Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,463 --> 00:00:05,422
Okay gang. Show and tell.
2
00:00:05,714 --> 00:00:06,632
Katie, you want to
come on up?
3
00:00:08,550 --> 00:00:09,384
Come on.
4
00:00:11,595 --> 00:00:12,721
[sighs]
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,809
Tell the class what you've brought.
Don't be shy.
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,730
Aw, not Katie.
Her stuff's always so dull.
7
00:00:21,980 --> 00:00:23,106
[snarling]
8
00:00:23,774 --> 00:00:24,775
[children exclaiming]
9
00:00:28,737 --> 00:00:29,905
[children chattering]
10
00:00:42,668 --> 00:00:43,835
[Jaime] All right, now
don't anybody panic.
11
00:00:43,919 --> 00:00:45,170
Stay absolutely still.
12
00:00:45,921 --> 00:00:47,005
[lion snarling]
13
00:00:48,715 --> 00:00:51,218
Neil, stop! Lie down.
14
00:00:56,473 --> 00:00:59,101
Katie, would you
like to introduce your guest to the class.
15
00:00:59,226 --> 00:01:02,646
Sure. This is my friend... Neil.
16
00:01:03,397 --> 00:01:04,231
And this is Susan Victor.
17
00:01:04,606 --> 00:01:05,941
This is Neil's owner and trainer.
18
00:01:06,775 --> 00:01:08,527
- Hello, everybody.
- [children] Hello.
19
00:01:08,610 --> 00:01:11,029
Are you the trainer
that bought the old Haley ranch?
20
00:01:11,113 --> 00:01:11,947
Yes.
21
00:01:12,322 --> 00:01:15,242
Wow. My dad really got
bent out of shape
22
00:01:15,325 --> 00:01:17,995
when he heard there were wild animals
right over the hill.
23
00:01:18,870 --> 00:01:21,915
Katie, why don't you tell the class
about Susan's wild animals?
24
00:01:23,166 --> 00:01:26,044
Well, all of Susan's animals are tame.
25
00:01:26,461 --> 00:01:28,589
She uses a technique
called affection training
26
00:01:28,755 --> 00:01:31,508
to teach many of the animals
you see on TV and in the movies.
27
00:01:32,509 --> 00:01:33,844
Hey, did you train the shark?
28
00:01:34,136 --> 00:01:36,388
No. All of my animals
are the four-legged kind.
29
00:01:39,182 --> 00:01:41,268
Two years ago, Neil
almost had to be put away.
30
00:01:42,019 --> 00:01:43,353
You mean they almost killed him?
31
00:01:44,396 --> 00:01:46,523
Neil was too wild
to fit into the circus.
32
00:01:47,441 --> 00:01:48,984
Every time he heard
a trainer's gunshot,
33
00:01:49,151 --> 00:01:50,902
he'd panic and start to attack.
34
00:01:51,820 --> 00:01:55,240
That's when Susan took him in and started
giving him lots of love and affection.
35
00:01:55,657 --> 00:01:58,368
With the help of my great assistant,
Katie.
36
00:01:59,578 --> 00:02:01,496
Katie... Really?
37
00:02:02,247 --> 00:02:03,081
That's right.
38
00:02:04,041 --> 00:02:08,545
Wow! Can I...
Is it safe to pet him?
39
00:02:08,879 --> 00:02:10,547
Oh, yes. In fact,
he'd probably love it.
40
00:02:11,089 --> 00:02:12,507
Especially behind the ears.
41
00:02:13,508 --> 00:02:15,844
Okay, now, everybody,
move very slowly and quietly.
42
00:02:16,261 --> 00:02:17,471
You can all pet him.
43
00:02:19,222 --> 00:02:20,265
Everybody move slow.
44
00:02:24,686 --> 00:02:26,355
[children exclaiming]
45
00:02:29,399 --> 00:02:33,153
You were right, Jaime.
Katie certainly isn't shy any longer.
46
00:02:33,320 --> 00:02:35,739
- I know. This has been so good for her.
- Hmm.
47
00:02:35,822 --> 00:02:37,908
It was really nice of you
to let her bring him to class.
48
00:02:40,035 --> 00:02:42,537
And look at his feet,
aren't they huge?
49
00:02:42,788 --> 00:02:44,206
[children] Yeah, wow!
50
00:02:44,539 --> 00:02:47,000
[Bill] Must've been
a really big cat that killed your steer.
51
00:02:49,252 --> 00:02:51,338
- [Keys] Yeah, suspicious.
- Look at that track.
52
00:02:53,882 --> 00:02:54,841
That's impossible.
53
00:02:55,717 --> 00:02:57,636
Hasn't been a cougar
in this valley in years.
54
00:02:58,762 --> 00:03:00,305
I didn't say it was a cougar.
55
00:03:01,515 --> 00:03:03,642
That track's bigger than any cougar's
I've seen.
56
00:03:07,437 --> 00:03:09,064
Big as a lion, maybe.
57
00:03:12,359 --> 00:03:14,069
Only one lion around here.
58
00:04:58,173 --> 00:05:00,467
Billy! Billy! Come on!
59
00:05:01,051 --> 00:05:03,428
Billy! Billy!
60
00:05:17,859 --> 00:05:19,027
[Susan] Come on.
61
00:05:24,324 --> 00:05:26,117
That a good guy.
Come on, Tusker.
62
00:05:26,743 --> 00:05:27,911
Move it up.
63
00:05:28,370 --> 00:05:29,454
You okay?
64
00:05:30,288 --> 00:05:31,665
Oh, it's fantastic.
65
00:05:41,132 --> 00:05:42,259
Fantastic.
66
00:05:54,229 --> 00:05:55,856
Easy. Leans over and everything.
67
00:05:56,064 --> 00:05:56,898
Okay.
68
00:06:00,068 --> 00:06:02,279
[Jaime] Gosh, I wish I could
bring my class out here. That's terrific.
69
00:06:02,362 --> 00:06:03,530
[Susan] They're welcome anytime.
70
00:06:03,613 --> 00:06:05,323
All of them?
You want all them here?
71
00:06:05,657 --> 00:06:08,743
Oh, sure. Hey, Jaime, that would
help me out a lot.
72
00:06:09,369 --> 00:06:10,871
Maybe people would
accept this place then
73
00:06:10,954 --> 00:06:12,789
and try to understand
what I'm trying to do.
74
00:06:13,582 --> 00:06:14,666
You're having problems?
75
00:06:15,083 --> 00:06:17,919
Oh, yeah. One neighbor called and said
that his dairy cows were drying up
76
00:06:18,044 --> 00:06:19,629
because of old Neil's roars.
77
00:06:19,713 --> 00:06:22,382
And another neighbor
said that he'd shoot any animals
78
00:06:22,465 --> 00:06:23,508
that trespassed his land...
79
00:06:23,592 --> 00:06:26,219
- Oh, that's...
- Just a lot of nice neighborly...
80
00:06:27,429 --> 00:06:29,097
[gasps] My God, Jaime! Your foot!
81
00:06:29,598 --> 00:06:30,891
Tusker! Back up!
