All language subtitles for The Brady Bunch S02E02 The Babysitters.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,713 --> 00:00:14,445 ♪ Here's the story ♪ 2 00:00:14,514 --> 00:00:16,648 ♪ Of a lovely lady ♪ 3 00:00:16,716 --> 00:00:17,996 ♪ Who was bringing up ♪ 4 00:00:18,051 --> 00:00:20,418 ♪ Three very lovely girls ♪ 5 00:00:20,487 --> 00:00:22,832 ♪ All of them had hair of gold ♪ 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,689 ♪ Like their mother ♪ 7 00:00:24,758 --> 00:00:27,359 ♪ The youngest one in curls ♪ 8 00:00:27,427 --> 00:00:31,829 ♪ It's the story of a man named Brady ♪ 9 00:00:31,898 --> 00:00:35,600 ♪ Who was busy with three boys of his own ♪ 10 00:00:35,669 --> 00:00:39,304 ♪ They were four men living all together ♪ 11 00:00:39,373 --> 00:00:42,140 ♪ Yet they were all alone ♪ 12 00:00:42,209 --> 00:00:43,791 ♪ Till the one day when ♪ 13 00:00:43,860 --> 00:00:46,095 ♪ The lady met this fellow ♪ 14 00:00:46,163 --> 00:00:47,746 ♪ And they knew that it was ♪ 15 00:00:47,798 --> 00:00:50,048 ♪ Much more than a hunch ♪ 16 00:00:50,117 --> 00:00:51,817 ♪ That this group must ♪ 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,685 ♪ Somehow form a family ♪ 18 00:00:53,754 --> 00:00:55,087 ♪ That's the way we all ♪ 19 00:00:55,155 --> 00:00:57,138 ♪ Became the Brady Bunch ♪ 20 00:00:57,207 --> 00:00:59,624 ♪ The Brady Bunch ♪ 21 00:00:59,693 --> 00:01:01,293 ♪ The Brady Bunch ♪ 22 00:01:01,362 --> 00:01:04,312 ♪ That's the way we became ♪ 23 00:01:04,381 --> 00:01:06,865 ♪ The Brady Bunch. ♪ 24 00:01:31,808 --> 00:01:34,809 How do these strike you, Mrs. Brady? 25 00:01:34,878 --> 00:01:36,489 Well, they're lovely, Alice, 26 00:01:36,513 --> 00:01:39,092 but I don't think curtains look right there. 27 00:01:39,116 --> 00:01:40,949 No, no. I'm helping the boyfriend 28 00:01:41,018 --> 00:01:42,784 decorate his apartment tonight. 29 00:01:42,853 --> 00:01:45,086 Think Sam will like these in his kitchen? 30 00:01:45,155 --> 00:01:47,205 Aren't they a little frilly, Alice? 31 00:01:47,274 --> 00:01:48,906 Looks like they'd go better 32 00:01:48,975 --> 00:01:51,793 in a woman's apartment than a man's apartment. 33 00:01:51,862 --> 00:01:53,611 That's the whole idea: 34 00:01:53,680 --> 00:01:57,582 to turn that man's apartment into this woman's apartment. 35 00:02:00,687 --> 00:02:03,455 Oh, look who's home early on Friday. 36 00:02:03,523 --> 00:02:06,324 Oh, what a way to start the weekend. 37 00:02:12,600 --> 00:02:14,065 Hi, honey. 38 00:02:14,135 --> 00:02:15,612 Gee, what a great surprise. 39 00:02:15,636 --> 00:02:16,916 I hope nothing's wrong. 40 00:02:16,953 --> 00:02:18,953 Wrong? Wait till you hear. You're going to flip. 41 00:02:19,023 --> 00:02:20,233 Well, how about a kiss first? 42 00:02:20,257 --> 00:02:21,517 You know, that flips me, too. 43 00:02:21,541 --> 00:02:23,737 Hey, you only hit one lip. 44 00:02:23,761 --> 00:02:25,627 Guess what I have here. 45 00:02:25,696 --> 00:02:27,128 Well... 46 00:02:27,197 --> 00:02:28,964 Oh, don't bother, 'cause you'll never guess. 47 00:02:29,033 --> 00:02:30,313 Was I close? 48 00:02:30,367 --> 00:02:32,634 Two tickets, fifth row center, 49 00:02:32,703 --> 00:02:34,402 for tonight to see... 50 00:02:34,471 --> 00:02:36,738 Oh, Mike, I can't believe it! 51 00:02:36,807 --> 00:02:38,489 For tonight! 52 00:02:38,558 --> 00:02:40,403 But that show's been sold out for weeks. 53 00:02:40,427 --> 00:02:42,939 Well, I... Oh, Mike, I'm so excited! 54 00:02:42,963 --> 00:02:44,323 How did you ever do it? 55 00:02:44,347 --> 00:02:46,348 But we can't go. 56 00:02:46,416 --> 00:02:48,116 Can't go? 57 00:02:48,184 --> 00:02:50,219 Carol, after all I went through 58 00:02:50,287 --> 00:02:51,653 to get these things? 59 00:02:51,722 --> 00:02:53,099 Well, I'm sorry, Mike, 60 00:02:53,123 --> 00:02:54,451 but Alice is helping Sam 61 00:02:54,475 --> 00:02:56,419 decorate his new apartment tonight. 62 00:02:56,443 --> 00:02:58,083 Yeah? Well, she can do that another night. 63 00:02:58,111 --> 00:02:59,344 What's the big deal? 64 00:02:59,413 --> 00:03:02,214 Well, you know, Alice likes Sam very much. 65 00:03:02,283 --> 00:03:03,782 I like Sam very much. 66 00:03:03,850 --> 00:03:06,918 Mike, you don't want to marry Sam. 67 00:03:06,987 --> 00:03:09,020 No. You got me there. 