All language subtitles for The Brady Bunch S02E04 The Un-Underground Movie.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,362 --> 00:00:15,814 ♪ Here's the story of a lovely lady ♪ 2 00:00:15,882 --> 00:00:19,467 ♪ Who was bringing up three very lovely girls ♪ 3 00:00:19,536 --> 00:00:22,504 ♪ All of them had hair of gold ♪ 4 00:00:22,572 --> 00:00:24,106 ♪ Like their mother ♪ 5 00:00:24,174 --> 00:00:27,309 ♪ The youngest one in curls. ♪ 6 00:00:27,378 --> 00:00:30,979 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 7 00:00:31,047 --> 00:00:34,666 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 8 00:00:34,735 --> 00:00:38,503 ♪ They were four men living all together ♪ 9 00:00:38,572 --> 00:00:41,489 ♪ Yet they were all alone. ♪ 10 00:00:41,558 --> 00:00:45,510 ♪ Till the one day when the lady met this fellow ♪ 11 00:00:45,579 --> 00:00:49,181 ♪ And they knew that it was much more than a hunch ♪ 12 00:00:49,249 --> 00:00:50,716 ♪ That this group ♪ 13 00:00:50,784 --> 00:00:53,018 ♪ Must somehow form a family ♪ 14 00:00:53,087 --> 00:00:55,120 ♪ That's the way we all became ♪ 15 00:00:55,189 --> 00:00:56,705 ♪ The Brady Bunch ♪ 16 00:00:56,774 --> 00:01:00,859 ♪ The Brady Bunch, the Brady Bunch ♪ 17 00:01:00,928 --> 00:01:06,265 ♪ That's the way we became the Brady Bunch. ♪ 18 00:01:28,104 --> 00:01:30,338 Now, higher. Higher. 19 00:01:30,407 --> 00:01:32,174 Mike, I think that's high enough. 20 00:01:32,242 --> 00:01:34,053 I got a close-up, honey. Smile. 21 00:01:34,077 --> 00:01:35,210 Hi, everybody. 22 00:01:35,279 --> 00:01:36,589 Hi, Greg. 23 00:01:36,613 --> 00:01:37,823 How's it going? 24 00:01:37,847 --> 00:01:39,981 Hey, Mom, we've got a history teacher 25 00:01:40,050 --> 00:01:41,516 like you wouldn't believe. 26 00:01:41,585 --> 00:01:42,762 Is that bad or good? 27 00:01:42,786 --> 00:01:43,986 She wants us to be creative. 28 00:01:44,054 --> 00:01:45,699 We're supposed to study the early colonies, 29 00:01:45,723 --> 00:01:47,266 and then think up some interesting way 30 00:01:47,290 --> 00:01:48,290 to tell about it. 31 00:01:48,342 --> 00:01:50,525 A kind of report? 32 00:01:50,594 --> 00:01:52,872 Yeah, sort of. One kid's going to write a play about Salem, 33 00:01:52,896 --> 00:01:55,241 and another's going to build a model of Plymouth Settlement, 34 00:01:55,265 --> 00:01:56,776 and another's going to paint a picture. 35 00:01:56,800 --> 00:02:00,085 Say, that is groovy. She sounds like a good teacher. 36 00:02:00,154 --> 00:02:01,202 She is, Mom. 37 00:02:01,271 --> 00:02:02,604 What are you going to do, Greg? 38 00:02:02,673 --> 00:02:04,656 I don't know yet. 39 00:02:04,724 --> 00:02:06,808 Say, your camera. 40 00:02:06,877 --> 00:02:09,111 Suppose I could use your camera? 41 00:02:09,179 --> 00:02:11,057 For your report? Well, if you be careful with it. 42 00:02:11,081 --> 00:02:14,499 Yeah, I'll make a movie about the Pilgrims. 43 00:02:14,568 --> 00:02:16,835 Now, that'll really be different. 44 00:02:16,904 --> 00:02:18,103 A movie! 45 00:02:18,172 --> 00:02:20,571 Say, Mike, that's a great idea. 46 00:02:20,640 --> 00:02:22,390 I bet I get an "A" for it. 47 00:02:22,459 --> 00:02:24,026 An "A" movie? Does that mean 48 00:02:24,094 --> 00:02:26,261 kids can see it without their parents? 49 00:02:37,140 --> 00:02:38,173 Mike? 50 00:02:38,241 --> 00:02:39,407 Hmm? 51 00:02:39,476 --> 00:02:40,920 Did you know that Plymouth 52 00:02:40,944 --> 00:02:42,655 wasn't actually the first stop 53 00:02:42,679 --> 00:02:44,690 the Mayflower made in the New World? 54 00:02:44,714 --> 00:02:47,082 Yeah. They stopped at the tip of Cape Cod 55 00:02:47,150 --> 00:02:48,800 for fresh water. 56 00:02:48,869 --> 00:02:50,718 Greg told me, too. 57 00:02:50,787 --> 00:02:52,620 Good night, honey. 58 00:02:53,790 --> 00:02:54,935 Mike? 59 00:02:54,959 --> 00:02:56,191 Mm-hmm. 60 00:02:56,259 --> 00:02:58,694 You know, Greg is simply devouring history. 61 00:02:58,762 --> 00:03:00,128 I think it's wonderful. 62 00:03:00,197 --> 00:03:01,412 Mmm. 63 00:03:06,252 --> 00:03:09,621 Well, I wish there were more. 64 00:03:09,690 --> 00:03:11,155 Hmm? 65 00:03:11,224 --> 00:03:12,824 Teachers like that. 66 00:03:12,893 --> 00:03:14,158 Mm-hmm. 67 00:03:14,227 --> 00:03:17,295 Writing plays, painting, making movies. 