All language subtitles for The Black Donnellys S01E02 A Stone of the Heart 1080p NF WEB-DL AAC2 0 H 264-NTG (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,376 --> 00:00:02,920 Okay, here's what you might have missed. 2 00:00:02,920 --> 00:00:04,546 There were four Donnelly brothers, 3 00:00:04,546 --> 00:00:06,465 Sean, Kevin, Jimmy, and Tommy. 4 00:00:06,465 --> 00:00:08,425 They had this thing for always getting into trouble, 5 00:00:08,425 --> 00:00:10,135 usually 'cause Jimmy did something stupid 6 00:00:10,135 --> 00:00:11,887 like stealing a truckload of Hawaiian shirts, 7 00:00:11,887 --> 00:00:14,640 leaving Tommy to clean up the mess. 8 00:00:14,640 --> 00:00:17,267 Did I mention that Tommy had this thing for Jenny Reilly? 9 00:00:17,267 --> 00:00:19,227 Okay. Skip to a couple of days ago. 10 00:00:19,227 --> 00:00:20,980 Kevin had a huge gambling debt. 11 00:00:20,980 --> 00:00:22,523 Damn. 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,399 So Jimmy got the idea to kidnap an Italian. 13 00:00:24,399 --> 00:00:25,901 To get back at the Donnellys, 14 00:00:25,901 --> 00:00:28,403 the Italians beat up Sean. 15 00:00:28,403 --> 00:00:31,949 To get back at the Italians, Jimmy killed Louie. 16 00:00:31,949 --> 00:00:34,743 At this point, Tommy went to see Huey, the head of the Irish mob, 17 00:00:34,743 --> 00:00:38,497 to try and fix things, but that didn't work. 18 00:00:38,497 --> 00:00:42,459 So to protect his brother, Tommy got Jimmy arrested for the shirt thing, 19 00:00:42,459 --> 00:00:45,337 then Tommy and Kevin killed Sal, the head of the Italian mob, 20 00:00:45,337 --> 00:00:48,799 and Huey, the aforementioned head of the Irish mob, 21 00:00:48,799 --> 00:00:51,343 and hoped that, somehow, no one would notice. 22 00:00:53,136 --> 00:00:55,222 Me? I always wanted brothers like that. 23 00:00:57,599 --> 00:01:00,352 Joey, I am your lawyer, okay? 24 00:01:00,352 --> 00:01:02,062 You don't need to lie to me. 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,522 What? Who's lying? I'm an open book. What do you wanna know? 26 00:01:03,522 --> 00:01:05,065 Why I'm representing you. 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,817 'Cause I'm an innocent man. 28 00:01:06,817 --> 00:01:08,694 I just... I hear things, I pick up things. Oh, God in heaven. 29 00:01:08,694 --> 00:01:12,322 Like that night for example. I wasn't there. 30 00:01:12,322 --> 00:01:14,491 So there's no way I could actually know what happened. 31 00:01:14,491 --> 00:01:17,285 And that was Tommy's plan, see? 32 00:01:17,285 --> 00:01:19,872 To keep his brothers safe by keeping that night a secret. 33 00:01:19,872 --> 00:01:21,415 KEVIN: Tommy, Tommy, wait. 34 00:01:21,415 --> 00:01:22,917 We should go back. I think somebody saw me. 35 00:01:22,917 --> 00:01:24,668 Who? 36 00:01:24,668 --> 00:01:26,754 I don't know. It's just a feeling. 37 00:01:26,754 --> 00:01:29,673 So we should go back and be seen in order to make sure that nobody saw us? 38 00:01:29,673 --> 00:01:32,133 You don't have to use sarcasm on me. Kevin, nobody saw us. 39 00:01:32,133 --> 00:01:35,054 What about the parking lot guy? We're five blocks away. 40 00:01:35,054 --> 00:01:36,263 Yeah, but he nodded at me. 41 00:01:36,263 --> 00:01:37,973 So we should kill him? 42 00:01:37,973 --> 00:01:40,183 No! No, of course not. 43 00:01:41,351 --> 00:01:42,895 I mean, unless you think we... 44 00:01:42,895 --> 00:01:45,606 Kevin, stop. Breathe. 45 00:01:45,606 --> 00:01:49,359 Tommy, all the breathing in the world is not gonna change what we did. 46 00:01:49,359 --> 00:01:52,487 Guns are loud. People heard us. 47 00:01:52,487 --> 00:01:55,365 And what if Sal and Huey told someone that Jimmy was coming? 48 00:01:57,492 --> 00:01:59,327 They were planning on killing Jimmy. 49 00:01:59,327 --> 00:02:01,080 That's not something you tell somebody. 50 00:02:01,080 --> 00:02:02,247 Yeah, but these guys... 51 00:02:02,247 --> 00:02:06,835 Shh. Kevin, no one saw us. No one knows. 52 00:02:06,835 --> 00:02:09,713 And as long as we keep what happened between the two of us, no one's gonna. 53 00:02:10,589 --> 00:02:11,548 Okay? 54 00:02:14,927 --> 00:02:15,761 Okay. 55 00:02:19,098 --> 00:02:22,643 JOEY: But it's like the old saying goes, 56 00:02:22,643 --> 00:02:25,687 "The only way two people can keep a secret is if both of them are dead." 57 00:02:25,687 --> 00:02:28,523 You mean if one of them is dead. That's the saying. 58 00:02:28,523 --> 00:02:31,485 Obviously we come from different neighborhoods. 59 00:02:31,485 --> 00:02:34,529 Which is why Kevin might have been nervous when Tommy asked for his gun. 60 00:02:34,529 --> 00:02:36,907 What if there are guys waiting for us back at the hospital? 61 00:02:36,907 --> 00:02:38,826 Just give me the damn gun. 62 00:02:38,826 --> 00:02:39,994 Okay. 63 00:02:54,299 --> 00:02:57,678 (GUNSHOTS) 64 00:03:03,391 --> 00:03:04,768 JENNY: Hey, Henry. 65 00:03:14,193 --> 00:03:15,654 We went for coffee. 66 00:03:35,298 --> 00:03:36,967 Hey, Sean. 67 00:03:36,967 --> 00:03:38,886 (E.K.G. BEEPING) 68 00:03:38,886 --> 00:03:41,972 For such a pretty boy, you sure are one tough son of a bitch. 