00:03:24,169
This wouldn't have anything
To do with my new job, would it?
60
00:03:24,804 --> 00:03:26,438
What new job?
61
00:03:26,507 --> 00:03:29,119
We don't know anything about
Marcia having a new job, do we, cindy?
62
00:03:29,143 --> 00:03:30,976
No.
63
00:03:31,044 --> 00:03:33,094
Oh, well, it's going
To be very exciting.
64
00:03:33,163 --> 00:03:35,847
You see, I get to work
In a hardware store.
65
00:03:35,916 --> 00:03:37,415
Hardware store?
66
00:03:37,484 --> 00:03:40,785
We thought you were
Working in an ice cream parlor.
67
00:03:40,854 --> 00:03:43,772
Didn't know anything
About it, huh?
68
00:03:43,841 --> 00:03:46,374
Well, we might
Have heard a rumor.
69
00:03:46,443 --> 00:03:48,476
And if you think we're
Polishing your shoes
70
00:03:48,545 --> 00:03:50,123
Just for free ice cream...
71
00:03:50,147 --> 00:03:51,779
You're absolutely right.
72
00:03:59,306 --> 00:04:00,372
Mmm-hmm.
73
00:04:00,440 --> 00:04:01,572
How long before dinner?
74
00:04:01,641 --> 00:04:03,241
Not long now.
75
00:04:03,309 --> 00:04:05,010
Here's something
For me right now.
76
00:04:05,078 --> 00:04:06,477
Carrots and lettuce.
77
00:04:06,546 --> 00:04:08,246
I'm beginning to get pink eyes
78
00:04:08,314 --> 00:04:09,748
And a twitchy little nose.
79
00:04:09,816 --> 00:04:11,666
Meat is but a memory.
80
00:04:13,403 --> 00:04:15,237
Well, remember
What I said, alice?
81
00:04:15,305 --> 00:04:18,023
Willpower, it's all in the head.
82
00:04:18,092 --> 00:04:20,308
Oh, no, honey, that's
Not where it's at.
83
00:04:20,377 --> 00:04:23,161
You're way
Off-target, mr. Brady.
84
00:04:23,229 --> 00:04:26,330
I guess dieting is just easier
For some people than it is others.
85
00:04:26,399 --> 00:04:28,111
Yeah, for me it'd be a cinch.
86
00:04:28,135 --> 00:04:29,779
But fortunately I don't have to
87
00:04:29,803 --> 00:04:32,304
Because I have not gained
An ounce since college.
88
00:04:32,373 --> 00:04:33,872
Not an ounce, huh?
89
00:04:33,924 --> 00:04:35,657
Nope. Not an ounce.
90
00:04:35,726 --> 00:04:38,007
Uh, how long has it been
Since you weighed yourself?
91
00:04:38,061 --> 00:04:39,861
I don't have to weigh
Myself. I can feel it.
92
00:04:39,930 --> 00:04:42,397
Mmm-hmm. Alice,
The scale, please.
93
00:04:43,867 --> 00:04:46,251
What are you doing with
A scale in the kitchen?
94
00:04:46,320 --> 00:04:48,269
That's to keep me semi-honest.
95
00:04:48,338 --> 00:04:50,138
Whenever I feel like
Cheating on my diet,
96
00:04:50,206 --> 00:04:52,140
I weigh myself.
97
00:04:52,208 --> 00:04:54,242
And then I cheat anyway.
98
00:04:55,295 --> 00:04:56,994
Come on. On the scale.
99
00:04:57,063 --> 00:04:59,264
Oh, honey, what's the point?
I told you, not an ounce.
100
00:04:59,333 --> 00:05:00,665
Oh, you're just chicken!
101
00:05:00,734 --> 00:05:01,766
No, I'm not chicken.
102
00:05:01,835 --> 00:05:03,035
Please don't talk about food.
103
00:05:03,103 --> 00:05:05,704
Come on, on the
Scale. There you go.
104
00:05:12,145 --> 00:05:13,345
You're right.
105
00:05:13,380 --> 00:05:14,824
You haven't gained an ounce.
106
00:05:14,848 --> 00:05:17,048
You gained 7 pounds! Exactly.
107
00:05:17,117 --> 00:05:19,229
Wait a minute, you've got
To allow for my clothes.
108
00:05:19,253 --> 00:05:21,853
All right, we'll allow about,
Uh, 4 pounds for clothes.
109
00:05:21,921 --> 00:05:24,166
You still have 3 extra pounds.
110
00:05:24,190 --> 00:05:25,323
What's 3 pounds?
