Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,861 --> 00:00:12,777
♪ Here's the story ♪
2
00:00:12,846 --> 00:00:14,846
♪ Of a lovely lady ♪
3
00:00:14,915 --> 00:00:16,025
♪ Who was bringing up ♪
4
00:00:16,049 --> 00:00:18,616
♪ Three very lovely girls ♪
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,386
♪ All of them had hair of gold ♪
6
00:00:21,454 --> 00:00:23,188
♪ Like their mother ♪
7
00:00:23,257 --> 00:00:26,258
♪ The youngest one in curls ♪
8
00:00:26,327 --> 00:00:30,128
♪ It's the story of a
man named Brady ♪
9
00:00:30,197 --> 00:00:33,965
♪ Who was busy with
three boys of his own ♪
10
00:00:34,034 --> 00:00:37,602
♪ They were four
men living all together ♪
11
00:00:37,671 --> 00:00:40,622
♪ Yet they were all alone ♪
12
00:00:40,691 --> 00:00:41,824
♪ Till the one day when ♪
13
00:00:41,892 --> 00:00:44,543
♪ The lady met this fellow ♪
14
00:00:44,611 --> 00:00:48,347
♪ And they knew that it was
much more than a hunch ♪
15
00:00:48,415 --> 00:00:49,581
♪ That this group ♪
16
00:00:49,650 --> 00:00:52,150
♪ Must somehow form a family ♪
17
00:00:52,219 --> 00:00:55,204
♪ That's the way we all
became the Brady Bunch ♪
18
00:00:55,272 --> 00:00:57,655
♪ The Brady Bunch ♪
19
00:00:57,724 --> 00:00:59,824
♪ The Brady Bunch ♪
20
00:00:59,893 --> 00:01:07,399
♪ That's the way we
became the Brady Bunch. ♪
21
00:01:28,072 --> 00:01:29,837
Hey, hi, you guys.
22
00:01:29,906 --> 00:01:31,739
Hey, Greg, come here.
23
00:01:31,808 --> 00:01:33,208
Tommy says you
play a little guitar.
24
00:01:33,243 --> 00:01:34,470
Yeah, I play a little.
25
00:01:34,494 --> 00:01:36,661
Yeah, Johnny, Phil and
I got a group together.
26
00:01:36,730 --> 00:01:38,130
The Banana Convention.
27
00:01:38,199 --> 00:01:40,043
Sure, I heard all
about you guys.
28
00:01:40,067 --> 00:01:41,745
Uh, we got a date
to play this dance
29
00:01:41,769 --> 00:01:43,913
over at Steven Decatur High
School on Saturday night.
30
00:01:43,937 --> 00:01:45,015
It's going to be
31
00:01:45,039 --> 00:01:47,890
a really big show, really big.
32
00:01:47,958 --> 00:01:50,592
Yeah, man, we need
an extra guitar for the gig.
33
00:01:50,661 --> 00:01:51,661
You available?
34
00:01:51,695 --> 00:01:52,710
To play?
35
00:01:52,779 --> 00:01:54,796
Oh, sure, I'm available.
36
00:01:54,865 --> 00:01:55,875
Course, we'll
have to get together
37
00:01:55,899 --> 00:01:57,265
for a couple of sessions.
38
00:01:57,334 --> 00:02:01,103
Great. Only my amplifier
needs a little work.
39
00:02:01,172 --> 00:02:02,971
Uh, Tommy...
40
00:02:03,040 --> 00:02:05,857
Hey, man, they're
just plain cigarettes.
41
00:02:09,379 --> 00:02:11,630
Yeah, sure.
42
00:02:13,016 --> 00:02:15,016
Think you can get your
amp ready by Saturday night?
43
00:02:15,753 --> 00:02:16,885
Oh, sure.
44
00:02:16,953 --> 00:02:18,648
Gee, I hope so.
45
00:02:18,672 --> 00:02:20,939
Then it's a deal, you guys.
46
00:02:21,008 --> 00:02:22,724
You guys play hard rock, right?
47
00:02:22,793 --> 00:02:24,203
Yeah, most of the time. Yeah.
48
00:02:24,227 --> 00:02:25,838
But we mix it up with a
few slow ballads, you know.
49
00:02:25,862 --> 00:02:26,878
Ah.
50
00:02:28,666 --> 00:02:31,500
She's always trying
to make a joke out of it
51
00:02:31,585 --> 00:02:32,684
when she goofs off.
52
00:02:32,753 --> 00:02:33,852
You know?
53
00:02:38,742 --> 00:02:41,509
Greg's smoking.
54
00:02:54,040 --> 00:02:55,852
She's coming up the stairs!
55
00:02:55,876 --> 00:02:58,142
Now, Cindy, let me tell her.
56
00:02:58,211 --> 00:02:59,277
Hi.
57
00:02:59,346 --> 00:03:00,512
Hi, Marcia.
58
00:03:00,581 --> 00:03:03,982
Um, can we talk about
something important?
59
00:03:04,050 --> 00:03:05,617
Something real bad.
60
00:03:05,686 --> 00:03:07,368
Cindy!
61
00:03:07,437 --> 00:03:09,671
I didn't even mention Greg.
62
00:03:09,740 --> 00:03:11,039
What about Greg?
63
00:03:11,107 --> 00:03:13,208
He was smoking.
64
00:03:13,277 --> 00:03:16,277
Cindy, that's the last
time I'll ever trust you.
65
00:03:16,347 --> 00:03:18,007
Are you sure about Greg?
66
00:03:18,031 --> 00:03:19,031
Smoking?
67
00:03:19,099 --> 00:03:20,581
Cindy and I saw him.
68
00:03:20,650 --> 00:03:23,568
He was standing in the
park with three other boys
69
00:03:23,637 --> 00:03:25,136
and he was smoking.
70
00:03:25,189 --> 00:03:27,689
You're sure it didn't just
look like he was smoking?
71
00:03:27,775 --> 00:03:28,775
No.
72
00:03:28,825 --> 00:03:30,292
He was smoking.
73
00:03:30,361 --> 00:03:32,126
With a real cigarette.
74
00:03:32,195 --> 00:03:34,763
What you're telling
me is very serious.
75
00:03:34,831 --> 00:03:36,998
Now tell me exactly
what you saw.
76
00:03:37,067 --> 00:03:38,800
Well, he was standing there
77
00:03:38,869 --> 00:03:41,136
and he had a
cigarette in his hand
78
00:03:41,204 --> 00:03:42,837
and then he put it in his mouth.