69 00:03:53,233 --> 00:03:54,735 TOMMY: Sean, this is important. 70 00:03:57,362 --> 00:03:59,990 If anybody asks you what happened, you say you were mugged. 71 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 And you didn't see who did it. 72 00:04:05,996 --> 00:04:06,914 Can you hear me? 73 00:04:09,624 --> 00:04:10,876 You understand? 74 00:04:15,255 --> 00:04:16,798 Okay. 75 00:04:44,785 --> 00:04:45,953 Hey. 76 00:04:47,495 --> 00:04:48,580 You okay? 77 00:04:48,580 --> 00:04:50,749 Yeah. 78 00:04:50,749 --> 00:04:52,209 Just ran down for coffee. 79 00:04:52,209 --> 00:04:53,627 Coffee. 80 00:04:53,627 --> 00:04:55,754 For two hours? With your brother just out of surgery? 81 00:04:56,838 --> 00:04:58,173 Yeah. 82 00:05:00,050 --> 00:05:01,093 Your coat's wet. 83 00:05:05,180 --> 00:05:06,265 Tommy... 84 00:05:07,390 --> 00:05:08,391 Tommy, wait. 85 00:05:10,060 --> 00:05:11,352 Tell me what happened. 86 00:05:11,352 --> 00:05:12,729 You can tell me, it's okay. 87 00:05:14,606 --> 00:05:16,441 What happened? 88 00:05:16,441 --> 00:05:17,818 (SNIFFLES) 89 00:05:17,818 --> 00:05:19,069 Tell me. 90 00:05:20,862 --> 00:05:21,863 It's okay. 91 00:05:36,461 --> 00:05:39,089 JOEY: However, not all the Donnelly brothers 92 00:05:39,089 --> 00:05:40,841 were enjoying the evening quite as much. 93 00:05:40,841 --> 00:05:42,259 Hey! Hey! 94 00:05:42,259 --> 00:05:45,428 Answer the phone, answer the phone. 95 00:05:45,428 --> 00:05:47,722 Pick up the phone! 96 00:05:47,722 --> 00:05:49,557 (RINGING) Bro, you gonna be all day? 97 00:05:49,557 --> 00:05:50,892 Am I gonna be all day? 98 00:05:50,892 --> 00:05:51,977 (GRUNTS) 99 00:05:54,395 --> 00:05:55,480 HELEN: Tommy? 100 00:05:58,357 --> 00:05:59,318 Tommy? 101 00:06:05,532 --> 00:06:06,992 The doctor wants to see us. 102 00:06:14,958 --> 00:06:16,918 DOCTOR 1: We'll repeat the CAT scan to see if the edema, 103 00:06:16,918 --> 00:06:19,462 the swelling, has decreased. 104 00:06:19,462 --> 00:06:21,256 Remember, he is young and healthy 105 00:06:21,256 --> 00:06:24,051 and he should respond favorably to treatment. 106 00:06:24,051 --> 00:06:26,678 We'll monitor him for the next 24 hours. 107 00:06:26,678 --> 00:06:28,471 And we'll need to do additional tests 108 00:06:28,471 --> 00:06:29,973 to determine what the long-term effects 109 00:06:29,973 --> 00:06:31,766 of his injuries will be. 110 00:06:31,766 --> 00:06:33,894 But I feel confident... 111 00:06:33,894 --> 00:06:35,103 DOCTOR 2: His injuries are severe. 112 00:06:37,272 --> 00:06:39,316 We won't know for a while if there's nerve damage, 113 00:06:39,316 --> 00:06:40,942 and the majority of the breaks have fused. 114 00:06:40,942 --> 00:06:42,610 What are you saying? Huh? 115 00:06:42,610 --> 00:06:45,530 My Jimmy's a cripple? Helen, let the doctor talk. 116 00:06:45,530 --> 00:06:48,950 Mrs. Donnelly, we're hopeful that your Jimmy will make a full recovery, 117 00:06:48,950 --> 00:06:51,703 but you have to be prepared for the fact that he may not walk again. 118 00:06:58,252 --> 00:06:59,460 JOEY: That day, 119 00:06:59,460 --> 00:07:01,462 Tommy made a deal. 120 00:07:01,462 --> 00:07:03,673 He would pay whatever price God demanded 121 00:07:03,673 --> 00:07:05,675 ...on earth as it is in heaven, give us this day our daily bread... 122 00:07:05,675 --> 00:07:07,635 if he just let Jimmy walk again. 123 00:07:07,635 --> 00:07:09,888 ...forgive those who trespass against us. 124 00:07:09,888 --> 00:07:13,600 Lead us not into temptation, but deliver us from evil, for thine is the kingdom... 125 00:07:13,600 --> 00:07:16,561 But for now, Sean is stable. 126 00:07:16,561 --> 00:07:17,979 Hopefully we'll know more soon. 127 00:07:17,979 --> 00:07:18,855 Thank you. 128 00:07:27,281 --> 00:07:29,157 We gotta slip out. Go ahead. 129 00:07:38,541 --> 00:07:40,043 Where are we going? Shopping. 130 00:07:40,627 --> 00:07:41,711 Man! 131 00:07:42,587 --> 00:07:44,547 Kim? You're still here? 132 00:07:44,547 --> 00:07:46,841 Did we hear anything from the doctor yet? 133 00:07:46,841 --> 00:07:48,843 She says Sean's stable. Good. 134 00:07:48,843 --> 00:07:50,511 Hey, listen, Kim, 135 00:07:51,972 --> 00:07:53,890 the guys who attacked Sean, 136 00:07:53,890 --> 00:07:55,434 did you get a good look at them? 137 00:07:55,434 --> 00:07:57,644 I can definitely describe one of them. 138 00:07:57,644 --> 00:07:59,146 You know what would be good? 139 00:07:59,146 --> 00:08:00,397 What? 140 00:08:00,397 --> 00:08:03,191 What would be the best thing for Sean? 141 00:08:03,191 --> 00:08:06,027 For you to not remember what those guys look like. 142 00:08:06,027 --> 00:08:07,946 How would that be better? 143 00:08:07,946 --> 00:08:09,156 You think I love my brother? 144 00:08:09,156 --> 00:08:10,907 Yeah, of course you do. 145 00:08:10,907 --> 00:08:12,492 It would really be better for him, 146 00:08:13,034 --> 00:08:14,119 okay? 147 00:08:14,453 --> 00:08:15,745 Okay. 148 00:08:16,288 --> 00:08:18,373 Thanks. 