111
00:05:25,392 --> 00:05:28,043
Listen, if I want to, I
Could lose it like that.
112
00:05:28,112 --> 00:05:30,762
Oh, if I could
Lose it like that,
113
00:05:31,665 --> 00:05:33,347
I'd be a spanish dancer.
114
00:05:34,918 --> 00:05:37,185
Honey, why don't you
Show alice how it's done?
115
00:05:37,253 --> 00:05:38,320
What?
116
00:05:38,388 --> 00:05:40,355
Willpower. Remember?
117
00:05:41,842 --> 00:05:43,991
Oh, mr. Brady, it would
Be so much easier
118
00:05:44,060 --> 00:05:46,044
If we were both on a diet.
119
00:05:46,113 --> 00:05:47,829
Yeah, but what about dinner?
120
00:05:47,897 --> 00:05:50,031
I mean, the pot roast,
121
00:05:50,099 --> 00:05:52,334
The buttered noodles
And the biscuits and...
122
00:05:52,402 --> 00:05:54,683
Have a bag of willpower.
123
00:06:01,962 --> 00:06:03,505
Hi. Hi. Come on in.
124
00:06:03,529 --> 00:06:05,474
Oh, thanks, but I just
Stopped by for a minute.
125
00:06:05,498 --> 00:06:06,697
Oh, ok.
126
00:06:08,752 --> 00:06:10,096
Hi. Hi.
127
00:06:10,120 --> 00:06:11,752
Listen, about tomorrow,
128
00:06:11,821 --> 00:06:14,934
Do you want to meet me at the
Tennis court or should I pick you up?
129
00:06:14,958 --> 00:06:16,258
I'm sorry, jeff.
130
00:06:16,326 --> 00:06:17,658
I'll have to break our date.
131
00:06:17,727 --> 00:06:20,479
Tomorrow I start a new
Job at haskell's ice cream hut.
132
00:06:20,531 --> 00:06:23,064
Yeah, but I reserved the
Court and everything.
133
00:06:23,150 --> 00:06:24,982
I'm just as
Disappointed as you are.
134
00:06:25,051 --> 00:06:27,852
"Business before pleasure."
135
00:06:27,921 --> 00:06:29,599
Yeah, that's what they say.
136
00:06:29,623 --> 00:06:31,490
Look, why don't you
Make a reservation
137
00:06:31,558 --> 00:06:32,790
For us to play some night?
138
00:06:32,859 --> 00:06:34,159
I get off work at 6:00.
139
00:06:34,227 --> 00:06:36,410
Yeah, ok. I'll be in touch.
140
00:06:36,479 --> 00:06:38,112
Ok. Bye-bye.
141
00:06:45,255 --> 00:06:46,604
Boy, am I famished.
142
00:06:46,673 --> 00:06:49,274
That little bag of vegetables
Last night didn't go very far.
143
00:06:49,342 --> 00:06:51,209
Alice, mr. Brady is famished.
144
00:06:51,278 --> 00:06:52,521
Breakfast coming right up.
145
00:06:52,545 --> 00:06:55,346
I will have my eggs
Lightly basted.
146
00:06:55,415 --> 00:06:57,882
Breakfast is served, mr. Brady.
147
00:06:57,951 --> 00:06:59,050
What's that?
148
00:06:59,118 --> 00:07:00,452
Breakfast.
149
00:07:01,271 --> 00:07:03,155
Dry toast and coffee?
150
00:07:07,444 --> 00:07:09,660
It isn't enough to keep
A hummingbird alive.
151
00:07:09,729 --> 00:07:12,413
It is if the hummingbird
Has willpower.
152
00:07:14,434 --> 00:07:15,867
Cream is a no-no.
153
00:07:15,935 --> 00:07:17,035
Well, that figures.
154
00:07:17,104 --> 00:07:19,304
And jam is a double no-no.
155
00:07:19,373 --> 00:07:22,107
Is there anything around
Here that's a yes-yes?
156
00:07:22,175 --> 00:07:24,542
I would settle
For a maybe-maybe.
157
00:07:25,278 --> 00:07:26,856
What's this? Lunch.
158
00:07:26,880 --> 00:07:28,574
Since when do I take
My lunch to work?
159
00:07:28,598 --> 00:07:30,426
Uh, since you
Stepped on that scale.
160
00:07:30,450 --> 00:07:33,868
An apple, 2 crackers and
A little piece of cheese?
161
00:07:33,937 --> 00:07:36,271
That's a full ounce of cheese.
