All language subtitles for The Black Donnellys S01E06 Run Like Hell 1080p NF WEB-DL AAC2 0 H 264-NTG (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,588 Okay. So you remember Jenny Reilly, right? 2 00:00:04,588 --> 00:00:05,798 She found something interesting, 3 00:00:05,798 --> 00:00:07,549 frozen hamburgers in the oven. 4 00:00:07,549 --> 00:00:09,050 Mr. Reilly said he didn't do it. 5 00:00:09,050 --> 00:00:10,678 Strange. 6 00:00:10,678 --> 00:00:12,680 Thanks to Dokey, people are still losing their toes. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,640 No! 8 00:00:14,640 --> 00:00:16,350 Let's hope he finds his brother's killer soon. 9 00:00:16,350 --> 00:00:18,143 Nicky's looking for power. 10 00:00:18,143 --> 00:00:19,436 He beat up Sean Donnelly, 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,939 which got his boss, Sal, killed. 12 00:00:21,939 --> 00:00:24,274 And he's been getting closer to his new boss, Alo. 13 00:00:24,274 --> 00:00:27,235 Smart! Since he's looking to take his place. 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,904 Little Sean's finally out of the hospital, 15 00:00:28,904 --> 00:00:31,573 but he thinks he's lost his looks. 16 00:00:31,573 --> 00:00:32,992 Meanwhile, Jimmy found something. 17 00:00:32,992 --> 00:00:34,326 Louie's cell phone 18 00:00:34,326 --> 00:00:36,244 with his entire bookmaking business. 19 00:00:36,244 --> 00:00:37,746 (CASH REGISTER DINGS) Jackpot! 20 00:00:37,746 --> 00:00:40,374 Speaking of jackpots, that bread guy, Samson? 21 00:00:40,374 --> 00:00:42,167 Thought he won big when he found Jenny. 22 00:00:42,167 --> 00:00:44,003 Boy, was he wrong. 23 00:00:44,003 --> 00:00:45,212 Jenny knew the whole thing was a mistake. 24 00:00:45,212 --> 00:00:46,755 She tried to fix it. 25 00:00:46,755 --> 00:00:48,590 You could have lied to me. 26 00:00:48,590 --> 00:00:50,843 Me? I've always believed honesty is best served cold. 27 00:00:56,306 --> 00:00:58,392 MAN: What are you being stupid for? 28 00:00:58,392 --> 00:01:00,310 Why can't you get it through that thick skull of yours 29 00:01:00,310 --> 00:01:02,187 that we're trying to help you? 30 00:01:02,187 --> 00:01:03,731 No, no, I got it. 31 00:01:03,731 --> 00:01:06,274 You're just a couple of good guys. 32 00:01:06,274 --> 00:01:08,777 See, here's the problem. 33 00:01:08,777 --> 00:01:11,655 Always trying to help people, it'll kill you. 34 00:01:11,655 --> 00:01:14,157 And it's worse than a disease. 35 00:01:14,157 --> 00:01:17,411 Tommy Donnelly was just beginning to figure that out. 36 00:02:13,675 --> 00:02:15,552 Hey. Hey. 37 00:02:15,552 --> 00:02:18,179 I figured you might need this stuff. 38 00:02:18,179 --> 00:02:19,932 It's the trays from Huey's wake. 39 00:02:19,932 --> 00:02:21,182 Thanks. 40 00:02:29,817 --> 00:02:32,569 So how long you been sitting out there? 41 00:02:32,569 --> 00:02:33,695 Not long. 42 00:02:35,823 --> 00:02:37,783 All night? Pretty much. 43 00:02:41,078 --> 00:02:44,123 On the counter here okay? Yeah, sure. 44 00:02:44,123 --> 00:02:46,041 Sorry, Jenny. I'm gonna have to do this COD. 45 00:02:46,041 --> 00:02:47,793 Excuse me? 46 00:02:47,793 --> 00:02:50,462 Yeah, they told me to get cash. 47 00:02:50,462 --> 00:02:51,755 George, it's obviously a mistake. 48 00:02:51,755 --> 00:02:54,549 I'll just sign it like I usually do, okay? 49 00:02:55,968 --> 00:02:56,885 What? 50 00:03:00,263 --> 00:03:01,556 What's this? 51 00:03:02,891 --> 00:03:05,184 Last three months, overdue. 52 00:03:05,978 --> 00:03:07,270 I'm sorry. 53 00:03:09,690 --> 00:03:11,358 Is everything all right? 54 00:03:11,900 --> 00:03:13,152 It's fine. 55 00:03:14,486 --> 00:03:16,530 You need anything? 56 00:03:16,530 --> 00:03:18,323 I'm good, thanks. 57 00:03:18,323 --> 00:03:19,491 Okay. 58 00:03:21,284 --> 00:03:22,786 I'll see you, then? 59 00:03:22,786 --> 00:03:23,578 Yeah. 60 00:03:30,460 --> 00:03:32,963 Been some kind of mistake. 61 00:03:32,963 --> 00:03:34,756 I'm gonna go call the office. 62 00:03:36,383 --> 00:03:38,301 Meanwhile, while helping themselves 63 00:03:38,301 --> 00:03:40,428 to Louie Downtown's bookmaking action, 64 00:03:40,428 --> 00:03:42,723 Jimmy and Kevin ran into a minor problem. 65 00:03:42,723 --> 00:03:44,766 KEVIN: Jimmy, it's Eddie Maxwell, all right? 66 00:03:44,766 --> 00:03:45,851 Please. I don't feel right about this. 67 00:03:45,851 --> 00:03:47,310 We know this guy our entire lives. 68 00:03:47,310 --> 00:03:48,854 He owes us money. 69 00:03:48,854 --> 00:03:51,106 He owes Louie money. Stop saying that, Kevin. 70 00:03:51,106 --> 00:03:52,858 We have a chance to get a little respect here 71 00:03:52,858 --> 00:03:54,484 and you want to throw it all away because of Maxwell? 72 00:03:54,484 --> 00:03:56,528 I never liked the guy anyway. 73 00:03:56,528 --> 00:03:58,822 What if he tells Louie's people what we're doing? 74 00:03:58,822 --> 00:04:00,741 Then he'll really have a problem. 75 00:04:02,159 --> 00:04:03,869 Hey. Guys, how you doing? 76 00:04:03,869 --> 00:04:06,287 Hey, Eddie, how are you? Good. 77 00:04:06,287 --> 00:04:07,831 What's up? 78 00:04:07,831 --> 00:04:09,457 Picking up for Louie, that's all. 79 00:04:09,457 --> 00:04:11,126 Oh, that was you guys on the phone? 80 00:04:11,126 --> 00:04:12,377 You're working for Louie? Yeah. 81 00:04:12,377 --> 00:04:13,754 Yeah? Get out of here. 82 00:04:13,754 --> 00:04:15,338 No, no, really. He didn't tell you? 83 00:04:15,338 --> 00:04:16,506 You're asking me to give you Louie's money? 84 00:04:16,506 --> 00:04:18,842 The money I bet with Louie? 85 00:04:18,842 --> 00:04:20,301 Five grand, that's the figure, right? 86 00:04:20,301 --> 00:04:21,428 You're out of your mind. 87 00:04:21,428 --> 00:04:23,304 Come on, Jimmy. Let's go. 88 00:04:23,304 --> 00:04:24,932 Eddie. 89 00:04:24,932 --> 00:04:26,975 Your figure for the week's five large. 90 00:04:26,975 --> 00:04:28,268 You're really serious? 91 00:04:28,268 --> 00:04:29,644 As a heart attack. 92 00:04:31,146 --> 00:04:32,856 I bet with Louie. 93 00:04:32,856 --> 00:04:35,025 Tell him to stop by if he wants his money. 94 00:04:42,365 --> 00:04:44,201 Give me the money you owe or I'm gonna break both your legs 95 00:04:44,201 --> 00:04:46,703 and burn your store down with you in it, you understand? 96 00:04:48,205 --> 00:04:49,998 Understand this. 97 00:04:49,998 --> 00:04:53,668 My hand is on a .38 automatic under the counter. 98 00:04:53,668 --> 00:04:55,629 We know each other a long time. 99 00:04:56,379 --> 00:04:57,839 Don't make me use it. 100 00:05:06,140 --> 00:05:09,476 (GUNSHOTS) 101 00:05:17,985 --> 00:05:21,529 I'd lose my head if it wasn't attached. 102 00:05:21,529 --> 00:05:23,698 All right, I'll see you after the dentist. 