Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,218 --> 00:00:11,720
[race announcer] We are flying over
the desert racing area
2
00:00:12,054 --> 00:00:14,306
outside the capital city of Aku,
3
00:00:14,556 --> 00:00:17,100
here in the newly
liberated country of Taft an.
4
00:00:17,684 --> 00:00:20,145
And top race drivers
from all over the world
5
00:00:20,646 --> 00:00:24,983
are here preparing
for the Dasht-I-Ravar 500-mile race
6
00:00:25,192 --> 00:00:27,694
to be held here in Taft an
day after tomorrow.
7
00:01:00,227 --> 00:01:02,104
[sirens wailing]
8
00:01:18,954 --> 00:01:20,747
[Oscar] Yes, Mr. Secretary,
he barely got away
9
00:01:20,831 --> 00:01:22,457
after he dropped
the cassette at the bar.
10
00:01:23,750 --> 00:01:25,544
That's right.
And that's why I've sent for
11
00:01:25,627 --> 00:01:27,296
our bionic woman,
Jaime Sommers.
12
00:01:27,838 --> 00:01:30,048
Sent for?
Kidnapped is more like it.
13
00:01:30,966 --> 00:01:32,843
Here she is.
She just walked in the door.
14
00:01:33,427 --> 00:01:35,345
Yes, Mr. Secretary.
I'll keep you informed.
15
00:01:35,929 --> 00:01:37,472
Right you are.
Thank you.
16
00:01:37,806 --> 00:01:39,349
Oscar, what is so important
17
00:01:39,558 --> 00:01:41,602
that one of your men
has to call me out of my classroom
18
00:01:41,685 --> 00:01:44,354
in the middle of an algebra lesson,
throw me on a plane,
19
00:01:44,479 --> 00:01:45,856
take me clear across the country
20
00:01:46,106 --> 00:01:47,566
without one word of explanation?
21
00:01:48,025 --> 00:01:49,401
Was that the Secretary of State?
22
00:01:49,693 --> 00:01:51,820
Yes, it was.
And do you have your passport?
23
00:01:52,321 --> 00:01:53,405
Where are we going?
24
00:01:54,239 --> 00:01:55,949
Southwest Asia. Taft an.
25
00:01:56,033 --> 00:01:57,284
Oh.
26
00:01:57,868 --> 00:01:59,828
Taft an. I read about
that yesterday in the newspaper
27
00:02:00,120 --> 00:02:02,497
that a military junta
took over the country, huh?
28
00:02:02,873 --> 00:02:04,541
They've virtually
sealed off the borders,
29
00:02:04,750 --> 00:02:07,336
broke off all diplomatic relations,
and, yesterday afternoon,
30
00:02:07,544 --> 00:02:08,670
invaded the
American embassy.
31
00:02:11,089 --> 00:02:13,550
One of our diplomats there
is actually an OSI agent.
32
00:02:13,759 --> 00:02:14,843
He had on him a tape
33
00:02:15,260 --> 00:02:17,554
that was full of six months
of top-secret information.
34
00:02:17,804 --> 00:02:19,765
Luckily, he dodged
the military police
35
00:02:19,848 --> 00:02:21,183
long enough to drop off the tape
36
00:02:21,350 --> 00:02:23,769
at a predetermined place
and hid the tape.
37
00:02:25,562 --> 00:02:28,148
Our job is to get it out of there
before someone else does.
38
00:02:29,733 --> 00:02:31,401
So, how do you propose
we get in there?
39
00:02:33,153 --> 00:02:36,615
Ever hear of the Dasht-I-Ravar
international Race?
40
00:02:37,491 --> 00:02:38,784
That's the one in the tire
commercial, isn't it?
41
00:02:38,867 --> 00:02:39,826
Goes across the desert?
42
00:02:39,910 --> 00:02:41,912
Yeah. A man and a woman
will be in each car
43
00:02:42,496 --> 00:02:43,747
going right through
the middle of the country.
44
00:02:43,830 --> 00:02:44,665
Oh, no.
45
00:02:44,748 --> 00:02:46,500
The military police
and the new military government
46
00:02:46,583 --> 00:02:47,417
won't try to stop it
47
00:02:47,584 --> 00:02:49,753
because it's the year's
biggest tourist attraction,
48
00:02:50,003 --> 00:02:52,381
and the course,
just by accident,
49
00:02:52,714 --> 00:02:55,133
happens to run
right by the town of Ariram.
50
00:02:55,509 --> 00:02:56,885
That's where the tape is hidden.
51
00:02:57,135 --> 00:03:00,222
And Jaime is gonna be
in a race car in Taft an.
52
00:03:02,015 --> 00:03:03,183
In 14 hours.
53
00:03:03,392 --> 00:03:05,227
- Oy.
- Oy?
54
00:04:36,568 --> 00:04:39,362
[race announcer] There's only one day now
before the world famous
55
00:04:39,613 --> 00:04:42,324
Dasht-I-Ravar
500-mile race.
56
00:04:42,657 --> 00:04:45,577
The leading drivers
in the world will be competing
57
00:04:45,869 --> 00:04:48,246
in a grueling
500-mile race
58
00:04:48,622 --> 00:04:51,875
across an open desert course
in the country of Taft an.
59
00:05:14,689 --> 00:05:17,484
These autos travel
on this desert up to 100 miles an hour.
60
00:05:19,152 --> 00:05:21,446
Wait a minute, Oscar.
Now, we don't have to go that fast, right?
61
00:05:21,530 --> 00:05:23,281
[stammers] 'Cause
I'm not in this thing to win.
62
00:05:23,657 --> 00:05:25,116
Right?
63
00:05:27,369 --> 00:05:28,328
Oscar?
64
00:05:32,791 --> 00:05:33,834
Oscar?
65
00:05:34,000 --> 00:05:35,293
Jaime...
66
00:05:36,878 --> 00:05:38,255
there was something
I didn't tell you on the plane.
67
00:05:38,338 --> 00:05:39,297
I didn't want to worry you.
68
00:05:39,381 --> 00:05:41,925
But we're not the only ones that
know about this tape.
69
00:05:43,051 --> 00:05:44,177
What does that mean?
70
00:05:44,261 --> 00:05:47,138
We discovered a double agent
working in our communication center.
71
00:05:47,389 --> 00:05:50,100
He found out about the tape, its location,
and sold the information.
72
00:05:50,433 --> 00:05:51,685
- To whom?
- I don't know.
73
00:05:52,227 --> 00:05:54,062
Might be more
than one country involved here.
74
00:05:54,771 --> 00:05:58,358
But you can bet that at least one
of these drivers here
75
00:05:58,775 --> 00:06:00,569
have got the same
idea as we have.
76
00:06:01,194 --> 00:06:04,948
Now, I'll answer your question.