82
00:06:32,767 --> 00:06:35,312
If it's broken...
Jaime, are you all right?
83
00:06:35,770 --> 00:06:38,106
Uh, no, it's fine.
It's really okay.
84
00:06:39,524 --> 00:06:41,443
Do you know how much
weight he had on it?
85
00:06:43,028 --> 00:06:44,779
Oh, Jaime, your foot
should be crushed.
86
00:06:45,322 --> 00:06:47,324
Oh, well he obviously
didn't put all his weight on it.
87
00:06:47,449 --> 00:06:49,242
It's really...
Are you okay?
88
00:06:50,869 --> 00:06:52,078
Yeah, I'm okay.
89
00:06:52,579 --> 00:06:54,205
I've just got a lot in my mind.
90
00:06:57,083 --> 00:06:58,251
Katie, can you come here
a minute, honey?
91
00:06:58,335 --> 00:06:59,169
Yeah.
92
00:07:01,046 --> 00:07:03,131
Listen, after you've
finished all your chores,
93
00:07:03,465 --> 00:07:05,550
will you give Tusker
an extra load of hay
94
00:07:05,759 --> 00:07:06,927
and all the water he can drink?
95
00:07:07,052 --> 00:07:09,304
- Okay.
- Okay? Thanks, love.
96
00:07:13,642 --> 00:07:15,435
[Jaime] Katie must really
be a big help, huh?
97
00:07:15,518 --> 00:07:16,770
Oh, she's just a super kid.
98
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
I don't know if I could
manage without her.
99
00:07:19,898 --> 00:07:21,274
Hey, Katie has told me
that you had to let go
100
00:07:21,358 --> 00:07:23,735
of a really good
assistant that you had.
101
00:07:23,985 --> 00:07:26,196
Yeah, I just couldn't
pay him anymore.
102
00:07:27,364 --> 00:07:28,865
And I haven't paid Katie
103
00:07:29,032 --> 00:07:31,034
and I haven't paid the feed
bill in over a month.
104
00:07:31,534 --> 00:07:33,495
[chuckles] It's laughable.
105
00:07:34,329 --> 00:07:37,832
They're eating prime rib,
and I'm working for peanuts.
106
00:07:38,333 --> 00:07:40,043
Now don't you start
feeling sorry for yourself.
107
00:07:40,377 --> 00:07:43,004
Susan, you're good,
and it's gonna change.
108
00:07:44,089 --> 00:07:45,382
[Neil roaring]
109
00:07:47,342 --> 00:07:50,178
Hi, Neil. Come here.
How's my good guy?
110
00:07:50,679 --> 00:07:54,140
Hi, sweetheart.
Hello, my love. How are you?
111
00:07:54,766 --> 00:07:56,393
You know, I'm waiting
for a call right now.
112
00:07:56,851 --> 00:07:58,937
He's a TV producer, wants
to do a show about a girl
113
00:07:59,020 --> 00:08:00,397
lost in the wilds of Africa.
114
00:08:00,981 --> 00:08:02,524
Oh, that's perfect for you.
115
00:08:02,649 --> 00:08:05,527
Uh... I've been waiting
for too many calls to get my hopes up.
116
00:08:05,819 --> 00:08:07,153
[phone ringing]
117
00:08:10,907 --> 00:08:13,076
My hopes are up. Come on.
118
00:08:13,535 --> 00:08:14,619
Good.
119
00:08:28,383 --> 00:08:29,467
Hello.
120
00:08:30,218 --> 00:08:31,636
Yes, this is Susan Victor.
121
00:08:33,763 --> 00:08:34,806
Oh, really?
122
00:08:36,182 --> 00:08:37,767
Well, yes, yes, of course.
123
00:08:40,478 --> 00:08:42,355
You want me to
come to New York tonight?
124
00:08:43,940 --> 00:08:46,317
Uh... Could you hold on please?
125
00:08:47,318 --> 00:08:48,153
What'll I do?
126
00:08:48,445 --> 00:08:50,321
What do you mean, what'll you do?
Have you got it?
127
00:08:50,739 --> 00:08:52,741
Well, I don't know.
It looks good,
128
00:08:52,824 --> 00:08:54,868
but I can't just pick up
and go to New York.
129
00:08:55,076 --> 00:08:55,994
Why not?
130
00:08:56,369 --> 00:08:57,787
Well, what do I do
about the animals?
131
00:08:58,455 --> 00:09:00,665
Oh, I can take care of them.
Tomorrow's Saturday.
132
00:09:01,041 --> 00:09:01,875
You?
133
00:09:02,584 --> 00:09:03,835
Well, of course, me.
134
00:09:04,044 --> 00:09:05,086
Katie and I can do it together.
135
00:09:05,462 --> 00:09:07,338
Listen, what we can do is,
we can lock up all the animals...
136
00:09:07,464 --> 00:09:08,381
Except Neil.
137
00:09:09,174 --> 00:09:11,176
Okay. Except Neil. And...
138
00:09:11,718 --> 00:09:13,219
Oh, don't mess up your chance!
139
00:09:14,012 --> 00:09:15,055
Do... Go for it!
140
00:09:17,140 --> 00:09:17,974
Okay.
141
00:09:19,893 --> 00:09:22,812
Okay. Yes. Yes, I'll be there.
142
00:09:24,481 --> 00:09:25,982
Thank you. Okay, bye.
143
00:09:26,941 --> 00:09:29,486
- Fantastic. Congratulations.
- Thank you.
144
00:09:32,947 --> 00:09:34,115
What you doing, kiddo?
145
00:09:34,324 --> 00:09:35,450
[Katie exclaims]
146
00:09:37,660 --> 00:09:40,038
You know, Susan ought to be
over Ohio right about now.
147
00:09:40,288 --> 00:09:41,915
Gee, I sure hope
she gets that show.
148
00:09:42,123 --> 00:09:43,833
She loves these animals so much.
149
00:09:43,917 --> 00:09:46,294
I know. And she's not
the only one around here who does.
150
00:09:46,419 --> 00:09:47,545
Yeah, me, too.
151
00:09:47,796 --> 00:09:49,089
[Neil roars]
152
00:09:49,255 --> 00:09:50,632
Just look at that.
153
00:09:51,591 --> 00:09:53,218
That's what I love about this place.
154
00:09:53,843 --> 00:09:57,180
A big cat like Neil
can roam around free and not be caged up.
155
00:09:58,348 --> 00:10:00,934
Boy, it sure is fun to watch,
but it takes so much getting used to.
156
00:10:01,768 --> 00:10:02,727
Sure does.
157
00:10:03,978 --> 00:10:04,854
What's next?
158
00:10:05,438 --> 00:10:07,732
Well, I got to put
a new diaper on the chimp,
159
00:10:07,816 --> 00:10:10,443
but I've gotta get
this feed sack inside the barn first.
160
00:10:11,444 --> 00:10:14,614
It's so heavy.
Susan and I couldn't lift it yesterday.
161
00:10:16,449 --> 00:10:18,618
Well, I'll tell you what,
if you go diaper the chimp,
162
00:10:19,035 --> 00:10:20,912
I'll move the bags
in the barn for you. How's that?
