Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:04,452
♪ here's the story ♪
2
00:00:04,521 --> 00:00:06,571
♪ of a lovely lady ♪
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,376
♪ who was bringing up
Three very lovely girls ♪
4
00:00:10,444 --> 00:00:13,212
♪ all of them had hair of gold ♪
5
00:00:13,280 --> 00:00:15,014
♪ like their mother ♪
6
00:00:15,082 --> 00:00:17,966
♪ the youngest one in curls ♪
7
00:00:18,034 --> 00:00:21,837
♪ it's the story of
A man named brady ♪
8
00:00:21,905 --> 00:00:25,674
♪ who was busy with
Three boys of his own ♪
9
00:00:25,742 --> 00:00:29,344
♪ they were four men
Living all together ♪
10
00:00:29,412 --> 00:00:32,380
♪ yet they were all alone ♪
11
00:00:32,449 --> 00:00:36,201
♪ till the one day when
The lady met this fellow ♪
12
00:00:36,270 --> 00:00:39,971
♪ and they knew that it was
Much more than a hunch ♪
13
00:00:40,041 --> 00:00:43,842
♪ that this group must
Somehow form a family ♪
14
00:00:43,911 --> 00:00:46,978
♪ that's the way we all
Became the brady bunch ♪
15
00:00:47,047 --> 00:00:49,448
♪ the brady bunch ♪
16
00:00:49,517 --> 00:00:51,533
♪ the brady bunch ♪
17
00:00:51,601 --> 00:00:56,338
♪ that's the way we
Became the brady bunch ♪
18
00:01:20,113 --> 00:01:21,697
I don't believe it!
19
00:01:21,765 --> 00:01:23,877
I mean, every guy in school has
Tried to take out sandra martin.
20
00:01:23,901 --> 00:01:25,166
So how'd you swing it?
21
00:01:25,235 --> 00:01:28,269
Simple. I'm charming
And irresistible.
22
00:01:28,338 --> 00:01:31,033
Well, I heard a rumor she
Only takes out college guys.
23
00:01:31,057 --> 00:01:32,624
Who do you think
Started the rumor?
24
00:01:32,692 --> 00:01:34,092
It eliminates competition.
25
00:01:34,161 --> 00:01:36,911
Ooh, shrewd! That's
Awfully shrewd, greg.
26
00:01:36,980 --> 00:01:38,290
Oh, greg?
27
00:01:38,314 --> 00:01:39,465
Hi, sandra.
28
00:01:39,533 --> 00:01:41,399
Hey, uh, could I talk
To you for a moment?
29
00:01:41,469 --> 00:01:44,069
Sure, sandra. Hey, wait
Up, huh, len? Oh, sure.
30
00:01:47,107 --> 00:01:49,975
I don't want to say this,
31
00:01:50,043 --> 00:01:52,878
But I'm gonna have to break
Our date for saturday night.
32
00:01:52,947 --> 00:01:56,080
Oh, no. How come?
33
00:01:56,149 --> 00:01:57,399
My cousin linda.
34
00:01:57,467 --> 00:02:00,685
Right out of the blue, she's
Coming into town to visit us.
35
00:02:00,754 --> 00:02:03,035
I can't leave her sitting alone.
36
00:02:04,608 --> 00:02:06,892
I'm sorry. I really am.
37
00:02:08,378 --> 00:02:11,379
Hey, wait. How old
Is your cousin linda?
38
00:02:11,982 --> 00:02:14,149
18. Why?
39
00:02:14,217 --> 00:02:16,918
Suppose I came up with a date
For her and we make it a foursome?
40
00:02:16,987 --> 00:02:18,370
That'd be great.
41
00:02:18,438 --> 00:02:21,472
Can you find someone on
Such short notice? Simple.
42
00:02:21,541 --> 00:02:23,425
And if your cousin
Looks anything like you,
43
00:02:23,494 --> 00:02:26,361
I'll have to fight 'em off
With a whip and a chair.
44
00:02:26,430 --> 00:02:28,497
By the way, what does
Your cousin linda look like?
45
00:02:28,565 --> 00:02:31,611
I don't know. I haven't
Seen her in 6 years.
46
00:02:31,635 --> 00:02:34,035
She had pigtails
And braces then.
47
00:02:34,954 --> 00:02:37,289
Pigtails and braces.
48
00:02:37,357 --> 00:02:40,391
Well, a lot can
Happen in 6 years. Right.
49
00:02:40,460 --> 00:02:43,172
Oh, I have to run or I'll
Be late for class. Bye.
50
00:02:43,196 --> 00:02:44,362
Bye, sandra.
51
00:02:46,433 --> 00:02:48,817
Len, this is your lucky day.
52
00:02:48,885 --> 00:02:50,118
Forget it. I heard.
53
00:02:50,186 --> 00:02:52,153
Pigtails and braces? No way.
54
00:02:52,222 --> 00:02:54,956
Hey, wait. That
Was a long time ago.
55
00:02:55,025 --> 00:02:57,103
By now, I'll bet she
Looks like a million bucks.
56
00:02:57,127 --> 00:02:59,560
Well, you know what that's
Worth with inflation and all.
