All language subtitles for The Bionic Woman S01E12 The Jailing of Jaime 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:10,344 Good afternoon, miss. May I help you? 2 00:00:11,762 --> 00:00:13,472 Hi. Jaime Sommers to see Dr. Hatch. 3 00:00:13,972 --> 00:00:14,932 That's her. 4 00:00:15,265 --> 00:00:16,433 You're right, Mr. Goldman. 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,852 She's the last person in the world anyone would suspect 6 00:00:18,936 --> 00:00:20,479 that we'd use for this assignment. 7 00:00:21,230 --> 00:00:24,358 Maybe a bit young and pretty for such responsibility, 8 00:00:24,441 --> 00:00:28,320 but as you say, what better disguise could there be? 9 00:00:38,997 --> 00:00:40,916 Thank you. Just follow this road. 10 00:00:41,083 --> 00:00:42,960 Another guard will show you to Dr. Hatch's office. 11 00:00:43,627 --> 00:00:44,461 Okay. 12 00:00:47,381 --> 00:00:48,549 [gate buzzing] 13 00:00:59,434 --> 00:01:00,727 [Hatch] Well, Miss Sommers, what do you think? 14 00:01:00,811 --> 00:01:04,856 Does that look like three years' work and nearly $40 million? 15 00:01:05,857 --> 00:01:07,484 Looks like a garage door opener. 16 00:01:08,652 --> 00:01:09,820 I suppose when you plug that little goody in it, 17 00:01:09,903 --> 00:01:11,655 it does all kinds of exotic things, huh? 18 00:01:12,155 --> 00:01:13,782 As a matter of fact, that does about cover it. 19 00:01:14,449 --> 00:01:17,828 Specifically, it's Dr. Hatch's cryptograph analyzer. 20 00:01:18,120 --> 00:01:19,746 [Hatch] Plugged into the right computer, 21 00:01:19,830 --> 00:01:22,583 that goody can break any code in the world. 22 00:01:22,916 --> 00:01:25,210 And if it does what Dr. Hatch says it does, 23 00:01:26,044 --> 00:01:27,671 it will be invaluable to NATO's defense. 24 00:01:29,006 --> 00:01:30,549 Other people think so, too. 25 00:01:31,008 --> 00:01:32,259 There's been an attempt made to steal it 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,468 over the past month. 27 00:01:33,552 --> 00:01:34,928 Luckily, the guards here spotted it, 28 00:01:35,971 --> 00:01:36,888 but we can't take any chances. 29 00:01:36,972 --> 00:01:38,473 Jaime, tomorrow morning 30 00:01:38,682 --> 00:01:41,018 a special military convoy will escort it 31 00:01:41,351 --> 00:01:43,312 to Mojave Secret Center for testing. 32 00:01:44,062 --> 00:01:46,231 And I get to ride on a truck with 400 Marines, right? 33 00:01:46,523 --> 00:01:47,941 - Wrong. - Oh. 34 00:01:48,483 --> 00:01:50,611 We're gonna steal a little old idea from the British. 35 00:01:50,902 --> 00:01:51,820 At the turn of the century, 36 00:01:52,029 --> 00:01:54,781 there was a fabulous diamond called the Star of Africa. 37 00:01:55,032 --> 00:01:56,491 The British knew that thieves were after it, 38 00:01:56,742 --> 00:01:58,910 so they apparently sent it to London under heavy guards. 39 00:01:59,411 --> 00:02:03,332 What they actually did was simply mail it parcel post. 40 00:02:03,915 --> 00:02:06,877 Nobody knew the difference. It arrived safely. 41 00:02:07,961 --> 00:02:10,672 So I'm gonna be your basic plain brown wrapper, hmm? 42 00:02:12,299 --> 00:02:14,343 Mr. Goldman suggested this plan of delivery. 43 00:02:14,926 --> 00:02:18,180 With three years of my work on the line, I was doubtful. 44 00:02:18,722 --> 00:02:20,223 But he finally convinced me. 45 00:02:21,433 --> 00:02:22,976 Listen, don't feel bad about that. 46 00:02:23,268 --> 00:02:24,853 I'm gonna have badges printed up 47 00:02:25,103 --> 00:02:27,648 about that big, and they're gonna say, "Oscar talked me into it." 48 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 [chuckles] 49 00:02:29,775 --> 00:02:32,611 You'll be met by General Frank Partridge. 50 00:02:34,279 --> 00:02:36,406 You will sign the usual security receipts 51 00:02:36,698 --> 00:02:38,116 - in triplicate. - Triplicate. 52 00:02:38,200 --> 00:02:39,034 [laughs] 53 00:02:44,748 --> 00:02:46,375 All right. The second one's there. 54 00:02:47,000 --> 00:02:49,670 The third one goes to Dr. Hatch for his files. 55 00:02:50,337 --> 00:02:51,380 Thank you. 56 00:02:52,381 --> 00:02:53,715 This goes in here. 57 00:02:56,843 --> 00:02:59,388 Now, it's in your care. 58 00:02:59,721 --> 00:03:01,098 Some girls have all the luck. 59 00:03:01,556 --> 00:03:03,433 Oh, Oscar, there's one thing I wanted to ask you. 60 00:03:04,017 --> 00:03:07,104 If the Mojave Secret Center is a secret, how do I find it? 61 00:03:07,187 --> 00:03:09,439 There's a helicopter pilot waiting at the base. 62 00:03:10,524 --> 00:03:12,275 He knows the route and the landing codes. 63 00:03:12,818 --> 00:03:14,111 You'll leave after dark. 64 00:03:14,403 --> 00:03:15,445 Okay. 65 00:03:15,696 --> 00:03:18,699 Dr. Hatch, it was a pleasure meeting you. 66 00:03:19,199 --> 00:03:21,076 And don't worry about your brainchild. I'll take good care of it. 67 00:03:35,173 --> 00:03:36,967 The courier just left. It's a woman. 68 00:03:37,718 --> 00:03:39,386 Yeah. Mid 20's, pretty. 69 00:03:40,178 --> 00:03:42,347 Too bad it's the last delivery she'll ever make. 70 00:05:45,178 --> 00:05:46,471 [beeping] 71 00:05:46,721 --> 00:05:48,557 [Milly] I can't buy the tickets until we have the money. 72 00:05:48,890 --> 00:05:51,852 All right. Then we'll buy them together at the airport tomorrow. 