All language subtitles for The Brady Bunch S02E10 The Tattle-Tale.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,362 --> 00:00:13,111 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:13,180 --> 00:00:15,297 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:15,365 --> 00:00:16,645 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:16,701 --> 00:00:19,068 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:19,136 --> 00:00:21,481 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:21,505 --> 00:00:23,338 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:23,407 --> 00:00:26,374 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:26,443 --> 00:00:30,478 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:30,547 --> 00:00:34,249 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:34,317 --> 00:00:37,953 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:38,021 --> 00:00:40,789 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:40,874 --> 00:00:42,474 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,776 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:44,845 --> 00:00:46,395 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:46,463 --> 00:00:48,713 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:48,782 --> 00:00:50,481 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,350 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:52,419 --> 00:00:53,751 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:53,821 --> 00:00:55,804 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:55,873 --> 00:00:58,273 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:58,342 --> 00:00:59,958 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:01:00,027 --> 00:01:02,978 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:01:03,047 --> 00:01:05,531 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:28,722 --> 00:01:30,021 Oh, boy. 25 00:01:30,090 --> 00:01:31,500 Anybody want anything else? 26 00:01:31,524 --> 00:01:32,836 Yeah. A pair of earplugs. 27 00:01:32,860 --> 00:01:34,376 Boy, what a racket. 28 00:01:34,444 --> 00:01:37,546 Mr. and Mrs. Liston are adding a room to the house. 29 00:01:37,615 --> 00:01:39,597 Sounds more like a house to the room. 30 00:01:39,666 --> 00:01:41,282 They'll be finished Friday. 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,768 Cindy, how did you know that? 32 00:01:43,837 --> 00:01:46,337 I heard Mrs. Liston telling Mr. Liston. 33 00:01:46,407 --> 00:01:47,706 And he sure was mad. 34 00:01:47,775 --> 00:01:49,908 He said now Mrs. Liston's mother 35 00:01:49,976 --> 00:01:53,362 would come and visit them and never go home. 36 00:01:53,430 --> 00:01:56,531 Cindy, what other people say privately 37 00:01:56,600 --> 00:01:58,599 is none of our business. 38 00:01:59,753 --> 00:02:00,919 Oh, thanks, Alice. 39 00:02:00,988 --> 00:02:02,954 Where's the rest of the tribe? 40 00:02:03,023 --> 00:02:04,923 I'll give them another call. 41 00:02:04,992 --> 00:02:06,675 Jan! Marcia! Bobby! Peter! 42 00:02:06,744 --> 00:02:10,879 Better get a move on if you want breakfast before lunch! 43 00:02:10,948 --> 00:02:12,748 Oh! 44 00:02:14,485 --> 00:02:17,002 Gosh. Now, how did that happen? 45 00:02:17,070 --> 00:02:18,503 Peter was using the top 46 00:02:18,572 --> 00:02:20,872 to strain a guppy out of the fish tank. 47 00:02:22,876 --> 00:02:25,260 Strain a guppy out of his fish tank? 48 00:02:25,329 --> 00:02:27,195 Tattletale. 49 00:02:27,264 --> 00:02:29,025 All right, Greg, that's enough. 50 00:02:29,049 --> 00:02:31,060 But I didn't do anything wrong. 51 00:02:31,084 --> 00:02:32,829 Peter strained the guppy. 52 00:02:32,853 --> 00:02:34,330 What Peter did was wrong, 53 00:02:34,354 --> 00:02:36,299 but what you did was wrong, too. 54 00:02:36,323 --> 00:02:38,617 You know, that's none of your business. 55 00:02:38,641 --> 00:02:39,908 Your tattling is not right, 56 00:02:39,976 --> 00:02:41,976 and can get other people into trouble. 57 00:02:43,514 --> 00:02:45,580 Would you like someone to tattle on you? 58 00:02:45,648 --> 00:02:48,283 Uh-uh. That's no fun. 59 00:02:48,352 --> 00:02:50,902 Then why should you tattle on other people? 60 00:02:50,971 --> 00:02:52,520 'Cause that is fun. 61 00:03:01,598 --> 00:03:04,611 Cindy, honey, please stop fidgeting. 62 00:03:04,635 --> 00:03:05,734 I'll try, Mommy. 63 00:03:05,802 --> 00:03:08,147 You don't want me to stick you, do you? 64 00:03:08,171 --> 00:03:10,004 You just did! 65 00:03:10,073 --> 00:03:11,406 Oh, I'm sorry, honey. 