103 00:05:24,699 --> 00:05:26,034 What are you doing? 104 00:05:28,787 --> 00:05:30,038 Where's all the money, Dad? 105 00:05:30,038 --> 00:05:31,414 What money? 106 00:05:31,414 --> 00:05:33,667 The deposits. The weekly deposits. 107 00:05:33,667 --> 00:05:36,377 According to these statements, there's no money in our accounts. 108 00:05:36,377 --> 00:05:37,629 What are you talking about? 109 00:05:37,629 --> 00:05:39,131 Both accounts are overdrawn, 110 00:05:39,131 --> 00:05:40,632 and we've been bouncing checks. 111 00:05:40,632 --> 00:05:41,883 Over a dozen in the last week. 112 00:05:41,883 --> 00:05:43,635 What are you, crazy? 113 00:05:46,930 --> 00:05:48,473 Did you deposit the money? 114 00:05:48,473 --> 00:05:50,309 Of course I did. 115 00:05:50,309 --> 00:05:52,393 Do you have the deposit slips? 116 00:05:55,563 --> 00:05:56,940 Dad? 117 00:05:56,940 --> 00:05:57,732 What? 118 00:05:58,817 --> 00:06:00,485 Where's the money? 119 00:06:00,485 --> 00:06:02,029 It's in the bank. 120 00:06:02,029 --> 00:06:04,698 I've got the deposit slips right here. 121 00:06:04,698 --> 00:06:07,742 Right here. Right next to the stamps. 122 00:06:10,453 --> 00:06:12,247 Where the hell are the stamps? 123 00:06:29,973 --> 00:06:31,558 It's okay, Dad. 124 00:06:31,558 --> 00:06:34,728 I'll call the bank, we'll figure out what happened. 125 00:06:36,395 --> 00:06:39,107 You deposited the money, I'm sure it's there. 126 00:06:41,568 --> 00:06:42,986 The bank made a mistake. 127 00:06:46,907 --> 00:06:49,243 Thirty years, I been banking there. 128 00:06:50,618 --> 00:06:52,287 I'll get our money. 129 00:06:52,287 --> 00:06:54,539 They'll cover the bounced checks. 130 00:06:56,415 --> 00:06:58,168 Don't worry so much. 131 00:07:14,351 --> 00:07:17,396 Hey! Hey, Tommy? Got a minute? 132 00:07:17,396 --> 00:07:19,314 Hey, Eddie. What's up? 133 00:07:19,314 --> 00:07:21,566 What's going on with your brother, Jimmy? 134 00:07:21,566 --> 00:07:23,651 He's trying to shake me down. 135 00:07:23,651 --> 00:07:24,903 What are you talking about? 136 00:07:24,903 --> 00:07:27,530 I lost a couple bets to Louie Downtown. 137 00:07:27,530 --> 00:07:31,118 Jimmy comes to me, says I have to pay him Louie's money. 138 00:07:31,118 --> 00:07:32,744 What do you mean, he wants you to pay him? 139 00:07:32,744 --> 00:07:36,123 Well, he says he's collecting for Louie. 140 00:07:36,123 --> 00:07:39,376 Tommy what happens when Louie shows up? 141 00:07:39,376 --> 00:07:41,002 What do I do then, pay two people? 142 00:07:41,002 --> 00:07:44,256 And plus, I'm down 500, he says I owe 5,000. 143 00:07:44,256 --> 00:07:46,674 And, Tommy, he comes into my store 144 00:07:46,674 --> 00:07:48,218 and makes a punk out of me in front of my wife. What the hell is that? 145 00:07:48,218 --> 00:07:50,262 I'm sorry, Eddie. 146 00:07:50,262 --> 00:07:51,805 I'll talk to Jimmy. We'll straighten it out, okay? 147 00:07:51,805 --> 00:07:54,433 Look, I don't want to have to take this to Dokey, 148 00:07:54,433 --> 00:07:57,227 we know each other too long, that's why I came to you. 149 00:07:57,227 --> 00:07:59,604 But the truth is I'm in the right. 150 00:07:59,604 --> 00:08:01,564 I got a legitimate beef here. 151 00:08:01,564 --> 00:08:03,942 Don't do anything till I talk to Jimmy, okay? 152 00:08:03,942 --> 00:08:07,404 No, no. No problem, Tommy. 153 00:08:07,404 --> 00:08:08,738 It's not your fault, 154 00:08:08,738 --> 00:08:10,782 it's just Jimmy. I know. 155 00:08:12,700 --> 00:08:14,453 I appreciate it, Eddie. Okay? 156 00:08:14,453 --> 00:08:15,370 Okay. 157 00:08:20,541 --> 00:08:22,461 The Donnellys were always looking to me for help. 158 00:08:22,461 --> 00:08:24,087 Where's Jimmy? 159 00:08:24,087 --> 00:08:25,505 I don't know. JOEY: I did what I could. 160 00:08:25,505 --> 00:08:26,673 Do you want your ass kicked? 161 00:08:26,673 --> 00:08:28,883 He's in the basement with Kevin. 162 00:08:32,387 --> 00:08:34,222 Where is he? 163 00:08:34,222 --> 00:08:36,475 I wouldn't start anything if I were you. 164 00:08:38,435 --> 00:08:41,771 Since when are you collecting bets for Louie Downtown? 165 00:08:41,771 --> 00:08:43,773 Since I found his phone down here covered in his brains. 166 00:08:43,773 --> 00:08:45,150 What do you think the Italians are gonna do 167 00:08:45,150 --> 00:08:46,985 when they find out you're collecting Louie's bets? 168 00:08:46,985 --> 00:08:48,278 Money that's supposed to be going to them? 169 00:08:48,278 --> 00:08:50,822 To hell with the Italians. 170 00:08:50,822 --> 00:08:53,158 This is for Eddie Maxwell. 171 00:08:56,411 --> 00:08:58,788 Jimmy! Jimmy! 172 00:08:58,788 --> 00:09:02,083 Hey! You gonna shoot Eddie Maxwell over money he owes Louie? 173 00:09:02,083 --> 00:09:03,418 It's my money. My money. 174 00:09:03,418 --> 00:09:05,128 Come on, Jimmy. 175 00:09:05,128 --> 00:09:06,921 He embarrassed me, Tommy. 176 00:09:06,921 --> 00:09:09,174 He stuck a gun in my face! 177 00:09:09,174 --> 00:09:10,425 Me and Kevin had to run out of there 178 00:09:10,425 --> 00:09:11,759 with our tails between our legs. 179 00:09:11,759 --> 00:09:14,304 You think that's okay? 180 00:09:14,304 --> 00:09:16,597 Did he really do that? What are you asking him for? 181 00:09:16,597 --> 00:09:18,308 He didn't actually shove it in our faces, 182 00:09:18,308 --> 00:09:19,726 he just kind of showed it to us. 183 00:09:19,726 --> 00:09:21,102 I mean, he didn't even show it to us, actually... 184 00:09:21,102 --> 00:09:23,688 You know what, Kevin? Shut up! 185 00:09:23,688 --> 00:09:25,273 I'm building up business here, Tommy. 186 00:09:25,273 --> 00:09:26,941 I let Maxwell get away with that, 187 00:09:26,941 --> 00:09:29,194 don't you think the next guy's gonna try the same thing? 188 00:09:29,194 --> 00:09:31,029 You're really gonna shoot a guy we know all our lives 189 00:09:31,029 --> 00:09:33,781 over a stinking $500 he doesn't even really owe you? 190 00:09:33,781 --> 00:09:36,117 He told you that? That he owes $500? 191 00:09:36,117 --> 00:09:37,452 He's willing to pay, Jimmy, okay? 192 00:09:37,452 --> 00:09:38,870 Leave it alone. I'll get you the money. 193 00:09:38,870 --> 00:09:39,913 Five thousand! Five hundred. 194 00:09:39,913 --> 00:09:41,206 You believe him? 195 00:09:41,206 --> 00:09:42,707 You believe him over me? 196 00:09:42,707 --> 00:09:44,959 He's not a $5,000 bettor, Jimmy, you know that. 197 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 MX is for Maxwell. 198 00:09:48,588 --> 00:09:50,590 426 is the address of his shop. 199 00:09:50,590 --> 00:09:51,883 You don't believe me? 200 00:09:57,264 --> 00:09:58,932 Maxwell Printing, hello. 201 00:10:00,600 --> 00:10:03,603 Ten bets, $500 a pop. 202 00:10:03,603 --> 00:10:06,064 Lost every bet. 203 00:10:06,064 --> 00:10:08,066 Guy makes Kevin look lucky! 