I want you to win this race,
77
00:06:05,365 --> 00:06:06,616
but not to the finish,
78
00:06:08,660 --> 00:06:10,370
to that bar in Ariram.
79
00:06:11,454 --> 00:06:13,540
And that's why I've gotten
the fastest desert car
80
00:06:13,707 --> 00:06:15,000
that money can buy,
81
00:06:15,458 --> 00:06:17,586
and I've hired Tim Sanders
as your driver.
82
00:06:17,794 --> 00:06:18,837
I've heard of Tim Sanders.
83
00:06:18,920 --> 00:06:20,964
He is the best driver in the world,
in my opinion.
84
00:06:21,089 --> 00:06:23,133
He's won four consecutive
Grand Prix races,
85
00:06:23,216 --> 00:06:25,260
all before he reached
the age of 25.
86
00:06:25,844 --> 00:06:28,221
He's had some bad luck
in the last couple of years, so, uh,
87
00:06:28,430 --> 00:06:29,931
nobody will sponsor him.
88
00:06:30,473 --> 00:06:32,809
Oh! Oscar Goldman excepted.
89
00:06:33,143 --> 00:06:35,562
Oscar Bartholomew excepted.
90
00:06:35,729 --> 00:06:37,105
Bartholomew?
91
00:06:37,480 --> 00:06:39,149
I don't want anybody
to recognize my name.
92
00:06:39,232 --> 00:06:41,109
- Bartholomew.
- Even Tim Sanders.
93
00:06:41,526 --> 00:06:43,278
I mean, he's a terrific driver.
94
00:06:43,695 --> 00:06:45,780
But I don't want him
to know this is an OSI mission.
95
00:06:46,656 --> 00:06:49,242
Besides, I don't think
the name "Goldman"
96
00:06:49,326 --> 00:06:50,785
would go over too well
in this country.
97
00:06:53,121 --> 00:06:54,205
Tim Sanders?
98
00:06:55,248 --> 00:06:56,124
Yeah.
99
00:06:58,251 --> 00:06:59,210
Mr. Bartholomew?
100
00:07:00,629 --> 00:07:02,422
This is your navigator,
Jaime Sommers.
101
00:07:03,089 --> 00:07:06,760
She navigated two races in Baja
last summer. Won them both.
102
00:07:07,552 --> 00:07:08,553
Hi.
103
00:07:12,182 --> 00:07:14,434
Uh, is something wrong
with my credentials? [chuckles]
104
00:07:14,851 --> 00:07:18,396
No, no.
Your credentials are just fine.
105
00:07:20,106 --> 00:07:21,107
Hi.
106
00:07:22,025 --> 00:07:23,234
How's it going here?
107
00:07:24,903 --> 00:07:26,988
- As well as can be expected.
- What does that mean?
108
00:07:27,322 --> 00:07:28,239
[sighs]
109
00:07:28,406 --> 00:07:29,449
Well, no offense,
Bartholomew,
110
00:07:29,532 --> 00:07:31,743
but this rig here is a turkey.
111
00:07:31,993 --> 00:07:32,953
[Oscar] It's the best
money can buy.
112
00:07:33,244 --> 00:07:34,871
Maybe. But it's sure
not Grand Prix.
113
00:07:35,747 --> 00:07:36,831
I don't know how much
I can do with it.
114
00:07:37,290 --> 00:07:38,792
Well, isn't there some way
you can fix it up?
115
00:07:39,167 --> 00:07:40,001
It's too late.
116
00:07:40,418 --> 00:07:42,796
They don't allow any modifications
in the car after the inspection.
117
00:07:42,879 --> 00:07:45,215
It's gonna be impounded
until the start of the race tomorrow.
118
00:07:45,423 --> 00:07:47,300
[sighs] Well, since there's
nothing we can do here,
119
00:07:47,384 --> 00:07:49,386
why not go back to the hotel
and have a drink,
120
00:07:49,886 --> 00:07:50,845
discuss strategy?
121
00:07:51,346 --> 00:07:54,224
Oh. Over dinner, I hope.
[whispers] I'm starving.
122
00:07:57,686 --> 00:07:58,645
I think I'd like that.
123
00:08:03,233 --> 00:08:04,442
[indistinct chattering]
124
00:08:14,869 --> 00:08:16,663
[Oscar] And it's very important
you take the shortcut
125
00:08:16,746 --> 00:08:18,331
through Ariram. Look, Tim.
126
00:08:19,290 --> 00:08:21,459
You're crazy, Bartholomew.
Stay on the main trail.
127
00:08:21,960 --> 00:08:23,920
One out of ten drivers
gets through Ariram.
128
00:08:24,170 --> 00:08:25,338
Nobody does it anymore.
129
00:08:26,589 --> 00:08:27,424
Oscar?
130
00:08:29,426 --> 00:08:30,802
Well, I realize it's a rough road,
131
00:08:31,344 --> 00:08:32,887
but it's our only chance
for a sure win.
132
00:08:32,971 --> 00:08:34,347
Now, we haven't
got a fast car, have we, Tim?
133
00:08:37,976 --> 00:08:39,811
We can cut the time
down one hour.
134
00:08:40,145 --> 00:08:41,604
Or get stranded
on a mountainside.
135
00:08:43,857 --> 00:08:46,526
Jaime, you're the navigator, tell him.
136
00:08:53,783 --> 00:08:55,076
Well, Tim, actually, I think that
137
00:08:55,201 --> 00:08:56,953
Mr. Bartholomew
does have a point.
138
00:08:57,454 --> 00:08:58,288
Two against one.
139
00:09:00,665 --> 00:09:02,375
So, it's settled,
you'll go through Ariram.
140
00:09:03,001 --> 00:09:04,294
Oh, brother!
141
00:09:06,212 --> 00:09:08,339
Hey, listen.
We've got to get some sleep.
142
00:09:08,798 --> 00:09:09,716
We've got a big day tomorrow.
143
00:09:12,218 --> 00:09:13,261
Stay for a drink?
144
00:09:14,763 --> 00:09:16,056
Well, I might
have some coffee.
145
00:09:17,891 --> 00:09:19,893
Thank you. Good night,
Mr. Bartholomew.
146
00:09:24,814 --> 00:09:25,690
Good night, Miss Sommers.
147
00:09:29,527 --> 00:09:30,653
Good night, Tim.
148
00:09:35,742 --> 00:09:36,826
[clicks tongue]
149
00:09:41,206 --> 00:09:42,165
Ariram?
150
00:09:43,416 --> 00:09:44,459
I think it's very romantic.
151
00:09:45,460 --> 00:09:46,503
[sighing]
152
00:09:49,339 --> 00:09:51,966
You know, if I weren't waiting
for a Grand Prix sponsor right now,
153
00:09:52,175 --> 00:09:54,344
I would have told Bartholomew
what he can do with that map.