162
00:07:37,925 --> 00:07:39,974
How did I get into this?
163
00:07:40,060 --> 00:07:42,427
You and your big fat willpower.
164
00:07:58,879 --> 00:08:00,445
Here you are.
165
00:08:03,466 --> 00:08:06,233
We can get cones this
Big anyplace in town.
166
00:08:06,302 --> 00:08:08,803
You only paid for
A single scoop.
167
00:08:08,872 --> 00:08:11,055
Yes, but we're relatives.
168
00:08:11,124 --> 00:08:13,174
Marcia, look at
Those skimpy cones.
169
00:08:13,242 --> 00:08:15,075
That's no way to
Treat the family.
170
00:08:15,144 --> 00:08:16,244
Let me have them.
171
00:08:16,312 --> 00:08:17,432
Give me the cones.
172
00:08:17,497 --> 00:08:19,417
Here, I'll take care of them.
173
00:08:23,970 --> 00:08:25,570
There.
174
00:08:25,639 --> 00:08:28,473
Maybe a little more here.
175
00:08:29,710 --> 00:08:31,909
Maybe a little more there.
176
00:08:33,946 --> 00:08:36,998
Here you are,
Kids. Live a little.
177
00:08:37,067 --> 00:08:38,300
Thanks.
178
00:08:38,368 --> 00:08:40,635
From now on, you
Get all our business.
179
00:08:40,704 --> 00:08:43,838
Uh, kids, why don't you
Try a seat at the table?
180
00:09:02,192 --> 00:09:03,958
For you.
181
00:09:04,027 --> 00:09:06,155
Compliments of the house.
182
00:09:06,179 --> 00:09:09,547
No, thanks,
Mr. Haskell. I'm on a diet.
183
00:09:10,484 --> 00:09:12,116
It's my newest creation:
184
00:09:12,185 --> 00:09:14,719
Pineapple-raspberry rhapsody.
185
00:09:17,223 --> 00:09:19,357
Use your willpower, alice.
186
00:09:20,226 --> 00:09:22,093
Come on. One spoonful.
187
00:09:22,162 --> 00:09:23,762
You'll love it.
188
00:09:25,565 --> 00:09:27,666
Remember your diet, alice.
189
00:09:28,868 --> 00:09:30,968
Remember your hips, alice.
190
00:09:32,839 --> 00:09:35,140
I'll wait for you kids outside.
191
00:09:43,816 --> 00:09:45,550
Hi. How's it going?
192
00:09:45,619 --> 00:09:47,429
Hi. Busy, but I love it.
193
00:09:47,453 --> 00:09:50,254
I hope you have enough strength
Left for our tennis date tonight.
194
00:09:50,323 --> 00:09:52,924
Well, I've got the strength,
But I don't have the time.
195
00:09:52,993 --> 00:09:55,359
Well, I thought you
Said you get off at 6:00.
196
00:09:55,428 --> 00:09:57,562
I do, but this job's put
Me behind schedule.
197
00:09:57,630 --> 00:09:59,731
I've got to write a book report.
198
00:09:59,800 --> 00:10:02,133
Wow, between
This job and school,
199
00:10:02,202 --> 00:10:04,082
There's no time left for me.
200
00:10:04,671 --> 00:10:05,904
I'm sorry, jeff.
201
00:10:05,972 --> 00:10:07,416
Just as soon as I get caught up,
202
00:10:07,440 --> 00:10:09,307
We'll have lots
Of time together.
203
00:10:09,375 --> 00:10:11,142
Excuse me. Ok?
204
00:10:12,729 --> 00:10:14,362
I'll be right with you.
205
00:10:20,921 --> 00:10:22,253
How's the job hunting?
206
00:10:22,321 --> 00:10:23,555
Zero.
207
00:10:23,623 --> 00:10:25,890
I've devoted 9 years
Of my life to education
208
00:10:25,959 --> 00:10:30,228
And all I'm qualified to do
Is fill out job applications.
209
00:10:30,297 --> 00:10:32,564
I don't know what's
Got into this broom.
210
00:10:32,632 --> 00:10:34,732
20 years ago, it
Swept by itself.
211
00:10:34,801 --> 00:10:36,767
It glided, it skipped.
212
00:10:37,937 --> 00:10:40,405
Mr. Haskell, maybe
It's not the broom.
213
00:10:40,473 --> 00:10:42,590
You're here morning,
Noon and night.
214
00:10:42,659 --> 00:10:44,287
Why don't you
Slow down a little?