57
00:02:59,630 --> 00:03:02,341
Do you know what I went through
To get this date with sandra?
58
00:03:02,365 --> 00:03:03,632
What kind of a friend are you?
59
00:03:03,700 --> 00:03:05,166
Now, greg,
Friendship's one thing,
60
00:03:05,235 --> 00:03:06,901
But human sacrifice
Is somethin' else.
61
00:03:06,970 --> 00:03:10,149
But I'll blow the date with sandra if
I don't get somebody for her cousin.
62
00:03:10,173 --> 00:03:12,173
Well, you win some
And you lose some.
63
00:03:12,242 --> 00:03:13,308
See ya.
64
00:03:15,879 --> 00:03:18,513
I'll bet I can get 50 guys
That'll jump at the chance!
65
00:03:20,750 --> 00:03:21,883
At least 20.
66
00:03:24,454 --> 00:03:25,653
I'll settle for 1.
67
00:03:47,143 --> 00:03:48,477
Hello, fred?
68
00:03:48,545 --> 00:03:50,612
What are you doing friday night?
69
00:03:50,681 --> 00:03:52,441
How about going
Out on a double date?
70
00:03:56,052 --> 00:03:59,688
Well, so what if she is a blind
Date, fred? She's sandra's cousin.
71
00:03:59,757 --> 00:04:02,317
According to the laws of
Heredity, she could look like...
72
00:04:03,560 --> 00:04:05,226
Frankenstein
Didn't have a cousin.
73
00:04:06,162 --> 00:04:08,029
Last chance, fred. Yes or no?
74
00:04:10,367 --> 00:04:12,250
Ok, I'm gonna give
You one more chance.
75
00:04:13,620 --> 00:04:14,620
Fred?
76
00:04:15,322 --> 00:04:16,322
Hey, fred?
77
00:04:23,414 --> 00:04:26,158
Hi, honey. Hi, honey.
78
00:04:26,182 --> 00:04:28,116
Hi, sweetheart.
79
00:04:28,184 --> 00:04:30,363
Listen, I tried to phone
You before I left the office.
80
00:04:30,387 --> 00:04:31,720
Who's been on the phone?
81
00:04:31,789 --> 00:04:33,629
The same person
Who's still on the phone.
82
00:04:33,657 --> 00:04:35,457
What's the crisis?
83
00:04:35,526 --> 00:04:38,393
Greg's trying to get a blind
Date for his date's cousin.
84
00:04:38,462 --> 00:04:40,540
I was phoning to see about
Getting a date with you.
85
00:04:40,564 --> 00:04:42,464
How's your saturday
Night calendar?
86
00:04:42,533 --> 00:04:45,700
Oh, well, I was planning to spend a
Quiet evening at home with my husband.
87
00:04:45,769 --> 00:04:47,849
Oh, well, that sounds dull.
88
00:04:47,905 --> 00:04:51,406
How about something
More romantic?
89
00:04:51,475 --> 00:04:54,876
Candlelight dinner?
Quiet restaurant?
90
00:04:54,945 --> 00:04:57,105
Are you getting
Fresh with me, fella?
91
00:04:57,147 --> 00:04:59,347
Gee, if I'm not, I'm
Doing it all wrong.
92
00:04:59,416 --> 00:05:01,828
You just got
Yourself a date. Good.
93
00:05:01,852 --> 00:05:04,018
Now all we have to
Do is brush up on this.
94
00:05:05,489 --> 00:05:07,489
10 easy steps to
Spanish? mmm-hmm.
95
00:05:07,558 --> 00:05:09,223
Isn't the menu in english?
96
00:05:09,292 --> 00:05:12,077
No. We are entertaining mr. Calderon
And his wife from mexico city.
97
00:05:12,145 --> 00:05:14,190
He's up here on a building
Deal with the company.
98
00:05:14,214 --> 00:05:16,814
Oh, I get it. Now it's a
Business meeting with tacos.
99
00:05:16,884 --> 00:05:18,962
No, honey, listen, you're
Gonna have a good time.
100
00:05:18,986 --> 00:05:21,130
They're a wonderful couple.
Don't they speak english?
101
00:05:21,154 --> 00:05:22,966
Well, he does, but I'm
Not sure about his wife,
102
00:05:22,990 --> 00:05:24,367
So I thought it'd be a good idea
103
00:05:24,391 --> 00:05:26,002
To brush up on our spanish,
Make her feel more at home.
104
00:05:26,026 --> 00:05:28,104
Oh, honey, I haven't spoken
Spanish since college.
105
00:05:28,128 --> 00:05:29,861
Well, neither have I.
106
00:05:29,930 --> 00:05:33,198
Shall we, uh, habla
Espanol together?
107
00:05:33,267 --> 00:05:35,767
I'll habla with
You anytime, senor.
108
00:05:38,288 --> 00:05:41,472
"Switch dates with you if
Linda turns out to be a dog"?
109
00:05:42,409 --> 00:05:44,009
Thanks for nothin', tom.
110
00:05:45,078 --> 00:05:47,112
No luck, huh?