154
00:09:54,427 --> 00:09:55,845
Oh, you're going back into racing?
I didn't know that.
155
00:09:56,596 --> 00:09:58,056
After the crash in Indianapolis...
156
00:10:00,934 --> 00:10:02,060
...I thought you'd retired.
157
00:10:02,852 --> 00:10:05,396
At my age?
Oh, I may have had a slow year,
158
00:10:05,563 --> 00:10:07,774
but, uh, I've got a Japanese firm
backing me now.
159
00:10:08,566 --> 00:10:10,693
Matter of fact,
I'm designing my own car.
160
00:10:11,277 --> 00:10:12,403
Oh, that's terrific.
161
00:10:13,113 --> 00:10:15,156
[Carlos] Tim! Tiny Tim!
162
00:10:15,406 --> 00:10:16,449
Oh, no!
163
00:10:16,574 --> 00:10:18,368
Hey!
164
00:10:19,160 --> 00:10:21,538
What brings you to the desert?
165
00:10:23,039 --> 00:10:27,043
And who is this ravishing creature
sitting here with you?
166
00:10:27,335 --> 00:10:28,211
Hmm?
167
00:10:31,172 --> 00:10:32,799
Jaime Sommers, my navigator.
168
00:10:33,299 --> 00:10:35,051
Ah, Jaime Sommers.
169
00:10:36,010 --> 00:10:37,178
And I'm here to race.
170
00:10:38,096 --> 00:10:38,930
To race?
171
00:10:39,222 --> 00:10:44,269
So finally your Japanese firm
came through after all these years?
172
00:10:44,727 --> 00:10:47,689
I was beginning to think
it was all a big lie.
173
00:10:48,773 --> 00:10:51,276
My name is Carlos Scappini.
174
00:10:51,734 --> 00:10:52,569
How do you do?
175
00:10:55,196 --> 00:10:56,364
You might have
heard of me.
176
00:10:59,617 --> 00:11:00,869
What are you doing here, Scappini?
177
00:11:00,952 --> 00:11:03,288
A dust run like this
is a little below your league, isn't it?
178
00:11:03,955 --> 00:11:05,540
Might get your Guccis dirty.
179
00:11:05,915 --> 00:11:09,544
Oh, I race where
my sponsor tells me.
180
00:11:10,420 --> 00:11:12,213
- And usually I win.
- I see.
181
00:11:12,881 --> 00:11:16,342
And now, would you
come and have a drink with me?
182
00:11:16,593 --> 00:11:18,803
Well, thank you,
but I'm with Tim.
183
00:11:19,179 --> 00:11:21,514
Oh, no, you are not with Tim
if you come with me.
184
00:11:21,598 --> 00:11:23,099
I don't give up easily.
185
00:11:23,641 --> 00:11:24,559
[laughs] I can see that.
186
00:11:24,934 --> 00:11:26,686
Why don't you leave us
alone, Scappini?
187
00:11:26,978 --> 00:11:28,563
Per piacere, Jaime.
188
00:11:29,772 --> 00:11:30,607
Scappini!
189
00:11:31,649 --> 00:11:33,610
Excuse me, gentlemen.
I think I'm gonna go to my room.
190
00:11:34,569 --> 00:11:35,528
I will escort you.
191
00:11:35,612 --> 00:11:38,156
See you tomorrow. No, no.
That's quite all right. I'm fine. Thanks.
192
00:11:38,573 --> 00:11:40,283
- Let go of her.
- Hey. Hey. Hey. Hey, Tiny Tim.
193
00:11:40,533 --> 00:11:43,578
Get out of my way.
You drive like a woman,
194
00:11:43,661 --> 00:11:45,455
and you fight
like a woman.
195
00:11:45,705 --> 00:11:47,749
Well, uh, don't push me.
196
00:11:48,249 --> 00:11:52,629
I said a woman
and I mean la donna.
197
00:11:53,129 --> 00:11:54,839
[exclaims]
198
00:11:55,423 --> 00:11:56,883
Come on, Jaime.
Let him cool off.
199
00:11:58,259 --> 00:11:59,886
Excuse me, please.
200
00:12:03,306 --> 00:12:04,140
Tim.
201
00:12:04,349 --> 00:12:05,308
[grunts]
202
00:12:06,976 --> 00:12:11,356
I'll get you for this, Sanders!
I will get you for this!
203
00:12:12,273 --> 00:12:13,524
Come on.
Let's get out of here.
204
00:12:13,608 --> 00:12:14,901
We've got to get some rest.
205
00:12:59,904 --> 00:13:01,781
[car engines revving]
206
00:13:02,240 --> 00:13:03,658
Scappini?
The Italian driver?
207
00:13:03,992 --> 00:13:05,576
Yeah. Tim said that, uh,
208
00:13:05,702 --> 00:13:07,287
he doesn't usually do
this kind of a race.
209
00:13:07,453 --> 00:13:08,288
No, he doesn't.
210
00:13:08,413 --> 00:13:10,373
He's the hottest driver
on the Grand Prix circuit.
211
00:13:10,915 --> 00:13:12,417
Well, he was the coldest last night.
212
00:13:12,583 --> 00:13:13,835
- Huh?
- Nothing.
213
00:13:14,085 --> 00:13:16,170
In any case, whoever
the foreign agent is,
214
00:13:16,296 --> 00:13:18,089
you can be sure
he's after the tape.
215
00:13:19,257 --> 00:13:21,759
Jaime, be careful.
Once you're out on that race course,
216
00:13:21,968 --> 00:13:23,344
the fighting could
get pretty dirty.
217
00:13:26,889 --> 00:13:30,935
Tim? The pit stops are all set.
Gas, oil, tires, anything you need.
218
00:13:31,019 --> 00:13:32,312
- Here's your map.
- Thank you.
219
00:13:32,562 --> 00:13:33,813
I'll see you at the finish line.
220
00:13:35,231 --> 00:13:37,317
Good luck, pal.
There you go.
221
00:13:44,032 --> 00:13:45,033
What's that?
222
00:13:46,159 --> 00:13:47,160
Your sick bag.
223
00:13:48,828 --> 00:13:49,912
You'll need it.
224
00:13:49,996 --> 00:13:51,789
[engine revving]
225
00:13:54,334 --> 00:13:55,752
[race announcer] And the Dutch driver,
Flewning,
226
00:13:55,918 --> 00:13:58,171
is also a major contender
here today.
227
00:13:58,546 --> 00:14:01,382
American driver, Tim Sanders,
is trying for a comeback
228
00:14:01,758 --> 00:14:05,720
after his near fatal crash
at Indianapolis four years ago.