68 00:03:17,364 --> 00:03:19,680 Kids are bound to learn more. 69 00:03:19,749 --> 00:03:21,683 Mmm. 70 00:03:21,752 --> 00:03:23,885 Good night, dear. 71 00:03:38,535 --> 00:03:40,112 Mike! 72 00:03:40,136 --> 00:03:41,736 Honey, now what? 73 00:03:41,805 --> 00:03:43,638 I hear something. 74 00:03:47,361 --> 00:03:49,627 That sounds like a typewriter. 75 00:03:49,696 --> 00:03:51,779 At this hour? 76 00:04:05,078 --> 00:04:06,078 Greg. 77 00:04:06,112 --> 00:04:07,379 Oh! 78 00:04:07,447 --> 00:04:08,625 What are you doing up? 79 00:04:08,649 --> 00:04:10,482 Oh, I'm working on the screenplay 80 00:04:10,550 --> 00:04:11,583 for my movie. 81 00:04:11,652 --> 00:04:12,695 What, now? 82 00:04:12,719 --> 00:04:14,386 Well, I'm too excited to sleep. 83 00:04:14,454 --> 00:04:15,953 Besides, my mind works best 84 00:04:16,022 --> 00:04:17,255 at this time of night. 85 00:04:17,324 --> 00:04:19,535 Oh, good. When you get a little older, 86 00:04:19,559 --> 00:04:21,337 I'll send you to night school. 87 00:04:21,361 --> 00:04:22,438 Hit the sack, huh? 88 00:04:22,462 --> 00:04:25,497 Okay. I'm stuck here anyway. 89 00:04:25,565 --> 00:04:26,631 Hey, wait a minute. 90 00:04:26,700 --> 00:04:27,766 What? 91 00:04:28,868 --> 00:04:32,320 I got an idea for that. 92 00:04:34,574 --> 00:04:35,790 How's that? 93 00:04:35,859 --> 00:04:37,203 What's going on here? 94 00:04:37,227 --> 00:04:39,127 Greg's writing his screenplay. 95 00:04:39,196 --> 00:04:40,628 Greg is? 96 00:04:40,697 --> 00:04:42,831 What do you think of that? 97 00:04:42,899 --> 00:04:45,178 Well... No, no, no. Uh-uh. No. 98 00:04:45,202 --> 00:04:46,846 No, I think the Indian chief 99 00:04:46,870 --> 00:04:49,287 should definitely say, "I come in peace." 100 00:04:49,356 --> 00:04:51,906 Aw, that's not the way they talk 101 00:04:51,975 --> 00:04:52,991 in the movies. 102 00:04:53,059 --> 00:04:54,158 You've got to have 103 00:04:54,227 --> 00:04:55,794 a lot of "ughs" and "hows." 104 00:04:55,863 --> 00:04:57,306 Oh, that's corny, dear. 105 00:04:57,330 --> 00:04:59,408 Hey, how about this? 106 00:04:59,432 --> 00:05:00,916 A bush noiselessly parts, 107 00:05:00,984 --> 00:05:04,118 and the painted face of a red man peers stealthily 108 00:05:04,187 --> 00:05:05,520 through the leaves. 109 00:05:05,589 --> 00:05:08,222 Indians are always doing that in movies. 110 00:05:08,291 --> 00:05:10,002 Yeah, Alice, that isn't bad. 111 00:05:10,026 --> 00:05:11,326 Hey, hey, that's a great way 112 00:05:11,394 --> 00:05:12,894 to start the whole thing! 113 00:05:12,963 --> 00:05:14,173 Dad, I... Excuse me, would you, Greg? 114 00:05:14,197 --> 00:05:15,964 I'll just type it right in here. 115 00:05:16,032 --> 00:05:17,065 Dad... 116 00:05:18,268 --> 00:05:19,345 Well, if nobody minds, 117 00:05:19,369 --> 00:05:20,635 I think I'll go to bed. 118 00:05:20,704 --> 00:05:22,081 Hey, Mike, will you put that in How's that? 119 00:05:22,105 --> 00:05:23,304 About "I come in peace"? 120 00:05:23,373 --> 00:05:24,873 "Samoset says... 121 00:05:24,942 --> 00:05:27,876 That's my line, Alice: "I come in peace." I come in peace." 122 00:05:31,281 --> 00:05:33,664 You've got to paint the lines straight. 123 00:05:33,733 --> 00:05:35,144 Is mine good? 124 00:05:35,168 --> 00:05:37,269 Looks fine, but make it look real. 125 00:05:37,337 --> 00:05:40,205 Wow, you sure are a bunch of busy little beavers. 126 00:05:40,274 --> 00:05:41,384 Hey, what's this? 127 00:05:41,408 --> 00:05:42,408 That's the stock. 128 00:05:42,442 --> 00:05:43,674 We put criminals in it. 129 00:05:43,743 --> 00:05:45,388 They get nothing but bread and water. 130 00:05:45,412 --> 00:05:46,522 And splinters. 131 00:05:46,546 --> 00:05:47,862 I borrowed it from school 132 00:05:47,930 --> 00:05:49,230 along with some other props. 133 00:05:49,299 --> 00:05:51,332 Say, this looks like the real thing. 134 00:05:51,401 --> 00:05:53,396 Is this how it was in the olden times? 135 00:05:53,420 --> 00:05:54,836 Exactly. 136 00:05:54,905 --> 00:05:57,305 Like when you were a little girl? 137 00:05:57,641 --> 00:06:00,025 Bobby, your mother wasn't born then. 138 00:06:00,094 --> 00:06:01,271 Well, Alice? 139 00:06:01,295 --> 00:06:03,061 Neither was I! 140 00:06:05,832 --> 00:06:07,476 Jan, did you wash your hands? 