All language subtitles for The Brady Bunch S04E18 The Subject Was Noses.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,304 --> 00:00:04,770 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:04,838 --> 00:00:06,321 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:06,390 --> 00:00:08,106 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:08,175 --> 00:00:10,253 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:10,277 --> 00:00:12,689 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:12,713 --> 00:00:15,046 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:15,115 --> 00:00:18,316 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:18,385 --> 00:00:22,320 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:22,389 --> 00:00:26,324 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:26,393 --> 00:00:29,795 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:29,864 --> 00:00:31,896 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:31,949 --> 00:00:34,049 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:34,117 --> 00:00:36,485 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:36,554 --> 00:00:38,336 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:38,405 --> 00:00:40,322 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:40,391 --> 00:00:41,990 ♪ That this group ♪ 17 00:00:42,059 --> 00:00:44,326 ♪ Must somehow form a family ♪ 18 00:00:44,395 --> 00:00:45,827 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:45,896 --> 00:00:47,679 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:47,748 --> 00:00:49,681 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:49,749 --> 00:00:52,000 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:00:52,069 --> 00:00:54,919 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:00:54,988 --> 00:00:57,406 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:16,026 --> 00:01:17,306 Hey, Marsh, wait up. 25 00:01:17,361 --> 00:01:18,860 Hi, Vicki. 26 00:01:18,929 --> 00:01:20,673 Wasn't that a terrific football game Friday night? 27 00:01:20,697 --> 00:01:22,630 Yeah. We've got a real team this year. 28 00:01:22,699 --> 00:01:23,877 You mean we've got Doug Simpson. 29 00:01:23,901 --> 00:01:25,011 He's the whole team. 30 00:01:25,035 --> 00:01:26,035 He's far out. 31 00:01:26,103 --> 00:01:27,580 He's so rugged and handsome. 32 00:01:27,604 --> 00:01:30,138 There are other values that are far more important though. 33 00:01:30,207 --> 00:01:31,139 Like what? 34 00:01:31,208 --> 00:01:32,208 Well, give me time. 35 00:01:32,276 --> 00:01:33,641 I'll think of something. 36 00:01:39,600 --> 00:01:42,334 Don't look now, but he's right behind us... 37 00:01:42,403 --> 00:01:43,668 Doug Simpson. 38 00:01:43,737 --> 00:01:45,737 Just act casual. 39 00:01:47,208 --> 00:01:48,140 Hi, girls. 40 00:01:48,209 --> 00:01:49,374 Morning, Doug. 41 00:01:49,443 --> 00:01:51,254 Oh, Marcia, I've been looking for you. 42 00:01:51,278 --> 00:01:52,744 Me? Yeah. 43 00:01:52,813 --> 00:01:54,006 I was wondering if you'd like 44 00:01:54,030 --> 00:01:56,150 to go to a dance with me on Saturday night? 45 00:01:56,683 --> 00:01:57,616 Marcia. 46 00:01:57,684 --> 00:02:00,652 Yeah. I'd love to. 47 00:02:00,721 --> 00:02:03,054 Great. Saturday night, then, okay? 48 00:02:03,123 --> 00:02:04,284 Bye. See you. 49 00:02:04,308 --> 00:02:05,407 Bye. 50 00:02:05,475 --> 00:02:07,887 A date with Doug Simpson? 51 00:02:07,911 --> 00:02:09,155 Can I touch you? 52 00:02:09,179 --> 00:02:10,512 It might rub off. 53 00:02:18,355 --> 00:02:20,622 Vicki... What's the matter? 54 00:02:20,691 --> 00:02:22,790 I just thought of something awful. 55 00:02:22,859 --> 00:02:25,627 I've got a date with Charley for Saturday night. 56 00:02:25,696 --> 00:02:27,795 Charley? 57 00:02:27,864 --> 00:02:31,433 I was so shook up by Doug that I completely forgot. 58 00:02:31,501 --> 00:02:34,703 Now I've got two dates for the same night. 59 00:02:34,771 --> 00:02:36,216 What are you going to do? 60 00:02:36,240 --> 00:02:38,973 Yeah, what am I going to do? 61 00:02:56,477 --> 00:02:57,575 Hi, Greg. 62 00:02:57,644 --> 00:02:58,576 Hi, Charley. 63 00:02:58,645 --> 00:03:00,078 What's all the stuff? 64 00:03:00,147 --> 00:03:01,913 Wallpaper samples for your folks 65 00:03:01,982 --> 00:03:04,065 from my dad's shop. 66 00:03:04,134 --> 00:03:06,351 Say, is, uh, Marcia around? 67 00:03:06,420 --> 00:03:08,904 No, Charley. She's not home from school yet. 68 00:03:08,972 --> 00:03:10,605 You can turn your motor off. 69 00:03:10,674 --> 00:03:13,325 Oh. Yeah, well, um... we'll see you. 70 00:03:13,394 --> 00:03:14,443 Sure. 71 00:03:20,400 --> 00:03:22,801 Mmm! Alice, those cookies smell delicious. 72 00:03:22,870 --> 00:03:25,682 I hope they last till I get them in the cookie jar. 73 00:03:25,706 --> 00:03:26,872 They sure do go fast. 74 00:03:26,941 --> 00:03:29,052 In four years, not one of those kids 75 00:03:29,076 --> 00:03:31,596 has ever tasted a cold cookie. 