111
00:05:47,180 --> 00:05:51,449
You'd think I could find one guy
Willing to go out on a blind date.
112
00:05:51,518 --> 00:05:53,785
Well, there goes
My date with sandra.
113
00:05:53,853 --> 00:05:56,388
I wish there was
Something I could do, greg.
114
00:05:56,456 --> 00:05:59,157
Not unless you know a guy
You could lend me for a night.
115
00:05:59,226 --> 00:06:01,693
I wish I did. Wish I did, too.
116
00:06:01,762 --> 00:06:04,479
I would lend you one
Of my boyfriends, greg.
117
00:06:04,547 --> 00:06:07,015
Except none of mine
Can stay out after dark.
118
00:06:12,873 --> 00:06:15,239
I don't see anything.
119
00:06:15,308 --> 00:06:18,376
Then you better have your
Eyes checked 'cause they're there.
120
00:06:18,445 --> 00:06:21,279
5 hairs. Count 'em. 5.
121
00:06:22,348 --> 00:06:24,360
Probably just fuzz
From the towel.
122
00:06:24,384 --> 00:06:25,664
Oh, yeah? Feel 'em.
123
00:06:26,887 --> 00:06:28,219
Ouch.
124
00:06:28,288 --> 00:06:30,589
Well, you should've
Warned me. They're so sharp.
125
00:06:30,657 --> 00:06:31,657
Oh.
126
00:06:32,509 --> 00:06:33,937
Hey, greg. Got a second?
127
00:06:33,961 --> 00:06:35,476
Yeah, yeah, sure.
128
00:06:35,546 --> 00:06:38,457
Well, see, I'm getting this
Tremendous beard, and... You are?
129
00:06:38,481 --> 00:06:41,149
Well, I was wondering if I
Could use your razor to shave.
130
00:06:41,217 --> 00:06:43,012
Pete, you're too
Young to be shaving.
131
00:06:43,036 --> 00:06:45,887
Oh, yeah? Well, I'm old enough
To be doin' a lot of things now.
132
00:06:57,651 --> 00:06:59,818
Pete? Yeah?
133
00:06:59,887 --> 00:07:03,922
Uh, you've given me an idea.
134
00:07:03,990 --> 00:07:07,742
So maybe, just
Maybe. Maybe what?
135
00:07:08,528 --> 00:07:09,810
Say, "Hello, linda."
136
00:07:11,781 --> 00:07:12,981
Hello, linda.
137
00:07:13,050 --> 00:07:14,250
No. Say it lower.
138
00:07:15,319 --> 00:07:16,451
Hello, linda.
139
00:07:16,519 --> 00:07:18,987
Quit clownin' around.
You know what I mean.
140
00:07:19,056 --> 00:07:21,789
Hello, linda.
141
00:07:21,859 --> 00:07:26,894
Pete, I'm about to do you the biggest
Favor one brother could do for another.
142
00:07:26,963 --> 00:07:28,730
What kind of favor?
143
00:07:28,799 --> 00:07:31,066
Take you on a double
Date friday night.
144
00:07:31,134 --> 00:07:33,468
A double date? With
A girl and everything?
145
00:07:33,537 --> 00:07:35,754
Not just "A girl," old buddy.
146
00:07:35,823 --> 00:07:38,105
I'm gonna fix you up
With an older woman.
147
00:07:38,174 --> 00:07:40,492
Yeah? How old? 18.
148
00:07:40,561 --> 00:07:42,461
Boy, an older woman!
149
00:07:42,529 --> 00:07:45,730
Hey, wait. I don't have much
Money. Do they eat a lot?
150
00:07:45,798 --> 00:07:48,166
Don't worry about
Finances. I'm springing.
151
00:07:48,235 --> 00:07:49,316
Hey, great.
152
00:07:50,820 --> 00:07:53,404
How come she'll go out
With your younger brother?
153
00:07:53,474 --> 00:07:55,674
You're not going to
Be my younger brother.
154
00:07:55,742 --> 00:07:58,743
You see, she, uh,
Wouldn't go out with you.
155
00:07:58,812 --> 00:08:01,579
So you're gonna be phil.
156
00:08:01,648 --> 00:08:02,881
Phil packer.
157
00:08:02,950 --> 00:08:05,011
Some swinging guy from
Another high school.
158
00:08:05,035 --> 00:08:06,885
That sounds terrific.
159
00:08:06,953 --> 00:08:08,103
Yeah.
160
00:08:08,171 --> 00:08:10,583
You'll be a cool cat every
Chick in school's after.
161
00:08:10,607 --> 00:08:11,939
I am? Wow!
162
00:08:12,008 --> 00:08:14,642
A legend in your own time.
What a great new image!
163
00:08:14,711 --> 00:08:17,778
Yeah, how 'bout
That? I'm fantastic.
164
00:08:17,847 --> 00:08:20,193
And I'd be even better
If I knew what to do.
165
00:08:20,217 --> 00:08:22,016
Don't worry. I'm
Gonna coach you.
166
00:08:22,085 --> 00:08:25,203
And by friday night you'll be
Years ahead of any guy your age.
167
00:08:25,271 --> 00:08:28,406
Greg, you're more than a
Brother. You're a friend.