215
00:10:44,311 --> 00:10:46,127
Marcia, in the ice
Cream business,
216
00:10:46,195 --> 00:10:48,629
When you slow down, you melt.
217
00:10:51,017 --> 00:10:52,883
Maybe you're right.
218
00:10:52,952 --> 00:10:56,955
Maybe I should take
Afternoons off, find a hobby.
219
00:10:57,023 --> 00:10:58,273
That's a good idea.
220
00:10:58,341 --> 00:11:01,643
So where am I going to
Find a helper as good as you?
221
00:11:01,711 --> 00:11:04,679
Well, I know someone
Very much like me
222
00:11:04,747 --> 00:11:06,398
And he does need a job.
223
00:11:06,466 --> 00:11:08,166
Someone close to you?
224
00:11:08,234 --> 00:11:10,274
Close enough to be my brother.
225
00:11:10,303 --> 00:11:12,403
In fact, it is my brother.
226
00:11:13,623 --> 00:11:16,624
Good. If one brady is
Good, then 2 are better.
227
00:11:16,693 --> 00:11:18,425
Effective immediately,
228
00:11:18,495 --> 00:11:21,162
You're in charge of
The afternoon shift.
229
00:11:21,231 --> 00:11:22,580
Me?
230
00:11:22,649 --> 00:11:24,014
Thanks.
231
00:11:24,083 --> 00:11:27,535
Well, here goes my first
Afternoon off in 20 years.
232
00:11:27,604 --> 00:11:30,405
I'm going to relax,
Even if it kills me.
233
00:11:42,502 --> 00:11:46,538
Marcia, you're the greatest, most
Fantastic sister a guy ever had.
234
00:11:46,606 --> 00:11:48,656
Thanks, but let's not overdo it.
235
00:11:48,725 --> 00:11:50,874
No, I'm serious. You're super.
236
00:11:50,943 --> 00:11:52,110
You're making it possible
237
00:11:52,178 --> 00:11:54,529
For me to get that
New stereo tape deck.
238
00:11:57,701 --> 00:11:59,116
Well?
239
00:11:59,185 --> 00:12:01,085
Well, what?
240
00:12:01,153 --> 00:12:04,304
Aren't you going to finish
Wiping the rest of the counter?
241
00:12:04,373 --> 00:12:07,341
Sure. Right after I
Take an ice cream break.
242
00:12:30,050 --> 00:12:32,083
Peter, what do you
Think you're doing?
243
00:12:32,152 --> 00:12:33,551
Who looks under tables?
244
00:12:33,619 --> 00:12:34,739
I do.
245
00:12:34,788 --> 00:12:36,087
Be my guest.
246
00:12:37,891 --> 00:12:39,223
Feet up.
247
00:12:43,296 --> 00:12:44,562
That's right, kevin.
248
00:12:44,630 --> 00:12:46,364
I'm a real working man now.
249
00:12:46,432 --> 00:12:48,344
You ought to try it sometime.
250
00:12:48,368 --> 00:12:51,502
Peter, you've been on
That phone all afternoon.
251
00:12:52,472 --> 00:12:53,838
Uh-huh.
252
00:12:53,907 --> 00:12:55,974
Come on. We've got work to do.
253
00:12:56,042 --> 00:12:58,387
I can't cut kevin off
Right in the middle.
254
00:12:58,411 --> 00:12:59,611
It wouldn't be polite.
255
00:12:59,679 --> 00:13:01,479
What were you saying, kevin?
256
00:13:01,514 --> 00:13:03,447
Now look, I am not kidding.
257
00:13:03,516 --> 00:13:05,683
Get off that phone now.
258
00:13:05,752 --> 00:13:08,253
Got to go, kevin.
Ok, I'll see you.
259
00:13:08,321 --> 00:13:09,820
What's the big hassle?
260
00:13:09,890 --> 00:13:11,489
You and your goofing off.
261
00:13:11,557 --> 00:13:13,677
Now how about helping me
Dust some of these shelves?
262
00:13:13,726 --> 00:13:15,126
Oh, yeah, sure.
263
00:13:15,195 --> 00:13:16,660
Just don't get so shook.
264
00:13:16,729 --> 00:13:18,429
I'll get on it right away.
265
00:13:18,498 --> 00:13:21,399
Just as soon as I make
One more phone call.
266
00:13:26,589 --> 00:13:27,988
Thank you.
267
00:13:42,822 --> 00:13:44,822
we want a touchdown!
268
00:13:44,891 --> 00:13:46,507
we want a touchdown!
269
00:13:46,576 --> 00:13:47,975
we want a touchdown!