141 00:06:07,500 --> 00:06:09,200 Yeah, see? Told you. 142 00:06:09,269 --> 00:06:10,914 Say, what's taking Bobby so long? 143 00:06:10,938 --> 00:06:12,671 I don't know. I didn't see him. 144 00:06:12,739 --> 00:06:14,305 Well, go call your brother. 145 00:06:14,374 --> 00:06:18,509 Bobby! 146 00:06:18,579 --> 00:06:20,779 I said go call him, not scream for him. 147 00:06:20,847 --> 00:06:22,213 I could have done that. 148 00:06:22,282 --> 00:06:23,815 Help! 149 00:06:23,884 --> 00:06:24,928 Hey, that's Bobby! 150 00:06:24,952 --> 00:06:26,051 Help! Help! 151 00:06:27,220 --> 00:06:28,503 Mom! 152 00:06:28,572 --> 00:06:30,004 Coming! 153 00:06:30,073 --> 00:06:31,272 Mom, help me! 154 00:06:31,341 --> 00:06:32,373 Let me out! 155 00:06:32,442 --> 00:06:33,442 Let me out! 156 00:06:33,509 --> 00:06:35,260 Here, I'll get it. 157 00:06:35,328 --> 00:06:38,329 Here, Greg, do it the other way. 158 00:06:38,398 --> 00:06:40,476 Just a minute, honey. 159 00:06:40,500 --> 00:06:42,234 We'll get you out. 160 00:06:42,302 --> 00:06:44,870 How did you get stuck in there? 161 00:06:44,938 --> 00:06:46,037 I don't know. 162 00:06:46,106 --> 00:06:48,506 If I knew, I wouldn't have. 163 00:06:50,928 --> 00:06:53,189 Hold still, sweetheart. 164 00:06:53,213 --> 00:06:54,912 I'm holding, Mom. 165 00:06:54,982 --> 00:06:57,349 Mom, I tell you, that's the wrong costume. 166 00:06:57,417 --> 00:06:59,862 Well, dear, why don't you let me finish it 167 00:06:59,886 --> 00:07:01,130 before you reject it? 168 00:07:01,154 --> 00:07:02,954 They didn't wear stuff like that 169 00:07:03,023 --> 00:07:05,256 in Pilgrim days... Only black and white. 170 00:07:05,325 --> 00:07:08,371 Oh, but it's a shame to dress the girls in black and white 171 00:07:08,395 --> 00:07:10,055 when you're using color film. 172 00:07:10,079 --> 00:07:11,696 Hi, everyone. 173 00:07:11,765 --> 00:07:12,998 Hi, dear. 174 00:07:13,066 --> 00:07:14,365 Oh, careful! The pins! 175 00:07:14,434 --> 00:07:16,145 Wow, don't want to get stuck. 176 00:07:16,169 --> 00:07:18,881 Hey, that's one of the Pilgrim costumes. Very nice! 177 00:07:18,905 --> 00:07:20,705 It's nice, but not for a Pilgrim! 178 00:07:20,774 --> 00:07:22,507 They only wore black and white. 179 00:07:22,575 --> 00:07:25,309 That must have been the origin of "basic black." 180 00:07:25,378 --> 00:07:27,278 Yeah, and let's leave it that way. 181 00:07:27,347 --> 00:07:29,892 Yeah, well, I think you can stretch a point 182 00:07:29,916 --> 00:07:31,449 in a movie. 183 00:07:31,518 --> 00:07:34,986 I, for one, don't believe all the things Charlton Heston does. 184 00:07:37,724 --> 00:07:39,624 We're busy. 185 00:07:39,693 --> 00:07:41,403 Well, I just wanted to give you 186 00:07:41,427 --> 00:07:42,761 your parts in the movie. 187 00:07:42,829 --> 00:07:44,495 Oh, I want to be Priscilla! 188 00:07:44,564 --> 00:07:46,781 Sorry, Jan. I'm going to be Priscilla. 189 00:07:46,850 --> 00:07:48,094 I said it first. 190 00:07:48,118 --> 00:07:49,262 I'm Priscilla. 191 00:07:49,286 --> 00:07:51,486 I want to be a Priscilla, too. 192 00:07:51,555 --> 00:07:53,532 Now, wait a minute. I'm the director, and... 193 00:07:55,325 --> 00:07:57,492 Knock it off, everyone! 194 00:07:57,560 --> 00:08:00,428 Now, then, the part of Priscilla... 195 00:08:00,497 --> 00:08:03,314 Greg, you might as well know: if I'm not Priscilla, 196 00:08:03,383 --> 00:08:05,800 I'm not going to be in your dumb old movie! 197 00:08:05,868 --> 00:08:06,913 Me, either. 198 00:08:06,937 --> 00:08:08,603 Me, either, either. 199 00:08:08,672 --> 00:08:10,088 Oh, come on. 200 00:08:10,156 --> 00:08:12,557 Well, am I in or am I out?! 201 00:08:17,480 --> 00:08:19,146 Well, look at me, too! 202 00:08:19,215 --> 00:08:21,415 Oh, boy! 203 00:08:27,073 --> 00:08:30,975 Hey, you guys, would you come here for a minute? 204 00:08:31,044 --> 00:08:32,543 Gotcha! 205 00:08:38,484 --> 00:08:39,528 Finished? 206 00:08:39,552 --> 00:08:40,751 Yeah, I guess so. 207 00:08:40,820 --> 00:08:42,899 Good. I want to give you your parts in the movie. 208 00:08:42,923 --> 00:08:44,633 Good. I want to be an Indian. Me, too. 209 00:08:44,657 --> 00:08:46,502 You're gonna be John Alden, and you're Myles Standish. 210 00:08:46,526 --> 00:08:47,458 Was he an Indian? 211 00:08:47,527 --> 00:08:48,759 He was a Pilgrim. 212 00:08:48,828 --> 00:08:50,239 I want to be an Indian! 213 00:08:50,263 --> 00:08:51,673 You listen to me... I'm the director, 214 00:08:51,697 --> 00:08:53,276 and I say you're both gonna be Pilgrims. 