168
00:08:28,474 --> 00:08:31,976
Imagine, me, peter brady
Going out with an older woman.
169
00:08:32,045 --> 00:08:34,062
Correction. Phil
Packer's the name.
170
00:08:34,131 --> 00:08:37,499
Oh, yeah, yeah, yeah.
171
00:08:38,335 --> 00:08:39,335
Phil.
172
00:08:40,937 --> 00:08:43,004
Hi, linda. I'm phil packer.
173
00:08:51,431 --> 00:08:52,997
buenas noches, miguel.
174
00:08:53,066 --> 00:08:56,034
Hey, practicing up for
Saturday night, huh? si.
175
00:08:56,102 --> 00:08:58,380
Oh, good. Uh, muy bien.
176
00:08:58,404 --> 00:09:01,405
yo tengo good news. Oh? que?
177
00:09:01,474 --> 00:09:04,042
Our muchacho has
Solved his problema.
178
00:09:04,110 --> 00:09:05,543
Oh, fantastico.
179
00:09:05,612 --> 00:09:07,723
Which muchacho
And which problema?
180
00:09:07,747 --> 00:09:10,381
Greg, and, uh, I think
He's found a date
181
00:09:10,450 --> 00:09:14,418
For his novia's, uh... prima.
182
00:09:14,487 --> 00:09:16,688
Found a date for his
Girlfriend's cousin?
183
00:09:16,756 --> 00:09:18,189
si.
184
00:09:18,257 --> 00:09:21,793
And, uh, uh, the caballero's
Name is felipe packer.
185
00:09:23,797 --> 00:09:26,497
♪
186
00:09:29,937 --> 00:09:32,320
buenas dias, senor y senoritas.
187
00:09:32,389 --> 00:09:33,700
buenas dias.
188
00:09:33,724 --> 00:09:35,323
How come we're all
Speaking spanish?
189
00:09:35,392 --> 00:09:38,352
We're practicing for your
Folks' guests from mexico.
190
00:09:38,395 --> 00:09:41,162
And this is my first
Swing at mexican cooking.
191
00:09:41,231 --> 00:09:42,964
ole!
192
00:09:43,032 --> 00:09:48,069
The piece de resistance, as they
Say in the french quarter of tijuana.
193
00:09:48,137 --> 00:09:50,271
huevos rancheros.
194
00:09:50,340 --> 00:09:51,906
They look like eggs.
195
00:09:51,975 --> 00:09:54,743
huevos are eggs. I'm not too
Sure what rancheros means.
196
00:09:54,811 --> 00:09:57,278
Go ahead and try
It, one bite at a time.
197
00:10:01,167 --> 00:10:02,400
It's hot!
198
00:10:04,020 --> 00:10:06,187
It's good.
199
00:10:06,256 --> 00:10:09,824
I guess, in my case, rancheros
Means flamethrower.
200
00:10:15,498 --> 00:10:16,864
Now, I like it.
201
00:10:20,020 --> 00:10:22,231
Tonight's the night.
Our big double date.
202
00:10:22,255 --> 00:10:23,554
Yep. How about that?
203
00:10:23,623 --> 00:10:25,923
It's really gonna be tough
Concentrating in class.
204
00:10:25,992 --> 00:10:28,037
Well, listen, just try
And put it out of your mind.
205
00:10:28,061 --> 00:10:30,640
I don't want you leaving
Your game in the locker room.
206
00:10:30,664 --> 00:10:31,963
Boy, an older woman.
207
00:10:32,032 --> 00:10:33,264
Where are we gonna take 'em?
208
00:10:33,332 --> 00:10:35,933
Drive-in movie.
A drive-in movie!
209
00:10:36,002 --> 00:10:37,101
What's playin'?
210
00:10:37,704 --> 00:10:38,936
Who cares?
211
00:10:40,239 --> 00:10:41,339
Yeah.
212
00:10:55,772 --> 00:10:57,382
This mustache was
A good idea, huh?
213
00:10:57,406 --> 00:10:59,573
Yeah, yeah, it makes you
Look a few years older.
214
00:10:59,643 --> 00:11:01,542
But remember,
Don't say too much.
215
00:11:01,611 --> 00:11:03,611
You could be the
Strong, silent type.
216
00:11:03,680 --> 00:11:06,714
That way, you can't make
Too many mistakes. Ok.
217
00:11:06,783 --> 00:11:08,794
You never did tell me
What linda looks like.
218
00:11:08,818 --> 00:11:10,551
Looks like?
219
00:11:10,620 --> 00:11:12,220
Listen, to a dude
Like phil packer,
220
00:11:12,288 --> 00:11:13,833
It doesn't make any difference.
221
00:11:13,857 --> 00:11:15,556
He treats them
All alike. Get it?
222
00:11:15,625 --> 00:11:17,024
Got it.
223
00:11:17,093 --> 00:11:19,110
Hi, greg. Hi, sandra.
224
00:11:19,178 --> 00:11:20,928
I'd like you to
Meet phil packer.
225
00:11:20,997 --> 00:11:22,664
Hi. Hi, phil.
