All language subtitles for The Bionic Woman S01E05 Claws 1080p BluRay FLAC2 0 H 264-BTN (1)_track5_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,463 --> 00:00:05,422 Okay gang. Show and tell. 2 00:00:05,714 --> 00:00:06,632 Katie, you want to come on up? 3 00:00:08,550 --> 00:00:09,384 Come on. 4 00:00:11,595 --> 00:00:12,721 [sighs] 5 00:00:15,682 --> 00:00:17,809 Tell the class what you've brought. Don't be shy. 6 00:00:19,061 --> 00:00:21,730 Aw, not Katie. Her stuff's always so dull. 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,106 [snarling] 8 00:00:23,774 --> 00:00:24,775 [children exclaiming] 9 00:00:28,737 --> 00:00:29,905 [children chattering] 10 00:00:42,668 --> 00:00:43,835 [Jaime] All right, now don't anybody panic. 11 00:00:43,919 --> 00:00:45,170 Stay absolutely still. 12 00:00:45,921 --> 00:00:47,005 [lion snarling] 13 00:00:48,715 --> 00:00:51,218 Neil, stop! Lie down. 14 00:00:56,473 --> 00:00:59,101 Katie, would you like to introduce your guest to the class. 15 00:00:59,226 --> 00:01:02,646 Sure. This is my friend... Neil. 16 00:01:03,397 --> 00:01:04,231 And this is Susan Victor. 17 00:01:04,606 --> 00:01:05,941 This is Neil's owner and trainer. 18 00:01:06,775 --> 00:01:08,527 - Hello, everybody. - [children] Hello. 19 00:01:08,610 --> 00:01:11,029 Are you the trainer that bought the old Haley ranch? 20 00:01:11,113 --> 00:01:11,947 Yes. 21 00:01:12,322 --> 00:01:15,242 Wow. My dad really got bent out of shape 22 00:01:15,325 --> 00:01:17,995 when he heard there were wild animals right over the hill. 23 00:01:18,870 --> 00:01:21,915 Katie, why don't you tell the class about Susan's wild animals? 24 00:01:23,166 --> 00:01:26,044 Well, all of Susan's animals are tame. 25 00:01:26,461 --> 00:01:28,589 She uses a technique called affection training 26 00:01:28,755 --> 00:01:31,508 to teach many of the animals you see on TV and in the movies. 27 00:01:32,509 --> 00:01:33,844 Hey, did you train the shark? 28 00:01:34,136 --> 00:01:36,388 No. All of my animals are the four-legged kind. 29 00:01:39,182 --> 00:01:41,268 Two years ago, Neil almost had to be put away. 30 00:01:42,019 --> 00:01:43,353 You mean they almost killed him? 31 00:01:44,396 --> 00:01:46,523 Neil was too wild to fit into the circus. 32 00:01:47,441 --> 00:01:48,984 Every time he heard a trainer's gunshot, 33 00:01:49,151 --> 00:01:50,902 he'd panic and start to attack. 34 00:01:51,820 --> 00:01:55,240 That's when Susan took him in and started giving him lots of love and affection. 35 00:01:55,657 --> 00:01:58,368 With the help of my great assistant, Katie. 36 00:01:59,578 --> 00:02:01,496 Katie... Really? 37 00:02:02,247 --> 00:02:03,081 That's right. 38 00:02:04,041 --> 00:02:08,545 Wow! Can I... Is it safe to pet him? 39 00:02:08,879 --> 00:02:10,547 Oh, yes. In fact, he'd probably love it. 40 00:02:11,089 --> 00:02:12,507 Especially behind the ears. 41 00:02:13,508 --> 00:02:15,844 Okay, now, everybody, move very slowly and quietly. 42 00:02:16,261 --> 00:02:17,471 You can all pet him. 43 00:02:19,222 --> 00:02:20,265 Everybody move slow. 44 00:02:24,686 --> 00:02:26,355 [children exclaiming] 45 00:02:29,399 --> 00:02:33,153 You were right, Jaime. Katie certainly isn't shy any longer. 