215 00:08:53,300 --> 00:08:54,710 Indians! Indians! 216 00:09:02,742 --> 00:09:05,142 I can't wait to tell Greg's history teacher 217 00:09:05,211 --> 00:09:07,612 what a wonderful idea her assignment was. 218 00:09:07,681 --> 00:09:09,825 I don't know how she'd react to that. 219 00:09:09,849 --> 00:09:11,783 Right. Teachers are used to getting 220 00:09:11,851 --> 00:09:13,517 nothing but knocks these days. 221 00:09:13,587 --> 00:09:15,186 Here comes Mr. DeMille now. 222 00:09:15,254 --> 00:09:16,432 Hey, Greg, listen. 223 00:09:16,456 --> 00:09:17,633 I got a great idea 224 00:09:17,657 --> 00:09:19,435 for that "hard winter" part. 225 00:09:19,459 --> 00:09:20,469 Yeah. Me, too. 226 00:09:20,493 --> 00:09:22,337 Hey, look. I wrote mine down. 227 00:09:22,361 --> 00:09:23,405 Later. 228 00:09:23,429 --> 00:09:24,528 Greg? 229 00:09:24,598 --> 00:09:25,641 Yes? 230 00:09:25,665 --> 00:09:27,265 Something bothering you, son? 231 00:09:27,334 --> 00:09:29,161 Yeah, I'll tell you what's bothering me. 232 00:09:29,185 --> 00:09:30,651 It's Priscilla and the Indians. 233 00:09:30,720 --> 00:09:32,148 All the girls want to be Priscilla, 234 00:09:32,172 --> 00:09:34,288 and all the boys want to be Indians. 235 00:09:34,357 --> 00:09:35,306 Well, you're the director. 236 00:09:35,375 --> 00:09:36,653 Who do you want to be Priscilla? 237 00:09:36,677 --> 00:09:38,709 Jan. But Marcia won't be in the movie 238 00:09:38,779 --> 00:09:40,078 if she's not Priscilla. 239 00:09:40,147 --> 00:09:41,096 Jan? 240 00:09:41,164 --> 00:09:42,175 Do you think she's ready 241 00:09:42,199 --> 00:09:43,131 for a romantic role? 242 00:09:43,200 --> 00:09:44,200 Well, I think Marcia... 243 00:09:44,267 --> 00:09:45,344 I was thinking about myself. 244 00:09:45,368 --> 00:09:46,868 You? 245 00:09:46,937 --> 00:09:49,114 Sure. Speak for yourself, Alice. 246 00:09:49,138 --> 00:09:50,504 After all, I played the part 247 00:09:50,573 --> 00:09:54,375 at Pilgrim Festival at P.S. 34 In '43. 248 00:09:54,444 --> 00:09:57,011 Or was that P.S. 43 In '34? 249 00:09:57,080 --> 00:09:58,580 Why don't you solve the problem? 250 00:09:58,648 --> 00:10:00,131 Let your mother play Priscilla. 251 00:10:00,200 --> 00:10:02,100 With Bobby as Myles Standish? 252 00:10:03,603 --> 00:10:06,437 Well, your father was only trying to help, Greg. 253 00:10:06,506 --> 00:10:08,039 I don't want any more help. 254 00:10:08,108 --> 00:10:10,691 I'm getting helped right out of everything I want to do. 255 00:10:10,760 --> 00:10:12,822 I want to write my own screenplay, 256 00:10:12,846 --> 00:10:14,023 design my own sets, 257 00:10:14,047 --> 00:10:16,475 choose my costumes and pick the actors. 258 00:10:16,499 --> 00:10:18,532 Don't you see? It's my project. 259 00:10:18,602 --> 00:10:20,034 It has to be my work. 260 00:10:20,103 --> 00:10:22,737 I'm the only one who gets graded on it. 261 00:10:22,806 --> 00:10:25,740 And if I can't do it, then the movie's off. 262 00:10:25,809 --> 00:10:27,742 And that's what it is... off. 263 00:10:39,889 --> 00:10:43,258 Greg... we're sorry. 264 00:10:44,761 --> 00:10:46,372 We were just trying to help. 265 00:10:46,396 --> 00:10:47,507 I know, Dad. 266 00:10:47,531 --> 00:10:49,342 I'm sorry I popped off like that. 267 00:10:49,366 --> 00:10:51,499 You have every right to pop off. 268 00:10:51,568 --> 00:10:53,501 Even at your pop. 269 00:10:54,671 --> 00:10:55,820 It's your project, 270 00:10:55,889 --> 00:10:58,289 and you should make your own decisions. 271 00:10:58,358 --> 00:11:00,503 You handle it any way you want, 272 00:11:00,527 --> 00:11:02,193 and we'll do whatever you say. 273 00:11:02,261 --> 00:11:05,447 Thanks, but the other guys don't want to do it my way, so... 274 00:11:05,515 --> 00:11:06,864 Not anymore, 275 00:11:06,933 --> 00:11:09,333 'cause I'll pass the word that you're the boss. 276 00:11:09,386 --> 00:11:11,970 And you'll all do whatever I say? 277 00:11:12,038 --> 00:11:14,005 Our mouths will be closed. 278 00:11:14,073 --> 00:11:15,473 Right. 279 00:12:01,321 --> 00:12:03,716 Now, don't forget... when I say "action," you start. 280 00:12:03,740 --> 00:12:05,417 When I say "cut," you stop. You got it? 281 00:12:05,441 --> 00:12:06,824 Okay, everybody in their places 282 00:12:06,893 --> 00:12:08,309 ready to start. PETER: Ready. 