149 00:08:18,373 --> 00:08:20,000 And don't let my mother scare you. 150 00:08:20,917 --> 00:08:22,002 I'll be all right. 151 00:08:25,588 --> 00:08:27,174 Tommy, I hate shopping. 152 00:08:29,592 --> 00:08:31,845 How close were you to those two guys when you shot them? 153 00:08:31,845 --> 00:08:34,097 A few feet. 154 00:08:34,097 --> 00:08:36,016 Which means you got blood on your clothes whether you can see it or not. 155 00:08:36,016 --> 00:08:38,018 So I'll change and burn them. 156 00:08:38,018 --> 00:08:39,978 And when someone remembers what you were wearing? 157 00:08:41,521 --> 00:08:43,357 And they ask you where those clothes are? 158 00:08:43,357 --> 00:08:45,150 I thought you said no one was gonna ask. 159 00:08:46,985 --> 00:08:48,111 How much money you got? 160 00:08:48,111 --> 00:08:49,237 A couple bucks. 161 00:08:50,071 --> 00:08:51,156 (SIGHS) 162 00:08:55,202 --> 00:08:56,870 How's he doing? 163 00:08:56,870 --> 00:08:58,372 How do you think he's doing? 164 00:09:10,300 --> 00:09:11,801 Thanks. You're welcome. 165 00:09:21,395 --> 00:09:23,522 Make sure the sensors are at the bottom. 166 00:09:23,522 --> 00:09:24,731 Where the hell do you come up with this? 167 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 Science class. 168 00:09:26,316 --> 00:09:28,068 You see why you should pay attention? 169 00:09:39,538 --> 00:09:40,663 MAN 1: All set? MAN 2: Yeah. 170 00:09:40,663 --> 00:09:41,748 All right. 171 00:09:45,252 --> 00:09:46,669 Excuse us. 172 00:09:46,669 --> 00:09:47,795 (CHATTERING ON POLICE RADIO) 173 00:09:49,923 --> 00:09:52,675 Sal Minnetta and Huey Farrell. 174 00:09:52,675 --> 00:09:55,803 Gee, think there's gonna be any fallout from this? 175 00:09:55,803 --> 00:09:58,098 I got a couple guys say they work here. 176 00:09:59,391 --> 00:10:00,308 No kidding? 177 00:10:02,852 --> 00:10:05,522 You ask me, this isn't the brightest idea you've come up with. 178 00:10:05,522 --> 00:10:07,107 Really? 179 00:10:07,107 --> 00:10:08,649 What do you think was my best idea? 180 00:10:08,649 --> 00:10:09,817 The very best? 181 00:10:09,817 --> 00:10:11,403 Best you can think of. 182 00:10:11,403 --> 00:10:13,696 Squeezing Jimmy Donnelly till he whacked Sal. 183 00:10:13,696 --> 00:10:16,074 That worked out pretty well, didn't it? 184 00:10:16,074 --> 00:10:17,242 Why don't you have a little faith? 185 00:10:18,993 --> 00:10:20,912 Morning, Detective. 186 00:10:20,912 --> 00:10:22,205 Nicky Cottero, right? 187 00:10:22,205 --> 00:10:24,749 That's right, Detective. 188 00:10:24,749 --> 00:10:27,335 So I was, you know, wondering if you had any news. 189 00:10:27,335 --> 00:10:29,296 You're a reporter now, Nicky? 190 00:10:29,296 --> 00:10:32,340 Well, Sal, you know, he was a beloved employer. 191 00:10:32,340 --> 00:10:35,385 It's understandable the staff is gonna be upset. 192 00:10:35,385 --> 00:10:37,762 I was just wondering if you had something I could pass on to them. 193 00:10:37,762 --> 00:10:40,390 No. Right now I just have questions. 194 00:10:40,390 --> 00:10:41,558 Like what was the head of the Irish mob 195 00:10:41,558 --> 00:10:43,768 doing down here with all these Italians? 196 00:10:43,768 --> 00:10:45,145 Drinking, 197 00:10:45,145 --> 00:10:47,272 watching porn, I couldn't tell you. 198 00:10:47,272 --> 00:10:50,317 So what brings you down here this early in the morning? 199 00:10:50,317 --> 00:10:52,860 Is it a responsibility to brief the staff? 200 00:10:52,860 --> 00:10:54,737 Well, I'm the beverage manager. 201 00:10:54,737 --> 00:10:57,532 People are gonna naturally look to me for answers. 202 00:10:57,532 --> 00:11:00,160 Well, why don't you go upstairs and think of some, 203 00:11:00,160 --> 00:11:02,954 and then when I'm finished down here, you can fill me in, too. 204 00:11:02,954 --> 00:11:04,205 I'm glad to help. 205 00:11:06,124 --> 00:11:09,419 This is a terrible crime. 206 00:11:09,419 --> 00:11:11,463 Thanks. You guys are doing a great job. 207 00:11:15,800 --> 00:11:18,136 Cocky son of a bitch came down here to plant a flag. 208 00:11:20,679 --> 00:11:23,517 Meanwhile, Huey's brother, Dokey, 209 00:11:23,517 --> 00:11:26,561 was also curious about who killed his brother, 210 00:11:26,561 --> 00:11:28,271 and was asking some questions of his own. 211 00:11:28,271 --> 00:11:29,814 So you don't know anything, huh? 212 00:11:29,814 --> 00:11:31,274 (GROANING) 213 00:11:35,445 --> 00:11:37,113 You know anything now? 214 00:11:37,113 --> 00:11:39,199 TOMMY: Make sure the ink part's face down. KEVIN: Got it. 215 00:11:39,199 --> 00:11:41,451 And you got enough tin foil around it. I got it, I got it. 216 00:11:49,917 --> 00:11:51,002 Damn. 217 00:11:52,879 --> 00:11:54,005 I'm telling you, Tommy... 218 00:11:54,005 --> 00:11:55,965 Kevin, will you stop worrying? 219 00:11:55,965 --> 00:11:57,133 It's gonna be okay. 220 00:11:57,133 --> 00:11:59,260 I can see the ink. 221 00:11:59,260 --> 00:12:01,513 Are you wearing two jackets? 222 00:12:01,513 --> 00:12:02,681 How do you mean? 223 00:12:05,475 --> 00:12:07,227 You are! 224 00:12:07,227 --> 00:12:09,145 I told you we had to get rid of what we were wearing. 