73 00:05:52,143 --> 00:05:53,228 Okay. 74 00:05:53,311 --> 00:05:56,022 This must be my passenger. Got to go. 75 00:05:56,523 --> 00:05:58,817 Hey, if you think you're leaving 76 00:05:58,900 --> 00:06:00,944 without a sample of what's in store for you 77 00:06:01,027 --> 00:06:03,196 when we get to Mexico, you're crazy. 78 00:06:09,661 --> 00:06:10,954 Ooh! Sorry, kids. 79 00:06:13,874 --> 00:06:14,958 Love you. 80 00:06:15,292 --> 00:06:16,668 You too. Bye. 81 00:06:24,259 --> 00:06:26,428 - Hi. - Hi. 82 00:06:26,678 --> 00:06:28,054 - I'm Ted Ryan. - Jaime Sommers. 83 00:06:28,263 --> 00:06:29,389 Can I ask who sent you? 84 00:06:29,472 --> 00:06:30,557 Oscar Goldman. 85 00:06:30,640 --> 00:06:32,642 Then I guess we're meant for each other. [chuckles] 86 00:06:34,019 --> 00:06:34,895 Where are we going? 87 00:06:35,228 --> 00:06:36,438 Mojave Center. 88 00:06:41,318 --> 00:06:43,069 Well, if you don't know where this place is, 89 00:06:43,153 --> 00:06:44,029 we're both in a lot of trouble. 90 00:06:44,112 --> 00:06:46,448 Oh, I've been there three times this month. 91 00:06:46,740 --> 00:06:47,616 Good. 92 00:06:47,699 --> 00:06:50,118 Why's a nice girl like you going to a place like that? 93 00:06:50,827 --> 00:06:51,912 Uh... 94 00:06:52,203 --> 00:06:54,831 Gathering samples for my snake collection. 95 00:06:54,915 --> 00:06:56,708 Yeah. Right. Ask a dumb question... 96 00:06:58,168 --> 00:07:00,962 Well, shall we whirly? 97 00:07:01,129 --> 00:07:02,589 Oh, I thought you'd never ask. 98 00:07:36,748 --> 00:07:39,125 [Ryan] The desert test area should be just ahead. 99 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 That's it. 100 00:07:52,639 --> 00:07:53,807 [Jaime] I don't see any buildings. 101 00:07:54,099 --> 00:07:57,018 You're not supposed to. The whole center is underground. 102 00:07:57,602 --> 00:08:00,063 It's a great duty if you're a mole. [chuckles] 103 00:08:32,429 --> 00:08:33,972 May I see your ID, please? 104 00:08:39,185 --> 00:08:42,230 Thank you, Miss Sommers. ID confirmed, sir. 105 00:08:49,821 --> 00:08:51,489 Good evening. I'm Frank Partridge. 106 00:08:52,282 --> 00:08:55,118 You have a package for me from my good friend, Oscar Goldman. 107 00:08:55,702 --> 00:08:56,911 Certainly do, General. 108 00:09:01,791 --> 00:09:03,084 Ah, yes. 109 00:09:04,878 --> 00:09:07,297 I imagine you're as glad to get rid of this as we are to get it. 110 00:09:07,505 --> 00:09:09,049 [laughs] I couldn't have said that better myself. 111 00:09:09,632 --> 00:09:11,134 - You have the receipt? - Yes. 112 00:09:14,637 --> 00:09:16,056 Okay. If you'll sign there, please. 113 00:09:20,810 --> 00:09:21,644 Your thumb. 114 00:09:26,941 --> 00:09:29,527 Thank you. Now the bottom copy is yours. 115 00:09:30,153 --> 00:09:31,529 Tell Oscar hello for me, 116 00:09:32,113 --> 00:09:35,116 and ask him to send you back to us when we test the decoder. 117 00:09:36,201 --> 00:09:37,327 That'd be a thrill. 118 00:09:38,078 --> 00:09:39,287 This is for the pilot. 119 00:09:39,913 --> 00:09:41,664 Dispatches for the base. Nothing priority. 120 00:09:43,208 --> 00:09:45,877 Thanks again, Miss Sommers. Have a safe trip home. 121 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 Pleasure meeting you, sir. 122 00:09:56,596 --> 00:09:57,889 Dispatches for the base. 123 00:10:49,190 --> 00:10:50,233 Okay. 124 00:10:51,359 --> 00:10:52,402 - Bye. - Bye. 125 00:11:32,984 --> 00:11:34,068 - [Oscar] Hello? - Oscar? 126 00:11:34,444 --> 00:11:35,904 - Yeah. - [Jaime] Mission complete. 127 00:11:36,654 --> 00:11:38,698 Good. Go home and get some sleep. 128 00:11:39,282 --> 00:11:41,117 I'll send a car by later to pick up the receipt. 129 00:11:41,201 --> 00:11:43,870 Much later, please. This is one tired little girl. 130 00:11:44,412 --> 00:11:46,706 My legs even have metal fatigue. [laughs] 131 00:11:47,582 --> 00:11:49,000 - Goodbye. - [Oscar] Goodbye. 132 00:12:21,908 --> 00:12:23,159 [ringing] 133 00:12:25,828 --> 00:12:27,163 [Jaime] Go away. 134 00:12:29,749 --> 00:12:30,833 Come on. 135 00:12:36,464 --> 00:12:37,840 Hello. This is a recording. 136 00:12:38,258 --> 00:12:39,801 I am not at home at the moment, 137 00:12:39,884 --> 00:12:41,427 but if you care to leave your name and your number 138 00:12:41,636 --> 00:12:42,595 at the sound of the beep, 139 00:12:42,679 --> 00:12:44,597 I may call you when I wake up. Beep. 140 00:12:45,807 --> 00:12:47,642 Jaime. Jaime, will you cut that out. 141 00:12:47,725 --> 00:12:50,061 - This is Oscar. - Hi. 142 00:12:50,770 --> 00:12:51,980 Listen, there's something wrong here. 143 00:12:52,355 --> 00:12:54,065 I just got a call from General Partridge. 144 00:12:54,482 --> 00:12:55,775 He says that you never arrived. 145 00:12:56,317 --> 00:12:57,568 What? 146 00:12:57,944 --> 00:13:00,154 Oscar, I put that decoder right in his hand, 147 00:13:00,280 --> 00:13:02,615 and he signed the receipt in the normal way. 148 00:13:03,032 --> 00:13:04,158 And you have that receipt with you? 149 00:13:04,909 --> 00:13:06,286 Yeah. It's in my purse. 150 00:13:06,828 --> 00:13:07,996 Hey, what's going on, Oscar? 151 00:13:08,246 --> 00:13:10,999 All I know is that everybody from the Secretary on down 152 00:13:11,082 --> 00:13:13,459 says the decoder is missing and nobody knows what happened. 