204 00:10:08,066 --> 00:10:10,068 What do you gotta say that for? 205 00:10:10,068 --> 00:10:12,862 He knows you and Mary Ann had a thing, so he's using you. 206 00:10:12,862 --> 00:10:14,281 He's playing you for a jerk. 207 00:10:14,281 --> 00:10:15,990 Okay. 208 00:10:15,990 --> 00:10:19,619 Maybe he lied to me. But you still can't kill him. 209 00:10:19,619 --> 00:10:21,871 You want to play Mother Teresa? Go ahead. 210 00:10:21,871 --> 00:10:23,290 You get me my $5,000. 211 00:10:23,290 --> 00:10:24,541 And maybe the next time I see him, 212 00:10:24,541 --> 00:10:26,501 I'll just give him a beating. 213 00:10:26,501 --> 00:10:29,003 Otherwise, I'm gonna do Mary Ann a favor, 214 00:10:29,003 --> 00:10:30,338 I'm gonna make her a widow. 215 00:10:30,338 --> 00:10:32,215 I'll get you the money. 216 00:10:43,560 --> 00:10:45,186 I think Tommy's right. 217 00:10:45,186 --> 00:10:47,063 We should get rid of the phone. 218 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 You don't like money, Kevin? 219 00:10:49,065 --> 00:10:50,609 Or you just don't want to make our lives better, which is it? 220 00:10:50,609 --> 00:10:53,487 Who's to say the Italians aren't gonna find out, huh? 221 00:10:53,487 --> 00:10:56,615 I mean, who says Maxwell's not talking to Nicky right now? 222 00:10:56,615 --> 00:10:58,492 All right, we ditch the phone. 223 00:10:58,492 --> 00:11:00,327 But first we gotta get the names and numbers off of it 224 00:11:00,327 --> 00:11:01,744 so we can set up our own book. 225 00:11:01,744 --> 00:11:03,455 You know how to do that? 226 00:11:03,455 --> 00:11:04,998 You don't know? 227 00:11:04,998 --> 00:11:06,833 You spend your whole life losing money 228 00:11:06,833 --> 00:11:08,168 and you don't know how to make book? 229 00:11:08,168 --> 00:11:10,837 I know how to bet, Jimmy, it's not the same. 230 00:11:10,837 --> 00:11:11,838 Joey, come here. 231 00:11:11,838 --> 00:11:13,214 Yeah. 232 00:11:15,091 --> 00:11:17,302 You know anything about setting up book? 233 00:11:17,302 --> 00:11:20,180 About the same as Kevin, except I won a bet once. 234 00:11:20,180 --> 00:11:22,723 What do you want, a smack? What? I'm just saying. 235 00:11:22,723 --> 00:11:24,851 Does anybody know anybody? 236 00:11:24,851 --> 00:11:26,436 This guy, Whitey, I used to bet with. 237 00:11:26,436 --> 00:11:27,812 Whitey's a sleaze bag. 238 00:11:27,812 --> 00:11:29,356 Worse than you? 239 00:11:29,356 --> 00:11:32,192 Maybe. 240 00:11:32,192 --> 00:11:35,195 Kevin introducing Jimmy to Whitey was gonna result 241 00:11:35,195 --> 00:11:38,365 in one of the most gruesome and violent deaths 242 00:11:38,365 --> 00:11:40,699 the neighborhood had ever seen. 243 00:11:42,452 --> 00:11:43,244 (GROANING) 244 00:11:44,703 --> 00:11:46,665 I mean, what did Kevin know? 245 00:11:47,790 --> 00:11:49,708 He was only trying to help. 246 00:11:53,421 --> 00:11:55,507 Jimmy. Whitey. 247 00:11:55,507 --> 00:11:57,258 Was Whitey gonna kill Jimmy, 248 00:11:57,258 --> 00:12:00,303 or was Jimmy gonna kill Whitey? 249 00:12:02,721 --> 00:12:04,641 So who killed who? 250 00:12:04,641 --> 00:12:05,766 When? 251 00:12:05,766 --> 00:12:06,934 In the knife fight. 252 00:12:06,934 --> 00:12:07,977 Oh. 253 00:12:10,897 --> 00:12:13,233 That was later. In the beginning... 254 00:12:13,233 --> 00:12:15,318 In the beginning, Jimmy and Whitey 255 00:12:15,318 --> 00:12:16,903 looked like a marriage made in heaven. 256 00:12:16,903 --> 00:12:18,321 What you want to do is ditch this phone 257 00:12:18,321 --> 00:12:20,114 after you download the betting codes 258 00:12:20,114 --> 00:12:22,909 and the client numbers in a laptop. 259 00:12:22,909 --> 00:12:24,994 Then you gotta record all the bets in case of a challenge. 260 00:12:24,994 --> 00:12:27,121 That means software and a USB port. 261 00:12:27,121 --> 00:12:28,582 If you want me to understand any of that, 262 00:12:28,582 --> 00:12:29,374 you're gonna have to say it in English. 263 00:12:29,374 --> 00:12:30,417 All right. Bottom line is, 264 00:12:30,417 --> 00:12:31,668 you buy a couple new cell phones, 265 00:12:31,668 --> 00:12:33,336 transfer everything to a SIM card. 266 00:12:33,336 --> 00:12:35,338 I could just do it if you want to make it worth my while. 267 00:12:35,338 --> 00:12:37,006 KEVIN: That sounds good. How does that sound good? 268 00:12:37,006 --> 00:12:39,008 He didn't even give us a price yet. 269 00:12:41,302 --> 00:12:42,470 How much? 270 00:12:42,470 --> 00:12:44,431 To set it up, or work the action, too? 271 00:12:44,431 --> 00:12:45,682 Everything. 272 00:12:47,642 --> 00:12:50,270 There's three of us, how about partners? A third each. 273 00:12:50,270 --> 00:12:51,271 I just met you five minutes ago, 274 00:12:51,271 --> 00:12:52,439 and you're trying to hustle me. 275 00:12:52,439 --> 00:12:53,607 I'm not trying to hustle anybody. 276 00:12:53,607 --> 00:12:56,401 You make me an offer you think is fair. 277 00:12:56,401 --> 00:12:59,446 Me and my three brothers are the only partners I'm ever gonna have. 278 00:12:59,446 --> 00:13:02,490 You want to work with us, you get 10%. 279 00:13:02,490 --> 00:13:04,325 Otherwise, take it on the hop. 280 00:13:04,325 --> 00:13:05,619 How do I know you're not gonna dump me 281 00:13:05,619 --> 00:13:07,704 after I set the whole thing up? 282 00:13:09,539 --> 00:13:10,998 You don't. 283 00:13:13,293 --> 00:13:16,296 Now that you know that, what do you wanna do about it? 284 00:13:25,054 --> 00:13:26,514 Dokey around? 285 00:13:29,768 --> 00:13:31,227 You got a name? 286 00:13:31,227 --> 00:13:32,604 You don't know my name? 287 00:13:33,854 --> 00:13:36,232 That's cute. Nicky. 288 00:13:37,066 --> 00:13:38,151 Cottero. 289 00:13:51,164 --> 00:13:52,749 Hey, Nicky, come on in. 290 00:13:55,460 --> 00:13:56,961 Good to see you. 291 00:13:56,961 --> 00:13:59,422 You're pretty good with that thing, I hear. 292 00:13:59,422 --> 00:14:04,135 Oh, you know, lots of practice. 293 00:14:04,135 --> 00:14:06,053 So did you come here to tell me who killed my brother? 294 00:14:06,053 --> 00:14:07,681 When I find out, 295 00:14:07,681 --> 00:14:09,808 you're gonna be the first one I bring it to. 296 00:14:09,808 --> 00:14:12,310 Yeah, I'm looking forward to that. 297 00:14:12,310 --> 00:14:14,145 So what are you doing here? 298 00:14:15,188 --> 00:14:16,939 There's an offer on the table. 299 00:14:17,856 --> 00:14:20,276 You mean the one 300 00:14:20,276 --> 00:14:24,781 where I pay you guineas 20% of the take from my own territory? 301 00:14:24,781 --> 00:14:26,366 That offer? 302 00:14:26,366 --> 00:14:28,159 You get our union support, 303 00:14:28,159 --> 00:14:30,995 you get our judges and our cops for that 20%. 