229
00:14:05,970 --> 00:14:07,597
Our government also welcomes
230
00:14:07,680 --> 00:14:09,682
Le Mans winner
Carlos Scappini.
231
00:14:09,932 --> 00:14:13,436
A late entry is the Soviet driver
Alexei Kolyma.
232
00:14:13,853 --> 00:14:17,899
And finally, the team
of Sato and Dizon from Hong Kong.
233
00:14:18,232 --> 00:14:20,693
All the drivers are now
making final adjustment on their gear
234
00:14:21,152 --> 00:14:22,653
as the race is about to begin.
235
00:14:32,830 --> 00:14:35,041
Their engines have
all been tuned to a fine pitch,
236
00:14:35,208 --> 00:14:38,002
their brakes and transmissions
checked one last time.
237
00:14:41,506 --> 00:14:43,966
Our helicopter will be tracking
the race overhead
238
00:14:44,300 --> 00:14:47,345
to give you a play-by-play description
of all the action.
239
00:14:54,852 --> 00:14:56,396
[tires screeching]
240
00:15:00,274 --> 00:15:02,318
Scappini is moving
into an early lead,
241
00:15:06,656 --> 00:15:08,449
with the Hong Kong team
close behind him.
242
00:15:12,495 --> 00:15:14,622
We certainly hope
all the cars are in good shape.
243
00:15:14,747 --> 00:15:17,250
They are really going to take a beating
out there on our course.
244
00:15:20,795 --> 00:15:23,172
And the racers are moving out
of the starting area
245
00:15:23,256 --> 00:15:26,634
and off into the beautiful,
open desert country of Taft an,
246
00:15:26,968 --> 00:15:30,847
which our new military government pledges
to preserve unmolested,
247
00:15:31,013 --> 00:15:32,765
in all its natural beauty.
248
00:15:44,652 --> 00:15:47,363
The American team
is overtaking the Soviets,
249
00:15:47,488 --> 00:15:50,408
but the Soviet driver Kolyma
is not anxious to be passed,
250
00:15:50,491 --> 00:15:53,244
and is trying to nudge his way
back into the lead.
251
00:15:58,708 --> 00:16:01,669
The American, Tim Sanders,
has been run off the course!
252
00:16:02,128 --> 00:16:03,546
[sighs] This car's a dog.
253
00:16:09,510 --> 00:16:10,678
If those Russians hadn't been
better equipped,
254
00:16:10,761 --> 00:16:12,138
they'd have never
squeezed past me.
255
00:16:12,305 --> 00:16:13,890
[tires screeching]
256
00:16:16,309 --> 00:16:18,436
[race announcer] The Americans
are back in the race now.
257
00:16:23,524 --> 00:16:25,401
Carlos Scappini is enlarging his lead,
258
00:16:25,693 --> 00:16:27,945
but the team from Hong Kong
is close behind.
259
00:16:32,074 --> 00:16:34,243
The Dutch driver, Flewning,
in third place.
260
00:16:34,494 --> 00:16:36,579
Fourth place,
the driver from Israel, Adis.
261
00:16:36,746 --> 00:16:38,956
In fifth place, the Greek, Disota.
262
00:17:02,271 --> 00:17:03,814
One hundred miles
into the race.
263
00:17:04,065 --> 00:17:05,733
The Soviet team
is moving up fast,
264
00:17:06,150 --> 00:17:09,946
closing Scappini's 10-minute lead
as they approach the first pit stop.
265
00:17:15,743 --> 00:17:17,537
Oh, have you got
another sick bag?
266
00:17:20,873 --> 00:17:22,750
[race announcer] The Americans,
Sanders and Sommers,
267
00:17:22,833 --> 00:17:24,961
have just pulled
into their first pit stop now,
268
00:17:25,127 --> 00:17:26,754
three minutes
behind the Soviets.
269
00:17:32,260 --> 00:17:34,136
- Where's the tires and the equipment?
- I don't know.
270
00:17:34,262 --> 00:17:35,680
They couldn't have just gotten up
and walked away.
271
00:17:35,805 --> 00:17:37,557
How does Bartholomew expect
me to win this race
272
00:17:37,640 --> 00:17:38,683
if the equipment's not here?
273
00:17:40,017 --> 00:17:41,394
I'll find them myself.
274
00:17:57,577 --> 00:17:59,287
Did you Americans
lose something?
275
00:18:00,371 --> 00:18:03,249
You have a saying,
"The early bird get the worm."
276
00:18:05,084 --> 00:18:06,419
I see you in Ariram.
277
00:18:14,176 --> 00:18:16,345
[Jaime] Well, now we know
where those tires went.
278
00:18:21,642 --> 00:18:22,768
[clanking]
279
00:18:31,152 --> 00:18:33,404
[loud whirring]
280
00:18:47,043 --> 00:18:49,211
Well, the stuff's not here.
Couldn't find it anywhere.
281
00:18:51,589 --> 00:18:54,175
Where did you get the tires?
Who changed them?
282
00:18:54,759 --> 00:18:56,844
Some guys came by with the stuff
and helped me put it on.
283
00:18:58,346 --> 00:19:00,056
I guess I would have
helped you myself.
284
00:19:02,683 --> 00:19:04,310
Let's get gassed up
and get out of here.
285
00:19:07,813 --> 00:19:11,275
[race announcer] Kolyma in eighth,
Bennett in ninth.
286
00:19:11,484 --> 00:19:13,736
Tenth place,
Sanders and Sommers.
287
00:19:23,746 --> 00:19:25,122
[Jaime] What happened
to the Russians?
288
00:19:25,206 --> 00:19:26,123
[Tim] Up there.
289
00:19:44,892 --> 00:19:45,893
[Tim] Now, we're cooking.
290
00:20:07,123 --> 00:20:09,166
- [Jaime] Tim, what is it?
- Can't steer.
291
00:21:10,394 --> 00:21:11,729
[metallic creaking]
292
00:21:36,629 --> 00:21:37,713
Tim?
293
00:21:38,672 --> 00:21:39,715
Tim?
294
00:21:41,467 --> 00:21:42,635
[beeping]
295
00:21:42,802 --> 00:21:44,553
[Russian woman]
So much for the Americans.
296
00:21:44,970 --> 00:21:46,222
Faster, Ivan. Faster.
297
00:21:49,099 --> 00:21:50,267
[Tim moaning]
298
00:21:51,519 --> 00:21:52,853
- [Jaime] Hey! You okay?
- [sighing]
299
00:21:55,356 --> 00:21:57,817
Reasonably.
What happened?
300
00:21:58,567 --> 00:21:59,777
We hit a log
and we flipped.
301
00:22:00,110 --> 00:22:01,570
- You okay?
- [Jaime] I'm fine.
302
00:22:03,906 --> 00:22:05,366
It's just a good thing
we didn't stay upside down.