68 00:03:09,089 --> 00:03:11,823 So maybe we can work out something else. 69 00:03:11,892 --> 00:03:13,007 Hi, kids. 70 00:03:13,076 --> 00:03:14,810 Hi, Dad. 71 00:03:14,878 --> 00:03:16,055 Hi, Dad. 72 00:03:16,079 --> 00:03:17,712 Honey, you want to see this show 73 00:03:17,781 --> 00:03:19,147 as much as I do, don't you? 74 00:03:19,215 --> 00:03:20,949 Of course. 75 00:03:21,017 --> 00:03:22,629 Honey, you know it's something 76 00:03:22,653 --> 00:03:23,653 we never think of 77 00:03:23,720 --> 00:03:25,164 because Alice is always here, 78 00:03:25,188 --> 00:03:26,833 but why don't we call a baby-sitter? 79 00:03:26,857 --> 00:03:27,857 Yeah. Why not, indeed? 80 00:03:27,891 --> 00:03:29,424 Let's make an evening out of it... 81 00:03:29,493 --> 00:03:31,259 Dinner first, and the show afterwards. 82 00:03:31,328 --> 00:03:33,005 Look, I'll call Jennifer down the street. 83 00:03:33,029 --> 00:03:34,529 She does baby-sitting. 84 00:03:35,716 --> 00:03:38,266 A baby-sitter! 85 00:03:38,335 --> 00:03:39,534 For us? 86 00:03:47,728 --> 00:03:50,028 Boy, oh, boy, oh, boy. 87 00:03:50,097 --> 00:03:52,063 You can say that again. 88 00:03:52,132 --> 00:03:54,433 Treating us like we're infants. 89 00:03:54,501 --> 00:03:55,900 A baby-sitter. 90 00:03:55,969 --> 00:03:57,202 I, for one, would feel 91 00:03:57,271 --> 00:03:59,471 absolutely humiliated to be sat for. 92 00:03:59,540 --> 00:04:01,289 So would I. 93 00:04:01,358 --> 00:04:03,718 I think we ought to take a firm stand with Mom and Dad. 94 00:04:03,777 --> 00:04:06,394 Right. No baby-sitter for us. 95 00:04:06,463 --> 00:04:07,573 I'll do all the talking, 96 00:04:07,597 --> 00:04:09,141 but you keep nodding your head a lot. 97 00:04:09,165 --> 00:04:11,700 Okay, but you've got to look like we mean it. 98 00:04:11,768 --> 00:04:13,268 Don't worry. I will. 99 00:04:13,337 --> 00:04:15,799 I'll look them straight in the eye and tell them we do mean it. 100 00:04:15,823 --> 00:04:18,689 And I promise to back you up. 101 00:04:18,758 --> 00:04:22,644 Oh, well, then you wouldn't be able to sit for us. 102 00:04:22,713 --> 00:04:24,746 It's Maude's bowling night. 103 00:04:24,815 --> 00:04:26,448 Well, thanks, anyway, Maude. 104 00:04:26,516 --> 00:04:28,282 I hope you break 100. Bye. 105 00:04:28,352 --> 00:04:29,283 Well, I don't know 106 00:04:29,353 --> 00:04:30,830 what we're going to do, Alice. 107 00:04:30,854 --> 00:04:32,432 I've called everybody I know. 108 00:04:32,456 --> 00:04:33,456 Me, too. 109 00:04:33,490 --> 00:04:34,534 How we doing? 110 00:04:34,558 --> 00:04:35,907 We're not. 111 00:04:35,976 --> 00:04:38,221 What about Jennifer down the street? 112 00:04:38,245 --> 00:04:39,789 That sounded so simple. 113 00:04:39,813 --> 00:04:40,912 Well, she moved. 114 00:04:40,981 --> 00:04:43,247 And you know my folks are out of town. 115 00:04:43,316 --> 00:04:47,319 Everybody else we could think of are busy. 116 00:04:49,305 --> 00:04:51,172 Hey, I just thought of somebody. 117 00:04:51,241 --> 00:04:52,423 Me. 118 00:04:53,961 --> 00:04:56,794 I can help Sam decorate his apartment any old night. 119 00:04:56,863 --> 00:04:58,330 You got tickets to a show. 120 00:04:58,398 --> 00:05:00,242 I don't need a ticket to see Sam. 121 00:05:00,266 --> 00:05:01,478 Hey, great. 122 00:05:01,502 --> 00:05:03,268 But we wouldn't hear of it. 123 00:05:03,337 --> 00:05:05,448 No. We wouldn't hear of that, Alice. 124 00:05:05,472 --> 00:05:07,388 Oh, I don't mind, really. 125 00:05:07,457 --> 00:05:09,223 Alice, don't give it another thought. 126 00:05:09,292 --> 00:05:10,542 Mike, uh... 127 00:05:13,480 --> 00:05:15,909 Listen, Mike, this evening out with Sam 128 00:05:15,933 --> 00:05:17,744 really means a lot to Alice. 129 00:05:17,768 --> 00:05:19,167 Okay, okay. I got the point. 130 00:05:19,235 --> 00:05:20,468 I got your elbow, too. 131 00:05:20,537 --> 00:05:21,803 Listen, why don't we call 132 00:05:21,872 --> 00:05:24,472 one of those professional baby-sitting agencies? 133 00:05:24,541 --> 00:05:25,874 They're reliable. 134 00:05:25,943 --> 00:05:28,463 You know something? You are brilliant. 135 00:05:28,511 --> 00:05:29,756 You know, for that 136 00:05:29,780 --> 00:05:32,140 you're going to get both lips. 137 00:05:34,968 --> 00:05:38,302 Mom? Dad? 138 00:05:38,371 --> 00:05:39,620 I'm sorry. 