225 00:12:09,145 --> 00:12:11,730 Yeah, but it's my favorite one. 226 00:12:11,730 --> 00:12:13,900 Throw it out right now! Oh, man. 227 00:12:13,900 --> 00:12:16,277 I'm going to class. You do what you normally do. 228 00:12:16,277 --> 00:12:19,531 We gotta act like it's a regular day and nothing happened. 229 00:12:19,531 --> 00:12:21,449 What are you staring at, Kevin? 230 00:12:22,116 --> 00:12:23,326 Kev! 231 00:12:30,208 --> 00:12:31,418 Damn it, Jimmy. 232 00:12:33,002 --> 00:12:35,672 Here you go, fellas. Thanks a lot. Okay. 233 00:12:35,672 --> 00:12:37,215 It's coming right up, May, okay? Hey, no problem. 234 00:12:46,933 --> 00:12:48,226 Here you go. 235 00:12:48,226 --> 00:12:50,144 Hey! Hey, Pop, who hasn't ordered? 236 00:12:50,144 --> 00:12:53,398 Everybody's good, I got you covered. 237 00:12:53,398 --> 00:12:55,442 You just coming from the hospital now? 238 00:12:55,442 --> 00:12:57,694 Yeah. They kept that boy in overnight? 239 00:12:57,694 --> 00:12:59,946 Yeah. He's still in ICU. It's terrible. 240 00:13:00,863 --> 00:13:01,698 Yeah. 241 00:13:04,200 --> 00:13:05,993 "Yeah"? 242 00:13:05,993 --> 00:13:07,746 I hate to see anyone get hurt. 243 00:13:07,746 --> 00:13:09,330 Pop, just leave it for once. 244 00:13:09,330 --> 00:13:11,374 There's just two sides to every story. 245 00:13:11,374 --> 00:13:14,669 There's two sides to Sean being beaten so hard he might have brain damage? 246 00:13:14,669 --> 00:13:16,963 What's the second side to that, Dad? 247 00:13:16,963 --> 00:13:19,716 Well, you don't give somebody a beating like that unless you got a reason. 248 00:13:19,716 --> 00:13:21,426 Are you good here? 'Cause I'm gonna take a walk. 249 00:13:21,426 --> 00:13:23,844 Jenny, listen to me, please. 250 00:13:23,844 --> 00:13:25,888 I know you like Tommy. 251 00:13:25,888 --> 00:13:27,890 And I don't think he's a bad kid. 252 00:13:29,267 --> 00:13:31,060 It's just that... 253 00:13:31,060 --> 00:13:33,854 It's like something is in their blood. 254 00:13:33,854 --> 00:13:36,023 No matter how hard they try to do good, 255 00:13:36,023 --> 00:13:38,025 that blood is always gonna seep through. 256 00:13:39,611 --> 00:13:42,781 And it poisons whatever it touches. 257 00:13:42,781 --> 00:13:45,241 Gosh, Dad, why didn't you ever tell me you felt this way? 258 00:13:46,367 --> 00:13:47,285 Jenny. 259 00:13:48,869 --> 00:13:50,455 Come on, Jenny! 260 00:13:54,083 --> 00:13:56,753 You wonder why we have to keep buying new stools. 261 00:13:56,753 --> 00:13:59,130 I should've known Jimmy was too messed up to take care of anything. 262 00:13:59,130 --> 00:14:01,549 Now we gotta get rid of a body in broad daylight? 263 00:14:01,549 --> 00:14:04,385 Okay, so we'll wait till tonight. Yeah, you're right, Kevin. 264 00:14:04,385 --> 00:14:07,138 'Cause the smell of a rotting body is not gonna attract any attention. 265 00:14:07,138 --> 00:14:08,556 Let's wait. 266 00:14:08,556 --> 00:14:12,811 Again with the sarcasm. I'm getting sick of it, Tommy. 267 00:14:12,811 --> 00:14:15,563 I mean, how could he just dump it there? What the hell is he thinking? 268 00:14:15,563 --> 00:14:17,649 Come on, where would you put it? 269 00:14:17,649 --> 00:14:20,318 Not in the dumpster behind the bar, Kevin! Okay, so where? 270 00:14:20,318 --> 00:14:22,403 I don't know. How many bodies you get rid of before? 271 00:14:22,403 --> 00:14:24,322 Hey, what about the landfill? 272 00:14:24,322 --> 00:14:27,158 I mean, we could sneak in, put him under some garbage, they'd bury him for us. 273 00:14:27,158 --> 00:14:29,536 The landfill on Staten Island? Yeah. 274 00:14:29,536 --> 00:14:32,997 So what, we just take a ferry, just the three of us? 275 00:14:32,997 --> 00:14:35,958 Okay. We stuff him in a furnace. Our furnace? 276 00:14:35,958 --> 00:14:37,669 No, of course not, somebody else's. 277 00:14:37,669 --> 00:14:39,462 Oh, you know someone with a furnace large enough for a body? 278 00:14:39,462 --> 00:14:42,215 Well, I'd have to think about it. 279 00:14:42,215 --> 00:14:45,092 How about a tub full of acid? 280 00:14:45,092 --> 00:14:48,012 Kevin, stop making suggestions. You're really freaking me out. 281 00:14:48,012 --> 00:14:49,723 Okay, we can bury him. 282 00:14:49,723 --> 00:14:51,725 Oh, you know a place in the city where we can bury a body? 283 00:14:51,725 --> 00:14:53,100 Jersey. 284 00:14:53,100 --> 00:14:56,187 (PHONE RINGING) I know a place. 285 00:14:56,187 --> 00:14:57,980 Hello? JIMMY: Where the hell have you been? 286 00:14:57,980 --> 00:14:59,858 Jimmy! I been calling since 7:00! 287 00:14:59,858 --> 00:15:01,860 You should be down here to bail me out! 288 00:15:01,860 --> 00:15:03,820 I don't know, I guess we're a little preoccupied, 289 00:15:03,820 --> 00:15:06,030 what with Louie's body out back in the trash! 290 00:15:06,030 --> 00:15:08,032 What, now it's my fault that I got arrested? 291 00:15:08,032 --> 00:15:09,492 You told me you took care of it. 292 00:15:09,492 --> 00:15:11,870 I was going to... 293 00:15:11,870 --> 00:15:14,581 You know, it's real smart, Tommy, talking about this on the phone. 