153 00:13:14,002 --> 00:13:16,087 Well, you can put me on that list too, huh? 154 00:13:16,546 --> 00:13:19,716 I'll tell you what. I'll send a car over right away. 155 00:13:20,758 --> 00:13:22,010 Hold on a minute, Oscar. 156 00:13:33,187 --> 00:13:34,230 Oh, boy! 157 00:13:37,233 --> 00:13:38,609 Oscar, the car's here already. 158 00:13:39,360 --> 00:13:40,653 Uh-oh. 159 00:13:41,863 --> 00:13:43,740 That must be the National Security Bureau. 160 00:13:44,449 --> 00:13:46,242 You go with them and I'll meet you at their office. 161 00:13:47,368 --> 00:13:48,953 Hey, am I in some kind of trouble? 162 00:13:49,871 --> 00:13:51,164 Nothing that we can't fix. 163 00:13:52,290 --> 00:13:53,249 Don't worry, babe. 164 00:13:54,083 --> 00:13:55,335 Yeah, every time I hear someone say, 165 00:13:55,543 --> 00:13:57,628 "Don't worry," the first thing I do is worry. 166 00:13:59,255 --> 00:14:01,841 I'll see you there. Bye. 167 00:14:16,689 --> 00:14:18,858 Miss Sommers, this is Chief Investigator Gregory. 168 00:14:19,359 --> 00:14:20,735 - Hello. - How do you do? 169 00:14:22,278 --> 00:14:24,447 Now, Jaime, you say you got a receipt from General Partridge. 170 00:14:24,822 --> 00:14:26,157 - Do you have it with you? - Yes. 171 00:14:33,831 --> 00:14:35,458 I think this will clear things up. 172 00:14:39,545 --> 00:14:40,713 Verify this immediately. 173 00:14:45,426 --> 00:14:46,636 May I ask you what's going on? 174 00:14:47,678 --> 00:14:49,639 Uh, why is the Security Bureau involved in this? 175 00:14:49,806 --> 00:14:51,224 Nobody will tell me anything. 176 00:14:52,183 --> 00:14:53,601 Just routine, Miss Sommers. 177 00:14:54,268 --> 00:14:56,938 Sometimes organizations are incapable of policing themselves. 178 00:14:57,271 --> 00:14:59,565 You know, club members protecting other club members, 179 00:14:59,941 --> 00:15:01,859 doctors for doctors, lawyers for lawyers, 180 00:15:01,943 --> 00:15:05,154 police, politicians, generals, and everybody. 181 00:15:06,239 --> 00:15:07,323 I see. 182 00:15:07,490 --> 00:15:10,827 And you're afraid the OSI is incapable of judging who, me? 183 00:15:11,411 --> 00:15:13,121 I'm sure we can clear this up very quickly. 184 00:15:13,621 --> 00:15:14,664 Good. 185 00:15:15,623 --> 00:15:16,624 One way or another. 186 00:15:19,085 --> 00:15:20,253 Please be seated, Miss Sommers. 187 00:15:25,675 --> 00:15:27,385 Now, Miss Sommers, exactly what happened? 188 00:15:27,552 --> 00:15:28,845 You say you delivered the decoder. 189 00:15:29,011 --> 00:15:30,012 Yes. 190 00:15:30,596 --> 00:15:31,597 What happened then? 191 00:15:32,390 --> 00:15:33,391 Nothing. 192 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 The pilot flew me back to the base. 193 00:15:39,856 --> 00:15:41,899 Well, ask him. He can verify it. 194 00:15:42,817 --> 00:15:45,570 The pilot hasn't been found, Jaime. We've got an APB out for him. 195 00:15:47,321 --> 00:15:49,407 Miss Sommers, your story of everything being routine 196 00:15:49,615 --> 00:15:50,950 just doesn't match the facts. 197 00:15:51,325 --> 00:15:53,494 Do you have any theories as to how the decoder was stolen? 198 00:15:53,911 --> 00:15:55,538 Stolen? Wait a minute. 199 00:15:56,038 --> 00:15:57,957 As far as we know, it's still missing. 200 00:16:02,628 --> 00:16:04,130 Ask Dr. Hatch to come in. 201 00:16:15,725 --> 00:16:16,893 Would you repeat what you told me, Doctor? 202 00:16:18,561 --> 00:16:20,730 A colleague in Paris called my office this morning. 203 00:16:21,647 --> 00:16:24,609 It's rumored that an espionage broker named Alex Martine 204 00:16:24,775 --> 00:16:25,943 now has the decoder. 205 00:16:26,986 --> 00:16:28,821 Apparently Martine has already made a deal 206 00:16:28,946 --> 00:16:30,114 to sell it to our enemies. 207 00:16:31,782 --> 00:16:33,367 What do you have to say to that, Miss Sommers? 208 00:16:34,118 --> 00:16:35,661 Nothing. She's got nothing to say about it 209 00:16:35,745 --> 00:16:36,871 because it doesn't concern her. 210 00:16:36,996 --> 00:16:39,373 - This man, what's his name, Martine? - Martine. 211 00:16:39,916 --> 00:16:42,126 Got it from General Partridge after Jaime delivered it. 212 00:16:42,335 --> 00:16:43,503 Do you hear me? After. 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,922 That's possible. 214 00:16:46,881 --> 00:16:48,341 What does General Partridge look like? 215 00:16:50,426 --> 00:16:53,763 He's in his 40s, he's about 5'11." 216 00:16:54,222 --> 00:16:56,724 He's got sandy grayish hair, he's about 170 pounds. 217 00:16:57,099 --> 00:16:58,434 Well, Oscar, you know him. Help me. 218 00:16:59,268 --> 00:17:00,102 I've never met him, Jaime. 219 00:17:00,478 --> 00:17:01,854 I just talked to him on the phone. 220 00:17:02,313 --> 00:17:03,814 He told me you were good friends. 221 00:17:04,774 --> 00:17:05,691 [Gregory] Then let me introduce him. 222 00:17:06,776 --> 00:17:10,238 Oscar Goldman, Brigadier General Frank Partridge. 223 00:17:13,449 --> 00:17:15,451 Goldman. Miss Sommers. 224 00:17:21,916 --> 00:17:23,960 Um, I don't know who that man was I met then. 225 00:17:25,878 --> 00:17:27,213 Alex Martine, apparently. 226 00:17:29,298 --> 00:17:31,259 The computer says this is his thumbprint. 227 00:17:33,636 --> 00:17:35,263 How much did he pay you, Miss Sommers? 228 00:17:36,347 --> 00:17:37,640 Just a minute. 229 00:17:40,226 --> 00:17:41,686 You got no call to say that. 230 00:17:42,311 --> 00:17:43,229 We disagree. 