303
00:22:05,658 --> 00:22:08,077
[sighs] It's a good thing
we didn't end up dead.
304
00:22:08,285 --> 00:22:10,246
Steering failed.
The piece of junk.
305
00:22:14,208 --> 00:22:16,460
Well, let's see what Bartholomew
fouled up this time.
306
00:22:17,044 --> 00:22:18,796
- You all right?
- Yeah.
307
00:22:26,554 --> 00:22:28,013
[Tim] Somebody loosened
the steering linkage.
308
00:22:28,305 --> 00:22:29,431
Pulled out the cotter pin.
309
00:22:30,432 --> 00:22:31,308
Well, can you fix it?
310
00:22:31,767 --> 00:22:33,644
Yeah.
Get me the tool kit, will you?
311
00:22:39,942 --> 00:22:42,236
I'll get you for this, Sanders!
312
00:22:42,611 --> 00:22:44,029
I will get you for this!
313
00:22:44,613 --> 00:22:45,614
Scappini.
314
00:22:46,574 --> 00:22:47,700
Scappini did it!
315
00:22:53,122 --> 00:22:54,957
[race announcer]
After the second checkpoint,
316
00:22:55,291 --> 00:22:57,209
300 miles into the race,
317
00:22:57,585 --> 00:22:59,420
Scappini still leads.
318
00:22:59,753 --> 00:23:03,090
D'Angosto is second.
Three, Flewning.
319
00:23:03,465 --> 00:23:06,176
Any sign of the Americans?
Sanders and Sommers?
320
00:23:06,594 --> 00:23:09,430
[race announcer] Six, B'Zawni.
Seven, Johnson.
321
00:23:12,391 --> 00:23:14,435
- [Tim] We're never gonna catch up now.
- [Jaime] We can do it, Tim.
322
00:23:14,518 --> 00:23:16,228
[race announcer] The Americans
are still far behind.
323
00:23:16,604 --> 00:23:19,064
But the Dutch driver,
Flewning, is gaining ground,
324
00:23:19,315 --> 00:23:22,985
as is the team from Hong Kong
in the yellow truck, number 28.
325
00:23:49,637 --> 00:23:50,846
The leader, Carlos Scappini,
326
00:23:51,013 --> 00:23:53,474
is approaching the dangerous
Ariram turnoff.
327
00:23:54,475 --> 00:23:56,685
He has passed it up for the safer,
but longer route,
328
00:23:56,936 --> 00:23:58,771
as we expect most of the drivers to do.
329
00:24:05,194 --> 00:24:06,570
- Who's in the lead?
- Carlos Scappini.
330
00:24:07,154 --> 00:24:08,405
Came through 20 minutes ago.
331
00:24:09,323 --> 00:24:10,407
What about the Russians?
332
00:24:10,699 --> 00:24:11,617
Four or five minutes ago.
333
00:24:12,034 --> 00:24:13,619
Give us a full load. Hurry!
334
00:24:13,786 --> 00:24:14,870
[attendant] Okay.
335
00:24:17,957 --> 00:24:19,249
[chuckles]
336
00:24:19,416 --> 00:24:20,876
I don't know why I said that.
We don't stand a chance
337
00:24:20,960 --> 00:24:22,461
of making up 20 minutes in this rig.
338
00:24:23,170 --> 00:24:24,004
Oh, sure we do, Tim.
339
00:24:24,088 --> 00:24:25,798
The Ariram trail is gonna cut off
at least an hour.
340
00:24:26,256 --> 00:24:28,050
Do you think I was serious
when I told Bartholomew
341
00:24:28,217 --> 00:24:29,885
I'd take that shortcut
through Ariram?
342
00:24:30,344 --> 00:24:32,888
There's no way.
That route's too dangerous.
343
00:24:33,263 --> 00:24:34,348
It's the only way we can win.
344
00:24:34,598 --> 00:24:35,683
Oh, come on, Jaime.
345
00:24:36,684 --> 00:24:37,685
Do I have to go
through that again?
346
00:24:37,768 --> 00:24:39,645
We wouldn't get two miles
up that mountain path.
347
00:24:40,354 --> 00:24:41,271
Well, we can try.
348
00:24:41,605 --> 00:24:42,940
The answer is no.
349
00:24:43,482 --> 00:24:45,401
- You promised Bartholomew.
- No!
350
00:24:50,698 --> 00:24:53,534
I have won four
Grand Prix championships.
351
00:24:54,326 --> 00:24:56,453
I've been in over
a thousand races,
352
00:24:57,162 --> 00:24:59,081
and no half-baked sponsor
and his female navigator
353
00:24:59,164 --> 00:25:00,708
is gonna tell me
how to drive my race.
354
00:25:00,874 --> 00:25:03,002
Half baked? [stammers]
Who do you think you're talking to?
355
00:25:03,168 --> 00:25:04,920
I'm talking about this turkey rig.
356
00:25:05,421 --> 00:25:07,381
I'm talking about pit stops
where nothing is there.
357
00:25:07,798 --> 00:25:10,676
I'm talking about this crummy race
in this crummy desert.
358
00:25:11,051 --> 00:25:13,262
Listen, you're lucky to be
in this race at all.
359
00:25:13,512 --> 00:25:15,431
No one else would have
hired you as a driver.
360
00:25:16,348 --> 00:25:18,642
And don't give me
this junk about a Japanese firm
361
00:25:18,767 --> 00:25:22,021
sponsoring your next race,
or about this being a lousy car.
362
00:25:22,396 --> 00:25:24,398
Now, Bartholomew
was nice enough to give you this job,
363
00:25:24,648 --> 00:25:26,150
the least you can do
is go where he asks.
364
00:25:27,401 --> 00:25:28,736
[sighs] Oh.
365
00:25:30,112 --> 00:25:31,155
I'm sorry, Tim.
366
00:25:31,739 --> 00:25:32,906
You're right.
367
00:25:34,742 --> 00:25:35,993
Right to the jugular.
368
00:25:38,245 --> 00:25:41,373
All I'm doing
is making excuses for my driving.
369
00:25:43,042 --> 00:25:44,960
[sighs] I guess the kid
just ain't what he used to be.
370
00:25:45,961 --> 00:25:47,046
Hey, come on, Tim.
371
00:25:47,588 --> 00:25:48,839
[attendant] All right.
Move her out.
372
00:25:51,592 --> 00:25:52,426
Tim.
373
00:25:57,473 --> 00:25:58,974
Let's try that
mountain trail, huh?
374
00:26:11,361 --> 00:26:13,947
[race announcer] The American car
has left Checkpoint B,
375
00:26:14,198 --> 00:26:15,824
well behind the Soviets.
376
00:26:16,408 --> 00:26:20,704
Rjukan is 19th, and in the last position
is the American car
377
00:26:20,829 --> 00:26:23,749
driven by Tim Sanders
and Jaime Sommers.