76 00:03:32,696 --> 00:03:35,012 Oh, hi, Charley. 77 00:03:35,081 --> 00:03:36,498 Come on in. 78 00:03:37,701 --> 00:03:38,934 Hi. 79 00:03:40,704 --> 00:03:42,804 Dad sent these samples for your bedroom. 80 00:03:42,873 --> 00:03:44,350 Oh, good. Let's just put them down here 81 00:03:44,374 --> 00:03:46,185 on the table and have a look. 82 00:03:46,209 --> 00:03:47,854 Dad said some of them are pretty expensive, 83 00:03:47,878 --> 00:03:49,811 but, seeing that you're Marcia's mother, 84 00:03:49,880 --> 00:03:51,680 I think I can arrange a discount. 85 00:03:51,749 --> 00:03:54,027 Would a few cookies get us a discount on the discount? 86 00:03:54,051 --> 00:03:55,483 Thanks. 87 00:03:55,552 --> 00:03:57,035 Hi. 88 00:03:57,104 --> 00:03:58,104 Hi. 89 00:03:58,171 --> 00:03:59,738 Better brace yourself. 90 00:03:59,807 --> 00:04:02,357 Your heartthrob Charley's inside. 91 00:04:02,425 --> 00:04:03,691 Charley's here? 92 00:04:03,760 --> 00:04:05,861 He had to bring over some wallpaper. 93 00:04:05,929 --> 00:04:08,946 Greg, I need your advice about something. 94 00:04:09,015 --> 00:04:10,315 Sure. What? 95 00:04:10,384 --> 00:04:12,262 What's the easiest way to break a date with a guy? 96 00:04:12,286 --> 00:04:13,851 Break a date? Yeah. 97 00:04:13,920 --> 00:04:16,166 Uh... You can tell him you're sick, 98 00:04:16,190 --> 00:04:17,333 or you had to go out of town. 99 00:04:17,357 --> 00:04:19,140 Uh-uh. He might see me at school. 100 00:04:19,209 --> 00:04:22,294 Well, why don't you just do what we guys always do... 101 00:04:22,363 --> 00:04:24,630 Just say something suddenly came up. 102 00:04:24,698 --> 00:04:25,964 Something suddenly came up. 103 00:04:26,032 --> 00:04:27,165 That's all? 104 00:04:27,234 --> 00:04:29,134 It always works. 105 00:04:29,202 --> 00:04:31,485 Besides, it's not even a lie. 106 00:04:31,554 --> 00:04:33,004 Thanks, Greg. 107 00:04:33,073 --> 00:04:34,517 Do you have to break a date with Charley? 108 00:04:34,541 --> 00:04:35,541 Yeah. 109 00:04:35,592 --> 00:04:36,636 How come? 110 00:04:36,660 --> 00:04:38,626 Something suddenly came up. 111 00:04:42,248 --> 00:04:44,683 My dad picked out these patterns for you himself. 112 00:04:44,752 --> 00:04:46,251 That was very sweet of him. 113 00:04:46,320 --> 00:04:47,731 How do you like this one, Mrs. Brady? 114 00:04:47,755 --> 00:04:49,154 Looks good on you, Alice, 115 00:04:49,222 --> 00:04:51,790 but let's see how it looks on the bedroom wall, okay? 116 00:04:51,858 --> 00:04:52,991 Bye, Charley. 117 00:04:53,059 --> 00:04:54,437 Help yourself to some cookies. 118 00:04:54,461 --> 00:04:55,960 Oh, thanks. We'll see you. 119 00:04:57,765 --> 00:04:59,264 Hi. 120 00:04:59,333 --> 00:05:00,543 Hi, Marcia. 121 00:05:00,567 --> 00:05:02,612 Gee, I was hoping I'd get to see you. 122 00:05:02,636 --> 00:05:03,902 Uh... Charley, 123 00:05:03,970 --> 00:05:05,848 there's, uh... something that I... 124 00:05:05,872 --> 00:05:08,139 Oh, Saturday night, I can pick you up at 7:00 125 00:05:08,208 --> 00:05:09,423 And we can go to a movie. 126 00:05:09,492 --> 00:05:10,959 And, afterwards, maybe some pizza. 127 00:05:11,027 --> 00:05:12,307 Well, I'm sorry... 128 00:05:12,362 --> 00:05:14,395 If you don't like pizza, we can have tacos. 129 00:05:14,464 --> 00:05:15,742 It's not that... Hamburgers. 130 00:05:15,766 --> 00:05:18,050 Chili dogs. You name it, you've got it. 131 00:05:18,118 --> 00:05:21,819 Charley... I have to break our date. 132 00:05:21,888 --> 00:05:23,238 You do? 133 00:05:23,307 --> 00:05:25,640 Gee, I hope nothing's wrong. 134 00:05:25,708 --> 00:05:29,728 No. It's just that, uh... something suddenly came up. 135 00:05:29,796 --> 00:05:32,313 Oh. Well, I'm sure sorry. 136 00:05:32,382 --> 00:05:34,633 So am I, but... Well, maybe we can 137 00:05:34,701 --> 00:05:36,946 make it some other time, huh? Sure. 138 00:05:36,970 --> 00:05:39,287 Well, I better be getting back to the shop. 139 00:05:39,355 --> 00:05:40,355 See you, Marcia. 140 00:05:40,424 --> 00:05:41,589 Bye. 141 00:05:50,233 --> 00:05:51,766 Well, I don't know, honey. 142 00:05:51,835 --> 00:05:54,436 Out of the two, the only one I halfway like 143 00:05:54,504 --> 00:05:56,237 is the one with the stripes. 144 00:05:56,306 --> 00:05:58,807 No. I prefer the one with the roses. 145 00:05:58,875 --> 00:06:01,826 That's okay if this was just a ladies' room. 146 00:06:01,895 --> 00:06:03,595 I mean just a room for ladies. 147 00:06:03,663 --> 00:06:05,930 But no, I like the stripes better. 148 00:06:05,999 --> 00:06:07,577 Oh, honey, I'm afraid 149 00:06:07,601 --> 00:06:09,812 I'd feel like I was in jail. 150 00:06:09,836 --> 00:06:12,348 No. I like the rose pattern much better. 