294 00:15:14,581 --> 00:15:16,374 Just get down here and bail me. 295 00:15:16,374 --> 00:15:17,917 Not gonna do it. What do you mean? 296 00:15:17,917 --> 00:15:19,627 I'm not gonna argue about it. You wanna talk to somebody, 297 00:15:19,627 --> 00:15:20,837 you can talk to Kevin. 298 00:15:20,837 --> 00:15:22,714 Why me? 299 00:15:22,714 --> 00:15:24,799 Hey, Jimmy. We're not gonna do it! 300 00:15:24,799 --> 00:15:26,384 JIMMY: Kevin, listen to me. 301 00:15:26,384 --> 00:15:28,261 There's a bag under the bar. From Sal. 302 00:15:28,261 --> 00:15:29,846 You know what bag I'm talking about. 303 00:15:29,846 --> 00:15:30,930 Hold on. 304 00:15:33,307 --> 00:15:35,518 Where under the bar? It's under the taps, I think. 305 00:15:35,518 --> 00:15:37,937 This place is disgusting. Sorry. 306 00:15:37,937 --> 00:15:41,023 You know what? Stop looking, I don't want you to get dirty. 307 00:15:41,023 --> 00:15:43,526 Why is everyone using sarcasm on me today? 308 00:15:45,695 --> 00:15:47,530 Okay, I got it. 309 00:15:47,530 --> 00:15:49,073 Just get down here and get me out. 310 00:15:49,073 --> 00:15:50,950 Wait, Jimmy, wait, wait. What? 311 00:15:50,950 --> 00:15:53,286 If I took this to the track first, I could double it. 312 00:15:53,286 --> 00:15:55,830 You gamble a penny of that, I'm gonna bite your thumbs off! 313 00:16:00,293 --> 00:16:02,169 You coming? 314 00:16:02,169 --> 00:16:03,922 Where you going? Nowhere. 315 00:16:03,922 --> 00:16:05,840 What's in that bag? Nothing. 316 00:16:05,840 --> 00:16:07,508 Hmm? Hey! Hey. 317 00:16:09,719 --> 00:16:11,429 This is the ransom money! You think? 318 00:16:11,429 --> 00:16:12,639 Give it back, Tommy. Hey! 319 00:16:12,639 --> 00:16:14,223 Give it back! Hey! 320 00:16:14,223 --> 00:16:16,100 What the hell's wrong with you? 321 00:16:16,100 --> 00:16:18,352 You think you can just bail Jimmy out and suddenly he's not gonna be the guy 322 00:16:18,352 --> 00:16:19,604 who got us into all this crap? 323 00:16:19,604 --> 00:16:21,689 You wanna forget the fact he shot Louie? Yeah? 324 00:16:21,689 --> 00:16:24,191 How many people did we shoot last night? Because of Jimmy! 325 00:16:24,191 --> 00:16:25,902 I'm not gonna argue with you, either. 326 00:16:25,902 --> 00:16:27,361 We don't have enough time, because we gotta go 327 00:16:27,361 --> 00:16:30,030 clean up another one of Jimmy's messes. 328 00:16:30,030 --> 00:16:32,492 Look, there's 30 grand in there. We could bail Jimmy out with five. 329 00:16:32,492 --> 00:16:34,201 You don't get it, do you? 330 00:16:34,201 --> 00:16:36,162 We're screwed here. 331 00:16:36,162 --> 00:16:38,372 Let's go. 332 00:16:38,372 --> 00:16:40,291 Wait. How do you know any of this? 333 00:16:40,291 --> 00:16:43,336 Oh. 334 00:16:43,336 --> 00:16:45,296 Well, maybe that particular time I was there. 335 00:16:45,296 --> 00:16:47,256 Hey, you guys take off, I'll watch everything. 336 00:16:47,256 --> 00:16:48,716 Where the hell did you come from? 337 00:16:48,716 --> 00:16:50,635 What? I been here the whole time. 338 00:16:50,635 --> 00:16:53,471 Don't worry, mum's the word, lips are sealed. 339 00:16:53,471 --> 00:16:54,597 You pay for that beer? 340 00:16:56,182 --> 00:16:57,934 Yeah, probably. 341 00:17:03,648 --> 00:17:06,150 Psst. Tommy. Pony car? 342 00:17:06,150 --> 00:17:08,027 We're not going for a joyride, Kevin. 343 00:17:24,418 --> 00:17:26,170 Get in, I'll grab him on this end. 344 00:17:26,170 --> 00:17:27,254 You get in. 345 00:17:27,922 --> 00:17:29,549 I'm driving. 346 00:17:29,549 --> 00:17:31,467 Yeah, what's that got to do with anything? 347 00:17:31,467 --> 00:17:33,720 You don't get in, I don't drive. 348 00:17:34,929 --> 00:17:36,263 Let's go! 349 00:18:00,038 --> 00:18:01,915 Damn, the stench of him. 350 00:18:01,915 --> 00:18:03,875 I feel like it's in my skin. Drive faster. 351 00:18:03,875 --> 00:18:07,503 And get stopped for a ticket? Smart. 352 00:18:07,503 --> 00:18:09,630 Did you lock the door at the back of the bar? 353 00:18:09,630 --> 00:18:13,175 While you were berating me or while I was digging a corpse out of the dumpster? 354 00:18:13,175 --> 00:18:15,177 Oh, that's sarcasm, isn't it? 355 00:18:17,680 --> 00:18:18,890 Don't make me laugh, I'm pissed at you. 356 00:18:18,890 --> 00:18:20,140 You're pissed at me? 357 00:18:20,140 --> 00:18:22,852 Damn straight. 358 00:18:22,852 --> 00:18:24,353 Are you sure we're going in the right direction? 359 00:18:24,353 --> 00:18:25,187 I'm sure. 360 00:18:28,399 --> 00:18:29,734 How you know about this place? 361 00:18:29,734 --> 00:18:31,819 Jake Macey. 362 00:18:31,819 --> 00:18:34,363 Used to steal cars and drag race out here. 363 00:18:34,363 --> 00:18:36,741 It's right by a swamp, no one around for miles. 364 00:18:37,491 --> 00:18:39,077 It's perfect. 365 00:18:47,501 --> 00:18:48,836 This is it? 366 00:18:49,587 --> 00:18:50,922 Yeah. 367 00:18:52,048 --> 00:18:54,133 This is the abandoned swamp 368 00:18:54,133 --> 00:18:56,970 with no one around for miles and miles? 