66 00:03:11,475 --> 00:03:12,518 I really am. 67 00:03:12,542 --> 00:03:13,542 Hi, Mom. 68 00:03:13,610 --> 00:03:14,654 Hi, Greg. 69 00:03:14,678 --> 00:03:16,444 Have you seen my bicycle pump? 70 00:03:16,513 --> 00:03:18,946 Yeah. It's on the service porch. 71 00:03:19,015 --> 00:03:21,316 Greg... you didn't wear 72 00:03:21,385 --> 00:03:23,246 those old pants to school, did you? 73 00:03:23,270 --> 00:03:25,571 Uh, yeah. They're kind of comfortable. 74 00:03:25,639 --> 00:03:29,658 He tore his new pants yesterday playing basketball. 75 00:03:29,726 --> 00:03:30,525 Squealer. 76 00:03:30,594 --> 00:03:32,922 Greg... Why didn't you tell me? 77 00:03:32,946 --> 00:03:33,995 I was going to... 78 00:03:34,064 --> 00:03:35,998 He asked Alice to patch it up 79 00:03:36,066 --> 00:03:37,465 so it wouldn't show. 80 00:03:37,534 --> 00:03:39,400 You little blabbermouth. 81 00:03:39,469 --> 00:03:41,503 That'll do, Greg. 82 00:03:41,572 --> 00:03:43,638 I'll talk to you later. 83 00:03:48,846 --> 00:03:51,780 Cindy, do you remember that little talk we had 84 00:03:51,849 --> 00:03:53,493 at breakfast this morning? 85 00:03:53,517 --> 00:03:55,350 You mean about the guppies? 86 00:03:55,418 --> 00:03:56,418 No. 87 00:03:56,453 --> 00:03:57,497 Your father and I 88 00:03:57,521 --> 00:03:58,965 warned you about tattling. 89 00:03:58,989 --> 00:04:00,856 I didn't mean to get Greg into trouble. 90 00:04:00,924 --> 00:04:02,023 If I really wanted to, 91 00:04:02,092 --> 00:04:03,992 I would have told you about the time... 92 00:04:04,060 --> 00:04:05,340 Cindy, Cindy, Cindy... 93 00:04:07,197 --> 00:04:09,831 Hi, honey. 94 00:04:09,900 --> 00:04:10,966 Hi, love. 95 00:04:13,837 --> 00:04:18,640 Well, what exciting events did I miss around here today? 96 00:04:18,709 --> 00:04:20,152 Hmm. Exciting. Let's see. 97 00:04:20,176 --> 00:04:22,711 Well, for one thing, I saved you some money. 98 00:04:22,779 --> 00:04:24,178 Yeah? How'd you do that? 99 00:04:24,247 --> 00:04:26,292 Well, all the sales started downtown, 100 00:04:26,316 --> 00:04:27,760 and I didn't buy anything. 101 00:04:27,784 --> 00:04:29,718 That's what I call exciting. 102 00:04:29,786 --> 00:04:31,664 Oh, yes, and one more thing, Mike. 103 00:04:31,688 --> 00:04:34,456 Our little gossip columnist was at it today. 104 00:04:34,525 --> 00:04:36,475 Uh-oh. Who got it this time? 105 00:04:36,543 --> 00:04:37,709 Greg. 106 00:04:38,845 --> 00:04:40,311 Well, I think it's a phase 107 00:04:40,380 --> 00:04:41,713 she's going through... 108 00:04:41,782 --> 00:04:44,049 The youngest one's way of getting attention. 109 00:04:44,118 --> 00:04:45,366 I guess you're right. 110 00:04:45,435 --> 00:04:46,479 I hope so. 111 00:04:46,503 --> 00:04:48,569 Tiger! 112 00:04:48,638 --> 00:04:49,949 He's got your golf ball. 113 00:04:49,973 --> 00:04:52,340 Tiger, drop that ball! 114 00:04:52,409 --> 00:04:53,475 Tiger! 115 00:04:54,711 --> 00:04:57,145 Well, it's probably all chewed up anyway. 116 00:04:57,214 --> 00:04:58,214 That dumb dog. 117 00:04:58,281 --> 00:04:59,392 He was smart enough 118 00:04:59,416 --> 00:05:00,926 to get into your golf bag. 119 00:05:00,950 --> 00:05:03,018 I lose more golf balls in this house 120 00:05:03,086 --> 00:05:04,419 than I do on the course, 121 00:05:04,488 --> 00:05:06,321 not to mention shoes and socks. 122 00:05:06,390 --> 00:05:07,390 Don't tell me 123 00:05:07,457 --> 00:05:09,223 he's going through a phase, too. 124 00:05:09,292 --> 00:05:14,062 For the fabrics that are best, put your faith in Everprest. 125 00:05:14,130 --> 00:05:16,331 You will always look well-dressed, 126 00:05:16,400 --> 00:05:19,133 and you never will be messed... up. 127 00:05:19,202 --> 00:05:20,896 What's all that about, Alice? 128 00:05:20,920 --> 00:05:22,353 Well, I'm writing a jingle 129 00:05:22,422 --> 00:05:24,300 for the Everprest fabric contest. 130 00:05:24,324 --> 00:05:27,959 I've got to think of a good last line to rhyme with Everprest. 131 00:05:28,027 --> 00:05:31,096 Not another contest. Alice. 132 00:05:31,165 --> 00:05:32,165 Talk about phases. 133 00:05:32,216 --> 00:05:33,648 Alice has been going through 134 00:05:33,717 --> 00:05:35,350 the longest one in this house. 135 00:05:35,419 --> 00:05:37,635 Like they say, you can't lose them all. 136 00:05:37,704 --> 00:05:39,199 Oh, don't mind him, Alice. 137 00:05:39,223 --> 00:05:41,743 I admire your persistence. 138 00:05:44,160 --> 00:05:45,226 Tiger! 139 00:05:46,663 --> 00:05:48,530 How did he get my tuxedo vest? 140 00:05:48,599 --> 00:05:51,344 Honey, I put some things out for the cleaners. 141 00:05:51,368 --> 00:05:54,502 If that dog puts one tooth mark in that vest... 142 00:05:54,571 --> 00:05:56,037 Vest. That's it, that's it. 143 00:05:56,106 --> 00:05:59,474 For the fabrics that are best, put your faith in Everprest. 