139 00:05:39,689 --> 00:05:40,838 It's all right, Greg. 140 00:05:40,907 --> 00:05:42,574 Just remind where we were, would you? 141 00:05:42,643 --> 00:05:44,120 Of course. What is it, kids? 142 00:05:44,144 --> 00:05:45,838 Marcia and I would like to talk to you for a moment. 143 00:05:45,862 --> 00:05:46,944 Sure. 144 00:05:47,013 --> 00:05:48,179 Go ahead. 145 00:05:51,067 --> 00:05:53,034 Well? What is it, Greg? 146 00:05:53,103 --> 00:05:55,470 We're bugged about something, Dad. 147 00:05:55,538 --> 00:05:56,471 Real bugged. 148 00:05:56,539 --> 00:05:57,655 About what? 149 00:05:57,724 --> 00:05:59,090 Marcia and I think we're too old 150 00:05:59,159 --> 00:06:00,159 to have a baby-sitter, 151 00:06:00,194 --> 00:06:01,526 and we're very firm about that. 152 00:06:01,595 --> 00:06:05,195 Very firm about that. 153 00:06:06,550 --> 00:06:07,832 Too old, huh? 154 00:06:07,901 --> 00:06:09,017 Yes, sir. Too old. 155 00:06:09,086 --> 00:06:10,086 I'm 14. 156 00:06:10,153 --> 00:06:11,230 I'm 13. 157 00:06:11,254 --> 00:06:12,787 Kids our age are baby-sitters. 158 00:06:14,758 --> 00:06:16,491 They have a very good point. 159 00:06:16,560 --> 00:06:17,859 Yeah. 160 00:06:17,928 --> 00:06:19,439 Somehow, when they're your own, 161 00:06:19,463 --> 00:06:20,673 they seem younger. 162 00:06:20,697 --> 00:06:22,875 Then we can sit for ourselves tonight? 163 00:06:22,899 --> 00:06:24,065 It's all right with me 164 00:06:24,134 --> 00:06:26,067 if it's all right with your mother. 165 00:06:26,136 --> 00:06:27,936 Well, why not? 166 00:06:28,004 --> 00:06:29,070 Great! 167 00:06:29,139 --> 00:06:30,282 Thanks, Mom. 168 00:06:30,306 --> 00:06:31,973 Okay. Your tour of duty 169 00:06:32,041 --> 00:06:34,509 will start at approximately 6:00, 170 00:06:34,577 --> 00:06:37,012 at which time I'm going to take your mother 171 00:06:37,080 --> 00:06:38,546 to a very fancy restaurant. 172 00:06:38,615 --> 00:06:40,248 6:00. Check. Come on, Marcia. 173 00:06:41,918 --> 00:06:43,051 Dad? 174 00:06:43,120 --> 00:06:44,753 Now what? 175 00:06:44,821 --> 00:06:46,888 Baby-sitters get 75 cents an hour. 176 00:06:46,956 --> 00:06:48,189 What? 177 00:06:48,258 --> 00:06:48,924 Each. 178 00:06:48,992 --> 00:06:50,341 Each? 179 00:06:56,349 --> 00:06:59,184 They sure are growing up. 180 00:07:00,403 --> 00:07:02,053 Now, I'm trusting all of you 181 00:07:02,122 --> 00:07:04,422 to be on your extra-best behavior tonight 182 00:07:04,491 --> 00:07:05,757 with Greg and Marcia. 183 00:07:05,826 --> 00:07:07,303 Gee, Mom. 184 00:07:07,327 --> 00:07:09,427 You mean you're leaving us all alone? 185 00:07:09,496 --> 00:07:10,776 What a dodo. 186 00:07:10,831 --> 00:07:12,142 She just got through telling you 187 00:07:12,166 --> 00:07:13,276 we're going to be with you. 188 00:07:13,300 --> 00:07:14,232 It's not being alone. 189 00:07:14,301 --> 00:07:15,344 You want to bet? 190 00:07:15,368 --> 00:07:16,646 Mom, does this mean 191 00:07:16,670 --> 00:07:18,948 we have to follow their orders? 192 00:07:18,972 --> 00:07:20,287 Especially his? 193 00:07:20,356 --> 00:07:21,622 Your father and I 194 00:07:21,691 --> 00:07:23,959 have left instructions with Greg and Marcia. 195 00:07:24,027 --> 00:07:25,426 They'll be acting for us. 196 00:07:25,495 --> 00:07:27,307 Does that answer your questions? 197 00:07:27,331 --> 00:07:28,557 Yeah. 198 00:07:28,581 --> 00:07:31,599 We have to follow orders. 199 00:07:31,668 --> 00:07:33,318 Good thinking. 200 00:07:33,386 --> 00:07:35,215 Which one is the head baby-sitter? 201 00:07:35,239 --> 00:07:36,349 Greg or Marcia? 202 00:07:36,373 --> 00:07:37,488 Neither one. 203 00:07:37,557 --> 00:07:38,623 We're both the Same. 204 00:07:38,692 --> 00:07:39,791 Right, Mom? 205 00:07:39,860 --> 00:07:41,176 Right. 206 00:07:41,244 --> 00:07:42,922 You mean I have to ask both of them 207 00:07:42,946 --> 00:07:44,456 to help me take a bath? 208 00:07:44,480 --> 00:07:45,930 No chance, man. 209 00:07:45,999 --> 00:07:47,815 I'll skip my bath. 210 00:07:47,884 --> 00:07:49,517 No chance, man. 211 00:07:49,586 --> 00:07:51,485 Greg will help you. 212 00:07:51,554 --> 00:07:53,415 I'd still rather skip it. 213 00:07:55,441 --> 00:07:58,743 Cindy, are you coming down with the sniffles? 