151 00:06:12,372 --> 00:06:14,250 Hi. Did you decide anything yet? 152 00:06:14,274 --> 00:06:17,008 No, Alice. Which one do you like the best? Me? 153 00:06:17,076 --> 00:06:18,777 Yeah. Which one do you like? 154 00:06:18,845 --> 00:06:20,779 Which one do you like, Mr. Brady? 155 00:06:20,847 --> 00:06:22,247 Oh, I like the stripes. 156 00:06:22,315 --> 00:06:23,760 You couldn't have made a better choice. 157 00:06:23,784 --> 00:06:25,211 There's nothing nicer than stripes. 158 00:06:25,235 --> 00:06:26,835 I like the roses. 159 00:06:26,903 --> 00:06:28,386 Unless, of course, it's roses. 160 00:06:28,455 --> 00:06:32,007 Roses are so, um... rosy. 161 00:06:32,075 --> 00:06:33,407 How about striped roses? 162 00:06:33,476 --> 00:06:34,876 Rose-colored stripes? 163 00:06:34,945 --> 00:06:37,289 Come on, Alice, what do you honestly think? 164 00:06:37,313 --> 00:06:40,097 I honestly think I should keep my mouth shut. 165 00:06:42,502 --> 00:06:44,919 Hey, Bobby, look at the wallpaper. 166 00:06:44,988 --> 00:06:46,855 That's really neat. 167 00:06:46,923 --> 00:06:48,506 Sure doesn't match. 168 00:06:48,575 --> 00:06:50,358 What do you think? 169 00:06:50,426 --> 00:06:51,860 I like the roses the best. 170 00:06:51,928 --> 00:06:53,022 I like the stripes. 171 00:06:53,046 --> 00:06:55,179 I like the way it runs in the family. 172 00:06:57,751 --> 00:06:59,251 Come in. 173 00:07:02,188 --> 00:07:05,167 I just wanted to thank you for your advice. 174 00:07:05,191 --> 00:07:06,791 You mean about how to break your date? 175 00:07:06,860 --> 00:07:08,627 Mm-hmm. Worked fine. 176 00:07:08,695 --> 00:07:10,128 How did Charley take it? 177 00:07:10,196 --> 00:07:12,797 Okay. Didn't seem to bother him at all. 178 00:07:12,866 --> 00:07:15,533 Good. But it made me feel awful. 179 00:07:15,602 --> 00:07:17,313 You wanted the date with Doug, didn't you? 180 00:07:17,337 --> 00:07:19,454 Sure. When I think about having the chance 181 00:07:19,522 --> 00:07:21,122 to go out with a guy like Doug, 182 00:07:21,191 --> 00:07:22,968 I feel fantastic! 183 00:07:22,992 --> 00:07:25,293 He's so good-looking, popular and terrific. 184 00:07:25,362 --> 00:07:27,111 Right. 185 00:07:27,180 --> 00:07:29,431 But, when I think about Charley... 186 00:07:29,499 --> 00:07:33,301 Just a plain, sweet, ordinary guy sitting home alone... 187 00:07:33,370 --> 00:07:34,836 I feel terrible. 188 00:07:34,905 --> 00:07:36,822 Then just think about Doug. 189 00:07:36,890 --> 00:07:38,156 You're right. 190 00:07:38,224 --> 00:07:39,803 Doug's the biggest man on campus. 191 00:07:39,827 --> 00:07:41,337 A girl would be out of their mind 192 00:07:41,361 --> 00:07:42,705 not to go out with him. Sure. 193 00:07:42,729 --> 00:07:44,769 But poor old Charley... Nice as can be... 194 00:07:44,814 --> 00:07:46,314 All alone Saturday night. 195 00:07:46,383 --> 00:07:47,849 I'm a rat. 196 00:07:47,918 --> 00:07:50,335 Marcia, I can't keep up with you. 197 00:07:50,403 --> 00:07:53,321 Me? It's not easy being a woman. 198 00:07:53,390 --> 00:07:55,089 Well, I'll tell you one thing... 199 00:07:55,158 --> 00:07:57,725 It's a lot easier for you than it is for me. 200 00:07:59,296 --> 00:08:02,413 Cindy, will you move? 201 00:08:02,482 --> 00:08:03,748 I'm thinking. 202 00:08:03,817 --> 00:08:05,127 You've only got one move to make, 203 00:08:05,151 --> 00:08:06,295 and you're going to lose. 204 00:08:06,319 --> 00:08:08,130 So what's there to think about? 205 00:08:08,154 --> 00:08:09,921 I'm thinking about losing. 206 00:08:11,157 --> 00:08:13,024 Oh, come in, Charley. 207 00:08:15,996 --> 00:08:18,597 Hi. I just brought some new samples for your folks. 208 00:08:18,665 --> 00:08:19,926 Oh, Mom's upstairs. 209 00:08:19,950 --> 00:08:21,716 Is Marcia around? 210 00:08:21,785 --> 00:08:24,569 No, she hasn't gotten back from school yet. 211 00:08:24,637 --> 00:08:26,254 Oh. 212 00:08:29,710 --> 00:08:32,944 Boy, he sure is hung up on Marcia. 213 00:08:33,012 --> 00:08:34,256 Yeah, poor Charley. 214 00:08:34,280 --> 00:08:36,464 Too bad she had to break her date with him. 215 00:08:36,533 --> 00:08:38,133 Why'd she break her date? 216 00:08:38,201 --> 00:08:40,184 Something suddenly came up. 217 00:08:40,253 --> 00:08:41,253 What? 218 00:08:41,320 --> 00:08:43,265 You're too young to understand. 219 00:08:48,244 --> 00:08:50,745 Oh, no. Doug's here. 220 00:08:50,814 --> 00:08:52,647 So what? 221 00:08:52,716 --> 00:08:56,436 Cindy, you're too young to understand. 222 00:08:58,972 --> 00:09:00,538 Thanks. 223 00:09:00,607 --> 00:09:01,839 Sure. 224 00:09:01,908 --> 00:09:03,808 Thanks for the ride home, Doug. 225 00:09:03,877 --> 00:09:05,009 Oh, anytime. 226 00:09:05,078 --> 00:09:06,488 You make the car look great, Marcia. 227 00:09:06,512 --> 00:09:08,429 Thanks. 228 00:09:08,498 --> 00:09:11,182 Hey, don't forget about our date on Saturday night. 229 00:09:11,251 --> 00:09:12,200 No way. 230 00:09:12,269 --> 00:09:13,968 Hi. Hi. 231 00:09:14,037 --> 00:09:15,636 Oh, I'd like you to meet my sister, Jan. 232 00:09:15,705 --> 00:09:16,637 This is Doug Simpson. 