369 00:18:56,970 --> 00:18:59,388 Last time I was here, 370 00:18:59,388 --> 00:19:01,057 yeah. 371 00:19:05,603 --> 00:19:07,229 It's not like you had a better plan. 372 00:19:51,983 --> 00:19:53,484 Yeah. Now who's stupid, huh? 373 00:19:53,484 --> 00:19:54,861 You couldn't get a bigger barrel? 374 00:19:56,362 --> 00:19:57,905 They don't make bigger barrels. 375 00:19:58,865 --> 00:20:00,324 Come on. 376 00:20:03,577 --> 00:20:04,954 (RUMBLING) 377 00:20:08,166 --> 00:20:09,917 What are you doing? 378 00:20:09,917 --> 00:20:11,002 He's alive! 379 00:20:11,002 --> 00:20:12,336 Where did you get that? 380 00:20:12,336 --> 00:20:14,296 How many guns did Jimmy have at the bar, huh? 381 00:20:18,467 --> 00:20:20,094 Come on. Grab his legs again. 382 00:20:20,094 --> 00:20:23,222 No, no! Not until I know he's dead. He's dead! 383 00:20:23,222 --> 00:20:25,725 That was just gas escaping from his body. Then why did you jump? 384 00:20:25,725 --> 00:20:28,728 Because you did! Yeah. 385 00:20:28,728 --> 00:20:30,604 We need holes in the barrel, anyway. Come on. 386 00:20:37,778 --> 00:20:39,279 It's not gonna work. 387 00:20:42,491 --> 00:20:44,577 Stay out of sight. I'll be right back. 388 00:20:45,786 --> 00:20:46,871 Hey! 389 00:20:47,872 --> 00:20:49,289 Wait. Hey! 390 00:21:25,659 --> 00:21:28,621 Whoa, whoa. What's that for? 391 00:21:28,621 --> 00:21:29,747 Strip down. 392 00:21:29,747 --> 00:21:31,582 What? 393 00:21:31,582 --> 00:21:33,209 Take off your clothes, Kevin. 394 00:21:55,815 --> 00:21:57,150 Hold his ankles. 395 00:21:58,651 --> 00:22:00,153 Tommy. 396 00:22:00,153 --> 00:22:01,320 Do it, Kevin. 397 00:22:29,849 --> 00:22:30,891 (VOMITING) 398 00:22:32,476 --> 00:22:34,687 Come on, Kevin. 399 00:22:37,731 --> 00:22:38,816 I can't. 400 00:23:47,760 --> 00:23:48,594 Hello? 401 00:23:56,894 --> 00:23:57,978 Tommy? 402 00:24:01,274 --> 00:24:02,358 Tommy! 403 00:24:30,136 --> 00:24:31,469 I'm sorry. 404 00:24:35,849 --> 00:24:37,184 I'm sorry I couldn't help over there. 405 00:24:40,438 --> 00:24:42,064 I don't know what happened to me. 406 00:24:43,107 --> 00:24:45,901 It's just like... 407 00:24:45,901 --> 00:24:49,487 I started shaking and everything went dark. 408 00:24:49,487 --> 00:24:52,490 Not now, Kevin. What I'm trying to tell you is it was just like... 409 00:24:52,490 --> 00:24:54,743 Like I didn't have any control. 410 00:24:56,912 --> 00:25:01,334 And my hands and my legs... Kevin, 411 00:25:01,334 --> 00:25:05,754 I'm not really interested in how you feel about what happened here. 412 00:25:05,754 --> 00:25:08,674 Please just shut the hell up. 413 00:25:34,116 --> 00:25:35,993 Did you take anything out of that bag? 414 00:25:37,911 --> 00:25:39,621 No. 415 00:25:51,549 --> 00:25:53,135 What are you doing? 416 00:25:53,135 --> 00:25:54,470 Counting the money. 417 00:25:54,470 --> 00:25:56,389 We gotta get out of here. 418 00:25:56,389 --> 00:25:59,016 You don't believe me, why'd you even ask, huh? 419 00:25:59,016 --> 00:26:01,227 I wanna see if you were lying to me. 420 00:26:01,227 --> 00:26:02,728 All right, fine! I took some money, okay? 421 00:26:02,728 --> 00:26:05,731 But only enough to bail Jimmy out. 422 00:26:05,731 --> 00:26:07,900 What a great idea. 423 00:26:07,900 --> 00:26:10,236 I turn myself inside out to get him into jail, to rehab, 424 00:26:10,236 --> 00:26:12,779 so that he won't be killed or kill himself, and you're gonna bail him out? 425 00:26:12,779 --> 00:26:15,074 We're his brothers. He's sick, he needs us. 426 00:26:15,074 --> 00:26:16,283 I'm helping him. 427 00:26:16,283 --> 00:26:18,077 No one gets help in there. 428 00:26:18,077 --> 00:26:20,287 If you'd ever been in there you'd know that. 429 00:26:27,503 --> 00:26:30,089 Give me the money, Kevin. No, it's not your money, all right? 430 00:26:30,089 --> 00:26:32,174 It was Jimmy's idea, you didn't want any part of it. 431 00:26:32,174 --> 00:26:34,343 Give me the money. 432 00:26:34,343 --> 00:26:37,846 I'm keeping it, all right? It's my cut, I can do with it what I want. 433 00:26:37,846 --> 00:26:41,350 There is no cut, don't you understand that? 434 00:26:41,350 --> 00:26:44,395 This is ransom money, and the Italians know who they paid it to. 435 00:26:44,395 --> 00:26:46,813 You want a chance of living, we gotta give it back. 436 00:26:46,813 --> 00:26:49,066 Give it back, Tommy? 437 00:26:49,066 --> 00:26:52,236 This is part of your big plan to make everything right? 438 00:26:52,236 --> 00:26:55,155 Tommy, Louie is dead! If they wanna kill us for that, 439 00:26:55,155 --> 00:26:56,823 giving back the money is not gonna change anything. 440 00:26:56,823 --> 00:26:59,326 Nobody knows Louie's dead. 441 00:26:59,326 --> 00:27:01,287 The only people who knew were Huey and Sal. 442 00:27:01,287 --> 00:27:03,539 So what, they're gonna think he went on vacation? 443 00:27:03,539 --> 00:27:05,291 He's a low-level bookie. 444 00:27:05,291 --> 00:27:07,042 Nobody cared about him but Sal, 445 00:27:07,042 --> 00:27:09,253 because he was his nephew. Nobody's gonna care. 446 00:27:09,253 --> 00:27:11,464 What they're gonna care about is that money. 