163
00:10:21,246 --> 00:10:23,123
- Gladly.
- Okay.
164
00:10:24,874 --> 00:10:26,126
- Bye!
- Bye.
165
00:11:00,660 --> 00:11:01,953
[Neil roaring]
166
00:11:11,754 --> 00:11:13,256
[trumpeting]
167
00:11:21,806 --> 00:11:22,932
Hey, what's the matter, fella?
168
00:11:27,061 --> 00:11:29,439
[Jaime] Neil...
Neil, calm down.
169
00:11:34,611 --> 00:11:36,237
[trumpeting loudly]
170
00:11:37,363 --> 00:11:39,240
Get back, Tusker!
Easy, Tusker.
171
00:11:40,658 --> 00:11:41,868
Easy, Tusker.
172
00:12:18,571 --> 00:12:19,781
What happened?
173
00:12:19,864 --> 00:12:22,533
I don't know. Neil jumped down
and he spooked Tusker.
174
00:12:23,201 --> 00:12:24,702
I think it's my fault.
175
00:12:25,078 --> 00:12:26,996
With Susan leaving,
I forgot to feed him.
176
00:12:27,497 --> 00:12:28,957
Well, that might be the answer.
177
00:12:29,499 --> 00:12:31,000
I mean, all the affection
in the world
178
00:12:31,167 --> 00:12:32,585
isn't gonna
stop a hungry animal.
179
00:12:33,544 --> 00:12:35,171
Okay, Tusker.
Chow time!
180
00:12:37,257 --> 00:12:38,716
It's okay. It's okay.
181
00:12:39,050 --> 00:12:40,093
[Neil roars]
182
00:12:45,306 --> 00:12:46,516
[car honking]
183
00:13:02,448 --> 00:13:03,866
Uncle Bill!
How are you?
184
00:13:04,409 --> 00:13:05,660
Good.
You know her?
185
00:13:05,994 --> 00:13:07,328
Oh, sure.
This is Jaime Sommers.
186
00:13:07,412 --> 00:13:08,538
This is Charlie Keys.
187
00:13:09,622 --> 00:13:10,456
How do you do?
188
00:13:10,873 --> 00:13:12,458
Jaime here is my brother
Jim's stepdaughter.
189
00:13:12,542 --> 00:13:13,751
She lives over at his place.
190
00:13:14,419 --> 00:13:15,712
But what are you doing here?
191
00:13:16,296 --> 00:13:17,380
Oh, I'm zoo-sitting.
192
00:13:18,172 --> 00:13:19,465
Isn't Susan Victor around?
193
00:13:20,383 --> 00:13:21,676
No. She went to New York
for the weekend.
194
00:13:21,759 --> 00:13:22,593
Can I help you?
195
00:13:24,470 --> 00:13:25,847
[snarling]
196
00:13:30,226 --> 00:13:32,478
Doesn't she keep
that lion locked up?
197
00:13:33,354 --> 00:13:35,940
Now, don't worry about it.
He's not gonna hurt you.
198
00:13:37,608 --> 00:13:38,443
Come here, Neil.
199
00:13:44,157 --> 00:13:45,074
Keep him out of here!
200
00:13:48,494 --> 00:13:49,704
Keep him out of here!
201
00:13:50,038 --> 00:13:51,080
Now, that is the one thing
202
00:13:51,164 --> 00:13:53,291
you don't want to do.
Guns upset him a lot.
203
00:13:55,460 --> 00:13:56,711
Now, it's all right,
I'm holding him.
204
00:13:58,755 --> 00:14:00,673
He'll break away
from you anytime he wants to.
205
00:14:01,466 --> 00:14:03,801
I'm not having any
trouble holding him.
206
00:14:07,472 --> 00:14:09,265
I've heard about
that lion's reputation.
207
00:14:09,974 --> 00:14:12,268
How that circus dumped him
because he was so vicious.
208
00:14:13,227 --> 00:14:14,979
It's because people were
around him with guns.
209
00:14:15,063 --> 00:14:16,773
Now, will you please
put that gun down?
210
00:14:18,149 --> 00:14:19,400
[growls]
211
00:14:22,653 --> 00:14:24,030
You see how uppity he is?
212
00:14:26,491 --> 00:14:27,617
Why did you come here?
213
00:14:30,203 --> 00:14:32,538
We found a steer torn
to pieces on my ranch,
214
00:14:32,622 --> 00:14:34,082
about three miles over the hill.
215
00:14:34,832 --> 00:14:36,626
I'm sorry to hear that.
But why did you come here?
216
00:14:37,335 --> 00:14:39,337
That steer had been
killed by a cat, Jaime.
217
00:14:39,462 --> 00:14:41,631
It was killed by that lion.
218
00:14:42,131 --> 00:14:43,591
Oh, come on. Neil's a pet.
219
00:14:43,758 --> 00:14:46,177
KEYS: He's wild.
He has no right to be here.
220
00:14:46,928 --> 00:14:48,638
Now, look, Jaime,
please try to understand.
221
00:14:48,888 --> 00:14:51,974
It's taken over 20 years
to control the cougars in this valley,
222
00:14:53,267 --> 00:14:54,852
and now some woman
moves in with an animal
223
00:14:55,019 --> 00:14:56,145
that's twice as deadly.
224
00:14:56,729 --> 00:15:00,233
Mr. Keys, Susan's animals, all of them,
are under control.
225
00:15:00,775 --> 00:15:02,151
Are you sure about that, Jaime?
226
00:15:02,443 --> 00:15:05,029
Look, I wasn't here last night
so I can't defend Neil,
227
00:15:05,279 --> 00:15:06,572
but I'm sure that
when Susan comes back...
228
00:15:06,781 --> 00:15:09,492
Listen to me.
I want him caged and chained.
229
00:15:09,867 --> 00:15:12,620
I cannot do that.
Neil isn't used to being chained.
230
00:15:13,454 --> 00:15:15,998
I'm telling you,
you better keep him put away
231
00:15:16,082 --> 00:15:17,834
or I'm just gonna have
to come back here with the sheriff.
232
00:15:19,293 --> 00:15:21,254
- You ready to go, Bill?
- Yeah.
233
00:15:22,839 --> 00:15:24,215
Better do as he says, Jaime.
234
00:15:24,882 --> 00:15:26,759
I'll, uh, I'll phone you tonight.
235
00:15:29,095 --> 00:15:30,555
And I'll tell you one more thing,
236
00:15:30,888 --> 00:15:32,557
I find him on my property,
I'm gonna shoot him.
237
00:15:44,068 --> 00:15:45,278
Come on, Neil.
238
00:15:46,904 --> 00:15:47,947
Lie down.
239
00:15:52,201 --> 00:15:53,369
Neil didn't do it!
240
00:15:55,204 --> 00:15:56,372
He couldn't have.
241
00:15:57,248 --> 00:15:58,499
I believe you, honey.
242
00:16:00,543 --> 00:16:03,004
And I believe in
Susan's training methods, too.