46 00:02:33,320 --> 00:02:35,739 - I know. This has been so good for her. - Hmm. 47 00:02:35,822 --> 00:02:37,908 It was really nice of you to let her bring him to class. 48 00:02:40,035 --> 00:02:42,537 And look at his feet, aren't they huge? 49 00:02:42,788 --> 00:02:44,206 [children] Yeah, wow! 50 00:02:44,539 --> 00:02:47,000 [Bill] Must've been a really big cat that killed your steer. 51 00:02:49,252 --> 00:02:51,338 - [Keys] Yeah, suspicious. - Look at that track. 52 00:02:53,882 --> 00:02:54,841 That's impossible. 53 00:02:55,717 --> 00:02:57,636 Hasn't been a cougar in this valley in years. 54 00:02:58,762 --> 00:03:00,305 I didn't say it was a cougar. 55 00:03:01,515 --> 00:03:03,642 That track's bigger than any cougar's I've seen. 56 00:03:07,437 --> 00:03:09,064 Big as a lion, maybe. 57 00:03:12,359 --> 00:03:14,069 Only one lion around here. 58 00:04:58,173 --> 00:05:00,467 Billy! Billy! Come on! 59 00:05:01,051 --> 00:05:03,428 Billy! Billy! 60 00:05:17,859 --> 00:05:19,027 [Susan] Come on. 61 00:05:24,324 --> 00:05:26,117 That a good guy. Come on, Tusker. 62 00:05:26,743 --> 00:05:27,911 Move it up. 63 00:05:28,370 --> 00:05:29,454 You okay? 64 00:05:30,288 --> 00:05:31,665 Oh, it's fantastic. 65 00:05:41,132 --> 00:05:42,259 Fantastic. 66 00:05:54,229 --> 00:05:55,856 Easy. Leans over and everything. 67 00:05:56,064 --> 00:05:56,898 Okay. 68 00:06:00,068 --> 00:06:02,279 [Jaime] Gosh, I wish I could bring my class out here. That's terrific. 69 00:06:02,362 --> 00:06:03,530 [Susan] They're welcome anytime. 70 00:06:03,613 --> 00:06:05,323 All of them? You want all them here? 71 00:06:05,657 --> 00:06:08,743 Oh, sure. Hey, Jaime, that would help me out a lot. 72 00:06:09,369 --> 00:06:10,871 Maybe people would accept this place then 73 00:06:10,954 --> 00:06:12,789 and try to understand what I'm trying to do. 74 00:06:13,582 --> 00:06:14,666 You're having problems? 75 00:06:15,083 --> 00:06:17,919 Oh, yeah. One neighbor called and said that his dairy cows were drying up 76 00:06:18,044 --> 00:06:19,629 because of old Neil's roars. 77 00:06:19,713 --> 00:06:22,382 And another neighbor said that he'd shoot any animals 78 00:06:22,465 --> 00:06:23,508 that trespassed his land... 79 00:06:23,592 --> 00:06:26,219 - Oh, that's... - Just a lot of nice neighborly... 80 00:06:27,429 --> 00:06:29,097 [gasps] My God, Jaime! Your foot! 81 00:06:29,598 --> 00:06:30,891 Tusker! Back up! 82 00:06:32,767 --> 00:06:35,312 If it's broken... Jaime, are you all right? 83 00:06:35,770 --> 00:06:38,106 Uh, no, it's fine. It's really okay. 84 00:06:39,524 --> 00:06:41,443 Do you know how much weight he had on it? 85 00:06:43,028 --> 00:06:44,779 Oh, Jaime, your foot should be crushed. 86 00:06:45,322 --> 00:06:47,324 Oh, well he obviously didn't put all his weight on it. 87 00:06:47,449 --> 00:06:49,242 It's really... Are you okay? 88 00:06:50,869 --> 00:06:52,078 Yeah, I'm okay. 89 00:06:52,579 --> 00:06:54,205 I've just got a lot in my mind. 90 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 Katie, can you come here a minute, honey? 