144 00:05:59,543 --> 00:06:01,343 You will always look well-dressed 145 00:06:01,411 --> 00:06:02,978 in the east and in the vest. 146 00:06:03,046 --> 00:06:08,249 Oh, Alice... All right, all right. 147 00:06:08,318 --> 00:06:10,118 I'll keep trying. 148 00:06:10,203 --> 00:06:12,253 Hi, Bobby. 149 00:06:12,322 --> 00:06:13,754 What do you want? 150 00:06:13,823 --> 00:06:16,302 Will you lend me your skate key? 151 00:06:16,326 --> 00:06:18,426 I'm not lending anything to a snitcher. 152 00:06:18,495 --> 00:06:19,738 I'm not a snitcher. 153 00:06:19,762 --> 00:06:21,507 I just tell it like it is. 154 00:06:21,531 --> 00:06:24,332 Well, I'm still not lending you my skate key, 155 00:06:24,400 --> 00:06:28,220 after the way you squealed on Greg and Peter. 156 00:06:28,288 --> 00:06:29,949 Okay. I'll tell what you did yesterday. 157 00:06:29,973 --> 00:06:31,856 You little fink. 158 00:06:31,925 --> 00:06:33,225 Hey, Bobby. 159 00:06:33,293 --> 00:06:34,537 Daddy, wait till I tell you 160 00:06:34,561 --> 00:06:35,738 what Bobby did yesterday. 161 00:06:35,762 --> 00:06:37,223 Yes, well, let's just drop 162 00:06:37,247 --> 00:06:39,730 the whole subject, shall we? Whatever it is. 163 00:06:39,799 --> 00:06:41,699 Okay, if you don't want to know 164 00:06:41,768 --> 00:06:43,935 that Bobby used Mommy's new lipstick 165 00:06:44,004 --> 00:06:45,503 to color his skateboard. 166 00:06:45,572 --> 00:06:49,224 No, I d... You used Mommy's new lipstick 167 00:06:49,292 --> 00:06:50,792 to color your skateboard? 168 00:06:55,615 --> 00:06:57,432 And you should have heard Mrs. Denton 169 00:06:57,501 --> 00:06:59,801 telling Paula Tride to go to the washroom 170 00:06:59,870 --> 00:07:01,402 and scrub off her mascara. 171 00:07:01,472 --> 00:07:02,515 Mascara? 172 00:07:02,539 --> 00:07:03,872 Lots of the girls use it. 173 00:07:03,941 --> 00:07:04,941 Wow. 174 00:07:05,008 --> 00:07:06,475 Who do you think brought 175 00:07:06,543 --> 00:07:09,043 her mother's false eyelashes to class? 176 00:07:09,112 --> 00:07:10,311 Who? 177 00:07:10,380 --> 00:07:11,580 Come on, Jan. 178 00:07:11,648 --> 00:07:13,815 I want to show you something. 179 00:07:15,986 --> 00:07:17,630 You know, I wish we could move 180 00:07:17,654 --> 00:07:18,798 out of our room. 181 00:07:18,822 --> 00:07:19,822 Why? 182 00:07:19,873 --> 00:07:22,073 Suppose one of us talks in our sleep? 183 00:07:22,142 --> 00:07:23,586 Little Miss You-Know-Who 184 00:07:23,610 --> 00:07:26,050 would get up and take notes. 185 00:07:33,403 --> 00:07:34,681 And, while the teacher 186 00:07:34,705 --> 00:07:36,716 was writing something on the board, 187 00:07:36,740 --> 00:07:39,374 I snuck into the closet... Yeah? 188 00:07:39,443 --> 00:07:41,609 And I had the lizard in my lunch box. 189 00:07:41,678 --> 00:07:42,678 Oh, uh... come on. 190 00:07:42,746 --> 00:07:44,212 Let's get over to the park. 191 00:07:44,280 --> 00:07:45,980 Maybe we can get up a ball game. 192 00:07:46,049 --> 00:07:47,393 Uh, yeah. It suddenly got 193 00:07:47,417 --> 00:07:48,717 very crowded out here. 194 00:07:56,326 --> 00:07:57,920 It looks like the other kids 195 00:07:57,944 --> 00:07:59,555 are teaching Cindy a lesson. 196 00:07:59,579 --> 00:08:02,480 You mean she hasn't tattled on anyone lately? 197 00:08:02,549 --> 00:08:04,360 No. Not for five whole days. 198 00:08:04,384 --> 00:08:06,095 And it would have been six 199 00:08:06,119 --> 00:08:08,598 except she told me about last Monday. 200 00:08:08,622 --> 00:08:09,920 What about Monday? 201 00:08:09,989 --> 00:08:11,434 You think I'm a snitcher? 202 00:08:11,458 --> 00:08:12,968 Anybody for a refill? 203 00:08:12,992 --> 00:08:14,025 It's on the house. 204 00:08:14,093 --> 00:08:15,360 Oh, yeah... please. 205 00:08:15,428 --> 00:08:17,895 How are things in the contest world these days? 206 00:08:17,964 --> 00:08:19,197 I haven't heard yet. 207 00:08:19,266 --> 00:08:21,882 I wonder if I sent in the wrong jingle. 208 00:08:21,951 --> 00:08:22,951 The wrong one? 209 00:08:22,986 --> 00:08:24,080 I had another one. 210 00:08:24,104 --> 00:08:26,370 Everprest, just right for you 211 00:08:26,439 --> 00:08:28,405 if you are no-matter-who. 212 00:08:28,474 --> 00:08:33,244 Try our fabrics, and real soon, in flannel, silk or gabardoon. 213 00:08:33,313 --> 00:08:35,730 "Gabardoon"? 214 00:08:35,799 --> 00:08:37,165 That's a pun. 215 00:08:37,233 --> 00:08:40,535 You mean poon. 216 00:08:40,604 --> 00:08:42,684 Aah! Watch the sugar. 217 00:08:43,440 --> 00:08:44,440 Hi, Cindy. 