79
00:03:42,906 --> 00:03:44,038
And then?
80
00:03:44,107 --> 00:03:45,673
And he coughed a lot.
81
00:03:45,742 --> 00:03:47,742
Then he was smoking, all right.
82
00:03:47,811 --> 00:03:49,311
Should we tell Mom and Dad?
83
00:03:49,380 --> 00:03:50,423
Yeah, let's go.
84
00:03:50,447 --> 00:03:51,447
Wait a minute.
85
00:03:51,498 --> 00:03:53,265
Don't either of you tell anyone.
86
00:03:53,334 --> 00:03:57,985
Don't say a thing until I
figure out what we should do.
87
00:03:58,054 --> 00:04:01,022
♪ Clowns never laughed before ♪
88
00:04:01,091 --> 00:04:04,375
♪ And beanstalks never grew ♪
89
00:04:04,444 --> 00:04:07,879
♪ Ponies never ran before ♪
90
00:04:07,948 --> 00:04:11,282
♪ Till I met you ♪
91
00:04:11,351 --> 00:04:14,569
♪ Surf never broke before ♪
92
00:04:14,637 --> 00:04:17,789
♪ And artists never drew ♪
93
00:04:17,858 --> 00:04:21,476
♪ Snow never fell before ♪
94
00:04:21,544 --> 00:04:24,112
♪ Till I met you ♪
95
00:04:24,180 --> 00:04:28,349
♪ My dream came true ♪
96
00:04:28,418 --> 00:04:31,136
♪ My dream came true ♪
97
00:04:31,205 --> 00:04:34,939
♪ The world spins,
my life begins ♪
98
00:04:35,009 --> 00:04:37,976
♪ Cause I met you ♪
99
00:04:38,045 --> 00:04:41,146
♪ Phones never rang before ♪
100
00:04:41,215 --> 00:04:44,082
♪ Wise men never knew ♪
101
00:04:44,151 --> 00:04:48,153
♪ No one ever loved before ♪
102
00:04:48,222 --> 00:04:51,372
♪ Till I met you ♪
103
00:04:51,441 --> 00:04:55,777
♪ Clowns never laughed before ♪
104
00:04:55,845 --> 00:04:58,596
♪ And beanstalks never grew ♪
105
00:04:58,665 --> 00:05:02,967
♪ Ponies never ran before ♪
106
00:05:03,036 --> 00:05:05,369
♪ Till I met you ♪
107
00:05:05,438 --> 00:05:06,370
♪ Surf never broke before ♪
108
00:05:06,439 --> 00:05:07,449
Hi, honey.
109
00:05:07,473 --> 00:05:08,973
Shh, shh.
110
00:05:09,042 --> 00:05:12,610
♪ And artists never drew ♪
First a kiss and then a "shh."
111
00:05:12,679 --> 00:05:16,681
♪ Snow never fell before ♪
Hey, he's got a pretty good voice.
112
00:05:16,750 --> 00:05:19,162
♪ Till I met you ♪ Yeah, just
shows that talent is inherited.
113
00:05:19,186 --> 00:05:20,629
Hmm, must have gotten it
from my side of the family.
114
00:05:20,653 --> 00:05:21,820
Oh!
115
00:05:21,888 --> 00:05:23,866
I'm going to go up and change.
116
00:05:26,393 --> 00:05:29,260
Yup, that's your
side of the family.
117
00:05:29,329 --> 00:05:33,598
Sounds like he caught his
fingers between the strings.
118
00:05:36,186 --> 00:05:37,730
Hey, hey, what's
going on in here?
119
00:05:37,754 --> 00:05:39,086
He's been pestering
me for an hour
120
00:05:39,156 --> 00:05:40,505
so I let him try it...
121
00:05:40,574 --> 00:05:41,667
And now I got my fingers caught
122
00:05:41,691 --> 00:05:42,991
between the strings.
123
00:05:43,059 --> 00:05:44,492
It sounds like it.
124
00:05:44,560 --> 00:05:47,946
Wow, I may never play again.
125
00:05:48,014 --> 00:05:51,215
Hey, Dad, can I speak
to you for a minute?
126
00:05:51,284 --> 00:05:52,633
Yeah, I guess so.
127
00:05:52,702 --> 00:05:54,018
This is private, okay, guys?
128
00:05:54,087 --> 00:05:55,120
Okay.
129
00:05:55,188 --> 00:05:56,721
What do you mean, "private"?
130
00:05:56,790 --> 00:05:57,923
I mean you get out.
131
00:05:57,991 --> 00:05:59,573
Come on, Greg!
132
00:05:59,642 --> 00:06:01,108
Just a little while longer?
133
00:06:01,178 --> 00:06:03,211
Good-bye.
134
00:06:03,280 --> 00:06:05,246
Sounds important.
135
00:06:05,315 --> 00:06:06,448
Is it?
136
00:06:06,517 --> 00:06:07,849
Yes, it is.
137
00:06:07,917 --> 00:06:09,957
You ever heard of the
Banana Convention?
138
00:06:09,986 --> 00:06:11,502
Banana Convention?
139
00:06:11,571 --> 00:06:14,121
Is that the famous
meeting in Panama
140
00:06:14,191 --> 00:06:15,756
in 18-whatever-it-was?
141
00:06:15,825 --> 00:06:17,458
No, it's a rock group.
142
00:06:17,527 --> 00:06:19,044
A rock group?
143
00:06:19,112 --> 00:06:21,696
Yeah, some guys at
school... They're really heavy.
144
00:06:21,765 --> 00:06:24,232
That doesn't mean that
they're overweight, huh?
145
00:06:24,301 --> 00:06:26,751
Right. They want
me to play a gig
146
00:06:26,819 --> 00:06:28,565
with them Saturday night.
At Steven Decatur high.
147
00:06:28,589 --> 00:06:29,821
Isn't that a gas?
148
00:06:29,890 --> 00:06:31,473
Yeah, that's a gas.
149
00:06:31,541 --> 00:06:33,908
Uh, listen, Greg, this gig...
150
00:06:33,977 --> 00:06:37,011
Is it for the real
thing, for money?
151
00:06:37,080 --> 00:06:38,112
For bread?
152
00:06:38,181 --> 00:06:39,447
Well, we'll get paid something.
153
00:06:39,516 --> 00:06:40,698
I'm not sure how much.