226
00:11:24,084 --> 00:11:25,633
Linda!
227
00:11:25,701 --> 00:11:28,336
Greg has told me
A lot about you.
228
00:11:28,404 --> 00:11:30,655
Linda's looking
Forward to meeting you.
229
00:11:30,724 --> 00:11:32,023
Hi.
230
00:11:32,091 --> 00:11:34,411
Linda, I want you to meet
Greg brady and phil packer.
231
00:11:38,465 --> 00:11:39,564
Hi.
232
00:11:40,349 --> 00:11:41,448
Hi.
233
00:11:41,517 --> 00:11:42,900
Which one of you is phil?
234
00:11:42,969 --> 00:11:45,049
Me. He's greg, I'm
Phil. Right, greg?
235
00:11:45,722 --> 00:11:46,838
Yeah, right.
236
00:11:48,558 --> 00:11:50,469
We'll get our things,
Be right back, ok?
237
00:11:50,493 --> 00:11:51,592
Mmm-hmm.
238
00:11:53,947 --> 00:11:56,680
Boy! You really
Know how to pick 'em.
239
00:11:59,652 --> 00:12:00,735
Phew!
240
00:12:02,489 --> 00:12:04,449
♪
241
00:12:08,811 --> 00:12:11,278
Linda's the most
Beautiful woman I ever saw.
242
00:12:11,347 --> 00:12:14,381
I hope I don't goof it
Up. Just take it easy, pete.
243
00:12:14,450 --> 00:12:16,562
Play it cool, huh?
Do just what I do.
244
00:12:16,586 --> 00:12:18,266
Do what you do. Got it.
245
00:12:19,055 --> 00:12:20,354
Sorry it took so long.
246
00:12:20,423 --> 00:12:22,289
It took a long time.
247
00:12:22,358 --> 00:12:25,492
It's kind of crowded.
A lot of people.
248
00:12:25,562 --> 00:12:27,161
Thanks. Thank you.
249
00:12:29,766 --> 00:12:31,877
Enough butter on it? Plenty.
250
00:12:31,901 --> 00:12:34,334
Enough butter
On it? Yeah, it's fine.
251
00:12:46,416 --> 00:12:47,615
Oh!
252
00:12:47,684 --> 00:12:49,929
Oh, I'm really sorry
About that. Phil, phil!
253
00:12:49,953 --> 00:12:51,664
I'm sorry. That's
All right, phil.
254
00:12:51,688 --> 00:12:53,821
Phil, it... Phil, it
Doesn't matter.
255
00:12:53,890 --> 00:12:55,156
That's... It's all right.
256
00:12:55,224 --> 00:12:57,959
Here, you can have
Mine. Thank you.
257
00:13:10,557 --> 00:13:12,435
What's that wild
Scent you're wearing?
258
00:13:12,459 --> 00:13:13,558
Exotica.
259
00:13:17,947 --> 00:13:20,114
What's that wild
Scent you're wearing?
260
00:13:20,183 --> 00:13:22,150
Buttered popcorn.
261
00:13:22,218 --> 00:13:24,118
I'm sorry about that.
262
00:13:24,187 --> 00:13:26,120
Have some. Oh, thanks.
263
00:13:54,401 --> 00:13:57,229
Hey, phil, how about some of
That popcorn, old buddy? What?
264
00:13:57,253 --> 00:13:59,413
Your mustache.
265
00:14:00,290 --> 00:14:02,790
Um, we're gonna go get some,
Uh, cold drinks or something.
266
00:14:02,859 --> 00:14:05,019
We'll be right
Back. Don't go away.
267
00:14:07,831 --> 00:14:10,298
I don't understand what's
The matter with greg.
268
00:14:10,366 --> 00:14:12,144
He seems so different at school.
269
00:14:12,168 --> 00:14:15,002
And I don't understand
What's with his friend, phil.
270
00:14:15,071 --> 00:14:18,139
I've never, uh, had a
Date like this before.
271
00:14:23,779 --> 00:14:25,291
Good night, greg. Good night.
272
00:14:25,315 --> 00:14:28,015
Thanks. It was... Fun.
273
00:14:28,084 --> 00:14:29,717
Well, I hope so.
274
00:14:29,785 --> 00:14:32,519
It really was. Wasn't it, linda?
275
00:14:32,588 --> 00:14:35,089
Oh, yeah. It was great.
276
00:14:35,158 --> 00:14:37,040
Thanks, phil. No sweat.
277
00:14:39,479 --> 00:14:40,844
Bye-bye. Bye.
278
00:14:40,913 --> 00:14:42,924
Well, I'll see you at school
On monday. Good night.
279
00:14:42,948 --> 00:14:44,059
Good night. Thanks again.
280
00:14:44,083 --> 00:14:45,283
Nice meeting you, linda.
281
00:14:45,318 --> 00:14:46,717
See ya. Bye.
282
00:14:53,092 --> 00:14:54,459
How'd I do?
283
00:14:54,527 --> 00:14:57,495
Well, I'm not sure yet.
When will you be sure?
284
00:14:57,564 --> 00:14:59,609
Monday, when I ask
Sandra for another date.