447 00:27:11,464 --> 00:27:13,173 And we're giving it back. 448 00:27:13,173 --> 00:27:15,551 You give the money back, they're gonna blow your brains out. 449 00:27:15,551 --> 00:27:17,677 Then they're gonna come looking for the rest of us. 450 00:27:20,764 --> 00:27:22,808 Where is it? Keep your hands off of me. 451 00:27:22,808 --> 00:27:24,393 Do it again, Tommy, I swear to God... Yeah? What are you gonna do? 452 00:27:25,978 --> 00:27:27,896 What are you gonna do? Hmm? 453 00:27:33,860 --> 00:27:34,694 (GROANS) 454 00:27:36,280 --> 00:27:37,364 (SHOUTS) 455 00:27:49,168 --> 00:27:51,003 Go ahead, Kevin. 456 00:27:51,003 --> 00:27:52,879 You're right. I'm the one trying to hurt Jimmy. 457 00:27:53,547 --> 00:27:54,756 Shoot me. 458 00:27:56,716 --> 00:27:58,760 Pull the trigger. Come on, Kevin, pull the trigger. 459 00:28:13,150 --> 00:28:14,652 Get up. 460 00:29:23,429 --> 00:29:24,888 Get out of here, Kevin. 461 00:29:26,932 --> 00:29:27,766 Here? 462 00:29:28,392 --> 00:29:30,269 Yeah. Go home. 463 00:29:30,269 --> 00:29:32,438 You been up for two days. 464 00:29:32,438 --> 00:29:34,022 Get some sleep. You coming? 465 00:29:37,067 --> 00:29:38,360 Get out, Kevin. 466 00:29:47,411 --> 00:29:48,787 Tommy. 467 00:29:50,623 --> 00:29:52,082 Not gonna need it. 468 00:29:52,082 --> 00:29:53,626 Go home. 469 00:29:53,626 --> 00:29:55,043 I'll be there in a couple hours. 470 00:29:58,004 --> 00:29:59,172 No, you won't. 471 00:32:06,759 --> 00:32:08,051 Thanks, honey. 472 00:32:08,051 --> 00:32:08,886 Sure. 473 00:32:20,272 --> 00:32:23,442 Whenever I watch my boys sleeping, 474 00:32:23,442 --> 00:32:26,027 I still see them as five years old in my head. 475 00:32:28,530 --> 00:32:29,948 Does that sound crazy? 476 00:32:31,450 --> 00:32:32,910 Always five. 477 00:32:33,869 --> 00:32:37,080 And they're not babies anymore. 478 00:32:37,080 --> 00:32:38,624 But they're not little men, either. 479 00:32:44,296 --> 00:32:45,964 I'm so sorry this happened. 480 00:32:47,758 --> 00:32:49,217 Thanks for hanging in with me. 481 00:32:51,136 --> 00:32:53,430 I know it's not easy watching people suffer. 482 00:32:55,223 --> 00:32:56,558 No, it's not. 483 00:33:04,858 --> 00:33:06,819 Do you know 484 00:33:06,819 --> 00:33:08,946 what happened last night? 485 00:33:10,823 --> 00:33:13,283 How do you mean? 486 00:33:13,283 --> 00:33:15,034 You know what I mean. 487 00:33:17,788 --> 00:33:19,289 I think 488 00:33:22,334 --> 00:33:24,127 that if you know someone's good, 489 00:33:25,963 --> 00:33:28,966 you know it in your belly, 490 00:33:28,966 --> 00:33:31,718 then you trust that if they had to do something, 491 00:33:31,718 --> 00:33:33,303 they had no other choice. 492 00:33:53,782 --> 00:33:55,534 We're closed. 493 00:33:55,534 --> 00:33:57,995 Yeah, I'm here to see Nicky Cottero. 494 00:34:03,500 --> 00:34:05,293 Someone's here for Nicky. 495 00:34:06,712 --> 00:34:08,129 It's Tommy Donnelly. 496 00:34:08,129 --> 00:34:10,131 Tommy Donnelly. 497 00:34:10,716 --> 00:34:11,800 Okay. 498 00:34:13,176 --> 00:34:15,470 The stairs are in the back. 499 00:34:15,470 --> 00:34:17,096 This way? Yeah. 500 00:34:17,096 --> 00:34:18,598 Thanks. 501 00:34:25,230 --> 00:34:26,732 What the hell are you doing here? 502 00:34:28,316 --> 00:34:30,485 I'm too tired to sleep. 503 00:34:32,195 --> 00:34:33,279 Stay put. 504 00:34:34,781 --> 00:34:36,115 Whatever you say. 505 00:34:36,115 --> 00:34:38,702 I mean it. I'll be back in a minute. 506 00:34:38,702 --> 00:34:40,119 I'll be here. 507 00:34:40,119 --> 00:34:42,455 Anything happens, 508 00:34:42,455 --> 00:34:43,623 I'll be here. 509 00:34:57,345 --> 00:34:58,179 (KNOCKING) 510 00:34:59,056 --> 00:35:00,098 NICKY: Come in. 511 00:35:04,477 --> 00:35:06,021 Take a seat. 512 00:35:13,278 --> 00:35:14,362 You want a drink? 513 00:35:16,364 --> 00:35:17,490 No. 514 00:35:17,490 --> 00:35:18,742 No, thanks. 515 00:35:22,996 --> 00:35:24,748 I heard about Sal. 516 00:35:25,373 --> 00:35:27,125 I'm sorry. 517 00:35:27,125 --> 00:35:28,877 Yeah, it's a real loss. 518 00:35:32,297 --> 00:35:33,882 You here to pay your respects? 519 00:35:36,301 --> 00:35:38,136 I'm here with some unfinished business. 520 00:35:40,680 --> 00:35:42,891 My brother Jimmy kidnapped Louie Downtown. 521 00:35:43,934 --> 00:35:45,310 My brother's a junkie. 522 00:35:45,310 --> 00:35:47,062 Never thinks things through. 523 00:35:47,938 --> 00:35:49,815 So I took him to rehab, 524 00:35:49,815 --> 00:35:51,149 and I let Louie go. 525 00:35:52,442 --> 00:35:54,987 In the hopes that it would end things. 526 00:35:54,987 --> 00:35:56,571 I don't want any bad blood. 527 00:35:58,865 --> 00:36:00,575 There's 30,000 in there. 528 00:36:02,452 --> 00:36:05,080 With Sal gone, I assume it belongs to you. 529 00:36:06,915 --> 00:36:08,125 Where's Louie? 530 00:36:09,793 --> 00:36:11,461 Don't know. 531 00:36:11,461 --> 00:36:13,964 Like I said, I let him go. 532 00:36:13,964 --> 00:36:15,841 Every day Louie's missing, I lose money. 