154
00:06:40,767 --> 00:06:42,633
Okay. As far as I'm
concerned, it's all right.
155
00:06:42,702 --> 00:06:44,102
I'll have to check
with your mother.
156
00:06:44,137 --> 00:06:46,671
Great, Dad. Oh, by the
way, can I have an advance
157
00:06:46,739 --> 00:06:48,372
on my allowance?
158
00:06:48,441 --> 00:06:50,086
I have to have a little
work done on my amplifier.
159
00:06:50,110 --> 00:06:52,627
Well, I guess I might
extend you a loan
160
00:06:52,696 --> 00:06:54,913
in view of your future earnings.
161
00:06:54,982 --> 00:06:58,450
Fine, only... Only what?
162
00:06:58,518 --> 00:07:00,501
How much interest
will I have to pay?
163
00:07:00,570 --> 00:07:01,736
I'm your father, Greg.
164
00:07:01,805 --> 00:07:03,332
I'm not gonna
charge you interest.
165
00:07:03,356 --> 00:07:05,806
Well, I'm Peter's brother,
and I charge him 25%.
166
00:07:05,875 --> 00:07:10,145
25%! Ooh... That's
against the law.
167
00:07:10,214 --> 00:07:12,497
You know that, and I know that,
168
00:07:12,565 --> 00:07:14,682
but till Peter finds out...
169
00:07:14,751 --> 00:07:16,251
Yeah, yeah, yeah, all right.
170
00:07:16,320 --> 00:07:17,797
Well, I think with us, it's going
to be an interest-free loan.
171
00:07:17,821 --> 00:07:19,101
It's a deal.
172
00:07:20,840 --> 00:07:23,319
Dinner won't be ready
till the biscuits rise.
173
00:07:23,343 --> 00:07:25,276
I don't think I'm very hungry.
174
00:07:25,345 --> 00:07:26,822
Something on your mind?
175
00:07:26,846 --> 00:07:28,113
Uh-huh.
176
00:07:28,181 --> 00:07:30,209
Can I help... just girl to girl?
177
00:07:30,233 --> 00:07:33,651
Well, it's not
exactly my problem.
178
00:07:33,720 --> 00:07:37,005
I mean, well, it's sort
of my friend's problem.
179
00:07:37,074 --> 00:07:40,634
Oh, well, those are the,
uh, toughest kind to solve.
180
00:07:40,661 --> 00:07:42,426
This one's a real beauty.
181
00:07:42,495 --> 00:07:44,040
Why don't you give me a hint?
182
00:07:44,064 --> 00:07:45,541
Maybe I could, you know,
help this friend of yours.
183
00:07:45,565 --> 00:07:49,667
Well, this friend,
she has a brother
184
00:07:49,736 --> 00:07:51,402
and she's sort of close to him.
185
00:07:51,471 --> 00:07:53,654
So far, it's not a problem.
186
00:07:53,723 --> 00:07:57,309
Well, she has it from an
absolutely reliable source
187
00:07:57,377 --> 00:07:58,688
that her brother did
something wrong.
188
00:07:58,712 --> 00:08:00,411
Now, if she tells on him,
189
00:08:00,480 --> 00:08:03,331
is it... is it snitching?
190
00:08:03,400 --> 00:08:06,584
Hmm. Well, there's a
simple way to solve that.
191
00:08:06,653 --> 00:08:08,085
There is?
192
00:08:08,154 --> 00:08:10,099
Yeah. If she tells,
is she helping him
193
00:08:10,123 --> 00:08:11,717
out of trouble or into trouble?
194
00:08:11,741 --> 00:08:13,774
Oh, out. Definitely out.
195
00:08:13,843 --> 00:08:15,609
Then my advice is
196
00:08:15,678 --> 00:08:18,746
tell your friend it
is not snitching.
197
00:08:18,815 --> 00:08:20,815
Oh, thanks, Alice.
198
00:08:24,438 --> 00:08:27,488
Honey, if it's so
important, just say it.
199
00:08:27,557 --> 00:08:30,391
Honest, Dad, I want to tell you,
200
00:08:30,460 --> 00:08:31,743
only it's not that easy.
201
00:08:31,811 --> 00:08:33,644
Well, is it something you did?
202
00:08:33,713 --> 00:08:35,753
If it was that, I'd
tell you in a second.
203
00:08:35,815 --> 00:08:37,726
Well, then, is it something
someone else did?
204
00:08:37,750 --> 00:08:38,750
Yes.
205
00:08:38,802 --> 00:08:40,668
Something that Greg did.
206
00:08:42,055 --> 00:08:43,404
Oh, I get it.
207
00:08:43,473 --> 00:08:45,451
You don't want to squeal
on your brother, right?
208
00:08:45,475 --> 00:08:48,159
Well, if I tell, will you
promise not to punish him?
209
00:08:48,228 --> 00:08:49,977
Now, Marcia, that
wouldn't be fair
210
00:08:50,046 --> 00:08:51,646
to Greg or to us.
211
00:08:51,715 --> 00:08:53,214
I guess not.
212
00:08:53,282 --> 00:08:54,993
Look, Marcia, we know
you wouldn't be here
213
00:08:55,017 --> 00:08:56,529
unless you thought he was
making a very bad mistake
214
00:08:56,553 --> 00:08:57,997
or he was hurting someone.
215
00:08:58,021 --> 00:09:01,239
Himself... That's
who he was hurting.
216
00:09:01,308 --> 00:09:04,358
Well, in that case, I definitely
think you should tell us.
217
00:09:07,647 --> 00:09:11,382
This afternoon after school,
Greg was smoking a cigarette.
218
00:09:14,287 --> 00:09:16,321
I knew I shouldn't
have told you.
219
00:09:16,390 --> 00:09:17,488
Honey, listen,
220
00:09:17,557 --> 00:09:19,874
you did the right
thing in telling us.
221
00:09:19,942 --> 00:09:24,111
Well, if I'm so right... how
come I feel so terrible?
222
00:09:28,801 --> 00:09:31,169
Is it true, Greg?
223
00:09:31,238 --> 00:09:33,070
Yeah, I guess it is.
224
00:09:33,140 --> 00:09:35,473
But it was the first
time I ever smoked.
225
00:09:35,542 --> 00:09:37,575
I only took a few puffs.
226
00:09:37,644 --> 00:09:38,976
I didn't even like it.