283 00:12:08,377 --> 00:12:09,510 Priscilla, how do you... 284 00:12:09,579 --> 00:12:10,689 Peter, Peter, not yet. 285 00:12:10,713 --> 00:12:12,357 You said start. Didn't he say start? 286 00:12:12,381 --> 00:12:13,314 You said start. 287 00:12:13,382 --> 00:12:14,649 But you don't start 288 00:12:14,717 --> 00:12:16,818 till I say "action." You got it? 289 00:12:16,886 --> 00:12:17,985 Okay, everybody? 290 00:12:18,054 --> 00:12:20,254 Ready and... action! 291 00:12:20,323 --> 00:12:22,363 Priscilla, how do you like the New World 292 00:12:22,391 --> 00:12:24,575 and living in the... New settlement. 293 00:12:24,628 --> 00:12:27,078 In the new settlement with spacious skies 294 00:12:27,146 --> 00:12:28,708 and amber waves of grain, 295 00:12:28,732 --> 00:12:30,999 purple mountains, majesties and fruited... 296 00:12:31,067 --> 00:12:32,800 above the fruited plains? 297 00:12:32,869 --> 00:12:34,803 Greg, Greg... Cut. 298 00:12:34,871 --> 00:12:36,237 Come on, Dad, and I thought 299 00:12:36,306 --> 00:12:37,567 I was supposed to do this for myself. Listen, Mike, 300 00:12:37,591 --> 00:12:39,801 why don't you let Greg do it for himself? 301 00:12:39,825 --> 00:12:40,970 Yeah, Dad. Come on, Dad. 302 00:12:40,994 --> 00:12:42,038 Dad, that's not fair. 303 00:12:42,062 --> 00:12:43,456 Yeah, come on. Yeah, Dad. 304 00:12:43,480 --> 00:12:46,264 This time I insist. 305 00:12:46,332 --> 00:12:48,415 This time you have got to do as I say 306 00:12:48,484 --> 00:12:49,433 or no movie. 307 00:12:49,502 --> 00:12:50,985 All right, Dad, let's hear it. 308 00:12:51,053 --> 00:12:53,988 Son, if you are going to make a movie, 309 00:12:54,056 --> 00:12:56,157 before you shoot the scene 310 00:12:56,225 --> 00:12:59,594 you have to take the cover off the lens. 311 00:13:01,013 --> 00:13:02,563 Dumb, dumb. 312 00:13:05,701 --> 00:13:07,067 Action. 313 00:13:07,137 --> 00:13:08,469 John Carver. 314 00:13:18,948 --> 00:13:20,180 Cut! 315 00:13:20,249 --> 00:13:21,649 That was great, Alice. 316 00:13:21,718 --> 00:13:23,011 That was really great. 317 00:13:23,035 --> 00:13:24,313 Now, listen, in our next scene, 318 00:13:24,337 --> 00:13:26,048 we'll first see the Indians. 319 00:13:26,072 --> 00:13:27,254 Indians? 320 00:13:28,775 --> 00:13:31,142 Do you guys know what you're supposed to do? 321 00:13:31,210 --> 00:13:32,510 We attack the fort. 322 00:13:32,579 --> 00:13:33,994 Yeah. Attack the fort. 323 00:13:34,063 --> 00:13:35,379 No. You're friendly Indians. 324 00:13:35,448 --> 00:13:36,364 You come in peace. 325 00:13:36,432 --> 00:13:37,598 We don't attack? 326 00:13:37,667 --> 00:13:38,667 No. Now, Alice... 327 00:13:38,735 --> 00:13:39,745 Couldn't we attack the fort 328 00:13:39,769 --> 00:13:41,080 and then make friends? 329 00:13:41,104 --> 00:13:42,804 Greg does not want an attack. 330 00:13:42,873 --> 00:13:45,268 Then what do you need Indians for? 331 00:13:45,292 --> 00:13:46,774 Dad? 332 00:13:46,843 --> 00:13:49,388 Bobby, the Indians were friendly at first. 333 00:13:49,412 --> 00:13:50,856 They didn't start fighting 334 00:13:50,880 --> 00:13:52,758 until their land was taken away. 335 00:13:52,782 --> 00:13:55,683 You mean, the Pilgrims took away all the Indians' land? 336 00:13:55,752 --> 00:13:57,235 That's right. 337 00:13:57,303 --> 00:13:59,548 At first, they didn't take much of it. 338 00:13:59,572 --> 00:14:01,806 Then how about not much of an attack? 339 00:14:01,874 --> 00:14:03,090 There's no attack! 340 00:14:03,159 --> 00:14:05,571 Alice... when they first come over 341 00:14:05,595 --> 00:14:06,706 you don't know they're friendly or not 342 00:14:06,730 --> 00:14:08,174 until they hold up the "friendly" sign. 343 00:14:08,198 --> 00:14:10,238 Check, check. And then I duck out and make my change 344 00:14:10,266 --> 00:14:11,711 while the rest of the Pilgrims greet them. 345 00:14:11,735 --> 00:14:12,845 That's it. Great! 346 00:14:12,869 --> 00:14:14,068 Okay, places, everyone! 347 00:14:14,136 --> 00:14:15,514 Mom, mom, over here. Yeah, the butter, right? 348 00:14:15,538 --> 00:14:17,049 You'll be with the butter, right... 349 00:14:17,073 --> 00:14:18,417 Up and down, churning it... 350 00:14:18,441 --> 00:14:20,401 And, Dad, you're chopping the wood, 351 00:14:20,443 --> 00:14:21,987 and try not to look conspicuous. 