233 00:09:16,706 --> 00:09:17,850 Hi. 234 00:09:17,874 --> 00:09:19,418 Hey, how'd you like to come into the house 235 00:09:19,442 --> 00:09:20,686 for a cold drink? Uh... he can't. 236 00:09:20,710 --> 00:09:21,720 What do you mean he can't? 237 00:09:21,744 --> 00:09:23,472 We're all out of cold drinks. 238 00:09:23,496 --> 00:09:25,441 Well, how about a cold piece of fruit or something? 239 00:09:25,465 --> 00:09:26,992 We're all out of fruit, too. 240 00:09:27,016 --> 00:09:29,300 And besides it's such a mess upstairs 241 00:09:29,369 --> 00:09:31,402 with all those wallpaper samples. 242 00:09:31,471 --> 00:09:33,132 So what? We'll stay downstairs. 243 00:09:33,156 --> 00:09:35,184 Well, there are wallpaper samples 244 00:09:35,208 --> 00:09:36,641 all over the place. 245 00:09:36,710 --> 00:09:39,010 And that wallpaper didn't walk in 246 00:09:39,079 --> 00:09:40,906 by itself, you know. Huh? 247 00:09:40,930 --> 00:09:43,264 Somebody had to bring them. 248 00:09:43,333 --> 00:09:44,682 Oh, yes, of course. 249 00:09:44,751 --> 00:09:46,284 I know what you mean. 250 00:09:46,352 --> 00:09:48,185 Jan's right... The place is a mess. 251 00:09:48,254 --> 00:09:51,355 Yeah, well, I've got to get to football practice anyway. 252 00:09:51,425 --> 00:09:52,557 So I'll see you, Marcia. 253 00:09:52,626 --> 00:09:53,691 Okay. 254 00:09:53,760 --> 00:09:55,026 Oh, and nice meeting you, Jan. 255 00:09:55,094 --> 00:09:56,528 Yeah. 256 00:09:56,596 --> 00:09:58,496 Bye. See you at school. 257 00:09:58,565 --> 00:10:00,899 Okay, see you then. 258 00:10:05,071 --> 00:10:07,505 Boy, thanks for telling me that Charley was here. 259 00:10:07,574 --> 00:10:09,173 That could have been a disaster. 260 00:10:09,242 --> 00:10:10,274 I know. 261 00:10:10,343 --> 00:10:12,722 What could have been a disaster? 262 00:10:12,746 --> 00:10:15,447 Cindy, you're too young to understand. 263 00:10:18,151 --> 00:10:20,785 I wish I was old enough to understand 264 00:10:20,854 --> 00:10:24,689 all these things I'm too young to understand. 265 00:10:28,762 --> 00:10:31,140 Well, at last we found a pattern we can agree on. 266 00:10:31,164 --> 00:10:33,598 Yeah. It only took two days and a hundred samples. 267 00:10:33,667 --> 00:10:36,512 Well, I'll give Charley's father the order in the morning. 268 00:10:36,536 --> 00:10:37,835 Hey, honey, wait a minute. 269 00:10:37,904 --> 00:10:39,070 It just occurs to me. 270 00:10:39,138 --> 00:10:40,178 What does? 271 00:10:40,207 --> 00:10:41,673 Well, if we use this wallpaper, 272 00:10:41,741 --> 00:10:43,919 we're going to have to get new drapes. Oh, honey. 273 00:10:43,943 --> 00:10:45,276 Yeah. And look at this carpeting. 274 00:10:45,345 --> 00:10:47,212 If we get new wallpaper and new drapes, 275 00:10:47,280 --> 00:10:48,813 we're going to need new carpeting. 276 00:10:48,881 --> 00:10:49,925 New carpeting? 277 00:10:49,949 --> 00:10:51,699 Yeah, and look at the bedspread. 278 00:10:51,768 --> 00:10:54,113 Honey, if we get new carpeting, new wallpaper and new drapes, 279 00:10:54,137 --> 00:10:55,831 we're going to have to have a new bedspread. 280 00:10:55,855 --> 00:10:58,089 Listen, honey, I got a great idea. What? 281 00:10:58,157 --> 00:11:00,091 Forget the wallpaper. Let's paint. 282 00:11:00,160 --> 00:11:02,338 Okay, let's paint, but we're still going to need 283 00:11:02,362 --> 00:11:04,522 new carpeting, new drapes and a new bedspread. 284 00:11:04,564 --> 00:11:06,325 Not if we repaint the same color. 285 00:11:06,349 --> 00:11:08,400 Aw, honey. 286 00:11:09,803 --> 00:11:11,481 Okay, it's last quarter, one minute to go, 287 00:11:11,505 --> 00:11:13,015 and we're behind seven to six. 288 00:11:13,039 --> 00:11:14,071 Okay. 289 00:11:14,140 --> 00:11:15,773 Hut, hut, hike. 290 00:11:17,477 --> 00:11:19,778 Touchdown! Yay! 291 00:11:19,846 --> 00:11:21,512 Me, too. 292 00:11:21,581 --> 00:11:24,515 I'm really looking forward to Saturday night, Doug. 293 00:11:25,918 --> 00:11:28,519 I hate to say good-bye, too. 294 00:11:28,588 --> 00:11:29,821 Bye. 295 00:11:35,662 --> 00:11:36,828 Doug? 296 00:11:36,896 --> 00:11:38,062 Yeah. 297 00:11:38,130 --> 00:11:39,575 When you come back to Earth, 298 00:11:39,599 --> 00:11:40,943 would you please go tell the boys 299 00:11:40,967 --> 00:11:42,611 to come in and straighten up their room? 300 00:11:42,635 --> 00:11:43,968 Yeah. 301 00:11:48,075 --> 00:11:52,893 15, 64, 50, 80, 90, hike! Hike! 302 00:11:54,647 --> 00:11:57,615 Hey, you guys... Oh, my nose! 303 00:11:57,684 --> 00:11:59,384 Marcia, you okay? 304 00:11:59,452 --> 00:12:01,652 We were... we're really sorry. 305 00:12:03,773 --> 00:12:05,757 Oh, let's take a look at it, honey. 306 00:12:05,825 --> 00:12:08,058 It's getting bigger by the minute. 307 00:12:08,127 --> 00:12:10,573 I think we better get her to a doctor right away. 308 00:12:10,597 --> 00:12:11,929 I hope it isn't broken. 