227
00:09:39,045 --> 00:09:40,744
That doesn't make it any better.
228
00:09:40,813 --> 00:09:45,099
I-I really didn't even
want the cigarette.
229
00:09:45,168 --> 00:09:46,567
I just wanted to go along...
230
00:09:46,636 --> 00:09:48,303
Be one of the guys.
231
00:09:48,371 --> 00:09:51,439
Listen, you can't do something
232
00:09:51,507 --> 00:09:53,219
that you know is wrong
just to go along with the guys.
233
00:09:53,243 --> 00:09:54,453
It's stupid.
234
00:09:54,477 --> 00:09:56,561
Yeah, it's not a
very good excuse.
235
00:09:56,629 --> 00:09:58,446
I'm afraid it's no excuse.
236
00:09:58,514 --> 00:10:01,215
Well, look... we don't
want you to smoke.
237
00:10:01,284 --> 00:10:02,862
Eventually, you'll have to
make your own decision.
238
00:10:02,886 --> 00:10:03,963
I hope it's the right
one. But for now...
239
00:10:03,987 --> 00:10:05,252
I've blown the chance
240
00:10:05,321 --> 00:10:07,755
to play at the dance and
get that loan to fix my amp.
241
00:10:07,824 --> 00:10:09,001
No, I gave you my word on that
242
00:10:09,025 --> 00:10:10,375
and I intend to keep it.
243
00:10:10,444 --> 00:10:12,438
Well, I must have some
punishment coming.
244
00:10:12,462 --> 00:10:14,679
Look, Greg, if you know
what you did wrong,
245
00:10:14,748 --> 00:10:16,080
I mean, that's more important
246
00:10:16,149 --> 00:10:17,665
than any punishment
we could think up.
247
00:10:17,734 --> 00:10:19,650
I do, Mom, I really do.
248
00:10:19,719 --> 00:10:21,536
Well, after all,
249
00:10:21,605 --> 00:10:23,750
when I was young, I smoked.
250
00:10:23,774 --> 00:10:25,139
Yes, honey, but we didn't have
251
00:10:25,208 --> 00:10:26,574
all the evidence that we do now.
252
00:10:26,643 --> 00:10:28,409
You're right, Mom.
253
00:10:28,478 --> 00:10:29,478
I promise.
254
00:10:29,545 --> 00:10:30,979
No more smoking.
255
00:10:31,047 --> 00:10:32,747
I didn't think about it.
256
00:10:32,816 --> 00:10:34,560
I guess I really
did a dumb thing.
257
00:10:34,584 --> 00:10:37,468
Well, we all do dumb things.
258
00:10:37,537 --> 00:10:40,097
I've done a lot of dumb things.
259
00:10:40,140 --> 00:10:42,807
I really have.
260
00:10:42,876 --> 00:10:45,643
Well, you won't get
an argument from me.
261
00:10:49,966 --> 00:10:52,533
Well, the trouble is, Alice,
until some things hit home,
262
00:10:52,602 --> 00:10:53,713
you just never do
anything about them.
263
00:10:53,737 --> 00:10:55,470
Ain't it the truth?
264
00:10:55,539 --> 00:10:57,739
Mrs. Johnson has been
after me for a month
265
00:10:57,807 --> 00:10:59,974
to join her
anti-smoking committee.
266
00:11:00,043 --> 00:11:02,710
So, I guess now is
as good a time as any.
267
00:11:05,915 --> 00:11:08,415
Hello? Mrs. Johnson?
268
00:11:08,484 --> 00:11:10,118
This is Carol Brady.
269
00:11:10,186 --> 00:11:12,653
Listen, could you still use
some help on that committee?
270
00:11:12,722 --> 00:11:13,955
We certainly can.
271
00:11:14,023 --> 00:11:16,357
We still have a big
smoking problem
272
00:11:16,425 --> 00:11:17,675
in high school.
273
00:11:17,743 --> 00:11:18,787
Well, you can count me in.
274
00:11:18,811 --> 00:11:19,855
When are your meetings?
275
00:11:19,879 --> 00:11:21,279
Friday afternoons.
276
00:11:21,347 --> 00:11:22,958
Oh, but this Friday
we had to cancel.
277
00:11:22,982 --> 00:11:24,515
Oh?
278
00:11:24,584 --> 00:11:26,128
It was going to be at
Cynthia Heller's house,
279
00:11:26,152 --> 00:11:27,996
but Cynthia came
down with the flu.
280
00:11:28,020 --> 00:11:29,353
Well, look, Mrs. Johnson,
281
00:11:29,422 --> 00:11:32,073
if you need a place to
meet, why not my house?
282
00:11:32,142 --> 00:11:33,542
Oh, that would
be wonderful. I'll...
283
00:11:34,877 --> 00:11:36,444
Excuse me just a second.
284
00:11:36,513 --> 00:11:39,681
Tommy, would you please
wait until I'm off the phone?
285
00:11:39,749 --> 00:11:41,660
I'm sorry, my son
was practicing.
286
00:11:41,684 --> 00:11:43,034
Oh, that's okay.
287
00:11:43,103 --> 00:11:45,236
Greg told me he's
joining Tommy's group.
288
00:11:45,305 --> 00:11:47,521
He says they're far
out and really heavy.
289
00:11:47,590 --> 00:11:51,492
My son says they really
know where their heads are at.
290
00:11:51,561 --> 00:11:53,360
Well, right on, man.
291
00:11:53,429 --> 00:11:54,879
I'll see you Friday.
292
00:11:54,931 --> 00:11:57,481
Oh, maybe I should drop by and
leave you some reading material
293
00:11:57,550 --> 00:11:58,749
and some pamphlets.
294
00:11:58,819 --> 00:11:59,939
Tomorrow afternoon okay?
295
00:11:59,986 --> 00:12:00,918
Fine.
296
00:12:00,987 --> 00:12:02,920
Bye, now.
297
00:12:02,989 --> 00:12:05,083
Will tea and cakes be
enough for your meeting?
298
00:12:05,107 --> 00:12:06,808
Sure, Alice, that'll be fine.
299
00:12:06,876 --> 00:12:10,211
Mrs. Brady, those women on
the anti-smoking committee?
300
00:12:10,279 --> 00:12:11,290
Tell them I'll be watching.
301
00:12:11,314 --> 00:12:12,346
Watching?
302
00:12:12,415 --> 00:12:15,683
If I find one dirty ashtray...