218 00:08:44,507 --> 00:08:45,507 Can I help? 219 00:08:45,575 --> 00:08:47,253 Wouldn't you rather be out 220 00:08:47,277 --> 00:08:48,854 playing with the others? 221 00:08:48,878 --> 00:08:51,713 Aw, who wants to play those dumb kid games? 222 00:08:51,781 --> 00:08:54,849 You didn't think they were dumb kid games a week ago. 223 00:08:54,917 --> 00:08:58,886 Well, I was younger then. 224 00:08:58,955 --> 00:09:01,475 Yeah, I guess you have aged in a whole week. 225 00:09:01,524 --> 00:09:03,858 It's more fun in here with you. 226 00:09:03,926 --> 00:09:05,126 Can't I help? 227 00:09:05,194 --> 00:09:06,472 I'm just about finished. 228 00:09:06,496 --> 00:09:08,374 Then I got to do my hair and nails. 229 00:09:08,398 --> 00:09:10,476 Sam's taking me to a dance tonight. 230 00:09:10,500 --> 00:09:11,532 I like Sam. 231 00:09:11,601 --> 00:09:12,645 Yeah. Me, too. 232 00:09:12,669 --> 00:09:13,868 You going to marry him? 233 00:09:13,936 --> 00:09:15,114 I sure am. 234 00:09:15,138 --> 00:09:18,306 The question is, is he going to marry me? 235 00:09:32,856 --> 00:09:34,850 A registered letter for Alice Nelson. 236 00:09:34,874 --> 00:09:35,874 That's me. 237 00:09:35,926 --> 00:09:37,258 Oh, sign right here. 238 00:09:41,865 --> 00:09:43,214 I'll get it, Alice. 239 00:09:43,282 --> 00:09:45,316 From the Everprest Fabric Company. 240 00:09:46,486 --> 00:09:49,220 It must be about the contest. 241 00:09:49,288 --> 00:09:50,655 I'm so nervous. 242 00:09:50,724 --> 00:09:53,240 Hello. 243 00:09:53,310 --> 00:09:54,310 Oh, hi, Sam. 244 00:09:54,344 --> 00:09:55,376 This is Cindy. 245 00:09:55,445 --> 00:09:57,445 Alice is at the front door 246 00:09:57,514 --> 00:09:58,779 with the postman. 247 00:10:00,984 --> 00:10:02,483 I won. 248 00:10:02,552 --> 00:10:04,169 I won! 249 00:10:04,237 --> 00:10:06,020 She's hugging the postman. 250 00:10:06,088 --> 00:10:07,338 I won! 251 00:10:07,407 --> 00:10:08,422 I'm positive. 252 00:10:08,492 --> 00:10:10,057 She's hugging the postman. 253 00:10:10,126 --> 00:10:11,843 I actually won something! 254 00:10:11,912 --> 00:10:13,445 Isn't that beautiful? 255 00:10:13,513 --> 00:10:15,263 I'll go call her. 256 00:10:15,332 --> 00:10:16,347 Oh! 257 00:10:16,416 --> 00:10:17,548 Congratulations. 258 00:10:17,617 --> 00:10:22,403 Why don't you want me to tell her it's you? 259 00:10:22,472 --> 00:10:24,873 Okay, I promise I won't tell. 260 00:10:24,941 --> 00:10:26,007 Bye. 261 00:10:30,913 --> 00:10:32,246 Hey, Cindy, guess what. 262 00:10:32,315 --> 00:10:34,360 I won a prize in the jingle contest. 263 00:10:34,384 --> 00:10:35,384 Oh, that's neat. 264 00:10:35,452 --> 00:10:36,517 What did you win? 265 00:10:36,586 --> 00:10:38,297 They're going to let me know. 266 00:10:38,321 --> 00:10:40,561 I can't wait to tell Sam tonight. 267 00:10:51,584 --> 00:10:53,418 Whoops! 268 00:10:53,486 --> 00:10:55,865 Aw, that's too bad. Uh... let me show you. 269 00:10:55,889 --> 00:10:58,501 Maybe, if you just kind of, uh, bent your... 270 00:10:58,525 --> 00:10:59,525 Oh, come on, now! 271 00:10:59,592 --> 00:11:01,136 It was a break in the carpet. 272 00:11:01,160 --> 00:11:02,905 And no comment from the gallery. 273 00:11:02,929 --> 00:11:03,972 Yes, yes, I know. 274 00:11:03,996 --> 00:11:05,830 ♪ Ta-da, ta-da-da, ta-da ♪ 275 00:11:05,899 --> 00:11:07,098 How do I look? 276 00:11:07,167 --> 00:11:09,183 Well, would you settle for "radiant"? 277 00:11:09,252 --> 00:11:11,219 Wow. I prefer "breathtaking." 278 00:11:11,287 --> 00:11:14,422 Well, I wouldn't want to start an argument between you two, 279 00:11:14,491 --> 00:11:17,509 so why don't we just settle on "breathtakingly radiant"? 280 00:11:17,577 --> 00:11:19,077 I wonder what's keeping Sam. 281 00:11:19,145 --> 00:11:20,628 He's usually right on time. 282 00:11:20,697 --> 00:11:22,859 Oh, he's probably getting himself all slicked up. 283 00:11:22,883 --> 00:11:25,483 It isn't every night a fella can take out a contest winner. 284 00:11:25,552 --> 00:11:26,918 I haven't told him yet. 285 00:11:26,987 --> 00:11:28,786 I'm saving it for a surprise. 286 00:11:28,855 --> 00:11:32,323 Well, I know one certain party who was surprised. 287 00:11:32,392 --> 00:11:35,626 Alice, look, if I could remember what I said, 288 00:11:35,695 --> 00:11:38,913 I would eat every word, syllable by syllable. 289 00:11:38,981 --> 00:11:41,560 Alice, you don't have any idea what you won? 290 00:11:41,584 --> 00:11:43,617 Only that it's one of five prizes. 291 00:11:43,686 --> 00:11:45,353 They're going to let me know. 292 00:11:45,422 --> 00:11:46,820 Sam is never this late. 293 00:11:46,889 --> 00:11:48,339 Why don't you call him? 294 00:11:48,407 --> 00:11:49,557 Yeah, yeah, call him. 295 00:11:49,626 --> 00:11:52,226 Maybe he got stuck in traffic or something. 