243
00:16:05,756 --> 00:16:07,550
Did Susan ever mention to you...
244
00:16:08,301 --> 00:16:10,219
About seeing any
other kind of a cat around here?
245
00:16:10,344 --> 00:16:11,888
A cougar or a mountain lion?
246
00:16:12,722 --> 00:16:14,932
Hmm... No.
247
00:16:15,725 --> 00:16:18,019
Well, there's gotta be some kind
of a dangerous animal around here.
248
00:16:18,102 --> 00:16:19,103
What does she use this for?
249
00:16:20,563 --> 00:16:22,064
That's not a regular gun.
250
00:16:22,690 --> 00:16:26,444
You see, it shoots
this tranquilizer dart.
251
00:16:26,736 --> 00:16:28,529
She has some more
out in the barn in case of...
252
00:16:30,656 --> 00:16:31,949
In case of an emergency.
253
00:16:32,492 --> 00:16:33,910
Katie, are you telling me that Susan
254
00:16:34,035 --> 00:16:35,453
has had trouble with her stock?
255
00:16:35,786 --> 00:16:37,663
There's never been a problem.
And there won't be.
256
00:16:38,331 --> 00:16:40,124
As long as the animals
know you care for 'em.
257
00:16:45,338 --> 00:16:47,048
Please don't put Neil in a cage, Jaime.
258
00:16:47,965 --> 00:16:49,091
I'm not going to.
259
00:16:52,929 --> 00:16:54,722
But I am gonna keep him
inside with me tonight.
260
00:17:17,203 --> 00:17:18,371
[squawking]
261
00:17:22,583 --> 00:17:23,751
Come on, you guys.
262
00:17:29,757 --> 00:17:30,967
[squawking]
263
00:17:31,717 --> 00:17:33,427
[animals screeching]
264
00:17:33,803 --> 00:17:37,765
Oscar, I hope
you never send me on a safari.
265
00:17:47,149 --> 00:17:48,943
[growling in the distance]
266
00:18:11,882 --> 00:18:13,467
[animals screeching]
267
00:18:30,443 --> 00:18:31,986
[Neil growling]
268
00:18:40,536 --> 00:18:41,787
[Neil roaring]
269
00:19:33,714 --> 00:19:34,674
Oops!
270
00:19:48,604 --> 00:19:50,898
Morning, Sheriff.
Mr. Keys.
271
00:19:51,107 --> 00:19:52,191
Good morning.
272
00:19:52,441 --> 00:19:54,026
- Jaime, how are you?
- Okay.
273
00:19:54,485 --> 00:19:56,195
Look, I hate to bother you, but...
274
00:19:56,696 --> 00:19:58,364
Why don't you just
get to the point, Sheriff?
275
00:20:01,117 --> 00:20:03,119
Well, Mr. Keys
lost another steer last night.
276
00:20:03,619 --> 00:20:04,787
It was killed by a cat.
277
00:20:04,870 --> 00:20:06,080
Now look over there, Sheriff. You see?
278
00:20:06,539 --> 00:20:08,374
They let that lion run
loose all the time.
279
00:20:11,585 --> 00:20:13,963
That lion is as tame
as a house cat.
280
00:20:14,505 --> 00:20:16,674
Why don't you just ask her
where that lion was last night?
281
00:20:16,757 --> 00:20:17,591
He was in the house with me.
282
00:20:17,675 --> 00:20:19,760
Just as he is every night
when Susan's here.
283
00:20:20,302 --> 00:20:21,137
All night?
284
00:20:22,221 --> 00:20:23,139
Are you sure?
285
00:20:23,472 --> 00:20:25,307
What can I tell you?
When I went to sleep he was there,
286
00:20:25,391 --> 00:20:26,600
and when I woke
up he was there.
287
00:20:28,477 --> 00:20:31,021
- No traces of blood on him?
- Look for yourself.
288
00:20:34,859 --> 00:20:35,901
Well, she could've cleaned that up.
289
00:20:36,110 --> 00:20:37,278
Oh, come on!
290
00:20:37,528 --> 00:20:40,239
Say, I've lost almost $1,200
worth of prime beef.
291
00:20:40,322 --> 00:20:42,324
And you still can't prove
it was Neil that did it.
292
00:20:42,533 --> 00:20:44,160
Once a killer always a killer.
293
00:20:44,618 --> 00:20:46,412
Now, listen, I'm gonna
get a court order if I have to!
294
00:20:46,537 --> 00:20:48,205
All right,
just calm down. Both of you.
295
00:20:52,918 --> 00:20:54,670
Jaime, I want you to lock him up
for a few days.
296
00:20:55,755 --> 00:20:56,881
Now, if there're
any more attacks,
297
00:20:57,506 --> 00:20:58,549
we'll know it's not your lion.
298
00:21:03,345 --> 00:21:04,180
Okay.
299
00:21:19,278 --> 00:21:21,071
Neil's never been penned up before.
300
00:21:23,115 --> 00:21:24,158
Oh, it won't be for long.
301
00:21:25,576 --> 00:21:26,952
How could you let them do it?
302
00:21:27,119 --> 00:21:28,245
Honey, I had no choice.
303
00:21:31,040 --> 00:21:33,542
And besides, it'll give
Keys a chance to cool off.
304
00:21:33,626 --> 00:21:35,503
And the sheriff's right.
It'll prove that Neil is innocent.
305
00:21:35,711 --> 00:21:36,670
Of course he is.
306
00:21:37,254 --> 00:21:38,589
Honey, you know him
and you love him.
307
00:21:38,839 --> 00:21:41,550
But to most people
a lion is a wild animal.
308
00:21:41,759 --> 00:21:42,885
You don't think he did it?
309
00:21:43,636 --> 00:21:44,804
Oh, no.
310
00:21:45,763 --> 00:21:47,306
And besides, any animal
311
00:21:47,389 --> 00:21:49,558
that gets as much meat
as Susan feeds Neil
312
00:21:49,809 --> 00:21:51,227
certainly doesn't need
to hunt for more.
313
00:21:51,602 --> 00:21:52,728
[Katie] That's right.
314
00:21:54,897 --> 00:21:56,190
What is this?
315
00:21:56,649 --> 00:21:59,902
Well, see, when Susan started
running low on money
316
00:21:59,985 --> 00:22:01,487
we had to cut Neil's meat ration.
317
00:22:01,821 --> 00:22:03,239
So now he gets half soybean meal.
318
00:22:04,657 --> 00:22:05,908
It's all protein, right?
319
00:22:10,996 --> 00:22:12,414
Yeah. That's right.
320
00:22:23,717 --> 00:22:25,261
You wouldn't hurt anybody.
321
00:22:25,928 --> 00:22:27,096
You're a sweet babe.
322
00:22:28,305 --> 00:22:29,431
[phone ringing]
323
00:22:32,309 --> 00:22:33,352
Thank you.
324
00:22:34,812 --> 00:22:37,022
- Hello.
- Hi, Jaime. It's Uncle Bill.
325
00:22:37,314 --> 00:22:38,190
[Jaime] Hi.