231 00:17:46,065 --> 00:17:49,026 Miss Sommers, you're gonna be detained pending further investigation. 232 00:17:49,694 --> 00:17:51,779 [LAUGHS] Are you telling me I'm under arrest? 233 00:17:53,072 --> 00:17:57,577 Detained, until we find the pilot and get his story. 234 00:18:17,430 --> 00:18:19,682 This is Kent. I've found a wrecked helicopter. 235 00:18:20,433 --> 00:18:22,768 I think the pilot's the one wanted on the APB. 236 00:18:23,811 --> 00:18:24,979 He's dead. 237 00:18:49,045 --> 00:18:50,129 [sighs] 238 00:18:50,546 --> 00:18:52,006 Easy, babe. Easy. 239 00:18:52,548 --> 00:18:54,258 Oscar, what is happening to me? 240 00:18:56,427 --> 00:18:59,639 It's starting to look as though you were framed, my dear. 241 00:18:59,764 --> 00:19:01,599 That pilot took you to a fake airport. 242 00:19:02,183 --> 00:19:04,143 You gave the decoder to an impostor. 243 00:19:05,186 --> 00:19:06,937 Well, I'll buy that, but how are we gonna prove it? 244 00:19:07,146 --> 00:19:08,814 Who all knew I was on that assignment? 245 00:19:09,190 --> 00:19:10,191 I thought of that. 246 00:19:10,441 --> 00:19:11,859 I was the only one originally. 247 00:19:12,234 --> 00:19:14,487 Then Dr. Hatch knew, then General Partridge. 248 00:19:15,029 --> 00:19:17,365 But there must have been others. There probably was a leak. 249 00:19:18,115 --> 00:19:19,784 Maybe in the Secret Center. 250 00:19:20,117 --> 00:19:21,327 - Carlson. - Maybe Dr. Hatch's lab. 251 00:19:21,410 --> 00:19:22,870 Maybe even the OSI. 252 00:19:23,329 --> 00:19:25,289 Phone call, Mr. Goldman. Washington. 253 00:19:26,248 --> 00:19:27,541 I put a call in to the Secretary. 254 00:19:28,042 --> 00:19:30,961 I asked him to release you so that we can work on this together. 255 00:19:31,295 --> 00:19:33,172 Anything, just get me out of here. 256 00:19:36,550 --> 00:19:37,843 Good morning, Mr. Secretary. 257 00:19:39,929 --> 00:19:41,972 Oh, I didn't know that you spoke to Mr. Gregory. 258 00:19:43,724 --> 00:19:46,519 No, I have no further evidence that refutes his... 259 00:19:48,646 --> 00:19:49,939 But I do have a plan. 260 00:19:50,981 --> 00:19:52,858 I thought maybe you'd let Jaime go... 261 00:19:55,903 --> 00:19:58,656 Pardon me, sir, but may I respectfully ask why? 262 00:20:01,117 --> 00:20:02,243 Immediately? 263 00:20:04,954 --> 00:20:05,913 Very well, Mr. Secretary. 264 00:20:07,123 --> 00:20:09,083 I will. Thank you. 265 00:20:13,838 --> 00:20:14,672 What happened? 266 00:20:14,755 --> 00:20:16,048 Can't believe this. 267 00:20:17,383 --> 00:20:19,927 He doesn't want me to interfere with the investigation. 268 00:20:21,637 --> 00:20:23,806 - Why? - He was talking with Gregory. 269 00:20:24,348 --> 00:20:27,560 Martine's thumbprint evidently is incriminating. 270 00:20:28,561 --> 00:20:31,313 He says that I can't be objective in this assignment 271 00:20:31,397 --> 00:20:33,691 because of my high regard for you. 272 00:20:35,025 --> 00:20:37,319 And he wants me to go to Washington for a Board of inquiry. 273 00:20:37,445 --> 00:20:39,113 Wait a minute. What happens to me? You mean I'm stuck here? 274 00:20:39,572 --> 00:20:40,865 For the time being, yes. 275 00:20:41,365 --> 00:20:43,576 Oscar, I can't just sit in here with my neck in a noose. 276 00:20:43,701 --> 00:20:45,494 This thing would open up like a sardine can. 277 00:20:49,582 --> 00:20:50,916 [creaking] 278 00:21:02,136 --> 00:21:03,053 Listen, listen. 279 00:21:03,596 --> 00:21:06,140 You do that and you really will look guilty. 280 00:21:19,820 --> 00:21:22,156 Then assign someone to find that helicopter pilot. 281 00:21:22,823 --> 00:21:24,450 Listen, I can't assign a janitor 282 00:21:24,533 --> 00:21:27,203 to empty a wastepaper basket, not on this case. 283 00:21:27,953 --> 00:21:29,497 Oscar, please don't leave me here. 284 00:21:29,747 --> 00:21:31,123 Listen, it won't be long. 285 00:21:32,541 --> 00:21:36,754 And don't do anything foolish, huh? Promise? 286 00:21:39,048 --> 00:21:40,341 I'll be back as soon as I can. 287 00:21:42,134 --> 00:21:43,010 And don't worry. 288 00:21:43,677 --> 00:21:45,137 I think it's time I got worried. 289 00:22:08,077 --> 00:22:09,286 Dr. Hatch. 290 00:22:11,831 --> 00:22:14,083 I hope you'll reserve judgment on Miss Sommers. 291 00:22:14,834 --> 00:22:17,920 I'll try. The whole thing is a shock. I liked her. 292 00:22:18,212 --> 00:22:19,839 Doc, I'd trust her with my life. 293 00:22:20,214 --> 00:22:23,592 Well, you trusted her with three years of my life's work. 294 00:22:28,055 --> 00:22:29,473 Look, let me give you a lift. 295 00:22:29,640 --> 00:22:30,933 My car is here. We can talk about this. 296 00:22:31,058 --> 00:22:33,060 Don't worry about me. My assistant's picking me up. 297 00:22:33,894 --> 00:22:34,728 That's strange. 298 00:22:34,895 --> 00:22:37,189 For the first time in several years, I've nothing to do. 299 00:22:37,398 --> 00:22:39,400 With the decoder on the open market, 300 00:22:39,567 --> 00:22:40,901 its secrets are obsolete. 301 00:22:40,985 --> 00:22:43,070 The whole project was a total waste. 302 00:22:43,445 --> 00:22:46,448 The government gave my company $40 million for nothing. 303 00:22:47,616 --> 00:22:48,784 Oh. 304 00:22:49,743 --> 00:22:52,454 Oh, have you met my assistant, Mr. Naud? Oscar Goldman. 305 00:22:53,122 --> 00:22:54,081 How do you do, Mr. Naud? 306 00:22:54,206 --> 00:22:55,875 How do you do, Mr. Goldman? 