533 00:36:18,343 --> 00:36:19,636 Tell you what I'm gonna do. 534 00:36:21,429 --> 00:36:23,140 I'm gonna accept this money in good faith. 535 00:36:24,141 --> 00:36:26,392 I appreciate it. 536 00:36:26,392 --> 00:36:29,146 But I need you to pay me $1,000 a week until Louie gets back. 537 00:36:30,355 --> 00:36:32,149 For disruption of business. 538 00:36:33,775 --> 00:36:35,276 You understand? 539 00:36:37,487 --> 00:36:38,905 That money makes us even. 540 00:36:40,573 --> 00:36:42,909 You got a lost bookie, that's your problem. 541 00:36:44,077 --> 00:36:45,286 See you around. 542 00:36:46,663 --> 00:36:48,373 Hey, kid! 543 00:36:48,373 --> 00:36:50,500 Tell your brother Jimmy 544 00:36:50,500 --> 00:36:52,460 I'm gonna be seeing him real soon. 545 00:36:52,460 --> 00:36:54,046 That'd be great. 546 00:36:54,046 --> 00:36:55,964 He'd enjoy the visitor. 547 00:36:57,132 --> 00:36:58,884 Didn't you hear? 548 00:36:58,884 --> 00:37:00,510 Jimmy was arrested yesterday. 549 00:37:01,553 --> 00:37:03,304 He's been in jail. 550 00:37:13,023 --> 00:37:15,567 And one more time, you know this because... 551 00:37:15,567 --> 00:37:16,651 Oh, yeah. 552 00:37:17,569 --> 00:37:18,904 I was there, too. 553 00:37:27,996 --> 00:37:29,497 How'd it go? Like it went. 554 00:37:32,333 --> 00:37:33,710 What the hell's Joey Ice Cream doing here? 555 00:37:36,295 --> 00:37:37,797 I have no idea. 556 00:37:42,385 --> 00:37:45,388 JOEY: We were that tight. They never took a step without me. 557 00:37:59,736 --> 00:38:03,865 JOEY: Remember when I said how as a kid Tommy Donnelly tried to make that deal? 558 00:38:05,575 --> 00:38:07,119 Well, God didn't hear him right away. 559 00:38:08,578 --> 00:38:10,413 So Tommy kept going back. 560 00:38:11,998 --> 00:38:14,167 Kept trying to get God's attention. 561 00:38:16,044 --> 00:38:18,004 Until He finally listened. 562 00:38:19,965 --> 00:38:21,507 Your mom's looking for you. 563 00:38:22,968 --> 00:38:25,053 The doctor said Jimmy's gonna walk. 564 00:38:32,560 --> 00:38:35,730 Only thing is, Tommy never negotiated the price. 565 00:39:34,539 --> 00:39:36,082 I should have told you last night. 566 00:39:36,082 --> 00:39:37,542 I love you. 567 00:40:16,331 --> 00:40:18,416 You got customers waiting? 568 00:40:26,674 --> 00:40:28,260 Glad you came by. 569 00:40:30,762 --> 00:40:31,888 Yeah. Me, too. 570 00:40:33,723 --> 00:40:35,808 Because I wanted to tell you that I can't... 571 00:40:36,976 --> 00:40:38,061 Can't what? 572 00:40:38,644 --> 00:40:39,687 Do this. 573 00:40:40,397 --> 00:40:41,814 Be with you. 574 00:40:47,195 --> 00:40:48,529 I really am sorry. 575 00:40:53,910 --> 00:40:54,953 Wait. 576 00:40:54,953 --> 00:40:56,204 Jenny... 577 00:41:02,085 --> 00:41:03,378 If you want breakfast, come on down. 578 00:41:10,551 --> 00:41:13,721 JOEY: There was no way for him to know way back then 579 00:41:13,721 --> 00:41:17,309 that God was gonna take away the one thing Tommy wanted most. 580 00:41:24,774 --> 00:41:28,153 But that's what life is like, am I right? 581 00:41:28,153 --> 00:41:31,114 When one door closes, another window opens. 582 00:41:31,114 --> 00:41:33,658 Tommy. Get in. 583 00:41:33,658 --> 00:41:35,410 If you don't mind, I'd just like to walk. 584 00:41:35,410 --> 00:41:37,036 Hey, put him in the trunk. 585 00:41:38,079 --> 00:41:39,164 I'm getting in. 586 00:41:52,344 --> 00:41:54,512 I guess you heard, somebody 587 00:41:55,347 --> 00:41:57,098 shot my brother to death? 588 00:41:58,308 --> 00:42:01,478 Yeah, I heard. I'm really sorry. 589 00:42:01,478 --> 00:42:04,272 You know, I can understand somebody wanting to kill Huey. 590 00:42:04,272 --> 00:42:06,065 He had enemies. 591 00:42:06,065 --> 00:42:09,319 Who doesn't, right? 592 00:42:09,319 --> 00:42:11,821 I just can't figure out what he was doing in Sal Minnetta's basement. 593 00:42:12,655 --> 00:42:15,367 He didn't tell anyone? 594 00:42:15,367 --> 00:42:18,370 I mean, the last thing anybody knows, he went to visit you 595 00:42:18,370 --> 00:42:20,955 and your brother at the hospital. 596 00:42:20,955 --> 00:42:22,623 Brought you the pie his wife made. 597 00:42:23,582 --> 00:42:25,335 Yeah, he came by. 598 00:42:25,335 --> 00:42:27,003 He was checking on Sean. 599 00:42:27,003 --> 00:42:30,589 I heard that Sean took quite a beating. 600 00:42:30,589 --> 00:42:32,342 Is he okay? 601 00:42:32,342 --> 00:42:33,551 He's gonna be okay. 602 00:42:35,220 --> 00:42:36,304 That's good. 603 00:42:37,805 --> 00:42:39,598 That's good you still got your brother. 604 00:42:42,519 --> 00:42:44,603 Did Huey say anything to you before he left the hospital? 605 00:42:45,146 --> 00:42:47,023 Where he was going? 606 00:42:47,524 --> 00:42:48,941 Anything? 607 00:42:48,941 --> 00:42:50,318 I wish I could tell you more. 608 00:42:53,154 --> 00:42:54,655 Me, too. 609 00:42:55,907 --> 00:42:57,242 All right, get out of here. 610 00:43:01,079 --> 00:43:03,456 Hey. 611 00:43:03,456 --> 00:43:05,291 You hear anything, all right? 612 00:43:09,504 --> 00:43:11,005 I'll let you know. 613 00:43:12,215 --> 00:43:13,632 Good. 43923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.