352 00:14:22,011 --> 00:14:23,343 Okay, everybody ready? 353 00:14:23,412 --> 00:14:26,664 And... action! 354 00:14:26,732 --> 00:14:29,550 Now you see the Indians. 355 00:14:29,619 --> 00:14:31,764 Now you see they're friendly. 356 00:14:31,788 --> 00:14:33,988 Come on, Indians, come on. 357 00:14:34,807 --> 00:14:35,807 How! 358 00:14:35,842 --> 00:14:37,119 Me Samoset! 359 00:14:37,143 --> 00:14:38,242 Me Squanto! 360 00:14:38,311 --> 00:14:41,179 Oh, I say, I'm awfully glad to see you. 361 00:14:41,247 --> 00:14:43,363 Governor John Carver here... Pilgrim. 362 00:14:43,432 --> 00:14:45,616 I say, everyone, they're friendly Indians. 363 00:14:45,685 --> 00:14:47,568 Bring them beads and trinkets. 364 00:14:47,637 --> 00:14:51,289 How, friendly Indians! 365 00:14:52,792 --> 00:14:53,874 Oh, nice feathers! 366 00:15:00,199 --> 00:15:03,784 Oh, I say, look at all the friendly Indians! 367 00:15:03,853 --> 00:15:05,737 Cut! 368 00:15:10,843 --> 00:15:12,943 What did I do wrong? 369 00:15:14,014 --> 00:15:15,513 Oh! 370 00:15:15,581 --> 00:15:18,483 That's what I did wrong. 371 00:15:20,186 --> 00:15:21,496 Okay, now, this is 372 00:15:21,520 --> 00:15:23,866 the hard winter scene, with the snow. 373 00:15:23,890 --> 00:15:25,134 Peter, stop the snow. 374 00:15:25,158 --> 00:15:27,925 Don't start the snow till I say "snow." 375 00:15:27,994 --> 00:15:30,105 I was just showing them. Isn't it neat? 376 00:15:31,197 --> 00:15:32,407 Now, everybody pay attention. 377 00:15:32,431 --> 00:15:33,676 Will you pay attention to me? Sure. 378 00:15:33,700 --> 00:15:34,732 We are, Greg! 379 00:15:34,801 --> 00:15:35,978 Now, come on, really. 380 00:15:36,002 --> 00:15:38,346 Now, when this thing starts... 381 00:15:38,370 --> 00:15:39,804 Say! What are these? 382 00:15:39,872 --> 00:15:41,850 They're corn flakes. 383 00:15:41,874 --> 00:15:43,154 White corn flakes? 384 00:15:43,192 --> 00:15:44,953 We sprayed white paint on them. 385 00:15:44,977 --> 00:15:46,410 A dozen boxes. 386 00:15:46,479 --> 00:15:48,490 And a couple of bags of mashed potato flakes. 387 00:15:48,514 --> 00:15:50,681 Corn flakes and mashed potato flakes? 388 00:15:50,750 --> 00:15:52,716 That's an expensive snowstorm. 389 00:15:52,785 --> 00:15:54,035 Pretty fattening, too. 390 00:15:54,103 --> 00:15:56,315 Come on, everybody, pay attention! 391 00:15:56,339 --> 00:16:00,352 All right, now, it snows, and... Not yet! 392 00:16:00,376 --> 00:16:01,909 You said "snow"! 393 00:16:01,978 --> 00:16:03,322 But I didn't mean "snow." I... 394 00:16:03,346 --> 00:16:04,490 All right, look... 395 00:16:04,514 --> 00:16:06,191 All right, now, when this starts 396 00:16:06,215 --> 00:16:08,699 the Pilgrims are standing around the stockade. 397 00:16:08,768 --> 00:16:09,700 Yeah. Right. 398 00:16:09,769 --> 00:16:11,179 Now, you're all unhappy. 399 00:16:11,203 --> 00:16:13,065 You're wondering why you ever came 400 00:16:13,089 --> 00:16:14,133 to this new world. Yeah. 401 00:16:14,157 --> 00:16:15,600 Oh, and, Dad, you're in the stocks. 402 00:16:15,624 --> 00:16:16,958 Me in the stocks? 403 00:16:17,027 --> 00:16:19,105 What'd I do to deserve to be in the stocks? 404 00:16:19,129 --> 00:16:20,873 You stole food. Shamey, shamey, 405 00:16:20,897 --> 00:16:22,291 shamey! All right, come on now, 406 00:16:22,315 --> 00:16:23,442 The rest of you... 407 00:16:23,466 --> 00:16:25,127 You're all going to look cold 408 00:16:25,151 --> 00:16:26,846 and miserable and hungry. 409 00:16:26,870 --> 00:16:28,830 Why don't we just eat the snowflakes? 410 00:16:28,888 --> 00:16:30,532 Dad, this is supposed to be serious. 411 00:16:30,556 --> 00:16:32,634 That reminds me. I've got lunch in the oven. 412 00:16:32,658 --> 00:16:33,590 Oh, good. 413 00:16:33,659 --> 00:16:35,120 What's for lunch, Alice? 414 00:16:35,144 --> 00:16:36,521 Spaghetti and meatballs. Let's start here. 415 00:16:36,545 --> 00:16:37,878 Oh, boy! Yummy! 416 00:16:37,947 --> 00:16:39,191 Mmm! 417 00:16:39,215 --> 00:16:40,242 Come on, everybody, 418 00:16:40,266 --> 00:16:42,746 let's get on with the show! 419 00:16:43,552 --> 00:16:46,072 Peter! 420 00:16:46,639 --> 00:16:48,150 Will you stop the snow? 421 00:16:48,174 --> 00:16:49,824 Didn't you say "snow"? 422 00:16:49,893 --> 00:16:51,742 I said "show." 423 00:16:51,811 --> 00:16:53,091 Oh, boy! 424 00:16:53,129 --> 00:16:54,178 Greg, calm down. 425 00:16:54,247 --> 00:16:55,313 What's wrong? 