285
00:14:59,633 --> 00:15:01,866
Will you fix me up, too?
286
00:15:01,934 --> 00:15:05,836
Pete, from now on, phil
Packer can find his own dates.
287
00:15:05,905 --> 00:15:07,272
You're right.
288
00:15:07,340 --> 00:15:09,707
After what I pulled off
Tonight, I'm ready to solo.
289
00:15:13,279 --> 00:15:15,341
That was really
A strange evening.
290
00:15:15,365 --> 00:15:18,065
Did you catch that
Phony mustache on phil?
291
00:15:18,133 --> 00:15:20,901
Did I? It was practically
Everywhere but under his nose.
292
00:15:20,970 --> 00:15:24,104
I'll bet he wasn't 15 or
16 years old at the most.
293
00:15:24,173 --> 00:15:26,857
I'm sure his name
Wasn't phil, either.
294
00:15:26,926 --> 00:15:29,626
I could swear I heard
Greg call him "Pete" once.
295
00:15:29,695 --> 00:15:31,562
You know what? What?
296
00:15:31,630 --> 00:15:33,659
I think greg has a
Brother named peter.
297
00:15:33,683 --> 00:15:35,633
I'll bet that's who phil was.
298
00:15:35,702 --> 00:15:37,901
Why would greg
Pull a gag like that?
299
00:15:37,970 --> 00:15:39,954
I have no idea.
300
00:15:40,023 --> 00:15:42,740
But one good gag
Deserves another.
301
00:15:42,809 --> 00:15:44,075
How'd you like to get even?
302
00:15:44,144 --> 00:15:46,243
Cousin, I'm with you.
303
00:15:57,123 --> 00:15:58,423
Hello.
304
00:15:58,491 --> 00:15:59,590
Who's calling?
305
00:16:00,593 --> 00:16:01,859
Yeah, sure. Hang on.
306
00:16:01,928 --> 00:16:03,808
Hey, greg. It's her. Sandra.
307
00:16:04,464 --> 00:16:06,364
Ask her how I did with linda.
308
00:16:06,433 --> 00:16:08,165
Not unless she
Brings it up first.
309
00:16:10,637 --> 00:16:12,720
Hi, sandra. Hello, greg.
310
00:16:12,789 --> 00:16:14,566
I just had to call
And tell you again
311
00:16:14,590 --> 00:16:16,871
What a wonderful
Time we had last night.
312
00:16:17,727 --> 00:16:19,326
You really did?
313
00:16:19,395 --> 00:16:22,296
You were right. Phil's too much.
314
00:16:22,364 --> 00:16:24,684
Linda hasn't stopped
Talking about him.
315
00:16:26,385 --> 00:16:27,685
Linda really liked phil?
316
00:16:29,805 --> 00:16:31,589
She really did.
317
00:16:31,658 --> 00:16:34,469
She wants to know if the 4
Of us can get together again.
318
00:16:34,493 --> 00:16:35,592
Like tonight?
319
00:16:37,663 --> 00:16:39,363
Tonight?
320
00:16:39,432 --> 00:16:43,000
Uh, well, sandra. Phil
May already have a date.
321
00:16:43,069 --> 00:16:44,235
But we could go out.
322
00:16:47,123 --> 00:16:49,523
I couldn't go without linda.
323
00:16:49,592 --> 00:16:52,226
And I really wanted
To see you again.
324
00:16:52,294 --> 00:16:54,862
That is, if you wanna see me.
325
00:16:54,930 --> 00:16:56,229
How about in 20 minutes?
326
00:16:57,517 --> 00:16:59,116
Oh, what if phil's dated up?
327
00:17:01,037 --> 00:17:03,237
I'll get him to cancel
It. I'm sure he can make it.
328
00:17:05,157 --> 00:17:06,423
Ok. Bye.
329
00:17:07,010 --> 00:17:08,092
Bye.
330
00:17:15,751 --> 00:17:18,185
I wish I could take a
Picture of greg's face
331
00:17:18,253 --> 00:17:20,654
When we're both
Falling all over phil.
332
00:17:24,160 --> 00:17:25,737
Hi, there.
333
00:17:25,761 --> 00:17:27,395
What happened to your voice?
334
00:17:27,463 --> 00:17:29,130
Nothin', baby.
335
00:17:29,198 --> 00:17:30,264
You got a cold?
336
00:17:30,333 --> 00:17:32,766
No, just devastating charm.
337
00:17:46,616 --> 00:17:48,894
Open up, peter!
338
00:17:48,918 --> 00:17:50,829
Are you gonna stay
In there all night?
339
00:17:56,091 --> 00:17:58,425
What took you so
Long? I was shaving.
340
00:17:58,494 --> 00:18:01,762
What, your legs? For your
Information, I got whiskers.
341
00:18:01,831 --> 00:18:04,965
Yeah, I guess it took him all
That time to find the one he's got.
342
00:18:05,034 --> 00:18:06,466
Very funny.
343
00:18:10,823 --> 00:18:13,469
Hey, what are you all
Dressed up for? I've got a date.
344
00:18:13,493 --> 00:18:15,226
Who's the unlucky girl?