296 00:11:52,295 --> 00:11:55,863 Or maybe he stopped to buy you some flowers. 297 00:11:59,235 --> 00:12:00,768 Sam, where are you? 298 00:12:00,837 --> 00:12:02,637 Well, I know you're home. 299 00:12:02,705 --> 00:12:04,371 You answered the phone. 300 00:12:04,441 --> 00:12:05,873 Why aren't you here? 301 00:12:05,942 --> 00:12:08,075 You're not coming? 302 00:12:08,144 --> 00:12:11,712 What about the dance? 303 00:12:11,781 --> 00:12:14,081 Let the postman take me? 304 00:12:14,150 --> 00:12:17,017 What's that supposed to mean? 305 00:12:17,086 --> 00:12:18,686 Sam... 306 00:12:20,657 --> 00:12:22,757 Sam? 307 00:12:33,536 --> 00:12:35,670 He's not coming. 308 00:12:37,239 --> 00:12:39,807 Alice, what was that about the postman? 309 00:12:39,876 --> 00:12:41,141 I don't know. 310 00:12:41,210 --> 00:12:43,722 Isn't anyone coming up to kiss me good night? 311 00:12:43,746 --> 00:12:45,379 Yeah, honey, in just a second. 312 00:12:45,448 --> 00:12:48,115 I just don't understand what's gotten into Sam. 313 00:12:48,184 --> 00:12:50,652 He sure was sore this afternoon. 314 00:12:50,720 --> 00:12:53,721 Cindy, when did you speak to Sam? 315 00:12:53,790 --> 00:12:58,058 He phoned when Alice was at the door hugging the postman. 316 00:12:58,127 --> 00:13:00,428 Maybe that's what made him mad. 317 00:13:00,497 --> 00:13:04,449 Well, I was hugging the postman because I'd won the cont... 318 00:13:04,517 --> 00:13:05,867 How did Sam know that? 319 00:13:09,255 --> 00:13:10,722 I told him. 320 00:13:10,790 --> 00:13:12,807 Oh, Cindy. 321 00:13:12,876 --> 00:13:14,303 Alice, why don't you and I 322 00:13:14,327 --> 00:13:16,272 go in the kitchen and call Sam back? 323 00:13:16,296 --> 00:13:17,773 Maybe, between the two of us, 324 00:13:17,797 --> 00:13:19,608 we can straighten this thing out. 325 00:13:19,632 --> 00:13:21,243 Oh, please, Mrs. Brady. 326 00:13:21,267 --> 00:13:22,533 Sam is just so jealous. 327 00:13:22,601 --> 00:13:24,135 Yeah, I think the time's come 328 00:13:24,203 --> 00:13:26,337 for a little one-sided discussion here. 329 00:13:26,406 --> 00:13:29,106 Hop up there. 330 00:13:30,476 --> 00:13:33,177 I want you to listen to me very carefully. 331 00:13:34,363 --> 00:13:35,813 Cindy, you know, 332 00:13:35,882 --> 00:13:38,283 you've done a very bad thing with your tattling. 333 00:13:38,351 --> 00:13:40,151 Yes, Daddy. 334 00:13:40,220 --> 00:13:42,253 I know it's difficult for a little girl 335 00:13:42,321 --> 00:13:44,421 to know what to say and what not to say. 336 00:13:44,490 --> 00:13:47,742 Grown-ups have that same problem. 337 00:13:47,810 --> 00:13:50,678 But you have to learn when to keep quiet. 338 00:13:50,747 --> 00:13:53,798 But what if someone asks me where Mommy is? 339 00:13:53,867 --> 00:13:55,133 Can't I tell them? 340 00:13:55,201 --> 00:13:57,201 Yes, of course you can. 341 00:13:57,270 --> 00:13:59,754 Even if she's hugging the postman? 342 00:13:59,823 --> 00:14:02,790 Cindy, the point is that you are not to tattle 343 00:14:02,859 --> 00:14:05,343 about other peoples' business anymore. 344 00:14:07,347 --> 00:14:08,830 Now, I mean never. 345 00:14:08,898 --> 00:14:12,900 Because, if you do, you're going to be punished. 346 00:14:12,969 --> 00:14:14,012 Is that clear? 347 00:14:14,036 --> 00:14:15,870 Yes, Daddy. 348 00:14:15,939 --> 00:14:18,389 Good. I hope so. 349 00:14:18,458 --> 00:14:20,174 Well, we just spoke to Sam. 350 00:14:20,242 --> 00:14:21,392 Everything's fine. 351 00:14:21,461 --> 00:14:22,726 He'll be right over. 352 00:14:22,795 --> 00:14:24,595 And as for you, young lady... 353 00:14:24,664 --> 00:14:25,930 Daddy already told me. 354 00:14:25,999 --> 00:14:28,416 Well, I hope you were firm enough, Mike. 355 00:14:28,484 --> 00:14:30,951 He was. 356 00:14:31,020 --> 00:14:33,888 Tiger, come back here! 357 00:14:33,957 --> 00:14:35,601 Give me back my paper! 358 00:14:35,625 --> 00:14:36,974 That hairy thief! 359 00:14:37,043 --> 00:14:39,409 He took it right off my desk! 360 00:14:39,478 --> 00:14:40,778 That does it. 361 00:14:40,847 --> 00:14:42,891 If that hound snitches one more thing, 362 00:14:42,915 --> 00:14:45,160 I'm going to ship him off to Siberia. 363 00:14:45,184 --> 00:14:47,952 Would you really do that to Tiger, Daddy? 364 00:14:48,021 --> 00:14:49,453 Never mind about Tiger. 365 00:14:49,522 --> 00:14:52,422 You just remember what your father told you. 366 00:14:52,491 --> 00:14:53,791 Don't worry, Mommy. 367 00:14:53,860 --> 00:14:55,960 I'll never tell on anyone again. 