309 00:12:11,998 --> 00:12:13,364 What's the difference? 310 00:12:13,433 --> 00:12:15,833 There goes my date with Doug. 311 00:12:25,278 --> 00:12:27,094 Oh, look at my nose. 312 00:12:27,163 --> 00:12:29,008 It's getting bigger by the minute. 313 00:12:29,032 --> 00:12:29,964 Oh, it's not that big. 314 00:12:30,033 --> 00:12:31,143 It just seems that way 315 00:12:31,167 --> 00:12:32,812 'cause you've been staring at it. 316 00:12:32,836 --> 00:12:34,168 How can I avoid it? 317 00:12:34,237 --> 00:12:36,304 Wherever I look, there it is. 318 00:12:36,372 --> 00:12:37,705 Look on the bright side. 319 00:12:37,773 --> 00:12:40,341 The doctor said it wasn't broken. 320 00:12:40,409 --> 00:12:42,643 Marcia, I brought you some more ice. 321 00:12:42,712 --> 00:12:44,011 No more ice, Cindy. 322 00:12:44,080 --> 00:12:45,479 My nose is freezing. 323 00:12:45,548 --> 00:12:46,848 It's turning blue. 324 00:12:46,916 --> 00:12:49,416 Well, it's a nice shade of blue. 325 00:12:49,485 --> 00:12:51,385 I wish I could out on the date 326 00:12:51,454 --> 00:12:52,987 and leave my nose at home. 327 00:12:53,056 --> 00:12:54,399 Doug's a football player. 328 00:12:54,423 --> 00:12:56,836 He's probably used to a lot of swollen noses. 329 00:12:56,860 --> 00:12:58,926 Yeah, but not on girls. 330 00:12:58,995 --> 00:13:01,662 Marcia, I'm proud to be your sister 331 00:13:01,731 --> 00:13:04,198 no matter how terrible you look. 332 00:13:04,267 --> 00:13:06,533 Thanks a lot! 333 00:13:10,907 --> 00:13:14,275 Hey, your nose is beginning to look better already. 334 00:13:14,343 --> 00:13:16,127 Isn't it, girls? 335 00:13:16,196 --> 00:13:17,996 Oh, yeah. A lot. 336 00:13:18,064 --> 00:13:20,064 Why don't you try and take your mind off that nose? 337 00:13:20,133 --> 00:13:21,232 Help your father and me. 338 00:13:21,300 --> 00:13:22,845 We're just starting to paint the bedroom. 339 00:13:22,869 --> 00:13:23,996 Oh, good! Oh, good! 340 00:13:24,020 --> 00:13:25,119 Come on. 341 00:13:25,188 --> 00:13:27,228 It's going to be a lot of fun, I think. 342 00:13:30,243 --> 00:13:32,560 Get my mind off of it. 343 00:13:32,629 --> 00:13:35,162 I'll never forget that football game 344 00:13:35,231 --> 00:13:36,598 as long as I live. 345 00:13:38,535 --> 00:13:41,118 Hey, you guys... Oh, my nose! 346 00:13:41,187 --> 00:13:43,204 Oh, my nose! 347 00:13:43,273 --> 00:13:44,889 Oh, my nose! 348 00:13:48,411 --> 00:13:50,478 Okay, kids, let's get to work. 349 00:13:50,547 --> 00:13:52,458 Now, remember, this is not a game. 350 00:13:52,482 --> 00:13:54,882 Paint up and down, not in circles. 351 00:13:54,951 --> 00:13:55,951 Neatness counts. 352 00:13:56,018 --> 00:13:57,230 Yeah, be careful. 353 00:13:57,254 --> 00:13:58,731 The paint goes on the walls, 354 00:13:58,755 --> 00:13:59,865 not on your clothes. 355 00:13:59,889 --> 00:14:01,922 All right. Okay, let's go. 356 00:14:05,295 --> 00:14:07,228 You're never going to finish like that. 357 00:14:07,297 --> 00:14:08,297 Let me show you how. 358 00:14:08,365 --> 00:14:09,365 Give me your brush. 359 00:14:09,432 --> 00:14:10,432 Hey, Pete. 360 00:14:10,467 --> 00:14:11,899 Yeah? 361 00:14:13,503 --> 00:14:15,103 Okay... 362 00:14:21,811 --> 00:14:24,679 Didn't I tell you kids no games?! 363 00:14:24,748 --> 00:14:27,115 Besides, that's paint for the window trim. 364 00:14:27,183 --> 00:14:29,684 Well, can't we just finish it? 365 00:14:29,753 --> 00:14:31,452 You are finished. 366 00:14:31,521 --> 00:14:33,420 Go. 367 00:14:45,952 --> 00:14:47,585 Turpentine. 368 00:14:56,663 --> 00:15:00,030 Marcia, you can't go around school all day 369 00:15:00,099 --> 00:15:01,966 hiding behind that binder. 370 00:15:02,034 --> 00:15:03,646 Well, I wouldn't have come to school at all today 371 00:15:03,670 --> 00:15:05,670 if it hadn't have been for those two dumb tests. 372 00:15:05,739 --> 00:15:07,816 Can't you just try and forget about your nose? 373 00:15:07,840 --> 00:15:10,375 I can't. I don't want Doug to see me until Saturday. 374 00:15:10,443 --> 00:15:12,576 By then, the swelling might go down. 375 00:15:12,645 --> 00:15:14,840 Oh, I get it. Keep it hidden, then. 376 00:15:14,864 --> 00:15:16,046 See you. 377 00:15:19,052 --> 00:15:20,384 Oh, excuse me. 378 00:15:20,453 --> 00:15:23,771 Marcia, I didn't recognize you behind your notebook. 379 00:15:23,856 --> 00:15:25,956 I'll walk you to your next class. 380 00:15:26,025 --> 00:15:28,404 Oh, that's okay. I'm really thirsty. 381 00:15:28,428 --> 00:15:30,122 Go on ahead. Well, I'll wait. 382 00:15:30,146 --> 00:15:33,664 That's okay. I wouldn't want you to be late on account of me. 383 00:15:33,733 --> 00:15:36,567 I've never seen anybody drink that much water. 384 00:15:36,636 --> 00:15:38,135 You must be part camel. 385 00:15:42,658 --> 00:15:44,291 Marcia, what happened? 386 00:15:44,360 --> 00:15:45,804 The silliest little thing. 