304 00:14:30,995 --> 00:14:33,790 Now, that's the same offer that Sal had for your brother. 305 00:14:33,790 --> 00:14:38,002 Yeah, and look where that got Huey, huh? 306 00:14:38,002 --> 00:14:40,046 Alo needs an answer. 307 00:14:42,465 --> 00:14:43,591 Me? 308 00:14:46,260 --> 00:14:48,179 I'd like to come back here 309 00:14:48,179 --> 00:14:50,097 and make better use of that axe. 310 00:14:52,058 --> 00:14:53,934 You're a funny guy. 311 00:14:55,812 --> 00:14:58,606 Tell you what, you go back and you tell Alo 312 00:14:58,606 --> 00:15:02,819 that I'm giving his offer all the attention it deserves. Okay? 313 00:15:02,819 --> 00:15:04,153 But my instincts, 314 00:15:05,196 --> 00:15:07,156 they're telling me, "No." 315 00:15:10,660 --> 00:15:12,328 I guess we're done here. 316 00:15:13,621 --> 00:15:15,039 Hey. 317 00:15:15,039 --> 00:15:17,250 Let me walk you out. 318 00:15:26,259 --> 00:15:27,635 Where is everybody? 319 00:15:28,636 --> 00:15:30,346 You had guys out here? 320 00:15:33,266 --> 00:15:35,351 Doke, they were here a minute ago. 321 00:15:40,314 --> 00:15:42,776 Tommy! Hey. 322 00:15:42,776 --> 00:15:44,235 Let me help you out with this. 323 00:15:44,235 --> 00:15:45,528 Yeah, right, like I don't do this all day long? 324 00:15:45,528 --> 00:15:46,821 Right. 325 00:15:46,821 --> 00:15:48,406 JOEY: If there never was a Jenny, 326 00:15:48,406 --> 00:15:51,284 Mary Ann would have been the one for Tommy. 327 00:15:51,284 --> 00:15:55,496 Everybody knew it. Especially Maxwell. 328 00:15:55,496 --> 00:15:57,039 How you been? 329 00:15:57,039 --> 00:15:58,999 I'm good. Good. What about you guys? 330 00:15:58,999 --> 00:16:01,043 Thank God, things are good. 331 00:16:01,043 --> 00:16:02,796 I was looking for Eddie. 332 00:16:03,671 --> 00:16:05,924 He's on a run. 333 00:16:05,924 --> 00:16:07,091 Want me to call him? 334 00:16:07,091 --> 00:16:08,635 No. 335 00:16:08,635 --> 00:16:10,344 No, I'll come back. 336 00:16:11,053 --> 00:16:13,389 How's he doing? 337 00:16:13,389 --> 00:16:15,266 It's all turned around for us, Tommy. 338 00:16:16,726 --> 00:16:18,394 I'm happy for you. 339 00:16:18,394 --> 00:16:20,313 He just bought the shop, can you imagine? 340 00:16:22,899 --> 00:16:25,318 Everything's good, right? 341 00:16:25,318 --> 00:16:27,654 Yeah. Yeah, why? 342 00:16:27,654 --> 00:16:29,781 Kevin and Jimmy were in this morning. 343 00:16:30,949 --> 00:16:33,326 So? So... 344 00:16:33,326 --> 00:16:35,369 If there was something wrong, you would tell me, right? 345 00:16:35,369 --> 00:16:38,247 I would, if there was something wrong. 346 00:16:40,207 --> 00:16:41,960 Anyway, 347 00:16:41,960 --> 00:16:44,211 bunch of guys are going to the game Sunday. 348 00:16:44,211 --> 00:16:46,380 I thought Eddie might want to come. 349 00:16:46,380 --> 00:16:48,007 Have him give me a call, will you? 350 00:16:48,007 --> 00:16:49,968 I'll tell him. 351 00:16:49,968 --> 00:16:50,760 You look good. 352 00:16:53,346 --> 00:16:55,139 I'm jealous. 353 00:16:55,139 --> 00:16:57,183 You had your shot. 354 00:16:57,183 --> 00:16:58,476 Don't remind me. 355 00:17:04,732 --> 00:17:06,442 (PHONE RINGING) 356 00:17:08,110 --> 00:17:10,780 It's Kim, leave a message. 357 00:17:10,780 --> 00:17:13,616 Hey, Kim, this is Sean, what's up? 358 00:17:13,616 --> 00:17:15,785 It's, like, the third time I've called. 359 00:17:15,785 --> 00:17:19,372 Call me back, huh? I wouldn't mind getting together. 360 00:17:19,372 --> 00:17:22,458 I miss you. I'm lonely. 361 00:17:22,458 --> 00:17:24,460 You're the only one that can help. 362 00:17:24,460 --> 00:17:25,920 Help. Help. 363 00:17:25,920 --> 00:17:28,088 SOS. Calling all Kims! 364 00:17:28,088 --> 00:17:28,882 (KNOCKING ON DOOR) 365 00:17:31,342 --> 00:17:33,636 Hey. You're awake. How you feeling? 366 00:17:34,136 --> 00:17:35,304 Good. 367 00:17:36,305 --> 00:17:37,348 Who you talking to? 368 00:17:41,435 --> 00:17:43,103 Kim, I just got busted. 369 00:17:43,103 --> 00:17:47,233 Call me back, huh? 370 00:17:47,233 --> 00:17:49,986 I'm making lunch, honey. How about a nice bacon and egg sandwich? 371 00:17:49,986 --> 00:17:51,320 Love it. 372 00:18:04,166 --> 00:18:06,586 It's Kim, leave a message. 373 00:18:06,586 --> 00:18:10,464 While Helen was helping Sean to a nice bacon and egg, 374 00:18:10,464 --> 00:18:12,341 Whitey and Jimmy were helping themselves 375 00:18:12,341 --> 00:18:14,301 to something entirely different. 376 00:18:36,532 --> 00:18:39,201 Kevin, on the other hand, 377 00:18:39,201 --> 00:18:41,079 could've used a little help himself. 378 00:18:41,079 --> 00:18:41,996 Hey! 379 00:18:49,295 --> 00:18:52,131 Hey, Joanie? It's Jimmy. 380 00:18:52,131 --> 00:18:54,842 You want to make $200 a week? 381 00:18:54,842 --> 00:18:56,469 No, you don't gotta do nothing. 382 00:18:56,469 --> 00:18:58,345 Just let us use your apartment. 383 00:19:06,353 --> 00:19:08,522 Hey, Tommy. 384 00:19:08,522 --> 00:19:10,566 You lied to me, Eddie. Hey, Tommy. 385 00:19:10,566 --> 00:19:12,276 No. Don't do it. 386 00:19:12,276 --> 00:19:14,445 Don't lie to me again. 387 00:19:14,445 --> 00:19:16,196 You're down 5,000, not 500. 388 00:19:16,196 --> 00:19:18,866 Okay. I'm down 5,000. 389 00:19:18,866 --> 00:19:20,660 But, Tommy, you can't blame me for not giving it to Jimmy. 390 00:19:20,660 --> 00:19:22,369 What do I do if Louie shows? 391 00:19:22,369 --> 00:19:25,414 Louie's not showing up, and that's not a guess, Eddie. 392 00:19:29,460 --> 00:19:31,253 Can you pay it? 393 00:19:31,253 --> 00:19:33,089 Five thousand? 394 00:19:33,089 --> 00:19:35,008 Not even close. 395 00:19:35,008 --> 00:19:37,343 Mary Ann said you guys bought the shop, 396 00:19:37,343 --> 00:19:38,803 that it's going good. 397 00:19:40,513 --> 00:19:42,723 So why you want to screw that up now? 398 00:19:44,976 --> 00:19:47,520 For three years, I didn't make a bet. 399 00:19:47,520 --> 00:19:49,981 Wake up one day, and I can't stop myself. 400 00:19:51,983 --> 00:19:54,652 Hey, will you talk to Jimmy for me? I just need a little time. 401 00:19:54,652 --> 00:19:55,736 That would've been a little easy 402 00:19:55,736 --> 00:19:57,530 if you hadn't pulled a gun on them... 403 00:19:57,530 --> 00:19:58,948 I never had a gun. I made him think I had one under the counter. 404 00:19:58,948 --> 00:20:00,158 I mean, what was I supposed to do? 405 00:20:00,158 --> 00:20:01,617 Take a beating in front of my wife? 406 00:20:01,617 --> 00:20:03,077 Don't do that. Don't hide behind Mary Ann. 407 00:20:03,077 --> 00:20:05,038 All I'm... 408 00:20:05,038 --> 00:20:07,581 All I'm saying is, I don't want to lose her. 409 00:20:11,085 --> 00:20:13,171 How much can you put together? 410 00:20:14,254 --> 00:20:15,506 Maybe half. 411 00:20:20,011 --> 00:20:23,014 Go get it. Not with Mary Ann inside. 