307 00:22:56,709 --> 00:22:57,668 What happened, Doctor? 308 00:22:58,168 --> 00:22:59,253 They arrested the courier. 309 00:22:59,503 --> 00:23:00,629 I see. 310 00:23:01,297 --> 00:23:02,673 Well, he certainly had the opportunity. 311 00:23:03,173 --> 00:23:04,008 It was a girl. 312 00:23:04,425 --> 00:23:07,011 A girl? That is surprising. 313 00:23:07,887 --> 00:23:09,513 I'll call you when I get back from Washington, huh? 314 00:23:09,638 --> 00:23:10,848 Nice to meet you, Mr. Naud. 315 00:23:22,902 --> 00:23:25,654 Miss Sommers. We found Ted Ryan. 316 00:23:26,447 --> 00:23:28,240 He was killed in the crash of his chopper. 317 00:23:28,782 --> 00:23:29,825 We found this in the wreckage. 318 00:23:29,992 --> 00:23:30,951 It's covered with your fingerprints. 319 00:23:32,745 --> 00:23:34,914 Yeah, that fake general 320 00:23:35,080 --> 00:23:36,540 told me it was dispatches for the base. 321 00:23:36,874 --> 00:23:37,958 Oh, did he now? 322 00:23:40,127 --> 00:23:42,212 It's over $100,000. 323 00:23:43,255 --> 00:23:45,341 It's not a bad paycheck for one night's work. 324 00:23:46,050 --> 00:23:47,176 What else did you give him? 325 00:23:47,801 --> 00:23:48,761 Oh, that's cute. 326 00:23:52,681 --> 00:23:53,766 This is for the pilot. 327 00:24:00,105 --> 00:24:02,566 He tricked me into getting those prints. 328 00:24:04,109 --> 00:24:06,987 Miss Sommers, you can probably save Oscar Goldman's career 329 00:24:07,154 --> 00:24:08,489 by making a full confession. 330 00:24:09,198 --> 00:24:11,700 He's a valuable man. Why drag him down with you? 331 00:24:12,993 --> 00:24:13,869 I'm telling you the truth. 332 00:24:16,121 --> 00:24:16,997 Look, if you don't believe me, 333 00:24:17,164 --> 00:24:18,666 then let me talk to somebody who will, all right? 334 00:24:18,791 --> 00:24:19,959 I'd like to call a lawyer. 335 00:24:20,501 --> 00:24:22,628 The OSI will provide an attorney for you. 336 00:24:23,253 --> 00:24:25,381 That's standard internal Affairs procedure 337 00:24:25,464 --> 00:24:26,882 for an agent that gets in trouble. 338 00:24:27,508 --> 00:24:29,218 And I call this trouble. 339 00:24:40,729 --> 00:24:41,897 So do I. 340 00:24:49,780 --> 00:24:52,199 [clears throat] Boy, I'm hungry. 341 00:24:52,866 --> 00:24:54,535 Do we get bread and water around here? 342 00:24:55,244 --> 00:24:57,371 We only handle special prisoners down here. 343 00:24:57,663 --> 00:24:58,580 Don't have a mess hall. 344 00:24:58,831 --> 00:25:00,082 We'll send out for something later. 345 00:25:03,127 --> 00:25:04,586 Well, the last time I heard it, 346 00:25:04,878 --> 00:25:06,714 people were innocent until proven guilty. 347 00:25:06,797 --> 00:25:08,215 Now, has that changed since this morning? 348 00:25:09,842 --> 00:25:10,801 What's your point? 349 00:25:11,719 --> 00:25:13,262 I've made it! I'm hungry. 350 00:25:14,054 --> 00:25:15,931 I mean... And my stomach has rights too, doesn't it? 351 00:25:16,223 --> 00:25:17,516 There's gotta be some kind of a machine upstairs 352 00:25:17,641 --> 00:25:19,018 that sells sandwiches or candy. 353 00:25:19,268 --> 00:25:21,353 And a cup of coffee would be nice. Please? 354 00:25:23,022 --> 00:25:23,981 [sighs] 355 00:25:31,905 --> 00:25:33,032 Don't go away. 356 00:25:42,916 --> 00:25:44,501 Mm. Was hoping he wouldn't say that. 357 00:28:24,953 --> 00:28:26,205 [horn blaring] 358 00:28:32,336 --> 00:28:35,005 I just talked to Washington, and she's a very special lady. 359 00:28:35,172 --> 00:28:37,049 This is just a sample of what she can do. 360 00:28:38,175 --> 00:28:39,426 If she's gone bad, 361 00:28:41,386 --> 00:28:42,638 I want her found. 362 00:28:43,513 --> 00:28:45,641 Warn everybody she's extremely dangerous. 363 00:28:45,724 --> 00:28:46,892 Tell them to act accordingly 364 00:28:47,059 --> 00:28:49,061 and not take any unnecessary chances. 365 00:28:50,229 --> 00:28:51,438 I want her taken alive. 366 00:28:53,315 --> 00:28:54,524 If possible. 367 00:30:07,681 --> 00:30:10,225 Operator, I'd like to make a long distance call, please. 368 00:30:10,851 --> 00:30:12,436 Um, no, you'll have to reverse the charges. 369 00:30:12,686 --> 00:30:14,563 [phone ringing] 370 00:30:15,147 --> 00:30:16,606 - Hello. - [operator] I have a collect call 371 00:30:16,690 --> 00:30:19,526 for anyone from Jaime Sommers. Will you accept the charges? 372 00:30:19,651 --> 00:30:21,528 I'll accept the charges, operator. Jaime? 373 00:30:21,778 --> 00:30:23,822 [Jaime] Oscar? Listen, and don't be upset with me, please. 374 00:30:23,989 --> 00:30:26,700 But I couldn't stay in that place any longer. 375 00:30:27,159 --> 00:30:30,579 Ooh, I wish you hadn't done that. You might make things worse. 376 00:30:31,872 --> 00:30:32,914 I'll tell you what, though. I have a meeting 377 00:30:33,081 --> 00:30:34,416 with the Board of inquiry this afternoon. 378 00:30:34,666 --> 00:30:35,959 I'll see what I can do on this end. 379 00:30:36,209 --> 00:30:38,378 Okay. But listen, there's something I can do on this end. 380 00:30:38,837 --> 00:30:41,882 Now there was a girl with Ryan at the airport the other night. 381 00:30:42,507 --> 00:30:44,176 She knew he was expecting some money 382 00:30:44,259 --> 00:30:45,969 because they were talking about going to Mexico together. 