326
00:22:38,357 --> 00:22:39,733
I was just wondering how you were doing.
327
00:22:40,860 --> 00:22:42,987
Why? Are you afraid the big bad lion
has gotten to me?
328
00:22:43,404 --> 00:22:44,572
No, no.
329
00:22:44,989 --> 00:22:46,740
I'm just keeping an eye on you.
330
00:22:47,408 --> 00:22:49,076
It's a hard habit to break, honey.
331
00:22:49,618 --> 00:22:50,953
Remember, our family's
been doing that
332
00:22:51,036 --> 00:22:52,371
since you were 12 years old.
333
00:22:53,205 --> 00:22:55,708
With Helen and Jim out of town,
it, sort of, falls to me.
334
00:22:56,625 --> 00:22:58,919
I know. I'm sorry, Bill.
Everything's fine.
335
00:22:59,837 --> 00:23:01,380
Good. Menagerie all locked up?
336
00:23:01,922 --> 00:23:03,507
All locked up
and bedded down.
337
00:23:03,924 --> 00:23:05,384
- The lion, too?
- Yep.
338
00:23:05,968 --> 00:23:07,136
Good.
339
00:23:07,469 --> 00:23:09,179
Now, you keep
a close guard on him,
340
00:23:09,597 --> 00:23:10,681
and keep him under wraps.
341
00:23:11,223 --> 00:23:13,434
Bill, it sounds to me
like you're actually on their side.
342
00:23:14,393 --> 00:23:16,979
Let's just say I want everybody
to be safe, honey.
343
00:23:17,855 --> 00:23:19,064
All right.
344
00:23:19,982 --> 00:23:21,233
Goodbye.
345
00:23:21,901 --> 00:23:24,778
[Katie] Neil!
Neil come back here! Jaime, help!
346
00:23:29,825 --> 00:23:31,201
[Tusker trumpeting]
347
00:23:36,081 --> 00:23:37,207
Katie? Are you all right?
348
00:23:38,208 --> 00:23:40,002
- He's gone.
- Well, what happened?
349
00:23:40,502 --> 00:23:42,713
I couldn't stand seeing him
locked up like that.
350
00:23:43,172 --> 00:23:44,506
So you let him out of the cage?
351
00:23:45,466 --> 00:23:47,343
I just wanted
to play with him for a minute.
352
00:23:48,052 --> 00:23:49,094
Oh, Katie.
353
00:23:50,721 --> 00:23:52,056
I wanted to see
him run around like always.
354
00:23:52,598 --> 00:23:54,725
Then, all of a sudden,
he growled and got up,
355
00:23:54,975 --> 00:23:56,477
like he was listening to something.
356
00:23:58,354 --> 00:24:00,940
Then he ran out.
I tried to stop him. Really.
357
00:24:01,273 --> 00:24:03,359
It's all right, honey.
Which way did he go? Do you know?
358
00:24:05,069 --> 00:24:07,613
Towards Uncle Bill's place.
What are we gonna do?
359
00:24:08,739 --> 00:24:10,783
I'm gonna go find Neil
before anyone else does,
360
00:24:10,991 --> 00:24:14,119
and you call Uncle Bill and tell him that
Neil's headed towards him, all right?
361
00:24:14,620 --> 00:24:15,955
- Okay. Okay.
- Okay. It'll be fine.
362
00:24:16,163 --> 00:24:17,289
- Don't worry about it.
- Okay.
363
00:24:40,562 --> 00:24:41,939
[Neil roaring]
364
00:25:01,208 --> 00:25:02,292
[Neil roaring]
365
00:25:03,252 --> 00:25:04,253
Neil?
366
00:25:04,336 --> 00:25:05,254
[snarling]
367
00:25:07,673 --> 00:25:08,841
Neil, is that you?
368
00:25:10,968 --> 00:25:13,637
Hey, come on out here
'cause I'm getting really scared.
369
00:25:14,430 --> 00:25:15,639
[growling]
370
00:25:17,850 --> 00:25:18,767
Neil? Come on.
371
00:25:26,150 --> 00:25:27,901
Come on. Okay.
372
00:25:30,988 --> 00:25:34,450
You ready to go home? Huh?
You ready to go home?
373
00:25:35,451 --> 00:25:37,661
All right. Well, if you're ready,
let's go. Come on.
374
00:25:37,953 --> 00:25:38,954
[leaves rustling]
375
00:25:43,917 --> 00:25:45,169
Come on. Let's go home.
376
00:25:46,587 --> 00:25:47,796
Neil!
377
00:25:48,130 --> 00:25:49,214
[leaves rustling]
378
00:25:57,264 --> 00:26:00,017
[Katie] Can I stay? Please?
379
00:26:02,603 --> 00:26:05,022
Katie, in view of the way Neil's
been acting,
380
00:26:05,272 --> 00:26:06,398
I really think it's best that
you go home.
381
00:26:06,607 --> 00:26:09,193
[sighs] Neil wouldn't
hurt anyone.
382
00:26:10,110 --> 00:26:11,737
Honey, I don't think
he would either,
383
00:26:12,446 --> 00:26:15,699
and I'm gonna try and find out one way
or the other tonight. Okay?
384
00:26:17,367 --> 00:26:18,452
Okay.
385
00:26:21,246 --> 00:26:22,414
Thanks, Pete. Thanks.
386
00:26:22,539 --> 00:26:23,874
[engine starts]
387
00:26:33,300 --> 00:26:34,593
[snarls]
388
00:26:37,888 --> 00:26:40,516
What do you hear,
Neil? What...
389
00:26:42,601 --> 00:26:44,394
[growling]
390
00:26:55,114 --> 00:26:55,948
No!
391
00:27:13,382 --> 00:27:14,341
[sighs]
392
00:27:16,218 --> 00:27:17,636
It is a cougar.
393
00:27:18,178 --> 00:27:19,805
[Keys] And you're
the only one that's seen it.
394
00:27:19,888 --> 00:27:21,807
- If it's true.
- If it's true!
395
00:27:22,141 --> 00:27:25,477
Jaime, even if there is a cougar,
Neil was out there, too.
396
00:27:25,894 --> 00:27:27,312
And he killed another one
of my Herefords.
397
00:27:27,396 --> 00:27:28,397
That's three I've lost.
398
00:27:28,564 --> 00:27:29,648
I brought Neil home last night.
399
00:27:29,773 --> 00:27:30,983
He was out there long enough.
400
00:27:31,567 --> 00:27:32,985
It could have been Neil, Jaime.
401
00:27:34,153 --> 00:27:35,654
Bill, I saw a cougar.
402
00:27:35,946 --> 00:27:37,322
Now, look, Jaime,
I appreciate
403
00:27:37,406 --> 00:27:38,532
what you're trying to do
for your girlfriend,
404
00:27:38,699 --> 00:27:40,159
but it's just not
gonna work any longer.
405
00:27:40,534 --> 00:27:42,995
The only way to end this whole thing
is to kill the real attacker.
406
00:27:43,620 --> 00:27:46,081
Mr. Keys, I couldn't agree
with you more.