426 00:16:55,381 --> 00:16:57,108 I'm trying to make a movie, Dad. 427 00:16:57,132 --> 00:16:59,345 Everybody wants lunch, except this guy. 428 00:16:59,369 --> 00:17:01,002 He wants snow. 429 00:17:04,507 --> 00:17:06,619 I said it. I shouldn't have said it! 430 00:17:06,643 --> 00:17:09,203 I knew it, but I did. 431 00:17:10,947 --> 00:17:12,095 Peter! 432 00:17:12,164 --> 00:17:13,430 Hold the snow! 433 00:17:13,499 --> 00:17:16,517 But Greg said... Never mind. Hold it! 434 00:17:16,586 --> 00:17:18,186 Um... 435 00:17:18,254 --> 00:17:20,788 look, Greg, this has been a long morning, 436 00:17:20,856 --> 00:17:22,890 so couldn't we just do this scene 437 00:17:22,959 --> 00:17:24,925 and then maybe break for lunch? 438 00:17:24,994 --> 00:17:27,222 Everybody take their places, all right? 439 00:17:27,246 --> 00:17:28,657 Dad, you're in the stocks. 440 00:17:28,681 --> 00:17:30,993 Mom, help him in there, would you, please? 441 00:17:31,017 --> 00:17:32,182 Sure. Okay. 442 00:17:32,251 --> 00:17:33,462 Now remember, I want you 443 00:17:33,486 --> 00:17:34,864 to be cold and miserable... 444 00:17:34,888 --> 00:17:37,054 Yeah, we know. Cold, miserable and hungry. 445 00:17:37,123 --> 00:17:39,034 And don't start till I say, "action." 446 00:17:39,058 --> 00:17:40,736 Okay, now, get ready, here we go. 447 00:17:40,760 --> 00:17:41,837 And action! 448 00:17:43,062 --> 00:17:44,706 Oh, I'm miserable. 449 00:17:48,601 --> 00:17:50,721 All right, snow! 450 00:17:52,188 --> 00:17:54,122 Peter... snow! 451 00:17:56,576 --> 00:17:57,619 Snow! 452 00:17:57,643 --> 00:17:58,643 It's stuck. 453 00:17:58,678 --> 00:18:00,611 Well, fix it! 454 00:18:10,706 --> 00:18:12,118 Well, it's really finished. 455 00:18:12,142 --> 00:18:13,685 You know, I never thought I'd see this day arrive. 456 00:18:13,709 --> 00:18:15,521 Oh, I think this is great. 457 00:18:15,545 --> 00:18:18,591 Greg made titles, and even put his voice on tape. 458 00:18:18,615 --> 00:18:19,615 Okay, are we ready? 459 00:18:19,682 --> 00:18:20,792 Yes. 460 00:18:20,816 --> 00:18:21,827 Peter, get the lights. 461 00:18:21,851 --> 00:18:22,961 Hurry up. And, kids, 462 00:18:22,985 --> 00:18:24,730 please don't get in front of the screen. 463 00:18:24,754 --> 00:18:25,919 Hold everything! 464 00:18:25,988 --> 00:18:28,156 You can't have a movie without popcorn. 465 00:18:28,224 --> 00:18:30,586 Oh, Alice, you think of everything. 466 00:18:30,610 --> 00:18:32,020 Did you salt it? 467 00:18:32,044 --> 00:18:33,910 Watch it! Hey! 468 00:18:33,979 --> 00:18:35,090 Bobby, sit down. 469 00:18:35,114 --> 00:18:36,225 Yeah, stay in your chairs. 470 00:18:36,249 --> 00:18:37,464 Bobby! 471 00:18:37,533 --> 00:18:38,199 I'm sorry. 472 00:18:38,268 --> 00:18:39,216 Here we go. 473 00:18:39,285 --> 00:18:40,578 Wait till you hear 474 00:18:40,602 --> 00:18:42,597 the narration and music I recorded. 475 00:18:55,334 --> 00:18:58,719 It was September the 16th, in the year 1620 476 00:18:58,787 --> 00:19:02,189 that the Pilgrims set sail from England for Virginia. 477 00:19:02,258 --> 00:19:03,452 Say, that looks pretty good. 478 00:19:03,476 --> 00:19:04,786 That looks real! 479 00:19:04,810 --> 00:19:06,770 They missed Virginia 480 00:19:06,812 --> 00:19:10,881 because, in the middle of the Atlantic, they ran into storms. 481 00:19:10,950 --> 00:19:12,360 Aah! 482 00:19:12,384 --> 00:19:14,597 Quite a mishap for the Pilgrims! 483 00:19:14,621 --> 00:19:16,949 But they persevered and sailed on, 484 00:19:16,973 --> 00:19:19,356 and finally they made it to the New World. 485 00:19:19,425 --> 00:19:22,776 And, on a stormy day, they first set foot on Plymouth Rock. 486 00:19:30,536 --> 00:19:33,703 December came, and it was very cold. 487 00:19:33,772 --> 00:19:35,840 Why are we walking so funny? 488 00:19:35,908 --> 00:19:37,240 It's slow motion. 489 00:19:37,309 --> 00:19:38,704 That's very effective, you know that? 490 00:19:38,728 --> 00:19:40,656 I put in some special effects 491 00:19:40,680 --> 00:19:42,658 like in those real arty movies. 492 00:19:42,682 --> 00:19:47,434 And they didn't have much shelter, so they got sick. 493 00:19:52,441 --> 00:19:57,090 Oh, would you say I overacted a little? 