303
00:12:17,971 --> 00:12:21,088
♪ Clowns never laughed before ♪
304
00:12:21,157 --> 00:12:24,258
♪ And beanstalks never grew ♪
305
00:12:24,327 --> 00:12:25,404
♪ Ponies never ran before ♪
306
00:12:25,428 --> 00:12:26,639
Greg?
307
00:12:26,663 --> 00:12:27,695
Oh, hi.
308
00:12:27,764 --> 00:12:29,475
♪ Till I met you ♪
Can we talk?
309
00:12:29,499 --> 00:12:30,565
Sure.
310
00:12:30,634 --> 00:12:31,666
Come on in.
311
00:12:37,240 --> 00:12:38,773
Is, uh, something wrong?
312
00:12:41,044 --> 00:12:44,746
I did a terrible thing.
313
00:12:44,814 --> 00:12:46,781
Well, if you did it, it
can't be all that bad.
314
00:12:46,850 --> 00:12:48,761
You'll think it was just awful.
315
00:12:48,785 --> 00:12:51,063
Well, no matter what I think,
you can count on me to help.
316
00:12:51,087 --> 00:12:53,571
That only makes me feel worse.
317
00:12:53,640 --> 00:12:56,440
See, this terrible
thing I did...
318
00:12:56,509 --> 00:12:58,309
I did to you.
319
00:12:58,361 --> 00:13:00,740
Well, then how come
I don't know about it?
320
00:13:00,764 --> 00:13:04,582
You know about it, all right.
321
00:13:04,650 --> 00:13:06,900
I snitched to the folks
about your smoking.
322
00:13:06,969 --> 00:13:09,070
Thanks a lot, Marcia.
323
00:13:09,138 --> 00:13:11,939
You'll probably never
want to talk to me again.
324
00:13:12,007 --> 00:13:13,341
Hey, hey, hold it.
325
00:13:13,409 --> 00:13:14,808
Then you're not mad?
326
00:13:14,877 --> 00:13:17,245
Well, sure I'm mad.
327
00:13:17,313 --> 00:13:19,680
But not so much
about the snitching.
328
00:13:19,749 --> 00:13:21,482
Why didn't you come to me first?
329
00:13:21,551 --> 00:13:23,896
Well, you would have just
said to mind my own business.
330
00:13:23,920 --> 00:13:27,054
Yep, that's what I'd
have said, all right.
331
00:13:27,123 --> 00:13:28,400
I only did it because
332
00:13:28,424 --> 00:13:29,668
I thought it was
for your own good.
333
00:13:29,692 --> 00:13:31,675
I know.
334
00:13:31,744 --> 00:13:33,722
Did the folks punish you bad?
335
00:13:33,746 --> 00:13:36,314
No. No, they didn't
punish me at all.
336
00:13:36,382 --> 00:13:37,526
They didn't?
337
00:13:37,550 --> 00:13:39,433
Well, don't sound
so disappointed.
338
00:13:39,502 --> 00:13:41,613
Boy, if I'd been in their place,
339
00:13:41,637 --> 00:13:44,072
I would have
given it to you good.
340
00:13:44,140 --> 00:13:46,374
I guess it's lucky I
was born when I was.
341
00:13:46,443 --> 00:13:47,602
What do you mean?
342
00:13:47,626 --> 00:13:49,060
Well, if I'd been
born any later,
343
00:13:49,128 --> 00:13:52,230
you could've been my
mother instead of my sister.
344
00:13:57,803 --> 00:13:58,870
Well, I'll certainly read
345
00:13:58,938 --> 00:14:00,571
all these pamphlets,
Mrs. Johnson.
346
00:14:00,639 --> 00:14:01,683
And maybe you could help us
347
00:14:01,707 --> 00:14:03,241
think up a new campaign angle.
348
00:14:03,309 --> 00:14:04,720
Straight lectures
really turn these kids off.
349
00:14:04,744 --> 00:14:05,676
Oh, I'll bet.
350
00:14:05,745 --> 00:14:06,677
Hi, Mom.
351
00:14:06,746 --> 00:14:07,678
Oh, hi, Greg.
352
00:14:07,747 --> 00:14:08,991
Hi, Mrs. Johnson.
353
00:14:09,015 --> 00:14:10,659
Hello, Greg. Have you by
any chance seen my son?
354
00:14:10,683 --> 00:14:12,161
Yeah, I left Tommy
about ten minutes ago.
355
00:14:12,185 --> 00:14:13,495
He said he was on his way home.
356
00:14:13,519 --> 00:14:14,830
Oh, good. I have to
take him to the dentist.
357
00:14:14,854 --> 00:14:15,854
Oh, dear.
358
00:14:17,023 --> 00:14:19,156
Greg, the chair is to sit on.
359
00:14:19,225 --> 00:14:20,992
And the jacket
goes in the closet.
360
00:14:21,060 --> 00:14:22,493
Right.
361
00:14:30,236 --> 00:14:31,602
Greg.
362
00:14:42,699 --> 00:14:44,232
Well, Greg?
363
00:14:44,300 --> 00:14:46,083
Mom, they're not mine.
364
00:14:46,152 --> 00:14:47,880
They fell out of
your pocket, Greg.
365
00:14:47,904 --> 00:14:49,387
Yes, ma'am.
366
00:14:49,456 --> 00:14:52,573
Were you keeping
them for someone else?
367
00:14:52,642 --> 00:14:54,320
No.
368
00:14:54,344 --> 00:14:56,610
Well, then how
did they get there?
369
00:14:56,679 --> 00:14:57,861
I don't know.
370
00:14:57,930 --> 00:14:59,850
But they're not
mine, honest, Mom.
371
00:15:02,351 --> 00:15:03,484
All right, Greg.
372
00:15:03,553 --> 00:15:05,135
If you say so.
373
00:15:05,204 --> 00:15:07,104
Mrs. Brady, I can understand
374
00:15:07,173 --> 00:15:09,151
your wanting to
believe your own son...
375
00:15:09,175 --> 00:15:10,741
Well, he said they weren't his.
376
00:15:10,810 --> 00:15:12,876
If parents refuse
to open their eyes,
377
00:15:12,945 --> 00:15:14,456
you are doing exactly
what our committee
378
00:15:14,480 --> 00:15:15,546
is trying to prevent.
379
00:15:15,615 --> 00:15:19,533
Mrs. Johnson, maybe...