214 00:07:58,812 --> 00:08:02,931 If I am, I don't want Greg or Marcia blowing my nose. 215 00:08:03,000 --> 00:08:04,782 I can do it myself. 216 00:08:04,851 --> 00:08:07,452 Okay, Greg and Marcia, you heard that. 217 00:08:07,520 --> 00:08:09,470 No nose-blowing for Cindy. 218 00:08:09,539 --> 00:08:11,518 Well, I guess that does it. 219 00:08:11,542 --> 00:08:13,285 I better go get dressed. 220 00:08:16,546 --> 00:08:17,757 Cindy, are you sure 221 00:08:17,781 --> 00:08:19,291 you're feeling all right? 222 00:08:19,315 --> 00:08:20,431 Fine. 223 00:08:20,500 --> 00:08:21,861 Well, just to be sure, 224 00:08:21,885 --> 00:08:24,553 I think we better take your temperature. 225 00:08:24,621 --> 00:08:25,854 I'll help, Mom. 226 00:08:25,923 --> 00:08:28,773 Come on, Jan. Let's watch TV. 227 00:08:32,045 --> 00:08:33,778 Everything under control? 228 00:08:33,847 --> 00:08:35,046 I have the sniffles. 229 00:08:35,114 --> 00:08:36,826 But I can blow my own nose. 230 00:08:36,850 --> 00:08:37,850 Sniffles? 231 00:08:37,884 --> 00:08:40,044 Oh, she's fine, Mike. 232 00:08:41,521 --> 00:08:44,923 Greg... I want to make sure now 233 00:08:44,992 --> 00:08:46,725 that you remember everything. 234 00:08:46,793 --> 00:08:48,237 Would you stop worrying? 235 00:08:48,261 --> 00:08:49,555 You said you trusted us. 236 00:08:49,579 --> 00:08:51,663 Right. Right. 237 00:08:51,731 --> 00:08:52,898 I do. 238 00:08:59,523 --> 00:09:00,789 You smell something. 239 00:09:00,857 --> 00:09:02,268 Smoke's coming out of the television set. 240 00:09:02,292 --> 00:09:03,558 What do you do? 241 00:09:03,627 --> 00:09:05,961 Get everybody out of the house 242 00:09:06,029 --> 00:09:08,429 and call the fire department. 243 00:09:15,805 --> 00:09:18,256 Hot-water pipe bursts. What do you do? 244 00:09:18,324 --> 00:09:19,524 I don't take a bath. 245 00:09:19,593 --> 00:09:21,175 Not you. Him. 246 00:09:21,244 --> 00:09:23,595 I turn off the main valve 247 00:09:23,663 --> 00:09:26,042 and call the plumber. 248 00:09:26,066 --> 00:09:27,181 Yeah. 249 00:09:29,052 --> 00:09:32,553 Right. Go get your face washed... know-it-all. 250 00:09:35,225 --> 00:09:38,660 Dad? Why do baby-sitters have to know so much? 251 00:09:38,728 --> 00:09:41,112 Well, because... 252 00:09:41,180 --> 00:09:42,725 they're here to protect you 253 00:09:42,749 --> 00:09:45,094 while Mom and Dad are out of the house. 254 00:09:45,118 --> 00:09:46,884 Protect us from what? 255 00:09:46,953 --> 00:09:49,287 Oh, Bobby, all kinds of things. 256 00:09:49,356 --> 00:09:51,706 Accidents, stranger at the door. 257 00:09:51,774 --> 00:09:53,507 I don't know any strangers. 258 00:09:53,576 --> 00:09:55,426 Bobby, come with me. 259 00:09:55,495 --> 00:09:57,145 Come with me. 260 00:10:01,985 --> 00:10:04,552 Now, I'm going to go outside 261 00:10:04,621 --> 00:10:06,721 and knock on the door. 262 00:10:06,789 --> 00:10:08,267 Did you lose your key? 263 00:10:08,291 --> 00:10:09,424 Huh? 264 00:10:09,493 --> 00:10:10,758 No, I didn't lose my key 265 00:10:10,827 --> 00:10:12,793 I just want to show you something. 266 00:10:16,833 --> 00:10:17,932 What are you doing? 267 00:10:18,001 --> 00:10:19,934 Trying to see what you're doing. 268 00:10:20,003 --> 00:10:23,038 Never mind that. Now, just do what I told you. 269 00:10:28,278 --> 00:10:29,677 Hi, Daddy. 270 00:10:29,746 --> 00:10:34,882 Never open the front door without asking who it is. 271 00:10:34,951 --> 00:10:36,684 Now... try it again. 272 00:10:36,753 --> 00:10:37,985 Okay. 273 00:10:41,658 --> 00:10:42,757 Who is it? 274 00:10:42,825 --> 00:10:44,592 It's Daddy. 275 00:10:44,661 --> 00:10:45,993 That's very good. 276 00:10:46,063 --> 00:10:47,362 Now... this time, 277 00:10:47,431 --> 00:10:49,531 I'm going to be a stranger. 278 00:10:49,599 --> 00:10:51,877 And a stranger is somebody 279 00:10:51,901 --> 00:10:53,935 that we don't know, okay? 280 00:10:54,003 --> 00:10:57,939 And we never open doors for people we don't know. 281 00:10:58,007 --> 00:10:59,107 Right? 282 00:10:59,176 --> 00:11:00,308 Right. 283 00:11:04,564 --> 00:11:06,263 Who is it? 284 00:11:06,332 --> 00:11:08,711 My name is Herman. Can I come in? 285 00:11:08,735 --> 00:11:09,968 No. You're a stranger. 