378
00:26:33,884 --> 00:26:35,969
[Jaime] Oh, look.
There's somebody who didn't make it.
379
00:26:36,386 --> 00:26:37,304
[Tim] The German team.
380
00:26:37,387 --> 00:26:38,806
I wonder where the Russians
are now.
381
00:27:00,702 --> 00:27:03,580
[race announcer] ...taking the extremely
treacherous and dangerous route
382
00:27:03,664 --> 00:27:05,207
through the town of Ariram.
383
00:27:05,499 --> 00:27:08,627
It appears that the Americans
are going to take that route also.
384
00:27:13,590 --> 00:27:15,551
Tim, the Russians are taking it, too.
Come on.
385
00:27:24,726 --> 00:27:26,186
[race announcer] We wish them good luck.
386
00:27:26,270 --> 00:27:28,730
We're going back to catch up
with the leader, Scappini.
387
00:27:46,790 --> 00:27:48,041
[Jaime] Oh! My stomach!
388
00:27:48,333 --> 00:27:50,544
[Tim] Keep your eyes closed.
We're out of sick bags.
389
00:28:00,387 --> 00:28:01,889
Hey, we're catching up
to the Russians.
390
00:28:12,316 --> 00:28:13,817
[Tim] Come on, you dumb car! Come on!
391
00:28:23,452 --> 00:28:24,912
[indistinct chattering]
392
00:28:29,791 --> 00:28:31,501
[Jaime] You can do it!
Come on!
393
00:28:34,588 --> 00:28:35,923
We got them, Tim. Go!
394
00:28:47,809 --> 00:28:49,436
You drive like a woman.
395
00:28:56,652 --> 00:28:57,569
Oh, go!
396
00:29:01,615 --> 00:29:02,532
[Tim] We can't make it!
397
00:29:07,037 --> 00:29:07,996
Tim, we could have had them.
398
00:29:08,080 --> 00:29:09,373
We could have won.
What are you...
399
00:29:12,209 --> 00:29:13,460
[breathing deeply]
400
00:29:14,253 --> 00:29:15,087
But, why?
401
00:29:15,629 --> 00:29:17,422
You heard the man.
I drive like a woman.
402
00:29:19,883 --> 00:29:21,301
Chauvinism intended.
403
00:29:21,843 --> 00:29:23,262
You didn't answer
my question.
404
00:29:23,470 --> 00:29:25,639
Oh, I thought you knew the Tim Sanders
story by now.
405
00:29:25,931 --> 00:29:27,266
How he was the golden boy
of racing,
406
00:29:27,557 --> 00:29:29,935
who got too much too soon.
407
00:29:30,686 --> 00:29:32,271
He couldn't handle
the pressure and cracked.
408
00:29:32,813 --> 00:29:34,898
He got careless at Indianapolis
and nearly killed himself.
409
00:29:36,525 --> 00:29:37,734
I'm a loser, Jaime.
410
00:29:39,111 --> 00:29:41,238
Bartholomew was
crazy to hire me.
411
00:29:41,405 --> 00:29:44,533
Bartholomew happens to think
you're the best driver in the world,
412
00:29:44,825 --> 00:29:46,952
and after what I just saw
coming up that mountain,
413
00:29:47,035 --> 00:29:48,203
I'm not about
to argue with him.
414
00:29:48,287 --> 00:29:49,579
Oh, cut the pep talk!
415
00:29:49,705 --> 00:29:51,248
I am so sick and tired
416
00:29:51,415 --> 00:29:54,376
of hearing that self-righteous
"you can do it" line.
417
00:29:57,254 --> 00:29:59,089
Yeah, you know,
I guess you're right, Tim.
418
00:29:59,172 --> 00:30:01,800
[stammering] I'm sorry.
Yeah, you really can't do it anymore.
419
00:30:01,883 --> 00:30:04,845
You, uh, just can't cut it.
420
00:30:05,387 --> 00:30:06,596
You're a 29-year-old has-been.
421
00:30:08,640 --> 00:30:09,683
Is that what you
want to hear?
422
00:30:09,850 --> 00:30:13,437
What do you want from me?
I'm admitting it.
423
00:30:14,396 --> 00:30:17,649
It's not the car.
It's not the course. It's me.
424
00:30:19,276 --> 00:30:21,028
I can't hack it anymore,
so get off my...
425
00:30:21,111 --> 00:30:23,822
The only reason you can't hack it anymore
is because it's in your head.
426
00:30:23,905 --> 00:30:24,906
That's the way you're thinking.
427
00:30:27,034 --> 00:30:28,910
Listen, Tim, I used to be a tennis player,
428
00:30:29,036 --> 00:30:31,496
and I know a self psych-out
when I see one.
429
00:30:31,872 --> 00:30:33,248
Hey, you just beat yourself.
430
00:30:33,582 --> 00:30:34,708
So what?
431
00:30:37,753 --> 00:30:38,754
[sighs]
432
00:30:42,132 --> 00:30:43,675
I suppose the next thing
you're gonna tell me is that, uh,
433
00:30:43,759 --> 00:30:45,052
I'm afraid of winning, right?
434
00:30:47,304 --> 00:30:49,097
Well, you've only got two choices.
435
00:30:49,556 --> 00:30:51,725
And winning certainly
can't be as bad as losing.
436
00:31:02,110 --> 00:31:04,112
[engine revving]
437
00:31:05,697 --> 00:31:07,532
[Tim] Come on. Let's find
those Russians.
438
00:31:20,420 --> 00:31:21,588
Tim.
439
00:32:26,069 --> 00:32:27,362
[metallic creaking]
440
00:33:07,777 --> 00:33:10,530
Jaime. It'll explode. Jaime!
441
00:33:26,755 --> 00:33:27,881
You could have been killed.
442
00:33:29,925 --> 00:33:31,676
[Russian woman moaning]
443
00:33:45,232 --> 00:33:47,859
[panting] The steering wheel. No steering.
444
00:33:50,028 --> 00:33:50,904
Sabotage.
445
00:33:53,698 --> 00:33:54,699
Sabotage.
446
00:34:04,584 --> 00:34:06,211
[beeping]
447
00:34:06,753 --> 00:34:08,213
[car engine starting
in the distance]
448
00:34:10,423 --> 00:34:12,425
- [Tim] Who?
- I don't know.
449
00:34:23,436 --> 00:34:24,604
Any word?
450
00:34:24,980 --> 00:34:26,314
The rescue chopper
spotted the smoke.
451
00:34:26,439 --> 00:34:27,649
They should be
here any minute.
452
00:34:28,817 --> 00:34:30,151
Guess the only thing
we can do is wait.
453
00:34:30,235 --> 00:34:31,736
No, no. We got to get going.