380
00:15:19,602 --> 00:15:22,803
maybe I'm the wrong
person for your committee.
381
00:15:22,872 --> 00:15:24,752
You know I want
to work with you.
382
00:15:24,807 --> 00:15:27,641
But if you cannot accept
the fact that your own son...
383
00:15:27,710 --> 00:15:30,678
Mrs. Johnson, I told
you, they're not mine.
384
00:15:30,747 --> 00:15:32,396
That's what he said.
385
00:15:32,465 --> 00:15:34,381
I'm sorry, Mrs. Brady.
386
00:15:34,450 --> 00:15:35,549
I really am.
387
00:15:54,487 --> 00:15:56,232
Do you really believe me, Mom?
388
00:15:56,256 --> 00:15:57,256
Yes.
389
00:15:57,323 --> 00:15:58,584
Because I'm your son,
390
00:15:58,608 --> 00:16:00,218
or you think I'm
telling the truth?
391
00:16:00,242 --> 00:16:02,376
Because I think
you're telling the truth.
392
00:16:02,445 --> 00:16:05,279
If I was in your place,
I'm not sure I'd believe me.
393
00:16:05,347 --> 00:16:07,565
Well, Greg, someday,
when you're a parent,
394
00:16:07,634 --> 00:16:09,701
maybe you'll see
things differently.
395
00:16:11,420 --> 00:16:13,598
I wonder if Dad will believe me.
396
00:16:13,622 --> 00:16:16,073
Yes, I believe you.
397
00:16:18,143 --> 00:16:20,177
Okay, Dad, thanks.
398
00:16:22,314 --> 00:16:24,047
Greg, wait a minute.
399
00:16:27,052 --> 00:16:28,552
Okay, what's bugging you?
400
00:16:28,621 --> 00:16:30,532
How those cigarettes got there.
401
00:16:30,556 --> 00:16:32,656
Yeah, well, that
isn't all, is it?
402
00:16:32,725 --> 00:16:33,836
Nope.
403
00:16:33,860 --> 00:16:36,093
Well, we got a
rule in this family:
404
00:16:36,161 --> 00:16:37,906
Lay it on the table.
405
00:16:37,930 --> 00:16:39,296
That's right.
406
00:16:39,365 --> 00:16:40,832
All right, look, I get caught
407
00:16:40,900 --> 00:16:42,277
with something
that looks pretty bad,
408
00:16:42,301 --> 00:16:44,180
and neither you or
Mom thinks I'm guilty.
409
00:16:44,204 --> 00:16:45,903
Well, so?
410
00:16:45,971 --> 00:16:47,554
So how can you be so sure?
411
00:16:48,992 --> 00:16:50,402
Greg, from time to
time you've done things
412
00:16:50,426 --> 00:16:51,604
that I haven't liked very much
413
00:16:51,628 --> 00:16:53,538
but so far, you
haven't lied to me.
414
00:16:53,562 --> 00:16:55,529
No, sir, I never have.
415
00:16:55,598 --> 00:16:58,966
Well, I don't see any reason
to think this is the first time.
416
00:16:59,035 --> 00:17:01,235
I'll admit, I can't
quite figure out
417
00:17:01,303 --> 00:17:03,303
how that pack
got in your pocket.
418
00:17:03,372 --> 00:17:04,805
Neither can I.
419
00:17:04,874 --> 00:17:05,973
I'm going to prove
420
00:17:06,042 --> 00:17:07,786
you and Mom were
right for trusting me.
421
00:17:07,810 --> 00:17:09,071
I'm going to find out
422
00:17:09,095 --> 00:17:11,255
how those cigarettes got there.
423
00:17:16,702 --> 00:17:17,996
Hey, Greg.
424
00:17:18,020 --> 00:17:19,297
Greg!
425
00:17:19,321 --> 00:17:21,221
Wait a minute.
426
00:17:21,290 --> 00:17:23,502
I think I got it
all figured out...
427
00:17:23,526 --> 00:17:24,959
About the cigarettes.
428
00:17:25,027 --> 00:17:26,060
Yeah?
429
00:17:26,129 --> 00:17:28,195
Do you have any enemies?
430
00:17:28,263 --> 00:17:30,231
Enemies? Yeah, yeah, I guess so.
431
00:17:30,300 --> 00:17:31,816
Everybody's got enemies.
432
00:17:31,884 --> 00:17:34,218
That's it! They're
trying to rub you out.
433
00:17:34,287 --> 00:17:35,287
Rub me out?
434
00:17:35,338 --> 00:17:36,503
Oh, come on.
435
00:17:36,572 --> 00:17:38,172
That's dumb.
436
00:17:38,241 --> 00:17:40,724
I mean get you kicked
off the basketball team.
437
00:17:40,793 --> 00:17:43,277
I'm not on the basketball team.
438
00:17:43,345 --> 00:17:44,428
Oh.
439
00:17:52,171 --> 00:17:53,971
There's got to
be an explanation.
440
00:17:54,039 --> 00:17:56,073
I've been thinking
about this so hard
441
00:17:56,141 --> 00:17:57,441
my head's about to pop.
442
00:17:57,510 --> 00:17:59,242
There's got to be an explanation
443
00:17:59,311 --> 00:18:00,360
how they got there.
444
00:18:00,429 --> 00:18:01,912
Yeah, Cindy?
445
00:18:01,981 --> 00:18:03,781
Maybe it was magic!
446
00:18:06,519 --> 00:18:07,585
Magic.
447
00:18:30,643 --> 00:18:32,844
I've got it! I've got it!
448
00:18:32,912 --> 00:18:34,028
What?
449
00:18:34,097 --> 00:18:35,412
The pack of cigarettes...
450
00:18:35,481 --> 00:18:36,547
Did you look inside?
451
00:18:36,616 --> 00:18:37,714
No, why?
452
00:18:37,783 --> 00:18:40,017
I bet it had a
secret microfilm in it.
453
00:18:42,088 --> 00:18:44,538
They always have it
in all the spy movies.
454
00:18:48,060 --> 00:18:50,328
Sounded good to me, Pete.
455
00:18:57,753 --> 00:18:59,686
I just don't get
it. I'll bet I was up
456
00:18:59,755 --> 00:19:01,166
half the night
trying to figure out
457
00:19:01,190 --> 00:19:03,907
how those cigarettes
got in my pocket.
458
00:19:03,976 --> 00:19:06,910
Well, if you ask me, you're
going about this the wrong way.