407
00:28:01,221 --> 00:28:02,097
Where are you going, Jaime?
408
00:28:03,056 --> 00:28:05,225
There is a cougar out there,
and I'm gonna find him.
409
00:28:06,226 --> 00:28:07,769
[clicking tongue]
410
00:28:23,785 --> 00:28:26,580
Hey, Bill, I can't afford
to lose any more stock.
411
00:28:27,206 --> 00:28:28,582
I'm just gonna have to get
a court order
412
00:28:28,665 --> 00:28:30,125
and have
that animal destroyed.
413
00:28:30,834 --> 00:28:31,793
You gonna come?
414
00:28:32,002 --> 00:28:33,462
No. I'm going with Jaime.
415
00:28:35,214 --> 00:28:36,173
Let's go.
416
00:29:01,949 --> 00:29:03,450
[tires screeching]
417
00:29:05,160 --> 00:29:06,078
Why are we stopping?
418
00:29:06,161 --> 00:29:08,288
Ah, a court order
will take too long.
419
00:29:08,705 --> 00:29:10,832
Now, we've been fooling around
with that lion long enough.
420
00:29:11,291 --> 00:29:12,542
What are you talking about?
421
00:29:13,627 --> 00:29:14,836
We're going back to that barn,
422
00:29:14,920 --> 00:29:16,964
we're gonna finish off
that lion right now.
423
00:29:26,640 --> 00:29:28,016
Whoa. Whoa!
424
00:29:28,517 --> 00:29:29,893
Bill, what are you doing here?
425
00:29:30,519 --> 00:29:33,480
Uh... Jim and Helen
would never forgive me
426
00:29:33,647 --> 00:29:34,982
if anything
happened to you, honey.
427
00:29:37,776 --> 00:29:38,944
Well, I'm glad you came.
428
00:29:39,444 --> 00:29:41,822
Good. Let's see if we
can find some answers.
429
00:29:56,503 --> 00:29:57,754
[Bill] I think he's headed north.
430
00:30:00,465 --> 00:30:02,175
Must be a little Indian
in you there, Bill.
431
00:30:03,385 --> 00:30:05,387
Just a little. Whoa!
432
00:30:24,156 --> 00:30:26,033
How are we gonna do this?
Just shoot him?
433
00:30:26,992 --> 00:30:28,452
Oh, no. No. No.
434
00:30:29,369 --> 00:30:31,872
He belongs to that lady,
as long as he's on this property.
435
00:30:32,539 --> 00:30:34,041
Hey, and I'm not
looking to get sued.
436
00:30:34,958 --> 00:30:36,251
We're gonna turn him loose
437
00:30:36,752 --> 00:30:38,295
and we'll get him when he gets to my land.
438
00:30:38,462 --> 00:30:39,963
We'll have every right
to shoot him.
439
00:30:41,131 --> 00:30:42,507
All right.
Open that cage.
440
00:30:43,592 --> 00:30:46,887
I've never been close to a lion before.
He's a beautiful animal.
441
00:30:47,095 --> 00:30:49,306
Come on. Come on.
They're gonna be back any time.
442
00:30:49,681 --> 00:30:50,557
Turn him loose.
443
00:30:56,772 --> 00:30:58,231
[growls]
444
00:31:09,284 --> 00:31:10,202
Give him a push.
445
00:31:11,370 --> 00:31:12,204
Not me.
446
00:31:14,706 --> 00:31:15,916
[snarling]
447
00:31:16,625 --> 00:31:17,876
[sighs]
448
00:31:18,710 --> 00:31:19,878
[yells]
449
00:31:21,421 --> 00:31:22,631
All right.
Let's wake him up.
450
00:31:23,340 --> 00:31:24,257
[rifle fires]
451
00:31:24,633 --> 00:31:25,509
There he goes!
452
00:31:28,011 --> 00:31:29,054
[growling]
453
00:31:38,897 --> 00:31:39,898
We better stick with him.
454
00:31:40,065 --> 00:31:41,525
We don't want him to get too far ahead.
455
00:32:04,673 --> 00:32:05,632
[Keys] Okay,
he's off her land.
456
00:32:05,715 --> 00:32:06,967
Let's try to get a shot at him.
457
00:32:07,467 --> 00:32:08,635
Where'd he go?
458
00:32:08,718 --> 00:32:10,804
Just came over this rise.
He can't be too far.
459
00:32:11,304 --> 00:32:13,140
Where is he?
Do you see him?
460
00:32:15,100 --> 00:32:15,934
I think we lost him.
461
00:32:16,101 --> 00:32:17,519
He must be up in the hills somewhere.
462
00:32:17,602 --> 00:32:21,356
Or headed toward town.
If he is, we're in a lot of trouble.
463
00:32:21,940 --> 00:32:22,899
Yeah.
464
00:32:23,024 --> 00:32:24,443
All right, you go on after
him up there.
465
00:32:24,526 --> 00:32:25,652
I'm gonna
double back to town.
466
00:32:25,735 --> 00:32:26,987
All right.
467
00:32:49,342 --> 00:32:50,469
[growling]
468
00:32:51,344 --> 00:32:52,429
[roaring]
469
00:33:05,775 --> 00:33:06,693
What is it, Jaime?
470
00:33:08,069 --> 00:33:09,112
I thought I heard a cat.
471
00:33:09,362 --> 00:33:10,739
Oh? Where?
472
00:33:11,364 --> 00:33:13,492
It's over there. Come on.
473
00:33:19,873 --> 00:33:20,707
Whoa!
474
00:33:25,086 --> 00:33:26,421
[growling]
475
00:33:28,465 --> 00:33:29,716
He's gotta be right over there.
476
00:33:30,926 --> 00:33:32,469
Well, we can never cross here.
477
00:33:32,844 --> 00:33:34,429
Maybe if we went
downstream, a ways.
478
00:33:36,223 --> 00:33:38,808
Tell you what, Bill.
You go down there and go across
479
00:33:38,892 --> 00:33:40,477
and I'm gonna try to get
around these rocks
480
00:33:41,019 --> 00:33:42,771
and we can
maybe close in on him, huh?
481
00:33:42,896 --> 00:33:43,897
Okay.
482
00:35:02,017 --> 00:35:03,059
[growling]
483
00:35:14,070 --> 00:35:15,238
[Jaime] Bill!
484
00:35:29,127 --> 00:35:30,003
[whimpering]
485
00:35:37,552 --> 00:35:38,803
Bill, are you all right?
Can you stand up?
486
00:35:38,887 --> 00:35:40,430
Yeah. I'm okay.
Are you okay?
487
00:35:41,348 --> 00:35:42,515
You know, it was a cougar.
488
00:35:42,932 --> 00:35:45,560
Yeah. The biggest one
I ever saw.
489
00:35:46,019 --> 00:35:47,020
How'd you do that to him?
490
00:35:47,270 --> 00:35:48,313
What happened?
I heard a shot.
491
00:35:48,396 --> 00:35:49,230
The cat jumped him.
492
00:35:50,857 --> 00:35:52,192
[Rancher] That lion is a killer.