387 00:15:45,828 --> 00:15:47,672 My brothers were playing football, 388 00:15:47,696 --> 00:15:49,174 and my nose got in the way. 389 00:15:49,198 --> 00:15:50,575 It's just a little bump. 390 00:15:50,599 --> 00:15:52,633 Yeah. 391 00:15:52,701 --> 00:15:54,601 Yeah, you can hardly even notice it. 392 00:15:54,670 --> 00:15:56,971 Uh... look, Marcia, 393 00:15:57,040 --> 00:16:00,191 the reason I wanted to walk to your class with you 394 00:16:00,259 --> 00:16:02,076 is I have to tell you something. 395 00:16:02,145 --> 00:16:03,627 You see, I'm afraid I have 396 00:16:03,697 --> 00:16:05,412 to break our date for Saturday night. 397 00:16:05,481 --> 00:16:06,981 Break our date? 398 00:16:07,049 --> 00:16:08,249 Yeah. 399 00:16:08,318 --> 00:16:11,184 Well, you see, something suddenly came up. 400 00:16:11,253 --> 00:16:13,571 Something suddenly came up? 401 00:16:15,141 --> 00:16:17,508 Yeah. Well, I don't want you to be late for class, okay? 402 00:16:17,577 --> 00:16:19,393 I'll see you. 403 00:16:19,462 --> 00:16:23,080 "Something suddenly came up." 404 00:16:27,086 --> 00:16:30,087 Well, it won't be as comfortable as your own bed, Mrs. Brady, 405 00:16:30,156 --> 00:16:32,657 but at least you won't be inhaling paint all night. 406 00:16:32,725 --> 00:16:34,258 Yeah, I can inhale 407 00:16:34,326 --> 00:16:35,704 beautiful, pure, fresh smog. 408 00:16:35,728 --> 00:16:37,161 Some choice. 409 00:16:37,230 --> 00:16:39,346 I'm so glad Marcia finally went to sleep. 410 00:16:39,415 --> 00:16:40,614 She was so upset. 411 00:16:40,683 --> 00:16:42,299 Yeah. Poor kid. 412 00:16:42,368 --> 00:16:44,279 There she stood, looking in the mirror, 413 00:16:44,303 --> 00:16:45,603 saying, "Why me? Why me?" 414 00:16:45,671 --> 00:16:47,004 Come to think of it, 415 00:16:47,073 --> 00:16:48,717 that's what I say when I look in a mirror, too. 416 00:16:48,741 --> 00:16:50,021 Oh, Alice. 417 00:16:50,076 --> 00:16:51,375 Well, that ought to do it. 418 00:16:51,444 --> 00:16:52,643 Good night, Mrs. Brady. 419 00:16:52,712 --> 00:16:54,178 Good night, Alice. Thank you. 420 00:16:54,247 --> 00:16:56,347 Well, good night, Mr. Brady. Happy sofa. 421 00:16:56,415 --> 00:16:58,894 Thanks, Alice. And my sacroiliac thanks you. 422 00:16:58,918 --> 00:17:00,351 Mike. Hmm? 423 00:17:00,419 --> 00:17:01,585 Do you realize that this will 424 00:17:01,654 --> 00:17:03,548 be the first night since we've been married 425 00:17:03,572 --> 00:17:04,900 that we haven't slept in the same bed? 426 00:17:04,924 --> 00:17:06,451 Kind of breaks up the monotony, doesn't it? 427 00:17:06,475 --> 00:17:08,826 Now, Mike, don't start that. 428 00:17:08,895 --> 00:17:10,355 Aw, come on. Can't you take a joke? 429 00:17:10,379 --> 00:17:11,912 Sure. I married you, didn't I? 430 00:17:11,981 --> 00:17:14,015 Wait a second. 431 00:17:22,692 --> 00:17:24,158 Wonder who's in the kitchen. 432 00:17:24,226 --> 00:17:26,204 I don't know, but there's one way to find out. 433 00:17:26,228 --> 00:17:28,348 Who's in the kitchen? 434 00:17:29,531 --> 00:17:30,898 It's me, Mom. 435 00:17:30,967 --> 00:17:32,144 You want to talk? 436 00:17:32,168 --> 00:17:33,233 Could we? 437 00:17:33,302 --> 00:17:34,785 Sure. Come on in, sweetheart. 438 00:17:38,908 --> 00:17:40,841 I couldn't really sleep. 439 00:17:40,910 --> 00:17:42,287 Marcia, honey, your nose 440 00:17:42,311 --> 00:17:45,179 isn't going to be swollen forever. 441 00:17:45,248 --> 00:17:47,231 Try to forget about Saturday night. 442 00:17:47,300 --> 00:17:50,467 Even though it wasn't very nice of that boy to break your date. 443 00:17:50,536 --> 00:17:52,386 I guess I deserve it. 444 00:17:52,455 --> 00:17:54,888 I wasn't very nice myself. 445 00:17:54,957 --> 00:17:55,890 What do you mean? 446 00:17:55,958 --> 00:17:57,124 Well, I broke my date 447 00:17:57,192 --> 00:17:59,026 with Charley for the same night 448 00:17:59,094 --> 00:18:01,328 just so I could go out with Doug Simpson... 449 00:18:01,397 --> 00:18:03,330 The big man on campus. 450 00:18:03,399 --> 00:18:04,415 You're right. 451 00:18:04,484 --> 00:18:06,934 That wasn't very nice. 452 00:18:07,003 --> 00:18:10,115 I think your problem isn't a swollen nose. 453 00:18:10,139 --> 00:18:12,472 It's a bruised conscience. 454 00:18:12,541 --> 00:18:14,358 I guess so. 455 00:18:20,032 --> 00:18:22,344 I came out to cheer you up. 456 00:18:22,368 --> 00:18:23,801 Thanks, Cindy. 457 00:18:23,870 --> 00:18:25,314 Want to go to the corner 458 00:18:25,338 --> 00:18:26,549 for some ice cream? 459 00:18:26,573 --> 00:18:28,484 I found some money in the sofa. 460 00:18:28,508 --> 00:18:29,673 No, thanks. 461 00:18:29,742 --> 00:18:32,793 Marcia, do you mind being cheered up? 462 00:18:32,861 --> 00:18:34,962 No. It's okay. 463 00:18:35,031 --> 00:18:37,298 'Cause, when someone tries to cheer you up, 464 00:18:37,366 --> 00:18:39,311 and you don't want to be cheered up, 465 00:18:39,335 --> 00:18:41,535 it's not very cheery. 