412 00:20:23,014 --> 00:20:25,099 I'll meet you back here, 9:00. 413 00:20:29,854 --> 00:20:31,772 You're not playing me again, are you? 414 00:20:31,772 --> 00:20:33,440 I wouldn't lie to you, Tommy. 415 00:20:44,660 --> 00:20:46,579 All right. Plug in Louie's cell phone. 416 00:20:46,579 --> 00:20:48,372 No, no, no, use the USB cable. 417 00:20:48,372 --> 00:20:49,832 What cable? The one in your right hand. 418 00:20:49,832 --> 00:20:51,709 Plug it into the data port. 419 00:20:51,709 --> 00:20:53,335 We back up the numbers off Louie's phone into the... 420 00:20:53,335 --> 00:20:54,545 Who is this guy? 421 00:20:54,545 --> 00:20:55,880 He's one of Kevin's friends. 422 00:20:55,880 --> 00:20:57,715 He's a skell. I'm changing my mind. 423 00:20:57,715 --> 00:20:59,550 I don't want this guy in my house. 424 00:20:59,550 --> 00:21:00,968 You can't change your mind. We already stole everything. 425 00:21:00,968 --> 00:21:03,387 I don't want this guy in my apartment. 426 00:21:03,387 --> 00:21:05,514 You should have told me about him before I agreed to anything. 427 00:21:05,514 --> 00:21:07,266 You want the $200 a week or not? 428 00:21:07,266 --> 00:21:10,228 Oh, yeah. Like I'm really gonna see that. 429 00:21:12,188 --> 00:21:13,689 WHITEY: Louie must have half the city on this thing. 430 00:21:14,774 --> 00:21:16,817 I am so gonna regret this. 431 00:21:16,817 --> 00:21:18,652 We gotta keep these phones on at all times. 432 00:21:18,652 --> 00:21:20,154 That means we gotta work them right out of the chargers. 433 00:21:20,154 --> 00:21:21,655 Hey. 434 00:21:21,655 --> 00:21:23,032 You done with that? 435 00:21:36,420 --> 00:21:37,964 What's up? 436 00:21:37,964 --> 00:21:39,924 You sure this Whitey guy knows what he's doing? 437 00:21:39,924 --> 00:21:41,968 He talks, I have no idea what he's saying. 438 00:21:41,968 --> 00:21:44,095 He used to be a bookmaker, Jimmy, that's all I know about him. 439 00:21:44,095 --> 00:21:45,679 If I let you throw this phone in the river, 440 00:21:45,679 --> 00:21:47,932 and I find out later we lost all the numbers, 441 00:21:47,932 --> 00:21:49,225 I'm gonna choke you, Kevin, you understand? 442 00:21:49,225 --> 00:21:50,726 Why do I have to throw it away? 443 00:21:50,726 --> 00:21:52,145 Because I'm staying and you're leaving. 444 00:21:52,145 --> 00:21:54,354 Where am I going? To get rid of the phone. 445 00:21:56,398 --> 00:21:59,110 I don't understand why I gotta do everything. 446 00:22:01,904 --> 00:22:04,073 Whoa, whoa! What's going on? 447 00:22:04,073 --> 00:22:06,200 The whole time you're gone, he won't stop looking down my shirt! 448 00:22:06,200 --> 00:22:08,577 I wasn't! You staring at her chest, buddy? 449 00:22:08,577 --> 00:22:10,454 Jimmy, I never, I swear... JOANIE: You liar! 450 00:22:10,454 --> 00:22:11,831 I don't know what she's talking about. Get out of my house. 451 00:22:11,831 --> 00:22:13,166 You skeeve me, you son of a bitch! 452 00:22:13,166 --> 00:22:15,001 Joanie, stop hollering. 453 00:22:15,001 --> 00:22:16,961 Are you taking his side? I'm not taking anyone's side. 454 00:22:16,961 --> 00:22:17,962 I'm trying to figure out what's going on! 455 00:22:17,962 --> 00:22:19,505 I want him out of my house! 456 00:22:19,505 --> 00:22:21,381 No one's going out anywhere, just stop! 457 00:22:21,381 --> 00:22:23,592 Everyone quiet. 458 00:22:23,592 --> 00:22:24,635 Now, Whitey, were you checking her out or not? 459 00:22:24,635 --> 00:22:27,138 I wasn't. 460 00:22:27,138 --> 00:22:29,223 He says he wasn't staring at your rack, Joanie. 461 00:22:29,223 --> 00:22:30,432 Maybe you made a mistake. 462 00:22:30,432 --> 00:22:32,392 Yeah. Maybe I made a mistake 463 00:22:32,392 --> 00:22:34,603 when I heard him call you a gimp. 464 00:22:36,063 --> 00:22:37,190 Did you do that, Whitey? 465 00:22:37,190 --> 00:22:39,566 Come on, Jimmy, she doesn't like me. 466 00:22:39,566 --> 00:22:40,609 WHITEY: I don't know why. 467 00:22:40,609 --> 00:22:43,321 Sure you didn't say that? 468 00:22:43,321 --> 00:22:45,614 'Cause people say that behind my back all the time. It's not a big deal. 469 00:22:45,614 --> 00:22:47,741 He called you a gimp. 470 00:22:47,741 --> 00:22:50,703 Jimmy, I swear... You are a liar! 471 00:22:50,703 --> 00:22:52,496 Joanie! 472 00:22:52,496 --> 00:22:54,207 No more throwing cups, no more hollering, that's it! 473 00:22:54,207 --> 00:22:55,749 You suck. 474 00:22:55,749 --> 00:22:57,626 I can't believe you believe a skank like this over me. 475 00:22:57,626 --> 00:22:58,878 Joanie. 476 00:22:58,878 --> 00:23:01,339 He's my new business associate. 477 00:23:01,339 --> 00:23:04,591 If the scumbag was checking you out inappropriately, 478 00:23:04,591 --> 00:23:05,926 he'd tell me. 479 00:23:05,926 --> 00:23:07,553 Right, Whitey? Right. 480 00:23:07,553 --> 00:23:08,346 (CELL PHONE RINGING) 481 00:23:13,017 --> 00:23:14,101 What? 482 00:23:14,101 --> 00:23:16,103 You want me to take $2,500 483 00:23:16,103 --> 00:23:18,356 on a $5,000 dollar bet that Maxwell made? 484 00:23:18,356 --> 00:23:20,440 It wasn't even your bet to begin with, Jimmy. 485 00:23:20,440 --> 00:23:22,193 It's a good deal. 486 00:23:22,193 --> 00:23:23,986 For you, maybe, 'cause you're the jerk who believes this guy. 487 00:23:23,986 --> 00:23:26,404 JENNY: Dad, I don't understand, just please tell me what... 488 00:23:26,404 --> 00:23:29,283 You want me to take $2,500? Fine, I'll take $2,500. 489 00:23:29,283 --> 00:23:32,286 You want to know why? Because Maxwell is a welcher. 490 00:23:32,286 --> 00:23:34,538 He's not even gonna have half that. 491 00:23:34,538 --> 00:23:37,415 What he is gonna have is that gun underneath the counter. 492 00:23:37,415 --> 00:23:39,835 If there are no deposit receipts, 493 00:23:39,835 --> 00:23:41,879 and no ATM records, then maybe they're right. 494 00:23:41,879 --> 00:23:43,881 Maybe you didn't make the deposits. 495 00:23:45,216 --> 00:23:46,759 What are you doing, Jenny? 496 00:23:46,759 --> 00:23:49,427 You calling your father a liar? 497 00:23:49,427 --> 00:23:52,723 No. I'm saying I don't know how we're gonna pay our bills. 498 00:23:54,934 --> 00:23:58,020 It wasn't just the butcher, it's every single one of our vendors. 499 00:23:58,020 --> 00:24:00,231 It's our dairy... 500 00:24:00,231 --> 00:24:02,524 You better take this. 501 00:24:02,524 --> 00:24:04,235 No, I'm not gonna need it. 502 00:24:04,235 --> 00:24:07,613 You will if you want to get my money. 503 00:24:07,613 --> 00:24:09,031 Don't worry, I'm gonna get the money. 504 00:24:14,203 --> 00:24:15,871 Get your brother. 505 00:24:15,871 --> 00:24:17,873 Yo, Seanie, dinner! 506 00:24:17,873 --> 00:24:19,250 I could've done that. 507 00:24:26,464 --> 00:24:28,592 What are you so happy about? 