454
00:34:32,279 --> 00:34:33,405
There's nothing more
we can do here.
455
00:34:42,497 --> 00:34:44,291
[race announcer]
Helicopter rescue is on the way.
456
00:34:53,800 --> 00:34:55,927
[tires screeching]
457
00:35:00,473 --> 00:35:02,809
There they are,
the team from Hong Kong.
458
00:35:03,310 --> 00:35:05,562
They're the leaders
and they're gonna beat us, unless...
459
00:35:05,854 --> 00:35:07,063
Give me that map.
460
00:35:10,233 --> 00:35:12,110
Now, they're taking
this curved trail over there.
461
00:35:12,527 --> 00:35:15,196
The only way to beat them
to Ariram and get back into the race
462
00:35:15,697 --> 00:35:18,908
is to take this
dried-up riverbed right over there.
463
00:35:19,909 --> 00:35:22,329
Okay. Let's go.
464
00:35:27,500 --> 00:35:29,377
[Jaime] Sure hope we don't
run into a flash flood.
465
00:35:35,508 --> 00:35:37,302
[metallic thudding]
466
00:36:01,576 --> 00:36:02,577
What happened?
467
00:36:03,536 --> 00:36:04,746
[Tim] Rear axle's stuck.
468
00:36:05,413 --> 00:36:06,706
Marooned's more like it.
469
00:36:06,873 --> 00:36:08,124
Come on.
We can push it off.
470
00:36:09,292 --> 00:36:10,502
We can give it a try.
471
00:36:24,641 --> 00:36:26,434
One, two, three!
472
00:36:28,186 --> 00:36:29,604
[metallic creaking]
473
00:36:33,108 --> 00:36:34,776
[exclaiming]
474
00:36:35,318 --> 00:36:37,696
It's amazing what you can do when you try,
isn't it?
475
00:36:38,196 --> 00:36:40,323
Come on. Come on.
Let's take them, Jaime.
476
00:37:04,889 --> 00:37:06,725
Yeah, we beat them!
We beat them! [laughs]
477
00:37:06,891 --> 00:37:08,393
Now we got to beat them to Ariram.
478
00:37:22,240 --> 00:37:23,324
[car approaching]
479
00:37:26,786 --> 00:37:28,246
[Jaime] Tim, stop! Just stop!
480
00:37:28,329 --> 00:37:29,581
[tires screeching]
481
00:37:31,416 --> 00:37:33,042
What's the matter?
Are you sick?
482
00:37:33,293 --> 00:37:35,545
Tim, I have to go
into a bar right back there.
483
00:37:36,296 --> 00:37:37,797
What are you talking about?
484
00:37:37,881 --> 00:37:39,549
They're gonna catch up
with us in less than a minute.
485
00:37:40,133 --> 00:37:42,427
I don't have time
to explain it right now.
486
00:37:42,886 --> 00:37:45,013
Jaime, we can win this.
487
00:37:45,930 --> 00:37:49,058
I can win it
for the first time in four years,
488
00:37:49,142 --> 00:37:51,227
and you want me to stop?
You're crazy!
489
00:37:51,561 --> 00:37:53,897
Why? Give me a reason.
490
00:37:54,189 --> 00:37:55,607
I can't, Tim.
491
00:37:56,232 --> 00:37:57,692
I'm not giving this one up.
492
00:37:58,818 --> 00:38:01,237
Tim! Wait a minute.
Believe me, it's important.
493
00:38:02,447 --> 00:38:03,782
You said winning this
was everything.
494
00:38:03,990 --> 00:38:05,658
[stammers] I work for the government,
495
00:38:06,534 --> 00:38:08,411
and I've got to pick
something up in that bar.
496
00:38:08,578 --> 00:38:10,038
And it's only gonna take me a few minutes,
okay?
497
00:38:10,121 --> 00:38:10,955
So, will you wait?
498
00:38:11,456 --> 00:38:13,416
Please? See you.
499
00:38:16,503 --> 00:38:17,462
[sighs in frustration]
500
00:38:18,087 --> 00:38:19,088
No!
501
00:38:22,550 --> 00:38:23,551
Tim!
502
00:38:26,054 --> 00:38:27,055
[tires screeching]
503
00:38:55,750 --> 00:38:56,584
Hi.
504
00:38:58,670 --> 00:39:00,922
[stammering] I came to pick up the tape.
505
00:39:06,678 --> 00:39:09,430
I came to, uh,
pick up the tape.
506
00:39:16,938 --> 00:39:18,398
[stammering] It's a tape.
507
00:39:18,523 --> 00:39:20,066
It's a very small little
cassette thing like...
508
00:39:20,191 --> 00:39:22,110
It's about that big,
you know,
509
00:39:22,318 --> 00:39:23,903
and it goes around in a circle...
510
00:39:23,987 --> 00:39:26,948
Lady, I speak English,
and I know what a tape cassette is.
511
00:39:27,490 --> 00:39:29,409
But aren't you supposed
to give me something first?
512
00:39:30,535 --> 00:39:31,369
Oh!
513
00:39:33,496 --> 00:39:34,372
Sorry.
514
00:39:40,044 --> 00:39:42,005
- This all they gave you?
- That's it.
515
00:39:44,173 --> 00:39:45,174
You got a credit card?
516
00:39:46,050 --> 00:39:47,302
Come on. Give me the tape!
517
00:39:56,728 --> 00:39:57,770
[car door closing]
518
00:40:39,062 --> 00:40:40,313
[gun firing]
519
00:41:01,292 --> 00:41:02,627
[guns firing]
520
00:41:28,569 --> 00:41:30,446
[Jaime] Tim, we had them.
We could have won.
521
00:42:05,773 --> 00:42:08,067
Bartholomew feels that
you're the best driver in the world.
522
00:42:11,112 --> 00:42:12,321
[tires screeching]
523
00:42:43,061 --> 00:42:44,312
[gun fires]
524
00:42:59,827 --> 00:43:01,204
[gun fires]
525
00:43:14,300 --> 00:43:15,301
[gun fires]
526
00:43:27,814 --> 00:43:28,981
[gun fires]
527
00:43:35,530 --> 00:43:36,447
What's going on?
528
00:43:44,831 --> 00:43:46,040
[tire bursts]
529
00:43:54,215 --> 00:43:55,925
Let's go. Would you please tell
me what's going on?
530
00:43:56,008 --> 00:43:57,135
Who were those people?
531
00:43:58,094 --> 00:44:00,138
[speaking Mandarin]
532
00:44:00,388 --> 00:44:02,390
Your legs and the way
you threw that wrench...
533
00:44:02,557 --> 00:44:03,599
Tim, will you just drive?
534
00:44:03,724 --> 00:44:04,892
[yelling in Mandarin]
535
00:44:09,188 --> 00:44:10,606
[Tim] Look. It's Scappini.