383 00:30:46,428 --> 00:30:48,221 Well, maybe she's in on it. Do you know her name? 384 00:30:53,643 --> 00:30:55,228 Uh, Milly. 385 00:30:55,562 --> 00:30:57,314 Mille 3 was on the license plate. 386 00:30:58,982 --> 00:31:04,363 Betty, check the California personalized license plate Mille 3. 387 00:31:06,656 --> 00:31:07,824 Oscar, I'll call you back. 388 00:31:17,334 --> 00:31:18,460 [indistinct chattering] 389 00:31:31,848 --> 00:31:34,059 [Carlson] She's not here. How could she get away? 390 00:32:01,711 --> 00:32:02,754 [ringing] 391 00:32:02,838 --> 00:32:05,841 Yes. Yes, operator, I accept the charges. Put her on. 392 00:32:06,049 --> 00:32:07,426 Jaime! Are you all right? 393 00:32:07,759 --> 00:32:10,053 Yeah. Boy, and now I know how Bambi felt 394 00:32:10,262 --> 00:32:11,555 on the first day of deer season. 395 00:32:12,472 --> 00:32:14,182 Listen, did you trace the license? 396 00:32:14,641 --> 00:32:16,059 Yes, I did. Here it is. 397 00:32:16,726 --> 00:32:21,648 The car is registered to Milly Wilson, 963 Peck Road. 398 00:33:19,206 --> 00:33:20,207 [beeping] 399 00:33:20,332 --> 00:33:21,458 [Naud] Milly! 400 00:33:21,625 --> 00:33:22,959 [Milly] I'm upstairs. 401 00:33:55,200 --> 00:33:56,284 Hey. 402 00:33:56,618 --> 00:33:58,286 [crying] What happened to Ted? 403 00:34:00,497 --> 00:34:01,581 [sighs] Okay. 404 00:34:02,499 --> 00:34:04,000 Ted was supposed to crash the chopper, 405 00:34:04,251 --> 00:34:06,253 leave the attaché case for the cops to find. 406 00:34:07,128 --> 00:34:09,130 I don't know. He must've had trouble when he tried to bail out. 407 00:34:10,757 --> 00:34:12,008 I had nothing to do with it! 408 00:34:13,218 --> 00:34:15,428 Well, I had better not find out that you did. 409 00:34:16,137 --> 00:34:17,931 Oh, come on. I know you loved the guy. 410 00:34:18,348 --> 00:34:20,350 But accidents happen. There's no figuring that. 411 00:34:20,433 --> 00:34:21,434 Mm-hmm. 412 00:34:21,768 --> 00:34:22,936 What, are you packed or what? 413 00:34:23,103 --> 00:34:27,107 To go where? I was going to Mexico with Ted, remember? 414 00:34:27,566 --> 00:34:28,483 [Naud] You're still going. 415 00:34:28,942 --> 00:34:31,236 We don't need any loose ends around here for them to trace. 416 00:34:33,655 --> 00:34:37,867 Hey, I'll go with you as far as Mexico City, huh? 417 00:34:38,243 --> 00:34:39,286 [sighs] 418 00:34:44,958 --> 00:34:46,167 Can you get away now? 419 00:34:46,585 --> 00:34:47,544 Sure. I can get away now. 420 00:34:47,669 --> 00:34:49,838 We're gonna close the lab and let everyone go anyway. 421 00:34:49,921 --> 00:34:52,299 There's nothing to do till we get a new contract. 422 00:34:54,634 --> 00:34:55,468 Look, Milly, 423 00:34:56,720 --> 00:34:58,972 I'm sorry about Ted. I really am. 424 00:34:59,431 --> 00:35:00,724 But everything else has gone great. 425 00:35:00,807 --> 00:35:02,559 They even bought the frame on that girl. 426 00:35:04,227 --> 00:35:05,520 I mean, we're home free, 427 00:35:08,064 --> 00:35:10,984 if no one loses their nerve, huh? 428 00:35:13,069 --> 00:35:14,821 So, come on. Come on. Let's go. 429 00:35:16,239 --> 00:35:17,240 Yeah. 430 00:38:03,990 --> 00:38:05,158 Base, this is Seven. 431 00:38:05,742 --> 00:38:07,118 Your suspect, Jaime Sommers, 432 00:38:07,243 --> 00:38:10,205 has just entered the grounds of the Hatch Research Lab. Over. 433 00:38:11,164 --> 00:38:13,833 All right, Seven. Hold surveillance, but don't spook her. 434 00:38:14,417 --> 00:38:16,211 I'll be there in a few minutes with back-up units. 435 00:38:16,795 --> 00:38:18,046 Seven. That's a roger. 436 00:38:24,511 --> 00:38:25,929 Please be quiet, Dr. Hatch. 437 00:38:27,180 --> 00:38:29,557 Of course. I'd be foolish to do anything else. 438 00:38:31,476 --> 00:38:32,894 How'd you get out of jail? 439 00:38:33,311 --> 00:38:35,605 Doesn't matter now. I know who stole that decoder. 440 00:38:36,356 --> 00:38:38,107 [scoffs] So does everybody else. 441 00:38:38,775 --> 00:38:41,444 It wasn't me and I can prove it, but I need your help. 442 00:38:45,490 --> 00:38:48,034 Miss Sommers, if you know something important, 443 00:38:48,493 --> 00:38:49,744 tell it to Mr. Gregory. 444 00:38:51,412 --> 00:38:53,581 I just found out the identity 445 00:38:54,457 --> 00:38:56,543 of the man who posed as General Partridge. 446 00:38:57,585 --> 00:38:59,045 It was your assistant, Naud. 447 00:39:01,798 --> 00:39:04,008 John? Oh, that's ridiculous. 448 00:39:04,843 --> 00:39:06,344 It's true, and I can prove it. 449 00:39:08,513 --> 00:39:10,974 He used an overlay of Martine's thumbprint to frame me. 450 00:39:11,432 --> 00:39:13,226 And that helicopter pilot was working for him. 451 00:39:14,227 --> 00:39:15,353 Are you sure about all this? 452 00:39:16,187 --> 00:39:18,690 So sure that we are going to call Oscar in Washington 453 00:39:18,815 --> 00:39:20,024 and let him take care of it. 454 00:39:22,235 --> 00:39:23,444 Hmm. 455 00:39:24,487 --> 00:39:27,365 I may be a fool, but I believe you. 456 00:39:29,659 --> 00:39:30,743 [buzzing] 457 00:39:32,495 --> 00:39:34,539 Mr. Goldman, this is Dr. Hatch. 458 00:39:34,873 --> 00:39:36,791 Jaime Sommers is in my office. 459 00:39:37,959 --> 00:39:38,877 Now? 460 00:39:38,960 --> 00:39:43,047 Yes. She says my assistant impersonated General Partridge 461 00:39:43,590 --> 00:39:44,674 and paid off the pilot. 462 00:39:46,259 --> 00:39:47,135 I'll be right there. 