270
00:13:48,044 --> 00:13:49,794
we want a touchdown!
271
00:13:49,863 --> 00:13:51,379
Hey, what'd you do that for?
272
00:13:51,448 --> 00:13:54,616
There's 2 minutes to go, and
My team's on the one-yard line.
273
00:13:54,684 --> 00:13:56,817
Peter brady, you're fired.
274
00:13:57,369 --> 00:13:58,703
Fired?
275
00:13:58,772 --> 00:14:00,354
Fired!
276
00:14:12,835 --> 00:14:14,168
For no reason at all,
277
00:14:14,236 --> 00:14:16,771
From right out of
Left field, she fired me.
278
00:14:16,839 --> 00:14:19,140
What a rotten thing to
Do to your own brother.
279
00:14:19,208 --> 00:14:21,586
That's what you get when
You give small people power.
280
00:14:21,610 --> 00:14:22,777
They can't handle it.
281
00:14:24,213 --> 00:14:26,125
Are you going to
Be in there all night?
282
00:14:26,149 --> 00:14:27,515
Dictator!
283
00:14:29,386 --> 00:14:30,818
You brainwashed bobby.
284
00:14:30,887 --> 00:14:32,686
No, I didn't. I told
Him the truth.
285
00:14:32,755 --> 00:14:35,389
You fired me 'cause
You're power-hungry.
286
00:14:35,458 --> 00:14:38,037
I fired you because you're
Lazy and you deserved it.
287
00:14:38,061 --> 00:14:40,828
You know what you
Are? A company stooge!
288
00:14:40,897 --> 00:14:43,114
What's the use?
289
00:14:43,182 --> 00:14:46,383
Ok, run away from the truth,
You captain bligh dictator.
290
00:14:46,453 --> 00:14:48,419
And you're a
Capital "G" goof-off!
291
00:14:48,488 --> 00:14:50,455
All right, you
Two kids, cool it.
292
00:14:50,523 --> 00:14:52,034
Marcia gave me a raw deal.
293
00:14:52,058 --> 00:14:54,437
In other words, you did
Everything you were supposed to do?
294
00:14:54,461 --> 00:14:55,893
I sure did.
295
00:14:57,614 --> 00:15:00,748
Well, I would've as soon
As I got around to it.
296
00:15:03,136 --> 00:15:04,818
Sooner or later.
297
00:15:10,409 --> 00:15:12,120
Ok, so I'm not perfect.
298
00:15:12,144 --> 00:15:13,377
You can say that again.
299
00:15:13,446 --> 00:15:16,413
Peter, it seems to me you
Took advantage of marcia
300
00:15:16,483 --> 00:15:19,550
Because she's your
Relative. True or false?
301
00:15:19,619 --> 00:15:22,487
Well... True or false?
302
00:15:25,024 --> 00:15:26,323
True.
303
00:15:26,392 --> 00:15:28,471
Well, all right then,
What would you have done
304
00:15:28,495 --> 00:15:31,613
If the situation were reversed?
305
00:15:31,681 --> 00:15:34,214
I guess I'd have
Kicked me out, too.
306
00:15:36,986 --> 00:15:38,731
I apologize, captain bligh.
307
00:15:38,755 --> 00:15:40,888
Okay, capital "G" goof-off.
308
00:15:43,059 --> 00:15:44,826
Hey, I just thought
Of something.
309
00:15:44,894 --> 00:15:47,261
I put in 3 days of work.
310
00:15:47,330 --> 00:15:50,148
Wonder if I could collect
Unemployment insurance?
311
00:15:51,317 --> 00:15:53,184
I don't believe it.
312
00:15:53,253 --> 00:15:54,730
Hello? listen, marsh.
313
00:15:54,754 --> 00:15:56,087
Hi, jeff.
314
00:15:56,156 --> 00:15:58,300
there's a great rock concert
At the park on saturday.
315
00:15:58,324 --> 00:16:00,791
I thought maybe you'd
Like to catch it with me.
316
00:16:00,860 --> 00:16:03,510
Oh, I'm sorry, but
I have to work.
317
00:16:03,579 --> 00:16:07,065
oh, well, maybe we can get
Together sunday and do something.
318
00:16:07,133 --> 00:16:08,911
I'm really sorry,
But I don't see how.
319
00:16:08,935 --> 00:16:11,380
After working all week, I'm
Going to have to do my homework
320
00:16:11,404 --> 00:16:12,603
And shampoo my hair and...
321
00:16:12,672 --> 00:16:14,483
yeah, yeah, I get the message.