286 00:11:10,036 --> 00:11:12,303 Okay, Bobby, time to get cleaned up for dinner. 287 00:11:12,372 --> 00:11:13,805 But... but... 288 00:11:13,874 --> 00:11:15,351 No buts. Go on. Move along. Move... 289 00:11:16,710 --> 00:11:19,744 I'm a little old lady, 290 00:11:19,813 --> 00:11:22,124 and I want to use your telephone. Let me in. 291 00:11:22,148 --> 00:11:24,616 Yeah, that's good, Bobby. 292 00:11:24,684 --> 00:11:25,795 Okay, open the door. 293 00:11:27,053 --> 00:11:29,453 Come on, open up. I'm not a stranger anymore. 294 00:11:32,091 --> 00:11:33,825 For somebody who's not a stranger, 295 00:11:33,894 --> 00:11:36,127 you're certainly acting mighty strange. 296 00:11:36,195 --> 00:11:37,406 I was just... 297 00:11:37,430 --> 00:11:39,308 I was telling Bobby about strangers, 298 00:11:39,332 --> 00:11:41,866 and not to open the door, and I was Herman and... 299 00:11:43,169 --> 00:11:45,114 he went off, and you came up, 300 00:11:45,138 --> 00:11:47,789 and I... It's kind of funny, isn't it? 301 00:11:47,857 --> 00:11:49,373 Hilarious. 302 00:12:00,853 --> 00:12:02,770 Carol? 303 00:12:07,444 --> 00:12:11,062 Carol... Oh, there you are. 304 00:12:11,131 --> 00:12:12,329 Gorgeous. 305 00:12:14,417 --> 00:12:16,083 Alice, Sam's here! 306 00:12:16,152 --> 00:12:17,351 We all set? 307 00:12:17,420 --> 00:12:19,019 I... I think so. 308 00:12:19,088 --> 00:12:21,155 Something's wrong. 309 00:12:21,223 --> 00:12:22,356 No. 310 00:12:22,425 --> 00:12:23,891 I'm not going to let a little sniffle 311 00:12:23,960 --> 00:12:25,626 of Cindy's spoil our night out. 312 00:12:26,930 --> 00:12:28,073 She have any fever? 313 00:12:28,097 --> 00:12:29,097 None at all. 314 00:12:29,165 --> 00:12:30,448 Then everything's fine. 315 00:12:30,516 --> 00:12:33,051 Does who have a fever? 316 00:12:33,119 --> 00:12:34,452 Cindy. But she hasn't. 317 00:12:34,521 --> 00:12:35,786 Just the sniffles. 318 00:12:35,855 --> 00:12:38,389 Oh, my. I hope it doesn't turn into something worse. 319 00:12:38,458 --> 00:12:39,990 You know kids and sniffles. 320 00:12:40,060 --> 00:12:41,804 Have a nice time, everybody. 321 00:12:41,828 --> 00:12:43,845 There's Sam tooting again. 322 00:12:43,913 --> 00:12:46,347 Well, I don't know that I should go, Mrs. Brady, 323 00:12:46,416 --> 00:12:48,716 with Cindy sick and all. 324 00:12:48,784 --> 00:12:51,185 Alice, Cindy is not sick. 325 00:12:51,254 --> 00:12:53,654 She just has the sniffles. 326 00:12:53,723 --> 00:12:56,273 What do you think Greg and I are here for? 327 00:12:56,342 --> 00:12:59,143 Still, I think I'd better tell Sam to forget about it. 328 00:12:59,212 --> 00:13:02,091 Alice... you'll do no such thing. 329 00:13:02,115 --> 00:13:05,361 Alice, Mrs. Brady and I have the utmost confidence 330 00:13:05,385 --> 00:13:07,619 in the baby-sitters we have engaged for the evening. 331 00:13:07,687 --> 00:13:09,532 Cindy's in excellent hands. 332 00:13:09,556 --> 00:13:11,022 Well, okay. Enjoy the show. 333 00:13:11,090 --> 00:13:12,801 Happy curtain-hanging, Alice. 334 00:13:12,825 --> 00:13:13,924 It's our turn. 335 00:13:13,993 --> 00:13:15,037 Yeah. 336 00:13:15,061 --> 00:13:16,205 I guess so. 337 00:13:16,229 --> 00:13:17,845 Something wrong. 338 00:13:17,914 --> 00:13:21,032 Well, I was just thinking about what Alice said. 339 00:13:21,101 --> 00:13:24,168 Children's sniffles can lead to something worse. 340 00:13:24,237 --> 00:13:26,171 Honey, Cindy has sniffled before, 341 00:13:26,239 --> 00:13:28,322 and Cindy'll sniffle again, right? 342 00:13:28,391 --> 00:13:31,058 We'll look in on her every five minutes if you like. 343 00:13:31,127 --> 00:13:32,794 Please go. 344 00:13:32,862 --> 00:13:35,430 Okay. Shall we? 345 00:13:35,498 --> 00:13:36,530 Let's. 346 00:13:36,600 --> 00:13:38,565 The gas. We turn the gas off? 347 00:13:38,634 --> 00:13:41,519 Dad, our stove is electric. 348 00:13:42,872 --> 00:13:45,356 I was testing. Just testing. 349 00:13:46,459 --> 00:13:47,459 Let's go, honey. 350 00:13:47,527 --> 00:13:48,807 Oh, listen, kids, I... 351 00:13:48,862 --> 00:13:50,622 We know where all the phone numbers are, Mom. 352 00:13:50,679 --> 00:13:52,358 And we'll lock the door right behind you. 353 00:13:52,382 --> 00:13:54,115 Have a nice time. 354 00:13:54,184 --> 00:13:56,695 Good night, sweetheart. 