459
00:19:06,980 --> 00:19:08,379
I am?
460
00:19:08,448 --> 00:19:09,780
Yup. What you got to do
461
00:19:09,849 --> 00:19:11,760
is try to reconstruct the crime.
462
00:19:11,784 --> 00:19:12,883
Yeah?
463
00:19:12,952 --> 00:19:14,285
Yeah, it's the only way.
464
00:19:14,354 --> 00:19:15,931
I watch a lot of television.
465
00:19:15,955 --> 00:19:17,488
Okay, reconstruct the crime.
466
00:19:17,556 --> 00:19:20,035
Okay, now, let's
start with the first thing
467
00:19:20,059 --> 00:19:21,070
you did that day.
468
00:19:21,094 --> 00:19:22,460
I rode my bike to school.
469
00:19:22,528 --> 00:19:25,429
Uh-huh. Put my
jacket in my locker
470
00:19:25,498 --> 00:19:26,897
and went to all my classes.
471
00:19:26,966 --> 00:19:28,077
Did you loan your
locker key to anybody?
472
00:19:28,101 --> 00:19:29,500
No.
473
00:19:29,568 --> 00:19:31,597
Does anybody else
have a key to your locker?
474
00:19:31,621 --> 00:19:35,840
The boys' vice principal
has a master key.
475
00:19:35,908 --> 00:19:38,559
Well, we'll give him
the benefit of the doubt.
476
00:19:38,628 --> 00:19:40,210
What'd you do after school?
477
00:19:40,279 --> 00:19:42,124
Went to practice with
the group for the dance.
478
00:19:42,148 --> 00:19:45,248
Ah! Now we're getting someplace.
479
00:19:45,317 --> 00:19:48,502
Alice, there was no one
there but the guys in the group.
480
00:19:48,570 --> 00:19:50,137
They wouldn't do that to me.
481
00:19:50,206 --> 00:19:51,789
Okay, so after practice,
482
00:19:51,857 --> 00:19:53,001
you stopped by
the malt shop, right?
483
00:19:53,025 --> 00:19:54,391
Right.
484
00:19:54,460 --> 00:19:55,470
Okay, you hung up your
jacket, you got yourself...
485
00:19:55,494 --> 00:19:56,538
Oh, forget that.
486
00:19:56,562 --> 00:19:57,828
Huh?
487
00:19:57,896 --> 00:19:58,712
You never hang up anything.
488
00:19:58,781 --> 00:20:00,214
It's no use, Alice.
489
00:20:00,283 --> 00:20:02,582
All the evidence points to me.
490
00:20:02,651 --> 00:20:04,418
Even if I'm not guilty.
491
00:20:04,487 --> 00:20:06,954
Well, sometimes evidence
just looks like real evidence
492
00:20:07,023 --> 00:20:08,689
when it's really circumstantial.
493
00:20:08,758 --> 00:20:10,691
Or partially circumstantial
494
00:20:10,760 --> 00:20:13,193
and thereby being
unsupported or hearsay.
495
00:20:13,262 --> 00:20:14,579
What does that mean?
496
00:20:14,647 --> 00:20:16,174
I don't know, but it
saved some guy's life
497
00:20:16,198 --> 00:20:17,431
last night on TV.
498
00:20:17,500 --> 00:20:18,782
Thanks, anyway.
499
00:20:18,851 --> 00:20:21,318
I guess I'll go to my room.
500
00:20:21,387 --> 00:20:22,667
Hey, wait a minute.
501
00:20:22,722 --> 00:20:24,605
Hang up your jacket.
502
00:20:24,674 --> 00:20:28,108
On second thought,
don't hang it up.
503
00:20:28,177 --> 00:20:29,187
Why not?
504
00:20:29,211 --> 00:20:30,978
It's not your jacket.
505
00:20:31,047 --> 00:20:32,091
What do you mean?
506
00:20:32,115 --> 00:20:33,213
You ripped the lining
507
00:20:33,282 --> 00:20:34,749
on the handlebars last month.
508
00:20:34,817 --> 00:20:36,550
I remember it. I sewed it up.
509
00:20:36,619 --> 00:20:38,296
This one's never been mended.
510
00:20:38,320 --> 00:20:41,022
So whoever's this jacket
is, the cigarettes are his, too.
511
00:20:41,090 --> 00:20:43,073
Alice, you're a genius!
512
00:20:43,141 --> 00:20:44,692
Well, genius, no.
513
00:20:44,761 --> 00:20:47,494
Chief of detectives, maybe.
514
00:20:48,747 --> 00:20:50,547
Thanks, Alice. I'll get it.
515
00:20:55,972 --> 00:20:57,016
Hi, Greg.
516
00:20:57,040 --> 00:20:58,080
Oh, hi. Come on in.
517
00:20:58,141 --> 00:20:59,184
Oh, there it is.
518
00:20:59,208 --> 00:21:00,519
I got yours by mistake.
519
00:21:00,543 --> 00:21:01,676
This one's yours?
520
00:21:01,744 --> 00:21:03,689
Yeah, I found a
test paper of yours
521
00:21:03,713 --> 00:21:04,993
in the pocket here,
522
00:21:05,048 --> 00:21:06,158
and so I knew it was yours.
523
00:21:06,182 --> 00:21:07,782
Guess what I found in yours?
524
00:21:07,850 --> 00:21:08,894
What's that?
525
00:21:08,918 --> 00:21:10,084
A pack of cigarettes.
526
00:21:10,153 --> 00:21:11,263
Oh, wow.
527
00:21:11,287 --> 00:21:13,365
I'm sure glad my
Mom didn't find out.
528
00:21:13,389 --> 00:21:14,389
My Mom did.
529
00:21:14,456 --> 00:21:16,935
Oh. Well, listen my
mother's out in the car
530
00:21:16,959 --> 00:21:18,037
waiting for me.
531
00:21:18,061 --> 00:21:19,604
Uh, let me have my jacket now
532
00:21:19,628 --> 00:21:22,262
and, hey, we'll
straighten this out later.
533
00:21:22,331 --> 00:21:23,764
No, we'll straighten it out now.
534
00:21:23,833 --> 00:21:25,232
Mom, Dad!
535
00:21:25,301 --> 00:21:27,568
Hey, look, all I
want is my jacket.
536
00:21:27,636 --> 00:21:29,369
Yeah, well, not until
you tell my parents.