322
00:16:14,507 --> 00:16:16,440
business before pleasure.
323
00:16:16,509 --> 00:16:17,749
see you around.
324
00:16:17,777 --> 00:16:18,777
Bye.
325
00:16:25,451 --> 00:16:27,779
Sorry my brother didn't
Work out, mr. Haskell.
326
00:16:27,803 --> 00:16:30,721
Listen, marcia, not everybody is
Suited for the ice cream business.
327
00:16:30,790 --> 00:16:34,275
Mr. Haskell, would you take
A chance on another brady?
328
00:16:34,343 --> 00:16:35,710
Another brother?
329
00:16:35,778 --> 00:16:36,928
No, a sister.
330
00:16:36,996 --> 00:16:39,347
You mean the little
One I met in here?
331
00:16:39,415 --> 00:16:41,733
No. This one's older.
332
00:16:41,801 --> 00:16:45,169
Well, they say this is
A woman's world now.
333
00:16:45,238 --> 00:16:46,503
Thanks, mr. Haskell.
334
00:16:46,572 --> 00:16:49,852
And don't worry. We
Women won't let you down.
335
00:16:58,968 --> 00:17:01,435
She's a very good
Worker, marcia.
336
00:17:01,504 --> 00:17:02,936
I told you, mr. Haskell.
337
00:17:03,005 --> 00:17:05,050
They say golf is a
Very relaxing game.
338
00:17:05,074 --> 00:17:07,241
I think I'll go out and
Relax 18 holes worth.
339
00:17:07,310 --> 00:17:08,621
Enjoy yourself. Thank you.
340
00:17:08,645 --> 00:17:09,743
And don't worry.
341
00:17:09,812 --> 00:17:11,624
Just leave it to us brady girls.
342
00:17:11,648 --> 00:17:12,946
See you later, mr. Haskell.
343
00:17:13,015 --> 00:17:14,482
Bye. Bye-bye.
344
00:17:21,174 --> 00:17:22,673
What should I do next?
345
00:17:22,741 --> 00:17:24,775
Uh, memorize all 29 flavors.
346
00:17:24,844 --> 00:17:27,411
I already did that. What else?
347
00:17:27,480 --> 00:17:28,712
Have some ice cream.
348
00:17:28,781 --> 00:17:31,415
I came here to work, not eat.
349
00:17:31,484 --> 00:17:34,352
Boy, your name sure isn't peter.
350
00:17:38,557 --> 00:17:40,917
Thank you. Come again.
351
00:18:07,870 --> 00:18:11,438
Marcia, you really picked
Us a winner this time.
352
00:18:11,507 --> 00:18:14,241
Yes, sir. Jan's fantastic.
353
00:18:17,814 --> 00:18:19,191
Aw, come on, alice.
354
00:18:19,215 --> 00:18:21,716
We don't care. Let us see.
355
00:18:21,784 --> 00:18:24,752
Hey, congratulations,
You lost 4 pounds!
356
00:18:24,821 --> 00:18:26,954
Well, thanks to
Mr. Brady and willpower.
357
00:18:27,023 --> 00:18:28,223
Ok, your turn.
358
00:18:28,257 --> 00:18:30,324
Well, I'm sure I've
Lost at least 5.
359
00:18:31,694 --> 00:18:33,472
Whoops, you've gained 3 pounds.
360
00:18:33,496 --> 00:18:34,662
That's impossible.
361
00:18:34,731 --> 00:18:36,163
No secret eating, huh?
362
00:18:36,232 --> 00:18:39,834
Not a calorie. Listen,
Your scale is out of kilter.
363
00:18:39,902 --> 00:18:41,580
Ow, you're stepping on my foot!
364
00:18:41,604 --> 00:18:43,704
That's 'cause you're
Stepping on my scale.
365
00:18:43,773 --> 00:18:45,317
Come on. Oh, no.
366
00:18:48,011 --> 00:18:50,194
No, please, don't.
Oh, alice, alice!
367
00:18:52,231 --> 00:18:53,564
May I help you?
368
00:18:53,632 --> 00:18:54,798
Yes, please.
369
00:18:58,070 --> 00:18:59,370
Hi, marcia.
370
00:18:59,439 --> 00:19:01,238
Hi, jeff.
371
00:19:01,306 --> 00:19:04,608
We'd like, um, 2 lovers'
Delight specials.
372
00:19:06,445 --> 00:19:08,462
2 lovers' delights.
373
00:19:08,548 --> 00:19:11,381
Oh, um, could you
Hurry that up, please?