508 00:24:28,592 --> 00:24:30,386 Been calling Kim all day. 509 00:24:30,386 --> 00:24:31,678 I can't get her to return the call. 510 00:24:31,678 --> 00:24:34,307 I don't understand it. 511 00:24:34,307 --> 00:24:35,933 You know what I think it is? 512 00:24:35,933 --> 00:24:38,102 I think that she saw me get my ass kicked. 513 00:24:38,102 --> 00:24:40,687 Either that or the fact that Mom threatened to kick Kim's ass 514 00:24:40,687 --> 00:24:43,399 if she ever came around here again. 515 00:24:43,399 --> 00:24:44,608 Did you do that, Ma? 516 00:24:44,608 --> 00:24:46,735 You should be grateful she's out of your life. 517 00:24:46,735 --> 00:24:50,156 You're going back to school, you'll have no time for girls. 518 00:24:55,702 --> 00:24:57,663 I wish you hadn't done that, Ma. 519 00:24:57,663 --> 00:25:00,166 I wish your father was still alive and I lived in the country. 520 00:25:02,751 --> 00:25:03,877 Eat! 521 00:26:00,184 --> 00:26:01,060 JENNY: Dad! 522 00:26:03,770 --> 00:26:05,481 What are you doing? 523 00:26:05,481 --> 00:26:06,732 What? 524 00:26:08,526 --> 00:26:11,111 You're putting the money in the mailbox. 525 00:26:11,111 --> 00:26:13,864 What are you talking about? I'm making a deposit. 526 00:26:13,864 --> 00:26:16,200 You're at the mailbox. 527 00:26:16,200 --> 00:26:18,160 Dad, the bank's over there. 528 00:26:22,748 --> 00:26:23,832 Oh! 529 00:26:25,918 --> 00:26:27,836 I guess I got a little confused. 530 00:26:30,588 --> 00:26:32,049 Thought I was gonna mail a letter, 531 00:26:32,049 --> 00:26:34,468 but I was going to the bank. 532 00:26:41,641 --> 00:26:43,561 Lucky thing you stopped me. 533 00:26:45,687 --> 00:26:46,855 Yeah. 534 00:26:48,857 --> 00:26:50,443 No big deal. 535 00:26:50,443 --> 00:26:51,777 Okay. 536 00:26:53,028 --> 00:26:54,238 Let's go home. 537 00:26:54,238 --> 00:26:55,406 Okay. 538 00:27:00,744 --> 00:27:02,913 Here. Deposit this. 539 00:27:22,808 --> 00:27:24,768 Hey. Don't try to be nice, Tommy. 540 00:27:24,768 --> 00:27:26,812 I know why you're here. 541 00:27:26,812 --> 00:27:28,981 Did Eddie send you? No, he didn't send me, Tommy. 542 00:27:28,981 --> 00:27:30,857 I came on my own. 543 00:27:30,857 --> 00:27:32,818 Eddie's afraid to come. 544 00:27:32,818 --> 00:27:34,736 He thought Jimmy'd be here. 545 00:27:34,736 --> 00:27:37,114 I'm sorry, Mary Ann. 546 00:27:37,114 --> 00:27:38,740 I wish he wouldn't have told you. 547 00:27:38,740 --> 00:27:40,200 I wish you would've told me. 548 00:27:40,200 --> 00:27:41,701 I'm trying to take care of it. 549 00:27:41,701 --> 00:27:43,621 He turned his life around, Tommy. 550 00:27:44,497 --> 00:27:46,415 I know he gambled again. 551 00:27:46,415 --> 00:27:49,084 But he gave up the drink and all the other stuff. 552 00:27:49,084 --> 00:27:51,170 He turned out to be a good husband. 553 00:27:51,170 --> 00:27:53,213 I know you never liked him. 554 00:27:53,213 --> 00:27:56,133 But Eddie's a good guy at heart. 555 00:27:56,133 --> 00:27:58,594 And I'm asking you to do me a favor. 556 00:27:58,594 --> 00:28:00,471 Don't let Jimmy hurt him. 557 00:28:06,185 --> 00:28:08,437 It's all there. The whole 500. 558 00:28:12,399 --> 00:28:14,193 Five hundred? 559 00:28:14,193 --> 00:28:16,195 That's what he lost, right? Five hundred. 560 00:28:28,582 --> 00:28:30,125 I'll give it to Jimmy. 561 00:28:33,337 --> 00:28:34,963 You deserve better. 562 00:28:34,963 --> 00:28:36,006 Maybe. 563 00:28:37,675 --> 00:28:39,092 But he's what I got. 564 00:29:28,601 --> 00:29:30,227 WHITEY: Customer asks for our betting line, 565 00:29:30,227 --> 00:29:32,229 you give this line, the one that I make up. 566 00:29:32,229 --> 00:29:34,314 Always make sure to check the board before you give the line, 567 00:29:34,314 --> 00:29:36,358 I could've just changed it. 568 00:29:36,358 --> 00:29:38,985 All right, customer places a bet, you confirm. 569 00:29:38,985 --> 00:29:40,320 Always make them repeat the bet 570 00:29:40,320 --> 00:29:42,740 before you turn off the recorder. 571 00:29:42,740 --> 00:29:44,408 We good? 572 00:29:44,408 --> 00:29:45,242 I like the Jets at seven and a half. 573 00:29:45,242 --> 00:29:46,577 Whoa! You can't bet. 574 00:29:46,577 --> 00:29:48,328 Why not? I'm good for it. Jimmy. 575 00:29:48,328 --> 00:29:49,913 If we start taking bets from ourselves, 576 00:29:49,913 --> 00:29:51,790 the whole business is gonna go south. 577 00:29:51,790 --> 00:29:53,833 It's like a dealer doing his own junk, it just can't happen, okay? 578 00:29:53,833 --> 00:29:55,210 We gotta be clear about this, Jimmy. 579 00:29:55,210 --> 00:29:56,420 Shut up, Whitey, he's not gonna bet. 580 00:29:56,420 --> 00:29:57,921 What, you think he's an idiot? 581 00:29:57,921 --> 00:30:00,090 Kevin, you're not allowed to bet. 582 00:30:00,090 --> 00:30:02,175 That sucks. 583 00:30:02,175 --> 00:30:03,469 What about customers? 584 00:30:03,469 --> 00:30:04,595 We can't just rely on Louie's people. 585 00:30:04,595 --> 00:30:06,597 Yeah, I mean, especially since 586 00:30:06,597 --> 00:30:07,765 we haven't been paying off the winners. 587 00:30:07,765 --> 00:30:09,349 Whoa, whoa, that's gotta stop. 588 00:30:09,349 --> 00:30:11,059 We have to pay off the winners. 589 00:30:11,059 --> 00:30:12,936 A book works on its reputation. 590 00:30:12,936 --> 00:30:15,481 You know what? 591 00:30:15,481 --> 00:30:17,399 Just because you know a thing or two, don't get smart with me. 592 00:30:17,399 --> 00:30:18,567 'Cause it'll take me about a half a minute 593 00:30:18,567 --> 00:30:20,778 to throw you through the window. 594 00:30:20,778 --> 00:30:23,697 Okay. You don't want to pay the winners, don't pay them. 595 00:30:23,697 --> 00:30:25,407 I didn't say I wasn't gonna pay them. 596 00:30:25,407 --> 00:30:27,117 I'm just telling you not to tell me to pay them. 597 00:30:29,495 --> 00:30:30,746 Thank you. 598 00:30:32,623 --> 00:30:34,166 Where do we find new customers? 599 00:30:34,166 --> 00:30:35,959 I know a lot of gamblers, I'll start passing the word. 600 00:30:35,959 --> 00:30:37,877 You don't want gamblers. 601 00:30:37,877 --> 00:30:39,546 You want losers. 602 00:30:39,546 --> 00:30:41,381 My name is Chris, 603 00:30:41,381 --> 00:30:43,717 I haven't made a bet in sixteen weeks. 604 00:30:45,260 --> 00:30:47,179 I always felt lucky. 605 00:30:47,179 --> 00:30:49,431 No matter how many times I lost the rent, 606 00:30:49,431 --> 00:30:51,433 or my kids went hungry, 607 00:30:51,433 --> 00:30:54,186 or how many bets I lost in a row. 608 00:30:54,186 --> 00:30:56,522 I was always sure... He remind you of anybody? 609 00:30:56,522 --> 00:30:58,482 ...that fortune would smile down on me... No. 610 00:30:58,482 --> 00:30:59,817 He doesn't remind you of anybody? 