537
00:21:29,438 --> 00:21:30,515
Tell them what?
538
00:21:30,539 --> 00:21:32,539
The cigarettes are
yours and not mine.
539
00:21:32,608 --> 00:21:33,658
Oh, hi, Tommy.
540
00:21:33,726 --> 00:21:35,660
Hello, Tommy, how are you?
541
00:21:35,728 --> 00:21:37,539
Hi, Mr. and Mrs. Brady.
542
00:21:37,563 --> 00:21:38,763
Well, tell them.
543
00:21:38,831 --> 00:21:40,531
Tell us? Tell us what?
544
00:21:40,599 --> 00:21:43,567
Uh, the cigarettes
weren't Greg's.
545
00:21:43,636 --> 00:21:44,916
They're mine.
546
00:21:46,271 --> 00:21:49,323
Our jackets got mixed up.
547
00:21:49,392 --> 00:21:51,086
Well, that explains a lot.
548
00:21:51,110 --> 00:21:53,110
Mr. and Mrs. Brady,
549
00:21:53,179 --> 00:21:55,173
do we have to tell
my mother about this?
550
00:21:55,197 --> 00:21:57,597
Well, Tommy, what do you think?
551
00:21:57,666 --> 00:21:59,078
If you knew how mad she'd get,
552
00:21:59,102 --> 00:22:01,383
you'd sure try to think
of something else.
553
00:22:02,404 --> 00:22:04,783
Well, do you think
that's fair to Greg?
554
00:22:04,807 --> 00:22:06,768
No, but my mom can't punish him.
555
00:22:06,792 --> 00:22:08,792
I don't want to get
Tommy into trouble.
556
00:22:08,861 --> 00:22:10,694
Couldn't we just
forget about it?
557
00:22:10,763 --> 00:22:12,274
Do you think we
should forget about it?
558
00:22:12,298 --> 00:22:14,376
Hello, Mr. and Mrs.
Brady. I just came in to see
559
00:22:14,400 --> 00:22:15,761
what was keeping Tommy so long.
560
00:22:15,785 --> 00:22:17,812
We've got to pick up
Mr. Johnson at the airport.
561
00:22:17,836 --> 00:22:19,030
Now, just a minute, Mom.
562
00:22:19,054 --> 00:22:20,632
Listen, if your
father has to wait,
563
00:22:20,656 --> 00:22:22,022
he will be very upset.
564
00:22:22,090 --> 00:22:25,492
I'm afraid he's going to
be very upset anyway.
565
00:22:25,561 --> 00:22:27,339
The cigarettes were mine.
566
00:22:27,363 --> 00:22:29,830
Cigarettes? What cigarettes?
567
00:22:29,898 --> 00:22:31,443
The ones you
thought were Greg's.
568
00:22:31,467 --> 00:22:34,768
See, we switched
jackets by mistake.
569
00:22:34,837 --> 00:22:36,102
Oh, I see.
570
00:22:37,573 --> 00:22:39,857
I certainly owe Greg an apology.
571
00:22:39,926 --> 00:22:41,592
I'm really very sorry.
572
00:22:41,660 --> 00:22:42,860
Yes, ma'am.
573
00:22:42,929 --> 00:22:46,113
Well, if I were waiting
in a crowded airport...
574
00:22:46,181 --> 00:22:50,383
Mrs. Johnson, uh,
how about next Friday?
575
00:22:51,453 --> 00:22:52,552
Yes.
576
00:22:52,622 --> 00:22:54,004
Next Friday.
577
00:22:56,576 --> 00:22:59,292
Mom, can we talk about
this before we pick up Dad?
578
00:22:59,361 --> 00:23:00,872
I expect we'll talk about it
579
00:23:00,896 --> 00:23:02,936
before and after we
pick up your father.
580
00:23:02,965 --> 00:23:04,297
Now come along, Tommy.
581
00:23:04,366 --> 00:23:05,982
Good luck, Tommy.
582
00:23:06,051 --> 00:23:08,571
Yeah, I'm sure going
to need it. See ya.
583
00:23:11,940 --> 00:23:14,453
I'm sure glad that's over.
584
00:23:14,477 --> 00:23:16,088
I'm going to go tell Marcia.
585
00:23:16,112 --> 00:23:17,244
Not yet.
586
00:23:17,313 --> 00:23:18,593
What's wrong?
587
00:23:18,647 --> 00:23:21,331
Looks like you're
back in trouble.
588
00:23:21,400 --> 00:23:22,967
What did I do now?
589
00:23:23,035 --> 00:23:24,768
Hang it up.
590
00:23:30,059 --> 00:23:31,741
What's wrong?
591
00:23:31,810 --> 00:23:34,091
Oh, nothing. I just wanted
to make sure it was mine.
592
00:23:48,877 --> 00:23:50,377
Come in.
593
00:23:51,564 --> 00:23:53,063
I'm home.
594
00:23:53,132 --> 00:23:55,265
Hi, honey. How did your group do
595
00:23:55,334 --> 00:23:56,733
at the dance tonight?
596
00:23:56,802 --> 00:23:58,736
It was kind of a kicky blast.
597
00:23:58,804 --> 00:24:00,281
The guys really got
it together and wailed
598
00:24:00,305 --> 00:24:01,316
and bent the gig out of shape.
599
00:24:01,340 --> 00:24:02,406
Good night.
600
00:24:02,475 --> 00:24:03,755
Good night.
601
00:24:05,695 --> 00:24:08,062
"Got it all together
and really wailed"?
602
00:24:08,130 --> 00:24:10,097
How about that?
603
00:24:10,165 --> 00:24:11,944
"Really bent the
gig out of shape."
604
00:24:11,968 --> 00:24:14,234
I wonder if that's good or bad.
605
00:24:14,303 --> 00:24:15,903
Search me.
606
00:24:15,972 --> 00:24:17,883
It's funny, kids have a
language all their own.
607
00:24:17,907 --> 00:24:20,007
Yeah.
608
00:24:20,076 --> 00:24:21,742
So do we.
609
00:24:21,811 --> 00:24:22,743
We do?
610
00:24:22,812 --> 00:24:24,111
Mm-hmm. I'll show you.
611
00:24:24,179 --> 00:24:26,847
Ours.
612
00:24:26,916 --> 00:24:28,694
Listen, I hear you talking
613
00:24:28,718 --> 00:24:31,418
and I dig what
you're saying, man.
39362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.