374
00:19:11,450 --> 00:19:13,801
We're going to a drive-in movie.
375
00:19:23,129 --> 00:19:24,294
2 lovers' delights.
376
00:19:24,363 --> 00:19:25,730
The nerve of him.
377
00:19:25,798 --> 00:19:27,231
I couldn't care less.
378
00:19:27,299 --> 00:19:28,498
Who needs him?
379
00:19:28,567 --> 00:19:30,567
He can go out with
Anybody he wants.
380
00:19:30,636 --> 00:19:31,914
Then why are you so upset?
381
00:19:31,938 --> 00:19:33,303
Who's upset?
382
00:19:33,372 --> 00:19:36,073
Just because he happens
To be fickle doesn't upset me.
383
00:19:36,142 --> 00:19:38,175
You would think he'd
Have better taste, though.
384
00:19:38,244 --> 00:19:39,755
I think she's kind of pretty.
385
00:19:39,779 --> 00:19:42,512
Only in sort of an obvious way.
386
00:19:42,581 --> 00:19:45,216
She's practically
Sitting in his lap!
387
00:19:50,623 --> 00:19:52,389
2 lovers' delights.
388
00:19:58,731 --> 00:19:59,963
Here we go.
389
00:20:00,032 --> 00:20:02,633
2 lovers' delights.
390
00:20:02,702 --> 00:20:04,413
Would you care
For whipped cream?
391
00:20:04,437 --> 00:20:05,503
Yeah, please.
392
00:20:05,571 --> 00:20:06,670
Ok.
393
00:20:11,777 --> 00:20:13,543
Look what you did!
394
00:20:14,463 --> 00:20:16,063
Oh, I'm sorry.
395
00:20:18,634 --> 00:20:19,799
Come on.
396
00:20:19,868 --> 00:20:22,769
Here. Let me... Let me...
Let me wipe some off.
397
00:20:30,162 --> 00:20:32,207
Marcia, he left without paying.
398
00:20:32,231 --> 00:20:34,031
This treat's on me.
399
00:20:34,767 --> 00:20:36,033
Boys.
400
00:20:36,102 --> 00:20:38,213
From now on, I'm dedicating
Myself to my own career.
401
00:20:38,237 --> 00:20:39,314
What career?
402
00:20:39,338 --> 00:20:41,872
This one. Now I'm
Afternoon manager.
403
00:20:41,941 --> 00:20:43,373
Soon I'll be full manager.
404
00:20:43,442 --> 00:20:45,909
And someday mr. Haskell
Will make me his partner.
405
00:20:45,978 --> 00:20:48,879
Hi, partner. I
Mean, mr. Haskell.
406
00:20:48,948 --> 00:20:49,948
Hello, girls.
407
00:20:50,016 --> 00:20:52,499
Sit down, jan,
Sit down a minute.
408
00:20:52,568 --> 00:20:55,035
Well, I did my best,
But it's no good.
409
00:20:55,104 --> 00:20:56,248
What's no good?
410
00:20:56,272 --> 00:20:58,406
Teaching an old dog new tricks.
411
00:20:58,474 --> 00:21:00,194
People said I needed relaxation.
412
00:21:00,242 --> 00:21:02,510
So I relaxed, I
Went to play golf.
413
00:21:02,578 --> 00:21:04,678
Trying to get that little
Ball into that little hole
414
00:21:04,747 --> 00:21:06,474
I almost had a
Nervous breakdown.
415
00:21:06,498 --> 00:21:08,715
That's too bad.
416
00:21:08,784 --> 00:21:10,868
The best relaxation for me
417
00:21:10,936 --> 00:21:13,337
Is going back to
Work afternoons.
418
00:21:14,690 --> 00:21:16,840
That means you
Won't need one of us.
419
00:21:16,909 --> 00:21:18,642
That's right, jan.
420
00:21:19,545 --> 00:21:21,028
Tough break.
421
00:21:23,031 --> 00:21:26,433
Marcia... Marcia, you're
A very good worker.
422
00:21:26,502 --> 00:21:28,052
Thank you, mr. Haskell.
423
00:21:28,120 --> 00:21:31,622
And an employer has to take
Care of his best workers, right?
424
00:21:31,674 --> 00:21:33,757
Right.
425
00:21:33,826 --> 00:21:36,610
So, like I said, you're a
Very good worker, marcia,
426
00:21:36,679 --> 00:21:39,280
But jan here is a
Little bit better.
427
00:21:42,401 --> 00:21:43,733
Huh?