611 00:30:59,817 --> 00:31:00,776 ...and that my whole life would turn around. 612 00:31:00,776 --> 00:31:01,901 But that day never came. 613 00:31:01,901 --> 00:31:03,945 You're making a point, right? 614 00:31:06,448 --> 00:31:08,033 Hey, Whitey, how much more of this crap 615 00:31:08,033 --> 00:31:10,243 we gotta sit through? 616 00:31:10,243 --> 00:31:12,412 WHITEY: So I'm like, "I don't even watch the games anymore." 617 00:31:12,412 --> 00:31:14,414 That's how not into betting I am. MAN 1: Right. 618 00:31:14,414 --> 00:31:15,624 But this guy, he don't let up, 619 00:31:15,624 --> 00:31:17,543 he's like, you know... He gives me his number, 620 00:31:17,543 --> 00:31:19,419 he gives me his card, he gives me... 621 00:31:19,419 --> 00:31:21,254 He gives me a code. 622 00:31:21,254 --> 00:31:23,089 I'm like, "I don't bet anymore. 623 00:31:23,089 --> 00:31:25,467 "What part of that don't you understand?" 624 00:31:25,467 --> 00:31:27,927 Imagine that? Yeah. 625 00:31:27,927 --> 00:31:29,805 But, okay, I admit, I gotta admit, 626 00:31:29,805 --> 00:31:31,181 if I ever did get back into betting, 627 00:31:31,181 --> 00:31:32,725 this is the guy that I would bet with. 628 00:31:32,725 --> 00:31:34,768 Two-to-one, his lines are way off. 629 00:31:34,768 --> 00:31:37,563 I'd be hitting middles left and right with this guy, 630 00:31:37,563 --> 00:31:38,980 you know, making a fortune. 631 00:31:38,980 --> 00:31:41,483 What's his name? Who? 632 00:31:41,483 --> 00:31:43,902 The guy. Oh, the guy with the office? 633 00:31:43,902 --> 00:31:46,238 He gave me his card, I got, like, a ton of them right here. 634 00:31:46,238 --> 00:31:48,699 Really? Give me one. 635 00:31:48,699 --> 00:31:51,493 MAN 2: Let me see one. MAN 3: Can I get one, as well? 636 00:31:51,493 --> 00:31:53,746 Yeah, me too. You never know, right? 637 00:31:53,746 --> 00:31:55,873 Never know! WOMAN: Can I see one of those? 638 00:31:55,873 --> 00:31:57,541 Yes. All right, thanks. 639 00:32:05,716 --> 00:32:07,551 What the hell are we doing here? 640 00:32:10,387 --> 00:32:12,389 Don't even think about it, Vinnie. 641 00:32:16,059 --> 00:32:17,102 (GROANS) 642 00:32:25,318 --> 00:32:27,320 I tell you to start a war? 643 00:32:27,320 --> 00:32:28,363 (GROANS) 644 00:32:32,992 --> 00:32:34,244 Where are you? 645 00:32:35,412 --> 00:32:36,914 Where are you? 646 00:32:36,914 --> 00:32:38,373 (GROANS) 647 00:32:38,373 --> 00:32:40,166 Tell me what this place is. 648 00:32:41,251 --> 00:32:43,879 I don't know! 649 00:32:43,879 --> 00:32:45,297 That's right, you don't know. 650 00:32:45,297 --> 00:32:46,924 I tell you to do something, 651 00:32:46,924 --> 00:32:48,675 I expect you to do it, you understand? 652 00:32:50,510 --> 00:32:51,970 You understand? 653 00:33:01,438 --> 00:33:03,649 You okay? Get off me. 654 00:33:05,734 --> 00:33:08,194 Guy had a gun to my head, what am I gonna do? 655 00:33:08,194 --> 00:33:09,446 You could've died! 656 00:33:21,207 --> 00:33:23,168 What the hell is this place? 657 00:33:35,514 --> 00:33:38,016 JOEY: Tommy hated Jimmy for getting him into this mess. 658 00:33:38,016 --> 00:33:41,019 He hated Maxwell for being such a lying scumbag. 659 00:33:41,019 --> 00:33:44,898 He even hated Mary Ann for being the nice girl that she was. 660 00:33:44,898 --> 00:33:47,693 There was only one person he didn't hate. 661 00:33:47,693 --> 00:33:50,195 And even if he couldn't admit it to himself, 662 00:33:50,195 --> 00:33:52,823 she was the only reason he went in to get the money. 663 00:33:55,534 --> 00:33:57,035 Hey! I want the money. 664 00:33:57,035 --> 00:33:59,287 Hey. Take it easy, Tommy, I can explain. 665 00:33:59,287 --> 00:34:00,413 No, I want the money. 666 00:34:00,413 --> 00:34:01,957 I gave you everything I had. 667 00:34:01,957 --> 00:34:03,583 $500 is all you have? 668 00:34:04,668 --> 00:34:05,878 No, you're a liar. 669 00:34:05,878 --> 00:34:07,337 Know what? 670 00:34:07,337 --> 00:34:09,840 Fine. I'm a liar. 671 00:34:09,840 --> 00:34:11,341 Now what? 672 00:34:11,341 --> 00:34:13,385 Oh, you beat me up, Tommy? 673 00:34:13,385 --> 00:34:16,388 No, I'm sorry, that's not you, that's your brother Jimmy, right? 674 00:34:16,388 --> 00:34:17,973 You know what? 675 00:34:17,973 --> 00:34:19,725 Maybe next time Jimmy comes around, 676 00:34:19,725 --> 00:34:21,852 I'll have a real gun under the counter. 677 00:34:30,027 --> 00:34:31,653 You're gonna shoot me? 678 00:34:33,238 --> 00:34:35,490 You're gonna shoot me, Eddie? 679 00:34:35,490 --> 00:34:36,700 Where's the safe? What? 680 00:34:36,700 --> 00:34:37,743 Where's the safe you have all the money... 681 00:34:37,743 --> 00:34:40,620 I don't have a safe, okay? 682 00:34:40,620 --> 00:34:42,121 Where's the safe? Over there! 683 00:34:42,121 --> 00:34:42,915 (SCREAMING) 684 00:34:53,800 --> 00:34:55,635 Count out 5,000. 685 00:34:55,635 --> 00:34:57,178 JOEY: The thing about helping people is 686 00:34:57,178 --> 00:34:59,056 you can only take it so far. 687 00:34:59,056 --> 00:35:01,600 And then you start hurting them. 688 00:35:01,600 --> 00:35:04,019 Oh, my God. No, I never... 689 00:35:53,735 --> 00:35:54,778 JENNY: Hey. 690 00:35:55,528 --> 00:35:57,155 Hey, how you doing? 691 00:35:57,155 --> 00:35:59,282 This your regular route? 692 00:35:59,282 --> 00:36:01,326 Yeah, why? Can I help you with something? 693 00:36:01,326 --> 00:36:03,161 You do all the pickups here? 694 00:36:03,161 --> 00:36:04,955 Yeah, that's right. 695 00:36:04,955 --> 00:36:06,999 It's not there today, huh? 696 00:36:06,999 --> 00:36:09,918 You disappointed? 697 00:36:09,918 --> 00:36:12,087 I don't know what you're talking about, lady. Sure you do. 698 00:36:12,087 --> 00:36:13,755 Because every week for the last six weeks, 699 00:36:13,755 --> 00:36:16,257 you found a night deposit pouch in there full of money. 700 00:36:16,257 --> 00:36:18,760 It belonged to my father! 701 00:36:18,760 --> 00:36:20,720 It had his name on it, it had the bank's name on it. 702 00:36:20,720 --> 00:36:22,722 Now I want it back, every penny. 703 00:36:22,722 --> 00:36:25,017 Lady, I don't know what you're talking about. 704 00:36:25,017 --> 00:36:27,560 We both know you do. 705 00:36:27,560 --> 00:36:30,355 It's not your money. It's our money. 706 00:36:30,355 --> 00:36:31,815 Please, give it back. 707 00:36:31,815 --> 00:36:36,111 Lady, if you lost some mail 708 00:36:36,111 --> 00:36:37,403 then why don't you call this number? 709 00:36:37,403 --> 00:36:38,488 No, I called the post office. 710 00:36:38,488 --> 00:36:39,698 They said nothing's been turned in. 711 00:36:39,698 --> 00:36:41,741 That means you found it and you kept it. 712 00:36:41,741 --> 00:36:42,826 Look, you think I did something wrong, 713 00:36:42,826 --> 00:36:44,786 why don't you file a complaint? 