355 00:13:56,719 --> 00:13:57,959 Good night. 356 00:14:00,556 --> 00:14:03,491 You didn't say, "Who is it?" 357 00:14:03,559 --> 00:14:06,427 Only because I knew who it was. 358 00:14:09,832 --> 00:14:12,466 You didn't chain the door. 359 00:14:16,973 --> 00:14:18,606 Parents. 360 00:14:18,674 --> 00:14:20,841 Certainly hard to bring up. 361 00:14:40,480 --> 00:14:42,980 Marcia... where you going with that? 362 00:14:43,049 --> 00:14:44,594 Cindy. She said her sniffles 363 00:14:44,618 --> 00:14:46,662 make her thirsty for milk. 364 00:14:46,686 --> 00:14:48,753 Boy, oh, boy, is she sneaky. 365 00:14:48,821 --> 00:14:52,639 She told me her sniffles made her hungry for chocolate cake. 366 00:14:59,349 --> 00:15:01,193 Do you have to eat that in here? 367 00:15:01,217 --> 00:15:02,450 What's wrong with it? 368 00:15:02,518 --> 00:15:03,451 Get a napkin. 369 00:15:03,519 --> 00:15:04,930 I don't want apple juice 370 00:15:04,954 --> 00:15:06,832 dribbling all over the furniture 371 00:15:06,856 --> 00:15:08,200 for me to get blamed for. 372 00:15:08,224 --> 00:15:09,623 What a grouch. 373 00:15:14,930 --> 00:15:16,463 Peter, can't you sit up? 374 00:15:16,532 --> 00:15:18,265 Sure. Why? 375 00:15:18,334 --> 00:15:19,483 Very funny. 376 00:15:19,552 --> 00:15:21,330 You'll put a hole in the chair 377 00:15:21,354 --> 00:15:22,364 with your shoe. 378 00:15:22,388 --> 00:15:23,871 Do you mind? 379 00:15:23,939 --> 00:15:25,050 Happy now, Mr. Dictator? 380 00:15:25,074 --> 00:15:26,251 Okay, wise guy. 381 00:15:26,275 --> 00:15:28,376 How'd you like to go to bed early 382 00:15:28,444 --> 00:15:30,121 and miss that movie on TV tonight? 383 00:15:30,145 --> 00:15:31,896 You can't make me do that. 384 00:15:31,965 --> 00:15:35,500 I sure can, for not showing proper respect to your sitter. 385 00:15:35,568 --> 00:15:36,500 Oh. 386 00:15:36,569 --> 00:15:39,570 That's better. 387 00:15:43,409 --> 00:15:45,109 Jan, will you hang up the phone 388 00:15:45,178 --> 00:15:47,078 if you're not talking to anyone? 389 00:15:47,147 --> 00:15:49,247 Just a minute, Gloria. 390 00:15:49,315 --> 00:15:51,549 It so happens that I am talking to Gloria, 391 00:15:51,618 --> 00:15:53,538 but I am not talking at the moment 392 00:15:53,586 --> 00:15:56,154 because I am listening to her do the talking. 393 00:15:56,222 --> 00:15:57,688 Go ahead, Gloria. 394 00:15:59,359 --> 00:16:01,125 Kids. 395 00:16:18,311 --> 00:16:20,812 Would you care for something from the bar? 396 00:16:20,880 --> 00:16:22,124 Carol? 397 00:16:22,148 --> 00:16:23,614 No, I think I'd rather have 398 00:16:23,683 --> 00:16:25,049 a nice wine with dinner. 399 00:16:25,117 --> 00:16:27,530 Me, too. May we have the wine list, please? 400 00:16:27,554 --> 00:16:28,653 Very good, sir. 401 00:16:31,257 --> 00:16:32,990 Isn't this a charming place? 402 00:16:33,059 --> 00:16:34,603 Yeah. Now that we've found it, 403 00:16:34,627 --> 00:16:36,605 let's come here more often, hmm? 404 00:16:36,629 --> 00:16:38,462 A very good idea, Mr. Brady. 405 00:16:40,900 --> 00:16:42,066 What'll it be? 406 00:16:42,135 --> 00:16:44,435 Steaks, good burgundy or... 407 00:16:44,504 --> 00:16:46,704 fish and chablis? What do you think? 408 00:16:46,773 --> 00:16:48,890 I think we should have left this number 409 00:16:48,958 --> 00:16:50,091 with Greg and Marcia. 410 00:16:50,160 --> 00:16:52,360 Aw, honey, they know where we are. 411 00:16:52,428 --> 00:16:55,963 We could go whole hog and have lobster and champagne. 412 00:16:56,031 --> 00:16:57,214 What do you say? 413 00:16:57,283 --> 00:17:00,484 I wish I'd had the kids check her temperature. 414 00:17:00,553 --> 00:17:02,637 You promised to stop worrying about Cindy. 415 00:17:02,705 --> 00:17:04,355 Now, she's in good hands, right? 416 00:17:04,424 --> 00:17:06,474 Right. 417 00:17:06,542 --> 00:17:07,608 Wine list, sir. 418 00:17:07,677 --> 00:17:09,510 Oh, thank you. 419 00:17:09,579 --> 00:17:11,389 All right, what'll it be? 420 00:17:11,413 --> 00:17:14,147 Burgundy, chablis or champagne? 421 00:17:14,216 --> 00:17:15,282 Oh, not champagne. 422 00:17:15,351 --> 00:17:17,417 You know the bubbles make me sneeze. 423 00:17:17,487 --> 00:17:19,019 Yeah, me, too. 424 00:17:19,088 --> 00:17:20,654 And speaking of sneezing... 