466 00:18:41,604 --> 00:18:43,520 That's right. 467 00:18:43,589 --> 00:18:44,988 Did I cheer you up? 468 00:18:45,057 --> 00:18:47,141 I'm afraid not. 469 00:18:47,210 --> 00:18:49,943 Guess I'll get some ice cream anyway. 470 00:18:50,012 --> 00:18:52,546 Maybe it'll cheer me up. 471 00:18:52,615 --> 00:18:55,043 Hey, Marcia, do you want to come listen 472 00:18:55,067 --> 00:18:56,979 to my new record album with me? 473 00:18:57,003 --> 00:18:58,246 It's really far out. 474 00:18:58,270 --> 00:19:00,738 I'm not in the mood for enjoying myself. 475 00:19:00,806 --> 00:19:02,506 I've seen you down before, 476 00:19:02,575 --> 00:19:04,975 but this has got to be the downest. 477 00:19:13,035 --> 00:19:14,802 Hi, Marcia. Hi, Charley. 478 00:19:14,870 --> 00:19:16,949 I just stopped by to pick up the paintbrushes. 479 00:19:16,973 --> 00:19:19,190 Gee, what happened to your nose? 480 00:19:19,259 --> 00:19:21,208 I had a little accident. 481 00:19:21,277 --> 00:19:22,320 That's too bad. 482 00:19:22,344 --> 00:19:23,555 Hey, you know, I was thinking... 483 00:19:23,579 --> 00:19:25,579 If you can't go out with me Saturday, 484 00:19:25,648 --> 00:19:26,648 how about Sunday? 485 00:19:26,716 --> 00:19:28,482 Not with this nose. 486 00:19:28,551 --> 00:19:32,653 Marcia, I want to take out all of you, not just your nose. 487 00:19:32,721 --> 00:19:37,057 Charley, I couldn't go out with you or anybody else 488 00:19:37,126 --> 00:19:38,776 looking like this. 489 00:19:49,138 --> 00:19:52,523 Why is it that nights are so short 490 00:19:52,592 --> 00:19:55,158 and days are so long? 491 00:19:55,228 --> 00:19:56,771 Because, during the day, 492 00:19:56,795 --> 00:19:59,235 we have to go to school. 493 00:20:02,635 --> 00:20:03,701 Jan, look! 494 00:20:03,769 --> 00:20:05,302 What? 495 00:20:05,371 --> 00:20:06,949 Marcia, your nose! 496 00:20:06,973 --> 00:20:08,072 Don't remind me. 497 00:20:08,140 --> 00:20:09,574 I dreamt I was Pinocchio. 498 00:20:09,642 --> 00:20:10,920 No. The swelling is gone. 499 00:20:10,944 --> 00:20:12,454 Your nose is back to normal. 500 00:20:12,478 --> 00:20:13,644 What? 501 00:20:13,713 --> 00:20:14,779 Oh, my gosh! 502 00:20:14,847 --> 00:20:15,796 Come on. Look! 503 00:20:15,865 --> 00:20:18,082 It is back to normal. 504 00:20:18,151 --> 00:20:19,683 It's me again. 505 00:20:19,752 --> 00:20:21,652 Now the world can look me in the face, 506 00:20:21,720 --> 00:20:23,387 and I can look back. 507 00:20:23,456 --> 00:20:24,772 I can't believe it! 508 00:20:27,677 --> 00:20:29,521 Hey, Doug, that was a great game 509 00:20:29,545 --> 00:20:30,822 you played last week. 510 00:20:30,846 --> 00:20:33,613 Oh, thanks a lot. Uh... Charley. 511 00:20:33,683 --> 00:20:35,448 Yeah, right. Charley. 512 00:20:41,941 --> 00:20:44,875 Trees, flowers, birds, the whole world. 513 00:20:44,944 --> 00:20:46,588 That's 'cause you're looking at the world 514 00:20:46,612 --> 00:20:47,723 through rose-colored noses. 515 00:20:47,747 --> 00:20:48,679 Hi, Greg. Hi, Marcia. 516 00:20:48,748 --> 00:20:49,680 Hi, Doug. Hi. 517 00:20:49,749 --> 00:20:51,092 Hey, Marcia, wait up. 518 00:20:51,116 --> 00:20:53,729 Your, uh... your nose is okay, huh? 519 00:20:53,753 --> 00:20:55,252 Yeah. 520 00:20:55,321 --> 00:20:57,437 Uh... Marcia, I was looking for you. 521 00:20:57,506 --> 00:20:59,706 Uh... my aunt, who was coming to town, 522 00:20:59,775 --> 00:21:01,736 well, she changed her plans, 523 00:21:01,760 --> 00:21:04,161 and so our date for Saturday night is still on, okay? 524 00:21:04,230 --> 00:21:05,230 Sorry, Doug. 525 00:21:05,298 --> 00:21:06,463 I can't make it. 526 00:21:06,532 --> 00:21:07,532 You can't? 527 00:21:07,566 --> 00:21:09,834 Something suddenly came up. 528 00:21:09,902 --> 00:21:11,268 Oh, I see. 529 00:21:11,337 --> 00:21:14,755 Well, if you change your plans, let me know, okay? 530 00:21:14,824 --> 00:21:15,990 Sure. 531 00:21:16,058 --> 00:21:18,218 See you. See you, Doug. 532 00:21:18,827 --> 00:21:20,005 Nice going, Marsh. 533 00:21:20,029 --> 00:21:21,762 See you later. Bye. 534 00:21:23,732 --> 00:21:25,933 Charley, is that you? 535 00:21:26,002 --> 00:21:27,312 Hi, Marcia. Hi. 536 00:21:27,336 --> 00:21:30,487 Just tying my shoelace. 537 00:21:30,556 --> 00:21:32,650 Hey, your nose is back to its old self. 538 00:21:32,674 --> 00:21:34,141 Yeah, it's okay now. 539 00:21:34,210 --> 00:21:35,420 But, like I said, 540 00:21:35,444 --> 00:21:36,921 you look great with any kind of nose. 541 00:21:36,945 --> 00:21:38,279 Thanks. 542 00:21:38,347 --> 00:21:40,125 Charley, there's something I have to tell you. 543 00:21:40,149 --> 00:21:41,215 What? 544 00:21:41,284 --> 00:21:45,002 Well, I played a dirty trick on you. 545 00:21:45,071 --> 00:21:46,570 Dirty trick? 