368 00:14:56,029 --> 00:14:58,763 Yeah, well, I would like to believe that. 369 00:14:58,831 --> 00:15:01,749 Well, I'll believe it when I don't hear it. 370 00:15:03,286 --> 00:15:06,720 Marcia, what are the seven wonders of the world? 371 00:15:06,790 --> 00:15:08,222 Seven wonders? 372 00:15:08,291 --> 00:15:09,707 I've got six so far. 373 00:15:09,776 --> 00:15:11,608 What's the matter? 374 00:15:11,677 --> 00:15:14,394 What happened downstairs? 375 00:15:14,463 --> 00:15:15,546 I can't tell you. 376 00:15:15,614 --> 00:15:17,114 It's tattling. 377 00:15:17,183 --> 00:15:20,401 If Cindy won't tattle, there's your seventh wonder. 378 00:15:20,470 --> 00:15:21,485 Come on, Cindy. 379 00:15:21,554 --> 00:15:23,187 You can tell us. 380 00:15:23,256 --> 00:15:26,240 I can't, because it might get someone into trouble. 381 00:15:26,309 --> 00:15:27,425 Who? 382 00:15:27,494 --> 00:15:29,360 Me and someone else. 383 00:15:29,429 --> 00:15:30,429 Who? 384 00:15:30,496 --> 00:15:32,747 I can't tell you. 385 00:15:32,816 --> 00:15:36,466 Gee, it looks like she's really changed. 386 00:15:36,535 --> 00:15:41,005 Now that I won't tell anymore, will you tell me some secrets? 387 00:15:41,074 --> 00:15:42,074 We'll see. 388 00:15:42,125 --> 00:15:44,074 Let's not rush into anything. 389 00:15:49,632 --> 00:15:53,300 Don't you steal any jacks now, Tiger. 390 00:15:53,369 --> 00:15:54,935 Who is it? 391 00:15:55,004 --> 00:15:56,403 Postman. 392 00:16:12,238 --> 00:16:14,455 Registered letter for Miss Alice Nelson. 393 00:16:14,524 --> 00:16:15,772 She isn't here, 394 00:16:15,841 --> 00:16:17,874 and I can't tell you anything else 395 00:16:17,943 --> 00:16:20,244 because I'm not a tattletale anymore. 396 00:16:20,313 --> 00:16:22,013 Well, you're a very good girl. 397 00:16:22,081 --> 00:16:23,430 Can you sign your name? 398 00:16:23,499 --> 00:16:25,132 Uh-huh. 399 00:16:25,201 --> 00:16:26,662 Good. You sign right here, 400 00:16:26,686 --> 00:16:28,814 and give the letter to Miss Nelson. 401 00:16:28,838 --> 00:16:32,306 Okay, but I better not give you a hug for it. 402 00:16:32,375 --> 00:16:36,644 Aw, I guess it's just one of my unlucky days. 403 00:16:37,813 --> 00:16:38,941 Thank you. 404 00:16:38,965 --> 00:16:40,564 Bye. 405 00:16:51,243 --> 00:16:52,876 Tiger! 406 00:16:52,945 --> 00:16:54,578 Tiger! 407 00:16:54,647 --> 00:16:56,264 Tiger! 408 00:16:56,332 --> 00:16:58,215 If you steal one more thing, 409 00:16:58,284 --> 00:17:00,467 Daddy might send you to Siberia. 410 00:17:00,536 --> 00:17:02,820 Tiger, come back! 411 00:17:02,888 --> 00:17:04,972 Tiger! 412 00:17:11,513 --> 00:17:15,315 Tiger, they better not catch you with that letter. 413 00:17:20,857 --> 00:17:21,857 Hi, Cindy. 414 00:17:21,925 --> 00:17:23,090 Alice, can you manage? 415 00:17:23,159 --> 00:17:25,359 Shopping's getting rougher all the time. 416 00:17:25,428 --> 00:17:27,361 First you run out of money buying it, 417 00:17:27,430 --> 00:17:29,714 then you run out of arms getting it home. 418 00:17:29,782 --> 00:17:31,649 Cindy, what are you doing? 419 00:17:31,718 --> 00:17:33,784 Looking for my ball. 420 00:17:33,853 --> 00:17:36,020 There's a rubber bone in here for Tiger. 421 00:17:36,089 --> 00:17:40,224 Maybe it will curb his appetite for taking things. Tiger! 422 00:17:40,293 --> 00:17:42,493 I think he's kind of busy. 423 00:17:42,562 --> 00:17:44,712 Honey, come on in the house. 424 00:17:44,780 --> 00:17:46,641 You can help us unpack. 425 00:17:54,207 --> 00:17:56,085 Anybody going to answer the phone? 426 00:17:58,477 --> 00:18:00,177 Guess I am. 427 00:18:00,246 --> 00:18:01,246 Hello. 428 00:18:01,313 --> 00:18:02,313 Yeah. 429 00:18:02,381 --> 00:18:05,482 Who? 430 00:18:05,551 --> 00:18:06,650 Oh, yeah. 431 00:18:06,719 --> 00:18:08,396 I'm sure she wants to talk to you. 432 00:18:08,420 --> 00:18:09,553 Uh... hang on a second. 433 00:18:09,622 --> 00:18:11,172 I'll see if she's home. Alice! 434 00:18:14,360 --> 00:18:15,793 Alice, telephone! 435 00:18:15,861 --> 00:18:17,028 Got it, Mr. Brady. 436 00:18:17,096 --> 00:18:19,196 Honey, put this in Mommy's sewing basket, 437 00:18:19,265 --> 00:18:20,265 will you, please? 438 00:18:20,333 --> 00:18:22,477 Well, I have to find Tiger. 439 00:18:22,501 --> 00:18:24,668 You can do that later, dear. Go on. 440 00:18:26,105 --> 00:18:29,039 It's the Everprest Fabric Company. 441 00:18:29,108 --> 00:18:31,225 Oh, it must be about the prize. 442 00:18:31,294 --> 00:18:32,693 I wonder what I won. 443 00:18:32,761 --> 00:18:33,761 Well? 444 00:18:33,830 --> 00:18:35,395 Maybe it's a trip somewhere. 