494 00:19:58,948 --> 00:20:01,331 Oh, well! Yeah! 495 00:20:02,851 --> 00:20:06,131 Honey, you're my favorite ham. 496 00:20:08,724 --> 00:20:11,825 And then came a terrible snowstorm. 497 00:20:17,800 --> 00:20:19,411 Just call me "quiver lips." 498 00:20:19,435 --> 00:20:22,595 I'm quivering right back at you. 499 00:20:37,653 --> 00:20:39,720 They got even sicker... 500 00:20:41,657 --> 00:20:49,657 and sicker... and sicker... and sicker... 501 00:20:51,968 --> 00:20:53,700 and sicker. 502 00:20:57,090 --> 00:21:01,191 Finally spring came, and so did the Indians... 503 00:21:01,260 --> 00:21:04,361 and so did the Indians. 504 00:21:04,430 --> 00:21:05,712 Squanto and Samoset. 505 00:21:05,781 --> 00:21:07,359 Yup. How! How! 506 00:21:07,383 --> 00:21:11,218 The Indians amazed the Pilgrims by speaking some English. 507 00:21:13,789 --> 00:21:16,390 And the Pilgrims made friends with the Indians, 508 00:21:16,459 --> 00:21:18,692 and invited them to a feast. 509 00:21:21,130 --> 00:21:22,462 Alice, you know what? 510 00:21:22,531 --> 00:21:24,810 I think I like you better as Alice. 511 00:21:24,834 --> 00:21:26,166 Thank you. 512 00:21:27,970 --> 00:21:31,171 First they gave thanks for safely reaching the New World. 513 00:21:31,240 --> 00:21:33,340 Then they ate... 514 00:21:35,928 --> 00:21:43,534 and ate, and ate, and ate, and ate and ate. 515 00:21:44,637 --> 00:21:46,782 You look like Henry VIII. 516 00:21:46,806 --> 00:21:48,305 I ate enough turkey. 517 00:21:56,816 --> 00:21:58,582 Then, one day, 518 00:21:58,651 --> 00:22:03,186 it was time for the Mayflower to sail back to England. 519 00:22:09,428 --> 00:22:11,795 Captain Jones asked the Pilgrims who had survived 520 00:22:11,864 --> 00:22:15,299 if any wanted to go back with him. 521 00:22:21,324 --> 00:22:23,624 Not one of them did. 522 00:22:23,692 --> 00:22:27,161 He reminded them of the storms and the Indians. 523 00:22:31,883 --> 00:22:36,353 But they wouldn't go, so he split. 524 00:22:36,421 --> 00:22:39,289 Sails into the sunset. 525 00:22:39,358 --> 00:22:41,019 And the Mayflower sailed, 526 00:22:41,043 --> 00:22:43,911 leaving the Pilgrims to build a new country... 527 00:22:48,367 --> 00:22:50,601 which they did. 528 00:23:03,532 --> 00:23:04,532 Hooray! 529 00:23:05,384 --> 00:23:06,416 Hooray! 530 00:23:06,486 --> 00:23:07,935 Good. That's very good. 531 00:23:08,003 --> 00:23:09,103 That was great. 532 00:23:09,171 --> 00:23:10,451 Yay! Yay! 533 00:23:13,592 --> 00:23:15,392 Mom? Dad? 534 00:23:15,460 --> 00:23:17,338 What is it, Greg? What's going on? 535 00:23:17,362 --> 00:23:19,980 That groovy history teacher gave me an "A" for the movie. 536 00:23:20,049 --> 00:23:21,681 Congratulations. That's great. 537 00:23:21,750 --> 00:23:23,345 She must have liked it, huh? 538 00:23:23,369 --> 00:23:25,464 Well, she didn't think it was a great movie, 539 00:23:25,488 --> 00:23:26,654 but she sure thought 540 00:23:26,722 --> 00:23:28,499 I showed how tough it was to be a Pilgrim. 541 00:23:39,701 --> 00:23:41,017 Hi, Mom, Dad. 542 00:23:41,086 --> 00:23:42,130 Hi, honey. Hi, Gregory. 543 00:23:42,154 --> 00:23:44,098 Dad? Something on your mind, son? 544 00:23:44,122 --> 00:23:46,501 We're studying the American Revolution now. 545 00:23:46,525 --> 00:23:48,269 Hey, that's a very interesting time. 546 00:23:48,293 --> 00:23:49,871 Yeah. Hey, listen, I was thinking... 547 00:23:49,895 --> 00:23:52,429 Now, if we hung a lantern on top of the roof, 548 00:23:52,498 --> 00:23:54,998 it could look like the Old North Church. 549 00:23:55,067 --> 00:23:58,352 You mean a movie about Paul Revere? 550 00:23:58,420 --> 00:24:01,772 And the backyard... it could become the Green at Concord. 551 00:24:01,841 --> 00:24:04,174 Wait a minute, Greg. 552 00:24:04,243 --> 00:24:07,261 And the front porch would make a great Boston Harbor, 553 00:24:07,329 --> 00:24:10,769 and I could put a lighthouse in it... 554 00:24:10,866 --> 00:24:12,144 Well, honey, I guess 555 00:24:12,168 --> 00:24:14,246 if he could film the Pilgrims at Plymouth, 556 00:24:14,270 --> 00:24:16,803 certainly he can film the ride of Paul Revere. 557 00:24:16,872 --> 00:24:18,738 I know, but what happens next term? 558 00:24:18,807 --> 00:24:19,951 What? 559 00:24:19,975 --> 00:24:22,276 When we have to stage the whole Civil War. 560 00:24:22,344 --> 00:24:23,677 Oh, bite your tongue. 35335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.