714 00:36:44,786 --> 00:36:46,663 They got rooms full of people down there to handle that kind of stuff. 715 00:36:46,663 --> 00:36:49,290 Now excuse me, I got a schedule to keep. 716 00:36:49,290 --> 00:36:51,292 How can you live with yourself? 717 00:36:51,292 --> 00:36:54,462 I have no idea what you're talking about. 718 00:36:54,462 --> 00:36:55,505 (GROANS) 719 00:36:57,174 --> 00:37:00,593 JOEY: Jack Trevor was a neighborhood guy made good. 720 00:37:00,593 --> 00:37:02,470 He went from union delegate 721 00:37:02,470 --> 00:37:04,764 to district leader to city councilman 722 00:37:04,764 --> 00:37:06,474 before he was 35. 723 00:37:06,474 --> 00:37:08,518 Best hot dogs in the city down here. 724 00:37:08,518 --> 00:37:10,979 Better than Frankie Balls in the neighborhood, don't you think? 725 00:37:10,979 --> 00:37:13,857 Yeah, it's a great hot dog. 726 00:37:13,857 --> 00:37:15,567 So what's on your mind, Councilman? 727 00:37:15,567 --> 00:37:18,070 Come on, let's walk. 728 00:37:18,070 --> 00:37:20,238 You know what makes them the best? 729 00:37:20,238 --> 00:37:22,240 The onions. He puts chili pepper in. 730 00:37:22,240 --> 00:37:24,367 From Paraguay. 731 00:37:24,367 --> 00:37:26,703 I asked him once, every day for a year I asked him, 732 00:37:26,703 --> 00:37:28,621 he finally gave it up. 733 00:37:28,621 --> 00:37:30,373 So ever since that day, 734 00:37:30,373 --> 00:37:34,127 I been exploring buying chili pepper from Paraguay. 735 00:37:34,127 --> 00:37:35,045 You know why? 736 00:37:37,089 --> 00:37:39,132 I don't know, 'cause you like hot dogs? 737 00:37:39,132 --> 00:37:41,801 I wanted his secret. 738 00:37:41,801 --> 00:37:44,137 You know a man's secrets, you know him. 739 00:37:45,680 --> 00:37:48,892 You know, I can smell that you're 740 00:37:48,892 --> 00:37:51,103 trying to make a point, Jack, so... 741 00:37:53,438 --> 00:37:55,982 I'm sorry about Huey. 742 00:37:55,982 --> 00:37:58,401 But you guys weren't very close, were you? 743 00:38:00,862 --> 00:38:02,864 We didn't always see eye-to-eye, 744 00:38:02,864 --> 00:38:04,657 but he was my brother, you know? 745 00:38:04,657 --> 00:38:06,243 Yeah, but you weren't close, 746 00:38:06,243 --> 00:38:07,994 because if you were, 747 00:38:07,994 --> 00:38:12,331 then Jimmy Whalen and Harry Doyle and Mike Flynn 748 00:38:12,331 --> 00:38:14,500 would still be alive and working in your hall, 749 00:38:14,500 --> 00:38:16,836 instead of having their blood-spattered bodies 750 00:38:16,836 --> 00:38:19,089 all over the front pages of the city's newspapers. 751 00:38:19,089 --> 00:38:20,757 That doesn't help, Dokey. 752 00:38:20,757 --> 00:38:21,967 That kind of thing doesn't help. 753 00:38:21,967 --> 00:38:24,677 That's what Huey knew. 754 00:38:24,677 --> 00:38:27,513 Yeah, well, don't worry, I'm gonna take care of that. 755 00:38:27,513 --> 00:38:29,515 Now that would be a mistake. But how would you know that? 756 00:38:29,515 --> 00:38:32,477 Because you and your brother weren't close. 757 00:38:32,477 --> 00:38:34,271 If you were, 758 00:38:34,271 --> 00:38:36,064 he would've told you the reasons 759 00:38:36,064 --> 00:38:38,900 why he and Sal Minnetta fought so damn hard 760 00:38:38,900 --> 00:38:42,612 to keep the peace between us and the Italians. 761 00:38:42,612 --> 00:38:44,072 Well, why don't you give me one? 762 00:38:44,072 --> 00:38:45,824 A secret or a reason? 763 00:38:45,824 --> 00:38:47,867 You pick, Jack. 764 00:38:47,867 --> 00:38:51,329 I'll give you a hundred million of them. 765 00:38:51,329 --> 00:38:53,248 And then you're gonna break your ass 766 00:38:53,248 --> 00:38:56,668 to give me back the peace that your brother and Sal set up. 767 00:38:59,004 --> 00:39:01,464 Finish your dog and then we'll stop by my office. 768 00:39:01,464 --> 00:39:03,424 JOEY: People say, in the old days, 769 00:39:03,424 --> 00:39:05,384 Jack, Bobby Donnelly, 770 00:39:05,384 --> 00:39:08,346 and Huey Farrell were pretty tight. 771 00:39:08,346 --> 00:39:11,183 The fact that Jack Trevor was the last one standing 772 00:39:11,183 --> 00:39:12,475 surprised nobody. 773 00:39:28,449 --> 00:39:30,451 Maxwell's paid up. 774 00:39:30,451 --> 00:39:31,911 Look at you. 775 00:39:31,911 --> 00:39:32,996 I want a cut. 776 00:39:32,996 --> 00:39:34,622 No problem. 777 00:39:34,622 --> 00:39:36,124 Half. 778 00:39:36,124 --> 00:39:38,251 Oh, Tommy got a taste, huh? 779 00:39:38,251 --> 00:39:39,544 Half, Jimmy. 780 00:39:49,762 --> 00:39:52,557 Dude, what's the deal with this jerk? 781 00:39:52,557 --> 00:39:54,059 Why are we letting him get away with this? 782 00:39:54,059 --> 00:39:55,310 You let him get away with that? 783 00:39:57,979 --> 00:39:58,897 Jeez! 784 00:40:02,359 --> 00:40:04,194 Joey, get me another beer. 785 00:40:04,194 --> 00:40:06,821 Get Whitey a towel, he's bleeding all over my floor. 786 00:40:08,240 --> 00:40:10,033 JOEY: Me? I wasn't afflicted 787 00:40:10,033 --> 00:40:12,160 with the help disease like Tommy was, 788 00:40:12,160 --> 00:40:14,579 so I let Whitey stew a bit. 789 00:40:17,874 --> 00:40:20,001 And even though Jenny had told Tommy 790 00:40:20,001 --> 00:40:22,087 she didn't need his help 791 00:40:22,087 --> 00:40:24,756 when it came to Jenny, 792 00:40:24,756 --> 00:40:26,925 Tommy just didn't know how not to try. 793 00:40:30,595 --> 00:40:32,138 $8.25. 794 00:40:42,857 --> 00:40:44,276 Hey. 795 00:40:44,276 --> 00:40:46,069 Listen, I found this in the bathroom. 796 00:40:46,069 --> 00:40:47,404 Weirdest thing. 797 00:40:47,404 --> 00:40:49,155 It fell out from behind the tank, 798 00:40:49,155 --> 00:40:51,490 like somebody stashed it back there or something. 799 00:40:53,243 --> 00:40:55,203 Like my dad? Beats me. 800 00:40:56,413 --> 00:40:57,914 Only if it were my dad, 801 00:40:57,914 --> 00:41:00,125 it would be in a night deposit pouch. 802 00:41:01,334 --> 00:41:03,211 It's a lot of money. 803 00:41:03,211 --> 00:41:04,503 Yeah. 804 00:41:05,671 --> 00:41:07,173 Where'd you get it? 805 00:41:07,173 --> 00:41:08,841 Like I said, in the bathroom. 806 00:41:10,343 --> 00:41:13,346 Yeah, sure. I don't want your money. 807 00:41:13,346 --> 00:41:14,973 It's not my money. 808 00:41:15,974 --> 00:41:17,392 What'd you do? 809 00:41:19,769 --> 00:41:22,897 What did you do to get that money? 810 00:41:22,897 --> 00:41:25,483 Something terrible, right? 811 00:41:25,483 --> 00:41:27,735 You don't want the money, Jenny, you can burn it. 812 00:42:45,522 --> 00:42:47,648 So, guys, anything else I can help you with? 813 00:42:47,648 --> 00:42:49,108 I'm here to serve. 814 00:42:49,108 --> 00:42:50,651 You got that right. 58390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.