445 00:18:35,464 --> 00:18:36,875 Well... Maybe a fur coat? 446 00:18:36,899 --> 00:18:38,010 Well... Maybe a car! 447 00:18:38,034 --> 00:18:38,649 Alice. 448 00:18:38,717 --> 00:18:39,317 What? 449 00:18:39,385 --> 00:18:41,051 Ask the man. 450 00:18:41,120 --> 00:18:42,303 Oh, yeah, yeah. 451 00:18:42,372 --> 00:18:44,438 Hello? Hello. Sorry to keep you waiting. 452 00:18:44,507 --> 00:18:45,640 This is Alice Nelson. 453 00:18:45,708 --> 00:18:46,740 What did I win? 454 00:18:46,809 --> 00:18:49,076 What? 455 00:18:49,145 --> 00:18:50,145 Oh, I'm sorry. 456 00:18:50,213 --> 00:18:51,223 Keep talking. 457 00:18:51,247 --> 00:18:52,357 I'll get it here. 458 00:18:52,381 --> 00:18:55,115 I really won a hi-fi stereo set?! 459 00:18:55,184 --> 00:18:57,718 What do I have to do to get it? 460 00:18:57,786 --> 00:19:00,287 Uh, wait, wait. Just a second. 461 00:19:00,356 --> 00:19:02,323 Yeah, uh, Lloyd's Stereo Center. 462 00:19:02,391 --> 00:19:03,924 Yeah, I know where it is. 463 00:19:03,993 --> 00:19:05,292 Yeah, all I have to do 464 00:19:05,361 --> 00:19:07,862 is present the certificate you sent me. 465 00:19:07,930 --> 00:19:09,496 That sounds simple enough. 466 00:19:09,565 --> 00:19:12,099 Wait. What certificate you sent me? 467 00:19:12,168 --> 00:19:14,268 You didn't send me a certificate. 468 00:19:14,337 --> 00:19:16,320 Did I get another registered letter? 469 00:19:16,388 --> 00:19:18,322 Not that I know of. 470 00:19:18,391 --> 00:19:22,259 Well, maybe the mails are a little slow. 471 00:19:22,328 --> 00:19:24,929 What's that? 472 00:19:24,997 --> 00:19:26,831 It does? 473 00:19:28,835 --> 00:19:31,335 Well, thanks for calling, anyway. 474 00:19:33,572 --> 00:19:34,850 What is it, Alice? 475 00:19:34,874 --> 00:19:37,407 Well, you know that certificate I didn't get? 476 00:19:37,476 --> 00:19:38,654 Yeah? Yeah? 477 00:19:38,678 --> 00:19:40,878 I got to get it to Lloyd's Stereo Center 478 00:19:40,947 --> 00:19:43,030 before midnight tonight or it expires. 479 00:19:43,099 --> 00:19:45,816 Boy, they sure give you a lot of time. 480 00:19:45,885 --> 00:19:48,769 If I don't show up, they keep the prize. 481 00:19:48,838 --> 00:19:50,437 There's still a few hours left 482 00:19:50,506 --> 00:19:51,838 to find that certificate. 483 00:19:51,908 --> 00:19:53,685 Maybe it's stuck in the mailbox. 484 00:19:53,709 --> 00:19:55,871 Remember the time the letter did that? 485 00:19:55,895 --> 00:19:58,546 Maybe the same thing happened to my letter. 486 00:19:58,615 --> 00:20:01,015 Yeah. Come on, Alice, let's look. 487 00:20:01,067 --> 00:20:03,216 I'll put the groceries away. 488 00:20:04,803 --> 00:20:05,847 Oh, wait a minute. 489 00:20:05,871 --> 00:20:07,604 Cindy, do you know anything 490 00:20:07,673 --> 00:20:09,740 about a registered letter for Alice? 491 00:20:09,808 --> 00:20:12,142 You do? Where is it? 492 00:20:12,211 --> 00:20:13,327 Did the postman leave it? 493 00:20:13,396 --> 00:20:14,895 What did you do with it? 494 00:20:14,964 --> 00:20:16,213 Nothing. 495 00:20:16,282 --> 00:20:17,426 Where did you put it? 496 00:20:17,450 --> 00:20:19,278 I didn't put it. I just took it. 497 00:20:19,302 --> 00:20:20,601 Well, where is it? 498 00:20:20,670 --> 00:20:22,536 You mean exactly? 499 00:20:22,605 --> 00:20:24,488 Exactly. 500 00:20:24,557 --> 00:20:25,672 I don't know. 501 00:20:25,741 --> 00:20:29,042 Well, how about approximately? 502 00:20:29,111 --> 00:20:30,611 Cindy, please. 503 00:20:30,680 --> 00:20:32,229 What happened to the letter? 504 00:20:32,298 --> 00:20:34,665 But I can't tell you. 505 00:20:34,734 --> 00:20:36,962 Sweetheart, I have to know. 506 00:20:36,986 --> 00:20:39,553 But I promised not to tattle anymore. 507 00:20:39,622 --> 00:20:41,772 Well, look, dear, this is different. 508 00:20:41,841 --> 00:20:43,752 I give you permission to tattle. 509 00:20:43,776 --> 00:20:46,555 Mrs. Brady, would you order her to tattle? 510 00:20:46,579 --> 00:20:47,778 Look, Cindy, 511 00:20:47,847 --> 00:20:50,314 this letter is very important to Alice. 512 00:20:50,382 --> 00:20:51,515 Now, where is it? 513 00:20:51,584 --> 00:20:53,000 But I can't tell you 514 00:20:53,069 --> 00:20:55,585 because it might get Tiger into trouble. 515 00:20:55,654 --> 00:20:56,854 Tiger! 516 00:20:58,040 --> 00:20:59,473 We might have known. 517 00:21:04,497 --> 00:21:05,497 Hah! I got it! 518 00:21:05,565 --> 00:21:07,142 Oh, good! Got it, Mrs. Brady! 