425 00:17:20,723 --> 00:17:22,601 Honey, no more worrying, okay? 426 00:17:22,625 --> 00:17:24,208 Uh-oh. What's wrong? 427 00:17:24,277 --> 00:17:26,560 I think a snap just broke on my dress. 428 00:17:26,629 --> 00:17:27,773 Yeah? Let me see. 429 00:17:27,797 --> 00:17:29,096 No, no. It's all right. 430 00:17:29,165 --> 00:17:30,665 I'll just get a safety pin. 431 00:17:30,733 --> 00:17:32,300 It'll be fine. Don't worry. 432 00:17:32,368 --> 00:17:33,501 I'll be right back. 433 00:17:36,238 --> 00:17:37,738 Ready for your wine, sir? 434 00:17:37,807 --> 00:17:40,041 Uh, I think I'll wait for my wife. 435 00:17:56,292 --> 00:18:00,394 And then what, Gloria? 436 00:18:04,867 --> 00:18:06,261 Anything look tempting? 437 00:18:06,285 --> 00:18:09,153 Oh, Mike, their specialty tonight is abalone steak. 438 00:18:09,222 --> 00:18:11,288 You know how the kids love abalone. 439 00:18:12,792 --> 00:18:15,659 You remember when Peter went diving for abalone? 440 00:18:15,728 --> 00:18:18,195 Yes, and he cut his foot on some coral. 441 00:18:18,264 --> 00:18:20,331 That's right, he did. 442 00:18:20,399 --> 00:18:22,010 Remember, it wasn't much at first, 443 00:18:22,034 --> 00:18:24,135 and then it turned out to be pretty nasty. 444 00:18:25,421 --> 00:18:27,305 You know that happens sometime. 445 00:18:29,608 --> 00:18:31,075 Yeah, I suppose so. 446 00:18:35,181 --> 00:18:37,025 That looks like Charlie Hoffman. 447 00:18:37,049 --> 00:18:38,694 I haven't seen him for years. 448 00:18:38,718 --> 00:18:39,984 Who's Charlie Hoffman? 449 00:18:40,052 --> 00:18:41,097 He's an old friend. 450 00:18:41,121 --> 00:18:42,831 Uh, he's just going out there. 451 00:18:42,855 --> 00:18:45,740 Will you excuse me while I see if I can catch him? 452 00:18:59,471 --> 00:19:02,106 Well, just don't leave me hanging here, Gloria! 453 00:19:08,264 --> 00:19:10,784 Well, it wasn't Charlie Hoffman, 454 00:19:10,833 --> 00:19:14,334 but the resemblance was uncanny... uncanny. 455 00:19:14,403 --> 00:19:17,471 Oh, no. I think that pin's come loose. 456 00:19:18,674 --> 00:19:19,674 I'll be right back. 457 00:19:19,725 --> 00:19:21,152 Listen, honey, while you're gone, 458 00:19:21,176 --> 00:19:22,287 I'll just get some change 459 00:19:22,311 --> 00:19:24,751 for the parking lot attendant. 460 00:19:33,522 --> 00:19:35,889 The trouble with you, Gloria, 461 00:19:35,958 --> 00:19:39,694 is it's impossible to believe a word you say. 462 00:19:45,535 --> 00:19:46,535 Good timing, huh? 463 00:19:46,569 --> 00:19:47,668 Uh-huh. 464 00:19:50,773 --> 00:19:54,275 Mike, I just Carol, I just called ho... called home... 465 00:19:55,344 --> 00:19:56,811 You, too? 466 00:19:56,879 --> 00:20:00,547 Well, Peter's foot and the abalone got to me. 467 00:20:00,616 --> 00:20:03,568 Mike, I'd feel a lot better if we could run by the house 468 00:20:03,636 --> 00:20:05,636 and check before going on to the show. 469 00:20:05,687 --> 00:20:07,766 Why don't we skip dinner and do that? 470 00:20:07,790 --> 00:20:08,834 We can eat later. 471 00:20:08,858 --> 00:20:11,325 Uh, Captain. 472 00:20:11,394 --> 00:20:12,926 Are you ready now, sir? 473 00:20:12,995 --> 00:20:15,307 I'm afraid we've had a change in plans, 474 00:20:15,331 --> 00:20:16,342 and we can't stay. 475 00:20:16,366 --> 00:20:18,210 That's perfectly all right, sir. 476 00:20:18,234 --> 00:20:19,750 I'll bring you your check. 477 00:20:19,818 --> 00:20:21,418 Check? 478 00:20:21,487 --> 00:20:23,003 But we didn't have anything. 479 00:20:23,071 --> 00:20:25,672 There's the cover charge, madam. 480 00:20:26,842 --> 00:20:28,809 And the state tax, of course. 481 00:20:28,878 --> 00:20:31,512 But we didn't have anything to tax. 482 00:20:31,581 --> 00:20:33,981 The tax is on the cover charge, sir. 483 00:20:39,955 --> 00:20:42,556 You know, we really shouldn't be doing this. 484 00:20:42,625 --> 00:20:43,724 Why not? 485 00:20:43,793 --> 00:20:45,570 Because we said we trusted them. 486 00:20:45,594 --> 00:20:47,306 The kids will never forgive us 487 00:20:47,330 --> 00:20:48,662 for checking on them. 488 00:20:48,731 --> 00:20:49,863 Yeah. Maybe you're right. 489 00:20:49,932 --> 00:20:51,943 Honey, listen, I'm sure they're okay. 490 00:20:51,967 --> 00:20:54,446 Besides, they've got the chain on the door. 491 00:20:54,470 --> 00:20:57,003 Mike... I smell smoke. 