345
00:18:15,294 --> 00:18:18,962
What would you say if I told you
I was taking out an older female?
346
00:18:19,031 --> 00:18:20,431
An older female what?
347
00:18:31,010 --> 00:18:33,777
Ah, buenas noches
Senor calderon y senora.
348
00:18:33,846 --> 00:18:35,423
buenas noches, mr. Brady.
buenas noches, senor.
349
00:18:35,447 --> 00:18:37,548
entre, por favor.
Muchas gracias.
350
00:18:37,617 --> 00:18:38,883
bienvenidos.
351
00:18:39,619 --> 00:18:41,118
mi casa es su casa.
352
00:18:41,186 --> 00:18:42,364
Thank you very much.
353
00:18:42,388 --> 00:18:44,399
Uh, le presento a
Mi esposa, carol.
354
00:18:44,423 --> 00:18:45,956
muchisimo gusto, senora.
355
00:18:46,025 --> 00:18:47,391
Very pleased to meet you.
356
00:18:47,459 --> 00:18:50,293
tengo mucho gusto,
Senor y senora calderon.
357
00:18:51,196 --> 00:18:53,375
I am juan. My wife, maria.
358
00:18:53,399 --> 00:18:55,399
I'm carol, and this is mike.
359
00:18:55,467 --> 00:18:57,668
You speak spanish very well.
360
00:18:57,737 --> 00:18:59,637
Oh, thank you.
361
00:18:59,705 --> 00:19:01,505
Won't you, uh, please sit down?
362
00:19:01,574 --> 00:19:03,284
Yes, please. gracias.
363
00:19:03,308 --> 00:19:06,076
Well, we're seldom
Able to use our spanish
364
00:19:06,145 --> 00:19:08,713
And we thought tonight
Was a perfect opportunity.
365
00:19:08,765 --> 00:19:11,031
It is the same with
Us for... For english.
366
00:19:11,100 --> 00:19:13,217
We had hoped to
Use it this evening.
367
00:19:13,286 --> 00:19:15,536
Oh, well, you go right
Ahead. That's a deal.
368
00:19:16,989 --> 00:19:19,189
Oh, alice nelson. senor
And senora calderon.
369
00:19:19,258 --> 00:19:20,507
es un placer.
370
00:19:20,576 --> 00:19:21,742
tanto gusto.
371
00:19:22,695 --> 00:19:24,528
tengo mucho gusto.
372
00:19:24,597 --> 00:19:26,113
That's it for me in spanish.
373
00:19:28,133 --> 00:19:30,167
Well, uh, we made
Reservations for this evening,
374
00:19:30,236 --> 00:19:32,276
But, uh, if there's
Anything special you'd like,
375
00:19:32,338 --> 00:19:33,587
It's no trouble to change it.
376
00:19:35,074 --> 00:19:37,541
Well, if you're
Sure it's no trouble.
377
00:19:37,610 --> 00:19:40,343
Oh, no trouble at all, honest.
378
00:19:40,412 --> 00:19:42,290
In that case, we
Would love to try
379
00:19:42,314 --> 00:19:44,274
One of your typical
American dishes.
380
00:19:45,117 --> 00:19:46,550
What's that?
381
00:19:46,619 --> 00:19:48,401
Pizza.
382
00:19:48,470 --> 00:19:51,321
Pizza! Really?
383
00:19:51,390 --> 00:19:52,817
Really! si.
384
00:19:52,841 --> 00:19:54,675
So, you know, I don't
Know whether I know
385
00:19:54,743 --> 00:19:55,942
A good pizza place or not.
386
00:19:56,011 --> 00:19:58,179
No, not a good one. Let me see.
387
00:19:58,247 --> 00:19:59,367
We do, dad.
388
00:19:59,399 --> 00:20:01,499
Marioni's is super.
We always go there.
389
00:20:01,567 --> 00:20:04,268
Yeah! Marioni's has
The greatest pizza.
390
00:20:04,336 --> 00:20:05,936
Well, kids ought to know pizza.
391
00:20:06,005 --> 00:20:08,105
Marcia, cindy, and jan,
392
00:20:08,173 --> 00:20:09,607
senor and senora calderon.
393
00:20:09,675 --> 00:20:11,436
Hello. Hi. tanto gusto.
394
00:20:11,460 --> 00:20:13,611
We hope you'll enjoy
Your stay here in town.
395
00:20:13,679 --> 00:20:15,562
muchas gracias. thank you.
396
00:20:15,631 --> 00:20:17,559
Nice meeting you.
Nice talking to you.
397
00:20:17,583 --> 00:20:19,583
Have a nice dinner.
Enjoy your pizza.
398
00:20:20,786 --> 00:20:23,286
You have the most
Charming daughters.
399
00:20:23,355 --> 00:20:27,358
Juan says that the children
Reflect their parents.
400
00:20:27,427 --> 00:20:30,661
Thank you. We were reflected
3 more times with sons.
401
00:20:33,766 --> 00:20:35,549
They're... They're out tonight.
402
00:20:35,617 --> 00:20:39,086
Well, if it's pizza you want,
It's pizza you shall have.