428
00:21:43,802 --> 00:21:46,903
I'm sorry, marcia, but if
I have to make a choice,
429
00:21:46,972 --> 00:21:48,939
I have to choose jan.
430
00:21:52,895 --> 00:21:54,061
Marcia, I want to...
431
00:21:54,130 --> 00:21:56,297
Don't even talk to
Me, you job stealer!
432
00:21:56,365 --> 00:21:59,016
I keep telling you
It's not my fault!
433
00:21:59,085 --> 00:22:02,202
Girls, please,
Nobody's at fault.
434
00:22:02,271 --> 00:22:04,416
I'm sure mr. Haskell
Just hired the person
435
00:22:04,440 --> 00:22:05,884
He thought was best for the job.
436
00:22:05,908 --> 00:22:07,536
That's how it is in business.
437
00:22:07,560 --> 00:22:09,176
But I got jan the job.
438
00:22:09,244 --> 00:22:11,912
And she sold out one
Sister for 29 flavors!
439
00:22:11,981 --> 00:22:13,246
Oh, marcia...
440
00:22:13,315 --> 00:22:15,549
No job is worth
All this. I resign.
441
00:22:15,617 --> 00:22:17,918
Now maybe mr. Haskell
Will give you your job back.
442
00:22:17,987 --> 00:22:19,131
Would you?
443
00:22:19,155 --> 00:22:20,554
Yes, I would.
444
00:22:20,622 --> 00:22:22,900
Are you sure that's what
You want to do, sweetheart?
445
00:22:22,924 --> 00:22:24,258
Positive.
446
00:22:28,914 --> 00:22:30,213
Hello?
447
00:22:31,150 --> 00:22:32,883
Yes. Just a minute, please.
448
00:22:32,951 --> 00:22:35,319
Marcia, it's for you. It's jeff.
449
00:22:41,494 --> 00:22:43,004
Jeff, I just want you to know
450
00:22:43,028 --> 00:22:45,274
That I'm not interested in
Anything that you have to say
451
00:22:45,298 --> 00:22:47,998
And that I really don't
Think that we should...
452
00:22:49,668 --> 00:22:51,001
What?
453
00:22:53,172 --> 00:22:55,506
You just dated her to get even?
454
00:22:57,042 --> 00:22:59,088
Well, I squirted you
With the whipped cream
455
00:22:59,112 --> 00:23:00,611
For the same reason.
456
00:23:01,780 --> 00:23:02,946
Yeah.
457
00:23:04,350 --> 00:23:05,616
Really?
458
00:23:06,552 --> 00:23:08,285
That sounds great.
459
00:23:09,655 --> 00:23:10,921
Ok.
460
00:23:10,990 --> 00:23:12,156
Bye.
461
00:23:14,060 --> 00:23:16,104
Jeff's got something
Planned for us to do
462
00:23:16,128 --> 00:23:18,011
Every afternoon next week.
463
00:23:18,080 --> 00:23:20,240
But what about your
Job? You'll be working.
464
00:23:20,266 --> 00:23:22,315
Correction, jan,
You'll be working.
465
00:23:22,384 --> 00:23:24,118
I've just retired.
466
00:23:25,554 --> 00:23:26,686
Oh, no!
467
00:23:30,175 --> 00:23:31,908
I got it!
468
00:23:31,977 --> 00:23:33,243
You got what?
469
00:23:33,312 --> 00:23:35,223
A job at the leaning
Tower of pizza parlor.
470
00:23:35,247 --> 00:23:36,413
Hey, great, peter.
471
00:23:36,482 --> 00:23:38,226
It's even better than
Working for mr. Haskell.
472
00:23:38,250 --> 00:23:39,361
You mean the salary?
473
00:23:39,385 --> 00:23:41,885
No, see, mr. Haskell
Only has 29 flavors.
474
00:23:41,954 --> 00:23:44,321
The leaning tower
Has 32 kinds of pizza.
475
00:23:44,390 --> 00:23:46,223
I hope I can keep
My job long enough
476
00:23:46,291 --> 00:23:48,859
To eat my way through
Each and every one of them.
477
00:23:48,927 --> 00:23:50,093
Let's see.
478
00:23:50,162 --> 00:23:51,306
Oh! Hey!
479
00:23:51,330 --> 00:23:52,330
Oh, pizza.
480
00:24:23,145 --> 00:24:24,645
Uh-uh-uh.
481
00:24:31,203 --> 00:24:33,603
Don't you know it's
Dangerous to wake up somebody
482
00:24:33,672 --> 00:24:35,772
When they're sleepwalking?
33751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.