536
00:44:13,609 --> 00:44:14,861
Come on, Tim. We can win.
537
00:44:20,950 --> 00:44:22,034
[gun clicking]
538
00:44:26,080 --> 00:44:28,416
[speaking Mandarin]
539
00:44:28,749 --> 00:44:31,169
[race announcer] Carlos Scappini
still has a commanding lead.
540
00:44:31,335 --> 00:44:32,545
He's way out in front,
541
00:44:32,795 --> 00:44:34,714
and it looks like
he'll be the sure winner
542
00:44:34,839 --> 00:44:37,675
of the Dasht-I-Ravar
500-mile race.
543
00:44:42,722 --> 00:44:44,182
[Jaime] We're gaining
on him now.
544
00:44:44,515 --> 00:44:46,726
[race announcer] Carlos Scappini
proving once again
545
00:44:46,809 --> 00:44:48,603
what a tremendous
driver he is.
546
00:44:48,686 --> 00:44:51,022
Now, they're all alone
in number 230.
547
00:44:51,856 --> 00:44:52,690
Wait a minute!
548
00:44:52,899 --> 00:44:56,194
Another car has just pulled on
from the Ariram trail.
549
00:44:56,527 --> 00:45:00,448
It is number 239,
the American car with Sanders and Sommers.
550
00:45:00,907 --> 00:45:01,949
They're coming on strong
551
00:45:02,033 --> 00:45:04,327
and really putting
the pressure on Scappini.
552
00:45:04,493 --> 00:45:06,370
Tim Sanders,
the long-shot American,
553
00:45:06,537 --> 00:45:08,664
who had been going
downhill for the last few years,
554
00:45:09,040 --> 00:45:11,626
is certainly making up
for lost time now.
555
00:45:12,293 --> 00:45:13,878
[Tim] We're gonna take him, Jaime.
556
00:45:14,337 --> 00:45:16,255
[Jaime] If my kidneys
don't give out first.
557
00:45:16,505 --> 00:45:17,965
[race announcer]
Sanders is doing better than
558
00:45:18,049 --> 00:45:20,051
110 miles an hour down there
559
00:45:20,593 --> 00:45:23,304
and closing the gap.
Scappini hasn't seen him yet.
560
00:45:23,638 --> 00:45:25,306
And is he in for a surprise!
561
00:45:25,890 --> 00:45:28,392
Sanders is almost on top of Scappini now.
562
00:45:28,726 --> 00:45:32,271
And he's done it.
It's a two-car race for the first time.
563
00:45:32,521 --> 00:45:35,024
But there's a big obstacle
around the next turn.
564
00:45:35,149 --> 00:45:36,234
Come on. Go, Tim!
565
00:45:36,442 --> 00:45:38,611
[race announcer]
The course narrows near the Basti River.
566
00:45:38,778 --> 00:45:40,738
There's only room
for one of those cars.
567
00:45:41,072 --> 00:45:43,115
They're both maneuvering for position.
568
00:45:43,658 --> 00:45:45,952
Scappini trying to force
Sanders off the road.
569
00:45:46,452 --> 00:45:48,037
Oh, Sanders is dropping...
570
00:45:48,120 --> 00:45:49,747
[Jaime exclaiming]
571
00:45:50,289 --> 00:45:52,375
Beautiful piece of driving by Sanders.
572
00:45:52,667 --> 00:45:54,502
But there is still only room for one car.
573
00:46:02,343 --> 00:46:03,177
[Jaime] Come on.
574
00:46:09,600 --> 00:46:11,310
[race announcer]
And Scappini has bailed out!
575
00:46:14,605 --> 00:46:18,025
Carlos Scappini into the Basti River
and out of the race.
576
00:46:24,657 --> 00:46:27,201
So, with only five miles
to the finish line,
577
00:46:27,410 --> 00:46:31,330
the victory clearly belongs to Tim Sanders
and Jaime Sommers.
578
00:46:31,789 --> 00:46:34,458
[laughs] You really
cooled him off again, huh?
579
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
[Jaime] All right.
We got a race to win.
580
00:46:39,255 --> 00:46:40,631
[Tim] You've got it.
581
00:46:50,057 --> 00:46:51,058
[Jaime] Thank you.
582
00:46:55,271 --> 00:46:56,689
[toasting in Italian]
583
00:47:01,319 --> 00:47:04,405
So, the tape is on its way back
to Washington?
584
00:47:04,864 --> 00:47:05,698
Yep.
585
00:47:07,616 --> 00:47:09,201
What's gonna happen
to the people who shot at us?
586
00:47:10,953 --> 00:47:14,332
I guess they'll be, uh,
charged for sabotaging the cars.
587
00:47:16,375 --> 00:47:17,626
Tim, you're a winner now.
588
00:47:17,793 --> 00:47:19,337
Are you gonna go back
on the Grand Prix circuit?
589
00:47:20,254 --> 00:47:21,422
Yeah.
590
00:47:23,174 --> 00:47:24,467
It's something I have to do.
591
00:47:28,721 --> 00:47:29,638
You?
592
00:47:30,806 --> 00:47:32,266
I'll go back to Ojai and teach.
593
00:47:34,935 --> 00:47:36,479
I'm really happy for you, Tim.
594
00:47:38,647 --> 00:47:39,857
You know, I...
595
00:47:41,650 --> 00:47:43,361
know I didn't win
that race by myself.
596
00:47:43,778 --> 00:47:47,239
Look, Tim, if anything,
I held you back.
597
00:47:47,907 --> 00:47:49,450
I mean, if I hadn't
been in that car with you,
598
00:47:49,533 --> 00:47:50,951
you could have
won that race by a mile.
599
00:47:53,954 --> 00:47:54,830
Yeah, you're right.
600
00:47:57,416 --> 00:47:58,250
[laughing]
601
00:48:03,881 --> 00:48:06,884
Tim, driver's ready
to take you to the airport.
602
00:48:15,893 --> 00:48:19,563
Thanks for the chance,
Mr. Bartholomew.
603
00:48:21,315 --> 00:48:22,691
We couldn't have done it without you.
604
00:48:28,280 --> 00:48:29,865
You won't be in my next race, will you?
605
00:48:32,410 --> 00:48:34,245
You don't need me, kid.
You're a winner.
606
00:48:49,427 --> 00:48:50,261
Bye.
607
00:49:05,234 --> 00:49:06,360
So...
608
00:49:14,785 --> 00:49:16,036
To the winner.
609
00:49:24,211 --> 00:49:25,212
[Tim laughing]
610
00:49:27,423 --> 00:49:28,716
[inaudible]
611
00:49:30,217 --> 00:49:32,178
And to the woman
who made him a winner.
46406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.