546 00:21:46,638 --> 00:21:49,306 I broke my date that I had with you for Saturday 547 00:21:49,375 --> 00:21:52,259 because Doug Simpson asked me out for the same night. 548 00:21:52,328 --> 00:21:54,611 That's the something that suddenly came up. 549 00:21:54,680 --> 00:21:55,924 You're right. 550 00:21:55,948 --> 00:21:57,514 It was a dirty trick. 551 00:21:57,583 --> 00:22:00,434 I just wanted to let you know that I'm sorry. 552 00:22:00,503 --> 00:22:01,452 It's okay. 553 00:22:01,521 --> 00:22:02,753 Hey, by the way, 554 00:22:02,821 --> 00:22:03,832 I'm still available if you want 555 00:22:03,856 --> 00:22:04,999 to go out with me Saturday night. 556 00:22:05,023 --> 00:22:06,318 I'd like to. 557 00:22:06,342 --> 00:22:08,575 Good. I'll walk you to class. Come on. 558 00:22:12,931 --> 00:22:16,433 I tied my shoelaces to the bench. 559 00:22:16,502 --> 00:22:18,802 Charley, are you all right? 560 00:22:18,871 --> 00:22:21,538 Clumsy, but all right. 561 00:22:29,999 --> 00:22:32,444 It's getting kind of late. 562 00:22:32,468 --> 00:22:33,867 Oh, honey, 563 00:22:33,936 --> 00:22:36,670 Marcia's just having a good time. 564 00:22:36,739 --> 00:22:38,019 I'm not worried. 565 00:22:38,073 --> 00:22:41,074 I just said it was getting kind of late. 566 00:22:41,144 --> 00:22:43,910 My goodness, it is getting late! 567 00:22:43,979 --> 00:22:45,279 Well, don't worry. 568 00:22:45,348 --> 00:22:48,081 She's just having a good time. 569 00:22:49,685 --> 00:22:51,168 Hi, honey. 570 00:22:51,237 --> 00:22:52,269 Hi. 571 00:22:52,337 --> 00:22:53,503 Hi, sweetheart. 572 00:22:53,572 --> 00:22:55,532 Did you and Charley have a good time? 573 00:22:55,574 --> 00:22:57,569 Oh, yeah. The movie was great. 574 00:22:57,593 --> 00:22:59,293 Charley's really super. 575 00:22:59,362 --> 00:23:00,778 Sounds like you had fun. 576 00:23:00,846 --> 00:23:02,178 Mm-mmm. 577 00:23:02,247 --> 00:23:04,681 Guess who we ran into later at the pizza place. 578 00:23:04,750 --> 00:23:06,061 Don't tell me Doug Simpson. 579 00:23:06,085 --> 00:23:07,234 Big man on campus? 580 00:23:07,302 --> 00:23:08,835 Yep. 581 00:23:08,904 --> 00:23:11,255 Was it, uh... uncomfortable? 582 00:23:11,324 --> 00:23:14,541 Well, Doug started teasing me about breaking my date with him, 583 00:23:14,610 --> 00:23:15,909 so Charley defended me. 584 00:23:15,978 --> 00:23:17,244 They got into a fight. 585 00:23:17,312 --> 00:23:19,413 Fight? I hope nobody was hurt. 586 00:23:19,482 --> 00:23:20,614 I'm afraid he was. 587 00:23:20,683 --> 00:23:23,000 His nose was swollen up like a balloon. 588 00:23:23,068 --> 00:23:25,118 Oh, poor Charley. 589 00:23:25,187 --> 00:23:27,187 Charley?! It was Doug. 590 00:23:27,256 --> 00:23:29,684 Charley really belted him. 591 00:23:29,708 --> 00:23:31,791 Doug was so embarrassed that he ran home. 592 00:23:31,860 --> 00:23:33,059 Isn't that dumb? 593 00:23:33,128 --> 00:23:35,329 Just because of a swollen nose? 594 00:23:35,397 --> 00:23:36,446 What an ego. 595 00:23:36,515 --> 00:23:37,643 Well, it seems to me 596 00:23:37,667 --> 00:23:39,310 I remember somebody else who felt 597 00:23:39,334 --> 00:23:41,146 exactly the same way when her nose 598 00:23:41,170 --> 00:23:42,748 was swollen up like a balloon. 599 00:23:42,772 --> 00:23:43,987 Who? 600 00:23:44,056 --> 00:23:45,856 Who? You. 601 00:23:45,925 --> 00:23:47,290 Me? 602 00:23:47,359 --> 00:23:48,542 Short memory. 603 00:23:48,610 --> 00:23:49,654 Good night. 604 00:23:49,678 --> 00:23:51,358 Good night, honey. Yes, good night. 605 00:24:05,611 --> 00:24:08,044 Yeah, it looks great. 606 00:24:08,113 --> 00:24:09,446 Yeah, it really does. 607 00:24:09,515 --> 00:24:11,159 It looks like it was done by professional painters. 608 00:24:11,183 --> 00:24:14,763 Well... Mike, it just occurs to me. What? 609 00:24:14,787 --> 00:24:16,820 Well, now that we've painted this bedroom, 610 00:24:16,889 --> 00:24:18,422 it looks so great it's going 611 00:24:18,491 --> 00:24:21,392 to make the hallway look really shabby. Oh, Carol. 612 00:24:21,460 --> 00:24:23,627 I think we're going to have to paint the hallway. 613 00:24:23,696 --> 00:24:25,429 Just the hallway, huh? 614 00:24:25,498 --> 00:24:27,041 Well, now that you mention it, 615 00:24:27,065 --> 00:24:29,478 we probably have to paint the stairs, too. 616 00:24:29,502 --> 00:24:31,034 Yeah, now that I mention it. 617 00:24:31,103 --> 00:24:33,014 Yeah, and probably the entry hall. 618 00:24:33,038 --> 00:24:34,278 And, while we're at it, 619 00:24:34,340 --> 00:24:36,084 we might as well paint your den. 620 00:24:36,108 --> 00:24:38,086 You'd like to have your den painted, 621 00:24:38,110 --> 00:24:39,187 wouldn't you, Mike? 622 00:24:39,211 --> 00:24:40,544 Mike? 623 00:24:40,613 --> 00:24:41,945 Mike...? 624 00:24:43,416 --> 00:24:44,959 I'll get you. 625 00:24:44,983 --> 00:24:47,351 We can paint, can't we? 626 00:24:47,420 --> 00:24:48,902 We just did. 39570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.