403
00:20:45,127 --> 00:20:47,539
Well, I cut to my right,
Then I cut to my left,
404
00:20:47,563 --> 00:20:49,363
Then I ran 100 yards
For a touchdown.
405
00:20:49,432 --> 00:20:51,965
That's fantastic.
406
00:20:52,034 --> 00:20:53,317
What a run, phil.
407
00:20:53,386 --> 00:20:55,502
Yeah, too bad it all
Happened in a dream.
408
00:20:57,406 --> 00:20:59,106
You're just jealous, greg.
409
00:21:07,549 --> 00:21:09,862
Oh, that's great. Thank
You. Isn't this charming?
410
00:21:09,886 --> 00:21:10,886
Smells good.
411
00:21:10,953 --> 00:21:12,253
I know exactly what I want.
412
00:21:12,321 --> 00:21:14,788
1 super-sized pizza with...
How you say? "The works."
413
00:21:14,857 --> 00:21:16,757
Make that 2.
414
00:21:16,825 --> 00:21:20,265
Oh, what's spanish for
"Heartburn"? Oh, mike.
415
00:21:23,332 --> 00:21:27,518
Phil, you are fantastic.
416
00:21:27,587 --> 00:21:30,287
I've never kissed a fellow
With a mustache before.
417
00:21:30,356 --> 00:21:33,474
Does it tickle? You won't find
Out. Phil's with me. Remember?
418
00:21:33,542 --> 00:21:36,226
Was with you.
419
00:21:36,295 --> 00:21:39,380
Don't fight, girls. There's
Enough of me to go around.
420
00:21:41,050 --> 00:21:42,583
I don't get this.
421
00:21:44,553 --> 00:21:47,349
I understand we're having a meeting
Tomorrow morning on the preliminary plans.
422
00:21:47,373 --> 00:21:51,324
Uh, yes, mike. I wish to make a
Decision before we leave this weekend.
423
00:21:51,393 --> 00:21:52,492
Good, good.
424
00:22:02,338 --> 00:22:04,418
Is something wrong,
senor calderon?
425
00:22:07,694 --> 00:22:10,394
Excuse me, but it is
Very embarrassing.
426
00:22:11,364 --> 00:22:14,081
What is? Those children.
427
00:22:14,150 --> 00:22:16,349
Necking, as you say, in public.
428
00:22:38,991 --> 00:22:40,831
Pete! I mean, phil.
429
00:22:46,465 --> 00:22:47,865
Oh, no.
430
00:22:50,970 --> 00:22:52,436
What's the matter?
431
00:22:52,505 --> 00:22:53,721
Only everything.
432
00:22:54,724 --> 00:22:57,224
Those are our parents.
433
00:22:57,293 --> 00:22:59,994
Boy, do we have a lot of
Explaining to do to them.
434
00:23:01,364 --> 00:23:03,897
Boy, do we have a lot of
Explaining to do for you.
435
00:23:11,140 --> 00:23:14,008
I hope we didn't ruin dad's
Deal with mr. Calderon.
436
00:23:14,076 --> 00:23:16,243
Yeah. Or our lives at home.
437
00:23:21,083 --> 00:23:22,483
Hi.
438
00:23:22,551 --> 00:23:23,750
Hi. Hi.
439
00:23:24,186 --> 00:23:25,346
Hi.
440
00:23:26,022 --> 00:23:27,054
Hi.
441
00:23:29,976 --> 00:23:32,526
How did it go with mr. Calderon?
442
00:23:32,594 --> 00:23:34,611
Well, luckily, we're
Still in business.
443
00:23:34,680 --> 00:23:36,213
Oh, that's a relief.
444
00:23:36,282 --> 00:23:37,564
Good.
445
00:23:37,633 --> 00:23:41,201
They didn't exactly approve
Of your x-rated behavior.
446
00:23:41,270 --> 00:23:44,230
But they did admire the way
You and the girls told the truth.
447
00:23:44,273 --> 00:23:46,507
We're really sorry
About the whole thing.
448
00:23:46,575 --> 00:23:48,174
Boy, I really learned somethin'.
449
00:23:48,243 --> 00:23:49,877
1, you act your age.
450
00:23:49,945 --> 00:23:52,612
And 2, you don't try to
Be something you're not.
451
00:23:52,681 --> 00:23:53,897
And 3...
452
00:23:54,500 --> 00:23:56,166
Yes?
453
00:23:56,235 --> 00:23:58,546
You find out in advance what
Restaurant your mom and dad are going to
454
00:23:58,570 --> 00:23:59,903
And go someplace else.
455
00:24:09,581 --> 00:24:10,659
Oh.
456
00:24:21,777 --> 00:24:23,777
I wonder what's
Taking her so long?
457
00:24:23,846 --> 00:24:25,757
She said she has a
Date with an older man,
458
00:24:25,781 --> 00:24:27,821
So she wants to make
Herself look older.
459
00:24:27,883 --> 00:24:29,616
I wonder how she'll do that.
460
00:24:29,685 --> 00:24:31,525
Does this make
Me look any older?
461
00:24:34,824 --> 00:24:36,984
Come on!
33879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.