493
00:35:52,901 --> 00:35:53,735
There's your lion.
494
00:35:54,778 --> 00:35:55,820
[Rancher] A cougar?
495
00:35:56,029 --> 00:35:57,405
Neil's been locked up all day.
496
00:35:58,782 --> 00:36:01,201
No, we let the lion go.
497
00:36:03,203 --> 00:36:04,037
You what?
498
00:36:04,204 --> 00:36:05,038
Well, it was Keys' idea
499
00:36:05,205 --> 00:36:07,332
to turn it loose so we
could shoot it and kill it.
500
00:36:08,541 --> 00:36:09,668
Oh, my God!
501
00:36:12,754 --> 00:36:14,881
If they start shooting at Neil,
he's gonna go crazy!
502
00:36:16,341 --> 00:36:17,676
You two, if you can
tie up the cougar,
503
00:36:17,759 --> 00:36:19,344
I'm gonna go find Neil.
All right?
504
00:36:19,636 --> 00:36:21,304
Yeah. All right.
Just be careful.
505
00:37:10,937 --> 00:37:11,813
[rifle fires]
506
00:37:54,856 --> 00:37:56,232
[car approaching]
507
00:38:05,283 --> 00:38:07,577
Hey, Charlie. Aren't you hunting
a little out of season?
508
00:38:07,827 --> 00:38:08,995
No, there's a lion loose.
509
00:38:09,746 --> 00:38:10,580
A lion?
510
00:38:10,914 --> 00:38:12,707
It's the same one that's
been killing our stock.
511
00:38:12,916 --> 00:38:14,501
- You got a citizen band in there?
- Yeah.
512
00:38:14,918 --> 00:38:16,628
Okay, get on it.
Now, you spread the word.
513
00:38:17,086 --> 00:38:18,588
I'm gonna follow him
up through there.
514
00:38:18,922 --> 00:38:19,881
You got it.
515
00:38:49,619 --> 00:38:51,830
Willy, that's the lion
that's been killing our steers.
516
00:38:52,080 --> 00:38:53,540
Now get your gun.
Come on!
517
00:39:19,023 --> 00:39:20,024
[rifle fires]
518
00:39:49,470 --> 00:39:52,056
I think I winged him.
He's headed for the old Bennett place.
519
00:39:52,265 --> 00:39:53,641
I got a bunch of boys
headed this way.
520
00:39:53,725 --> 00:39:55,101
- Give 'em this location.
- Right.
521
00:39:56,561 --> 00:39:58,771
This is Mason.
Lion's headed for the old Bennett place.
522
00:40:19,292 --> 00:40:20,752
[Keys] Yeah, he's hit, okay.
523
00:40:21,127 --> 00:40:23,379
Yeah, and he's in there.
524
00:40:24,213 --> 00:40:25,840
What you gonna do?
525
00:40:28,843 --> 00:40:30,428
I'm gonna go in and finish him.
526
00:40:30,762 --> 00:40:32,013
You're crazy!
527
00:40:32,805 --> 00:40:33,973
I've hunted him this far.
528
00:40:34,057 --> 00:40:35,266
Yeah, but that was
out in the open.
529
00:40:35,350 --> 00:40:36,726
Now he's trapped
and he's wounded.
530
00:40:36,851 --> 00:40:38,436
I'm telling you,
you're crazy to go in there.
531
00:40:56,746 --> 00:40:58,748
No! No,
put your guns down!
532
00:41:09,467 --> 00:41:10,718
[Keys] All right, he's wounded.
533
00:41:11,010 --> 00:41:12,720
Keep your guns
straight on that door.
534
00:41:13,262 --> 00:41:14,639
[Katie] No! Don't shoot him!
535
00:41:19,435 --> 00:41:20,770
Hey, I know how
we can get him.
536
00:41:21,020 --> 00:41:23,106
We'll toss some flares
in the old barn and start a fire.
537
00:41:23,272 --> 00:41:24,983
Hey, that's great. All right.
We'll shoot him on the way out.
538
00:41:25,066 --> 00:41:26,067
You can't shoot him!
539
00:41:26,150 --> 00:41:27,443
Somebody get this kid
out of here!
540
00:41:37,286 --> 00:41:39,455
Katie. Jaime, they're gonna shoot Neil!
541
00:41:39,580 --> 00:41:41,249
No, they're not, honey.
Stay right here.
542
00:41:41,708 --> 00:41:42,875
- [Katie] Don't shoot him!
- Excuse me.
543
00:41:42,959 --> 00:41:44,711
- Hey, lady, stand back.
- Let me through!
544
00:41:45,461 --> 00:41:46,546
Listen to me, Keys!
545
00:41:46,879 --> 00:41:49,090
It was a cougar that
was killing your stock.
546
00:41:49,632 --> 00:41:50,800
I've heard that story before.
547
00:41:51,134 --> 00:41:52,176
I've got the living proof.
548
00:41:52,343 --> 00:41:53,678
Bill's got him tied up
in the hills.
549
00:41:53,761 --> 00:41:55,471
You'd say anything
to keep the lion alive.
550
00:41:55,972 --> 00:41:57,890
Oh! No, wait, please.
551
00:41:58,057 --> 00:41:59,392
Hold it! We're gonna
smoke him out.
552
00:41:59,809 --> 00:42:01,894
Mr. Keys, please
let me go in there.
553
00:42:02,145 --> 00:42:03,646
Neil knows me.
I can handle him.
554
00:42:18,619 --> 00:42:19,662
What happened?
555
00:42:20,705 --> 00:42:21,873
It was a cougar, Charlie.
556
00:42:22,123 --> 00:42:23,624
That's what's been
doing in your stock.
557
00:42:23,708 --> 00:42:26,085
Yeah. It's true.
It wasn't the lion.
558
00:42:26,711 --> 00:42:28,921
How can we be sure?
It could have been that lion, too.
559
00:42:29,380 --> 00:42:30,923
Oh, you just won't quit!
560
00:42:31,257 --> 00:42:33,009
[Keys] Okay. Okay.
Maybe you're right.
561
00:42:36,345 --> 00:42:38,306
I'll admit I was wrong
about that cougar, but...
562
00:42:39,682 --> 00:42:41,517
there's no getting near the lion now.
He's been wounded.
563
00:42:42,351 --> 00:42:43,227
He's wounded?
564
00:42:43,811 --> 00:42:45,897
- We'd better finish him.
- You're not gonna finish him!
565
00:42:46,397 --> 00:42:47,732
I'm sorry, Jaime.
566
00:42:48,441 --> 00:42:50,610
Best thing is to
chase him out here and destroy him.
567
00:42:53,362 --> 00:42:54,530
[Neil growling]
568
00:42:55,406 --> 00:42:56,574
All right,
check your rifles.
569
00:42:56,657 --> 00:42:57,742
We're gonna throw in the flares.
570
00:42:57,825 --> 00:42:58,951
Let me go!
571
00:42:59,410 --> 00:43:00,870
Jaime, don't let 'em do it!
572
00:43:01,037 --> 00:43:01,871
Don't worry, honey. Bill!