492 00:20:57,072 --> 00:20:59,284 Oh, that's just the Ditmyers' barbecue. 493 00:20:59,308 --> 00:21:00,341 Well, maybe so, 494 00:21:00,409 --> 00:21:02,710 but couldn't we check just the same? 495 00:21:02,778 --> 00:21:05,023 They're always having those barbecues. 496 00:21:05,047 --> 00:21:07,447 It'll only take a minute. 497 00:21:18,811 --> 00:21:21,245 Marcia, did you hear something? 498 00:21:21,314 --> 00:21:22,524 Like what? 499 00:21:22,548 --> 00:21:23,597 I'm not sure. 500 00:21:23,666 --> 00:21:24,666 What was it? 501 00:21:43,769 --> 00:21:45,135 Jan, get off the phone. 502 00:21:45,204 --> 00:21:47,337 I have to make an important call. 503 00:21:52,311 --> 00:21:55,562 Are you all right? 504 00:21:55,631 --> 00:21:58,666 Yes. Yes, sir, I heard it twice. 505 00:21:58,734 --> 00:22:00,412 Thank you very much. Good-bye. 506 00:22:00,436 --> 00:22:03,070 The police are sending a patrol car right over. 507 00:22:03,138 --> 00:22:05,705 He said there's one right in the neighborhood. 508 00:22:05,774 --> 00:22:07,453 You would have been quieter 509 00:22:07,477 --> 00:22:09,221 breaking down the front door. 510 00:22:09,245 --> 00:22:12,596 Boy, you better be sure you heard something. 511 00:22:15,517 --> 00:22:16,917 I think you're right. 512 00:22:16,986 --> 00:22:19,186 It's the Ditmyers' barbecue. 513 00:22:34,020 --> 00:22:35,452 Wait here. 514 00:22:49,836 --> 00:22:51,814 Mr. Brady, what are you doing here? 515 00:22:51,838 --> 00:22:53,337 What are you doing here? 516 00:22:53,406 --> 00:22:55,656 What are you all doing here? 517 00:22:55,725 --> 00:22:57,191 Well, you see, Officer, 518 00:22:57,260 --> 00:22:59,226 Alice here is our housekeeper. 519 00:22:59,295 --> 00:23:00,661 That's right, Sergeant. 520 00:23:00,729 --> 00:23:02,229 And you were fighting over 521 00:23:02,298 --> 00:23:04,831 who's going to vacuum those bushes tonight? 522 00:23:04,900 --> 00:23:06,366 Oh, no. This is our house. 523 00:23:06,435 --> 00:23:08,101 We thought Alice was a prowler. 524 00:23:08,170 --> 00:23:10,048 She was supposed to be over at Sam's 525 00:23:10,072 --> 00:23:11,137 doing the curtains! 526 00:23:11,206 --> 00:23:12,651 I got worried about Cindy. 527 00:23:12,675 --> 00:23:15,275 The kids are sitting alone for the first time. 528 00:23:15,344 --> 00:23:16,488 The line was busy. 529 00:23:16,512 --> 00:23:18,089 I got to worrying about her cold. 530 00:23:18,113 --> 00:23:19,407 We skipped dinner, 531 00:23:19,431 --> 00:23:21,498 but didn't want to miss the show. 532 00:23:21,567 --> 00:23:24,217 A friend of my husband's gave him the tickets. 533 00:23:24,286 --> 00:23:26,166 All we wanted to do was... check. 534 00:23:26,221 --> 00:23:28,233 It's a simple explanation. 535 00:23:28,257 --> 00:23:30,624 We smelled smoke in the neighbors' yard... 536 00:23:30,693 --> 00:23:32,959 Right. The Ditmyers' over there... 537 00:23:41,871 --> 00:23:42,970 So Alice was worried, 538 00:23:43,038 --> 00:23:44,515 and came around back like we did. 539 00:23:44,539 --> 00:23:46,017 I'm sorry I called the police, Dad. 540 00:23:46,041 --> 00:23:47,518 No, Greg, you did the right thing. 541 00:23:47,542 --> 00:23:48,909 Well, I just checked. 542 00:23:48,978 --> 00:23:50,989 Cindy's sound asleep, and not a sign of a sniffle. 543 00:23:51,013 --> 00:23:53,763 We kept a close eye on her, like we promised. 544 00:23:53,832 --> 00:23:55,077 Oh, hey, if you hurry, 545 00:23:55,101 --> 00:23:57,011 you'll still have time to catch the show. 546 00:23:57,035 --> 00:23:58,380 Exactly what I was thinking. 547 00:23:58,404 --> 00:24:00,124 Shall we, honey? Great idea. 548 00:24:01,239 --> 00:24:02,940 Oh, good-bye, kids. 549 00:24:03,008 --> 00:24:04,107 Good-bye. 550 00:24:04,176 --> 00:24:05,609 We won't be late. 551 00:24:05,678 --> 00:24:08,178 And don't worry. We have everything under control. 552 00:24:08,246 --> 00:24:09,613 The stove is turned off, 553 00:24:09,682 --> 00:24:11,615 and we know where all the phone numbers are. 554 00:24:11,684 --> 00:24:13,495 We want you to have a good time. Relax. 555 00:24:13,519 --> 00:24:18,154 You forgot to... chain the door. 34731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.