463 00:39:47,427 --> 00:39:48,887 - Right. - Let me talk to him for a minute. 464 00:39:49,470 --> 00:39:50,763 Oh, sorry, he just hung up. 465 00:39:51,306 --> 00:39:54,517 But he's delighted and he'll be here just as soon as he can. 466 00:40:15,496 --> 00:40:17,081 - Hello, Russ. - When'd you get back? 467 00:40:17,248 --> 00:40:18,583 Oh, about 10 minutes ago. 468 00:40:18,917 --> 00:40:20,960 The F-111, the fastest jet could find. 469 00:40:21,210 --> 00:40:22,337 Well, what happened in Washington? 470 00:40:22,670 --> 00:40:23,963 I didn't stay to find out. 471 00:40:24,422 --> 00:40:25,298 I was there and I thought to myself, 472 00:40:25,465 --> 00:40:27,425 "Jaime's in trouble. What am I doing in meetings?" 473 00:40:27,717 --> 00:40:28,760 So I came back. 474 00:40:28,927 --> 00:40:30,470 Well, what's the Secretary gonna say about that? 475 00:40:30,887 --> 00:40:32,055 I don't really care. 476 00:40:32,263 --> 00:40:34,015 He has my resignation if he wants it. 477 00:40:34,682 --> 00:40:37,352 Backing the people who trust you is more important than a job. 478 00:40:38,102 --> 00:40:41,147 Get Gregory on the phone. Find out the latest word on Jaime. 479 00:40:47,445 --> 00:40:48,988 [Hatch] You were absolutely right, Miss Sommers. 480 00:40:49,489 --> 00:40:51,157 Naud did impersonate the General. 481 00:40:54,702 --> 00:40:55,954 And you were in on it. 482 00:40:56,704 --> 00:40:57,622 Mm-hmm. 483 00:41:01,250 --> 00:41:03,795 Why would you want to steal your own decoder? 484 00:41:05,588 --> 00:41:07,548 Because, Miss Sommers, it was a piece of junk. 485 00:41:10,343 --> 00:41:12,428 After $40 million in funding 486 00:41:12,512 --> 00:41:15,390 and three years of imaginative progress reports, 487 00:41:15,682 --> 00:41:17,183 I couldn't afford to have it tested. 488 00:41:17,433 --> 00:41:18,726 We can all live very comfortably 489 00:41:18,810 --> 00:41:20,937 on what I've skimmed off the 40 million. 490 00:41:24,482 --> 00:41:25,650 We'll lock her in the safe. 491 00:41:29,112 --> 00:41:31,239 It's rigged with a self-destruct charge. 492 00:41:34,784 --> 00:41:38,329 The OSI has rigged many super-secret vaults that way. 493 00:41:38,871 --> 00:41:42,208 They reason it's wiser to destroy certain research materials 494 00:41:42,875 --> 00:41:45,378 rather than have them fall into enemy hands. 495 00:41:48,381 --> 00:41:49,590 And in this case, 496 00:41:50,466 --> 00:41:51,718 I must say I agree with them. 497 00:41:52,719 --> 00:41:53,845 No! 498 00:41:54,804 --> 00:41:56,973 Goldman will know the safe was blown purposely. 499 00:41:57,348 --> 00:41:58,766 No. With the research files missing, 500 00:41:58,933 --> 00:42:01,144 he can't prove the decoder wasn't everything I claimed. 501 00:42:01,894 --> 00:42:03,730 We'll say that she broke in to steal something else 502 00:42:03,813 --> 00:42:06,482 and accidentally detonated the charge. 503 00:42:06,816 --> 00:42:09,318 What else can he prove? Miss Sommers? 504 00:42:12,822 --> 00:42:15,616 Would you rather he shoot you right there and drag you in? 505 00:42:31,924 --> 00:42:33,301 Set the timer for five minutes. 506 00:42:35,011 --> 00:42:36,137 Take it. 507 00:43:00,661 --> 00:43:01,954 [timer beeping] 508 00:43:03,706 --> 00:43:05,833 Closing that door started the firing sequence. 509 00:43:06,000 --> 00:43:06,918 We've got to get it open. 510 00:43:07,043 --> 00:43:09,378 Not till I get the phony research on your decoder. 511 00:43:09,504 --> 00:43:10,922 Naud! Open the door! 512 00:43:11,297 --> 00:43:12,465 [Jaime] Forget it. They'll never hear you 513 00:43:12,590 --> 00:43:14,467 through this four inches of solid steel. 514 00:43:15,009 --> 00:43:16,719 [grunts] Come on, help me with this. 515 00:43:17,470 --> 00:43:18,679 [timer continues beeping] 516 00:43:19,388 --> 00:43:20,890 It's stuck. 517 00:43:21,557 --> 00:43:22,683 Stop the timer. 518 00:43:24,143 --> 00:43:26,062 I can't stop it without the key. 519 00:43:26,562 --> 00:43:28,940 Hey, wait a minute. Wait a minute. 520 00:43:35,613 --> 00:43:39,117 Well, I think your friends just proved they aren't. 521 00:43:44,247 --> 00:43:45,790 You've locked them in. 522 00:43:46,082 --> 00:43:47,208 I know I locked them in. 523 00:43:47,834 --> 00:43:51,170 Look, the old man was gonna get the big slice of the money. 524 00:43:51,796 --> 00:43:54,590 Now, what's left of the 40 million goes to us. 525 00:43:56,175 --> 00:43:59,303 Okay? Come on. We gotta get outta here. 526 00:44:03,641 --> 00:44:04,725 What're you doing with that? 527 00:44:07,145 --> 00:44:09,272 - We're gonna be killed. - I can get us out of here. 528 00:44:09,814 --> 00:44:10,731 How? 529 00:44:10,857 --> 00:44:11,983 All you have to know is that I can. 530 00:44:12,066 --> 00:44:13,192 Well, then do it. 531 00:44:13,317 --> 00:44:14,652 Not until you get the files 532 00:44:14,861 --> 00:44:16,362 that prove your decoder was a fake. 533 00:44:25,246 --> 00:44:26,873 Your office told me Jaime Sommers was here. 534 00:44:27,248 --> 00:44:28,249 She's locked in the vault with Hatch. 535 00:44:28,332 --> 00:44:29,917 The destruct sequence has been activated. 536 00:44:31,043 --> 00:44:31,878 Jaime! 537 00:44:34,547 --> 00:44:36,132 Jaime, can you hear me? 538 00:44:36,299 --> 00:44:37,341 Yes, Oscar. 