519 00:21:07,166 --> 00:21:08,432 With the holes he chewed, 520 00:21:08,501 --> 00:21:10,568 it's going to look like an IBM Card. 521 00:21:10,636 --> 00:21:12,114 Come on, let's get it open. 522 00:21:12,138 --> 00:21:14,216 Oh, Alice, oh, the certificate's fine! 523 00:21:15,408 --> 00:21:17,641 I'll get down to the store right away. 524 00:21:17,710 --> 00:21:19,243 You mind if I take the car? 525 00:21:19,312 --> 00:21:20,355 No, not at all. 526 00:21:21,447 --> 00:21:23,247 Alice! 527 00:21:28,304 --> 00:21:29,770 Alice... 528 00:21:29,839 --> 00:21:32,172 I know, I know. I forgot one little thing. 529 00:21:32,241 --> 00:21:34,375 I don't know how to drive. 530 00:21:42,034 --> 00:21:43,200 It's beautiful, Alice. 531 00:21:43,268 --> 00:21:44,412 It's really terrific. 532 00:21:44,436 --> 00:21:45,869 Alice, it's so nice of you 533 00:21:45,938 --> 00:21:47,338 to let us keep it in here. 534 00:21:47,406 --> 00:21:50,074 This way, the whole family can enjoy it. 535 00:21:50,143 --> 00:21:52,537 Hey, have I got a record for you. 536 00:21:52,561 --> 00:21:53,978 Wait till you hear it. 537 00:21:54,046 --> 00:21:55,607 The Three Baboons and Elsie? 538 00:21:55,631 --> 00:21:56,864 The Eggbeaters? 539 00:21:56,933 --> 00:21:59,166 No, this is music. 540 00:21:59,235 --> 00:22:00,834 ♪ A wandering minstrel, I ♪ 541 00:22:00,903 --> 00:22:02,748 ♪ A thing of shreds and patches ♪ 542 00:22:02,772 --> 00:22:06,190 ♪ Of ballad songs and snatches... ♪ 543 00:22:06,258 --> 00:22:09,193 Mike, Mike... Yeah, how about the record? 544 00:22:09,261 --> 00:22:11,662 Ah... the best of Gilbert and Sullivan. 545 00:22:11,730 --> 00:22:13,130 Is that a new group? 546 00:22:14,617 --> 00:22:16,783 New group? Why, these songs have lived 547 00:22:16,852 --> 00:22:18,452 for almost a hundred years. 548 00:22:18,520 --> 00:22:21,121 Thank you very much. Could we play it, Alice? 549 00:22:21,190 --> 00:22:22,456 Oh, yeah, you bet. 550 00:22:22,524 --> 00:22:24,402 Hey, who's been playing with this? 551 00:22:24,426 --> 00:22:26,060 They left the amplifier on. 552 00:22:28,230 --> 00:22:30,175 Cindy, did you do that? 553 00:22:30,199 --> 00:22:33,278 No, and please don't ask me who did. 554 00:22:33,302 --> 00:22:36,403 I'm not going to tattle on my mommy. 555 00:22:49,885 --> 00:22:55,655 4,516... 4,517... 4,518... 556 00:22:55,725 --> 00:22:57,202 Hi, Alice. What are you doing? 557 00:22:57,226 --> 00:22:58,506 It's a contest. 558 00:22:58,560 --> 00:23:00,038 Oh, no. Not another one. 559 00:23:00,062 --> 00:23:01,245 I could win it. 560 00:23:01,313 --> 00:23:03,514 I'm on a lucky streak... One in a row. 561 00:23:03,582 --> 00:23:05,449 A jellybean contest? 562 00:23:05,518 --> 00:23:07,079 Yeah. That market on Eighth Street 563 00:23:07,103 --> 00:23:08,635 has got this big barrel of them. 564 00:23:08,704 --> 00:23:09,970 You have to guess how many. 565 00:23:10,038 --> 00:23:11,472 They've got some great prizes. 566 00:23:11,540 --> 00:23:12,706 I like the green ones. 567 00:23:12,774 --> 00:23:14,186 I'll take the yellow ones. 568 00:23:14,210 --> 00:23:17,511 No, not while I'm counting, please. 569 00:23:17,580 --> 00:23:19,624 I'm trying to win something for Cindy 570 00:23:19,648 --> 00:23:21,126 for not tattling anymore. 571 00:23:21,150 --> 00:23:23,350 Oh, that's very thoughtful of you, Alice 572 00:23:23,419 --> 00:23:24,996 but I'll bet these jellybeans 573 00:23:25,020 --> 00:23:27,037 cost more than the prizes are worth. 574 00:23:27,106 --> 00:23:29,105 They had some pretty nice things... 575 00:23:29,175 --> 00:23:30,541 Dollhouses, bicycles. 576 00:23:30,609 --> 00:23:32,375 Wow. 577 00:23:32,444 --> 00:23:34,845 You know, this looks like a million of them. 578 00:23:34,914 --> 00:23:37,058 I figure there are about 40 bowlfuls 579 00:23:37,082 --> 00:23:38,549 in that barrel. 580 00:23:38,618 --> 00:23:41,363 So, all I have to do is to fill up this bowl once 581 00:23:41,387 --> 00:23:43,198 and multiply it by 40... simple. 582 00:23:43,222 --> 00:23:45,322 Why don't you just fill it half full 583 00:23:45,391 --> 00:23:47,002 and multiply it by, uh, 80? 584 00:23:47,026 --> 00:23:47,975 Don't confuse me. 585 00:23:48,043 --> 00:23:50,043 Let's see, now. Where was I? 586 00:23:50,112 --> 00:23:52,412 Uh, 4,518. 587 00:23:52,481 --> 00:23:53,797 Or was that 5,418? 588 00:23:53,866 --> 00:23:57,100 You must have heard me counting when you came in. 589 00:23:57,169 --> 00:23:58,268 Which one was it? 590 00:23:58,336 --> 00:23:59,736 5,418. 591 00:23:59,805 --> 00:24:02,906 No, I think it was 4,518. 592 00:24:02,975 --> 00:24:04,374 No... 593 00:24:13,752 --> 00:24:18,655 One, two, three, four, five... 594 00:24:18,724 --> 00:24:20,023 A yellow one, Alice? 595 00:24:20,092 --> 00:24:21,324 Six, seven... 37314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.