573
00:43:03,206 --> 00:43:04,540
Everybody put your guns down.
574
00:43:05,083 --> 00:43:06,334
Get out of the way, Elgin.
575
00:43:06,793 --> 00:43:08,002
That lion's crazy now.
576
00:43:08,461 --> 00:43:10,671
Well, you'd be crazy, too,
if somebody was shooting at you.
577
00:43:11,589 --> 00:43:13,049
Now listen, I told you
to stay at the car.
578
00:43:13,132 --> 00:43:14,509
Now you go back!
579
00:43:16,719 --> 00:43:18,012
Bill? Bill!
580
00:43:19,889 --> 00:43:21,015
Put 'em down!
581
00:43:24,936 --> 00:43:25,937
I'm gonna go in now.
582
00:43:26,521 --> 00:43:30,316
Look, Jaime, I know
there's something special about you,
583
00:43:30,399 --> 00:43:32,860
but are you sure
this is something you can handle?
584
00:43:33,820 --> 00:43:34,987
I gotta try.
585
00:43:37,240 --> 00:43:38,074
Be careful, honey.
586
00:43:39,534 --> 00:43:40,785
No! Bill, don't let her do it!
587
00:43:41,119 --> 00:43:41,994
Just stay where you are!
588
00:43:49,210 --> 00:43:50,419
[Neil roars]
589
00:43:54,674 --> 00:43:55,842
[Jaime] Neil?
590
00:44:12,817 --> 00:44:13,818
Neil?
591
00:44:15,486 --> 00:44:16,571
It's me, fella.
592
00:44:19,490 --> 00:44:21,033
Hear they messed you up
a little, huh?
593
00:44:24,287 --> 00:44:25,663
Neil, will you come on out?
594
00:44:31,169 --> 00:44:32,170
[roaring]
595
00:44:35,173 --> 00:44:36,340
Neil!
596
00:44:39,260 --> 00:44:40,636
[grunts]
597
00:44:53,983 --> 00:44:54,942
Oh, Jaime.
598
00:44:55,401 --> 00:44:56,569
Stay out!
599
00:44:58,154 --> 00:45:01,699
Neil, you are upset,
aren't you, fella?
600
00:45:07,038 --> 00:45:08,915
Neil, I understand, man.
601
00:45:08,998 --> 00:45:10,958
It's not easy to be a nice guy
when you're hurt and...
602
00:45:11,042 --> 00:45:12,126
Neil!
603
00:45:22,762 --> 00:45:25,723
Neil, we're not gonna get out of this
if you don't calm down!
604
00:45:30,102 --> 00:45:31,395
That's a boy.
605
00:45:33,272 --> 00:45:34,273
Okay.
606
00:45:35,149 --> 00:45:36,901
That's a good boy.
Now, stay there.
607
00:45:38,110 --> 00:45:40,988
That's a boy. I'm just gonna take a look
at where you're hurt. Okay?
608
00:45:42,323 --> 00:45:43,532
Okay.
609
00:45:44,116 --> 00:45:45,534
That's a good boy, Neil.
610
00:45:46,494 --> 00:45:47,536
Stay right where you are.
611
00:45:49,872 --> 00:45:51,123
Stop it!
612
00:45:55,586 --> 00:45:57,380
Neil, I'm trying to help you.
Now just...
613
00:46:10,434 --> 00:46:11,686
That's a boy, Neil!
614
00:46:13,145 --> 00:46:14,730
Okay. Okay.
615
00:46:16,190 --> 00:46:17,108
Okay.
616
00:46:17,858 --> 00:46:18,943
Okay.
617
00:46:19,986 --> 00:46:21,070
Easy.
618
00:46:24,198 --> 00:46:25,366
Okay.
619
00:46:25,783 --> 00:46:27,868
Let me take a look
at your foot there. Come on.
620
00:46:33,958 --> 00:46:35,543
[panting] Neil.
621
00:46:36,669 --> 00:46:38,004
Now I got a pretty
good right arm here.
622
00:46:38,129 --> 00:46:40,715
If you're coming in for another bite, man,
I'm gonna have to deck you.
623
00:47:01,360 --> 00:47:02,320
Oh.
624
00:47:06,032 --> 00:47:07,241
Oh, Neil!
625
00:47:22,715 --> 00:47:24,216
All right, just what
is going on here?
626
00:47:24,342 --> 00:47:25,760
Jaime's in there with that lion.
627
00:47:25,843 --> 00:47:27,762
The lion's wounded
and Elgin won't let us in.
628
00:47:28,429 --> 00:47:29,889
Come on, Bill,
get out of the way.
629
00:47:30,890 --> 00:47:33,184
Jaime? Well, he's probably
killed her, too!
630
00:47:45,071 --> 00:47:46,489
There's your killer.
631
00:48:01,045 --> 00:48:04,548
I'm sorry, Miss Sommers,
about Neil and your arm.
632
00:48:05,341 --> 00:48:06,509
Oh, that's all right, honey.
633
00:48:06,717 --> 00:48:08,135
You were right anyway, you know.
634
00:48:08,427 --> 00:48:09,845
Everybody else had their doubts.
635
00:48:11,806 --> 00:48:14,517
By the way, I was very proud
of the way you spoke up
636
00:48:14,600 --> 00:48:16,060
at the barn yesterday.
637
00:48:16,143 --> 00:48:17,978
- Well, last night, I mean.
- Oh!
638
00:48:18,896 --> 00:48:20,606
Wasn't exactly
shy old Katie, was I?
639
00:48:20,773 --> 00:48:22,316
No, you weren't.
You were wonderful.
640
00:48:23,317 --> 00:48:24,735
Thanks.
641
00:48:24,819 --> 00:48:26,529
Hey, can we still bring
the class out here?
642
00:48:27,696 --> 00:48:29,031
Oh, yeah. I think so.
643
00:48:29,490 --> 00:48:30,825
- Good.
- What do you say, Neil?
644
00:48:31,075 --> 00:48:32,326
You want the kids
to come out here?
645
00:48:32,827 --> 00:48:33,911
Hey.
646
00:48:35,746 --> 00:48:38,416
Neil! Where are you going?
647
00:48:39,583 --> 00:48:40,835
Come on.
648
00:48:54,306 --> 00:48:57,560
Hi, Neil. Listen, we got it!
We got the show!
649
00:49:03,107 --> 00:49:05,192
We got it!
You're gonna be a star!
650
00:49:05,568 --> 00:49:06,819
- Is that true?
- Yeah.
651
00:49:07,194 --> 00:49:08,654
Congratulations!
652
00:49:10,156 --> 00:49:11,824
- [Susan] Oh!
- That's really nice.
653
00:49:12,533 --> 00:49:13,742
Okay.
654
00:49:14,827 --> 00:49:15,703
What's this?
655
00:49:17,204 --> 00:49:19,081
Come on, Jaime. Katie?
656
00:49:19,373 --> 00:49:20,958
You all haven't had
any trouble, have you?
657
00:49:23,544 --> 00:49:24,753
[animals screeching]
658
00:49:29,717 --> 00:49:30,968
[laughs]
46723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.