539 00:44:38,301 --> 00:44:39,427 [stammers] 540 00:44:40,720 --> 00:44:41,888 You can't hear me. 541 00:44:43,514 --> 00:44:47,101 The safe is about to blow in just over three minutes. 542 00:44:49,979 --> 00:44:51,606 Get those files and I'll get us out of here. 543 00:44:53,441 --> 00:44:54,817 What, do you want a demonstration? 544 00:45:07,121 --> 00:45:08,372 Right. Now, get those files. 545 00:45:08,497 --> 00:45:09,916 All right. All right. 546 00:45:12,251 --> 00:45:13,544 There's only a minute and a half left. 547 00:45:14,086 --> 00:45:15,254 Get your men out of here. 548 00:45:15,796 --> 00:45:17,173 All right. Everybody out! 549 00:45:20,301 --> 00:45:21,427 [alarm blaring] 550 00:45:21,636 --> 00:45:22,762 Goldman! 551 00:45:26,974 --> 00:45:28,601 - Hurry up! - All right. All right. 552 00:45:30,061 --> 00:45:31,062 If anybody reads these, 553 00:45:31,229 --> 00:45:32,438 they'll know that decoder couldn't work. 554 00:45:32,605 --> 00:45:33,856 Now, please, get us out of here! 555 00:45:33,940 --> 00:45:35,024 Just stand back, please. 556 00:45:35,149 --> 00:45:36,108 All right. 557 00:45:41,530 --> 00:45:45,534 Jaime! There's only seconds left. 558 00:45:46,327 --> 00:45:47,161 Hurry! 559 00:45:49,622 --> 00:45:50,706 Hurry. 560 00:45:53,459 --> 00:45:54,710 [sighs] 561 00:45:56,212 --> 00:45:57,463 [creaking] 562 00:45:59,882 --> 00:46:01,384 Hurry. Get us out of here. 563 00:46:06,347 --> 00:46:07,556 Oh! 564 00:46:08,432 --> 00:46:10,601 [sighs] This is gonna be harder than I thought it was. 565 00:46:11,269 --> 00:46:12,353 Hurry, will you? 566 00:46:17,650 --> 00:46:18,651 Hurry! 567 00:46:20,778 --> 00:46:22,280 Jaime! Hurry! 568 00:46:23,531 --> 00:46:24,573 Okay. 569 00:46:34,166 --> 00:46:35,001 Hurry! 570 00:46:45,761 --> 00:46:47,263 Hurry. Get us out of here. 571 00:46:53,728 --> 00:46:54,562 Come on! Get out! 572 00:47:06,157 --> 00:47:07,158 You're under arrest. 573 00:47:10,286 --> 00:47:12,496 Tell me about it after you read this. 574 00:47:16,959 --> 00:47:18,127 You almost went out with a bang. 575 00:47:18,753 --> 00:47:20,713 [laughs] Oh, I hoped you wouldn't say that. 576 00:47:30,431 --> 00:47:31,557 [phone ringing] 577 00:47:34,935 --> 00:47:36,228 I think that's for me. 578 00:47:40,066 --> 00:47:41,067 Hello. 579 00:47:43,027 --> 00:47:44,987 Well, yes. Yes, put him on. 580 00:47:45,780 --> 00:47:47,448 It's the Secretary. 581 00:47:49,575 --> 00:47:51,077 Good afternoon, Mr. Secretary. 582 00:47:52,328 --> 00:47:53,496 Yes. 583 00:47:55,998 --> 00:47:57,958 Yes, I agree with you, Mr. Secretary. 584 00:47:58,042 --> 00:48:00,669 I think we all owe Miss Sommers an apology. 585 00:48:02,380 --> 00:48:03,506 Right. 586 00:48:04,256 --> 00:48:05,132 Thank you very much for calling. 587 00:48:05,216 --> 00:48:07,551 Oh, by the way, would you like to talk to her? She's right here. 588 00:48:08,302 --> 00:48:10,096 - Just a minute. - Oscar, come on! 589 00:48:11,889 --> 00:48:13,015 I'll get her. 590 00:48:14,475 --> 00:48:16,644 Hey, this would be a great time to ask for a new raise, huh? 591 00:48:18,062 --> 00:48:19,105 No. 592 00:48:20,106 --> 00:48:21,315 Hello? 593 00:48:21,649 --> 00:48:23,109 No. I can understand you perfectly. 594 00:48:23,567 --> 00:48:25,236 I think you have a delightful accent. 595 00:48:27,363 --> 00:48:28,572 Well... 596 00:48:28,948 --> 00:48:30,491 No, as a matter of fact, I do feel 597 00:48:30,574 --> 00:48:32,243 that everyone jumped to conclusions about me, 598 00:48:32,326 --> 00:48:34,245 and nobody gave me the benefit of any doubts. 599 00:48:36,163 --> 00:48:38,624 Hmm. That's all right. 600 00:48:39,333 --> 00:48:41,168 Don't worry about it. Everybody's entitled to one mistake, 601 00:48:41,252 --> 00:48:42,128 you know. 602 00:48:42,294 --> 00:48:44,547 [laughs] I'm just glad it's over. 603 00:48:45,548 --> 00:48:48,050 Okay. Oh, that's very nice. Thank you. 604 00:48:49,385 --> 00:48:50,803 All right. Thank you very much for calling. 605 00:48:50,886 --> 00:48:52,054 [bidding farewell in German] 606 00:48:53,556 --> 00:48:55,057 [speaking German] 607 00:48:55,433 --> 00:48:58,853 He's gonna send me his letter of commendation 608 00:48:58,978 --> 00:49:00,229 and his personal apologies. 609 00:49:00,479 --> 00:49:01,313 And you're gonna get one 610 00:49:01,439 --> 00:49:03,023 from General Partridge and Gregory as well. 611 00:49:03,274 --> 00:49:04,316 Oh, my. 612 00:49:04,400 --> 00:49:06,610 I seem to be the most wronged little girl around here. 613 00:49:07,069 --> 00:49:08,988 I mean, it was terrible. Everyone deserted me. 614 00:49:10,614 --> 00:49:11,532 Everyone but you. 615 00:49:13,117 --> 00:49:15,202 I really thank you for sticking by me, Oscar. 616 00:49:17,246 --> 00:49:18,330 Think nothing of it, babe. 617 00:49:20,249 --> 00:49:21,917 There's only one thing you really did wrong 618 00:49:22,084 --> 00:49:23,502 through this whole case, you know. 619 00:49:23,586 --> 00:49:24,420 - What? - There's only one. 620 00:49:24,503 --> 00:49:25,254 What? 621 00:49:25,337 --> 00:49:27,423 Well, you gave me some terrible advice. 622 00:49:27,506 --> 00:49:28,507 What are you talking about? 623 00:49:28,924 --> 00:49:31,302 That was a perfect opportunity for me to ask for a raise. 624 00:49:31,385 --> 00:49:33,429 I mean, who knows when I'm gonna get another chance like that. 46187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.