91 00:06:58,335 --> 00:06:59,169 Yeah. 92 00:07:01,046 --> 00:07:03,131 Listen, after you've finished all your chores, 93 00:07:03,465 --> 00:07:05,550 will you give Tusker an extra load of hay 94 00:07:05,759 --> 00:07:06,927 and all the water he can drink? 95 00:07:07,052 --> 00:07:09,304 - Okay. - Okay? Thanks, love. 96 00:07:13,642 --> 00:07:15,435 [Jaime] Katie must really be a big help, huh? 97 00:07:15,518 --> 00:07:16,770 Oh, she's just a super kid. 98 00:07:17,228 --> 00:07:18,813 I don't know if I could manage without her. 99 00:07:19,898 --> 00:07:21,274 Hey, Katie has told me that you had to let go 100 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 of a really good assistant that you had. 101 00:07:23,985 --> 00:07:26,196 Yeah, I just couldn't pay him anymore. 102 00:07:27,364 --> 00:07:28,865 And I haven't paid Katie 103 00:07:29,032 --> 00:07:31,034 and I haven't paid the feed bill in over a month. 104 00:07:31,534 --> 00:07:33,495 [chuckles] It's laughable. 105 00:07:34,329 --> 00:07:37,832 They're eating prime rib, and I'm working for peanuts. 106 00:07:38,333 --> 00:07:40,043 Now don't you start feeling sorry for yourself. 107 00:07:40,377 --> 00:07:43,004 Susan, you're good, and it's gonna change. 108 00:07:44,089 --> 00:07:45,382 [Neil roaring] 109 00:07:47,342 --> 00:07:50,178 Hi, Neil. Come here. How's my good guy? 110 00:07:50,679 --> 00:07:54,140 Hi, sweetheart. Hello, my love. How are you? 111 00:07:54,766 --> 00:07:56,393 You know, I'm waiting for a call right now. 112 00:07:56,851 --> 00:07:58,937 He's a TV producer, wants to do a show about a girl 113 00:07:59,020 --> 00:08:00,397 lost in the wilds of Africa. 114 00:08:00,981 --> 00:08:02,524 Oh, that's perfect for you. 115 00:08:02,649 --> 00:08:05,527 Uh... I've been waiting for too many calls to get my hopes up. 116 00:08:05,819 --> 00:08:07,153 [phone ringing] 117 00:08:10,907 --> 00:08:13,076 My hopes are up. Come on. 118 00:08:13,535 --> 00:08:14,619 Good. 119 00:08:28,383 --> 00:08:29,467 Hello. 120 00:08:30,218 --> 00:08:31,636 Yes, this is Susan Victor. 121 00:08:33,763 --> 00:08:34,806 Oh, really? 122 00:08:36,182 --> 00:08:37,767 Well, yes, yes, of course. 123 00:08:40,478 --> 00:08:42,355 You want me to come to New York tonight? 124 00:08:43,940 --> 00:08:46,317 Uh... Could you hold on please? 125 00:08:47,318 --> 00:08:48,153 What'll I do? 126 00:08:48,445 --> 00:08:50,321 What do you mean, what'll you do? Have you got it? 127 00:08:50,739 --> 00:08:52,741 Well, I don't know. It looks good, 128 00:08:52,824 --> 00:08:54,868 but I can't just pick up and go to New York. 129 00:08:55,076 --> 00:08:55,994 Why not? 130 00:08:56,369 --> 00:08:57,787 Well, what do I do about the animals? 131 00:08:58,455 --> 00:09:00,665 Oh, I can take care of them. Tomorrow's Saturday. 132 00:09:01,041 --> 00:09:01,875 You? 133 00:09:02,584 --> 00:09:03,835 Well, of course, me. 134 00:09:04,044 --> 00:09:05,086 Katie and I can do it together. 135 00:09:05,462 --> 00:09:07,338 Listen, what we can do is, we can lock up all the animals... 136 00:09:07,464 --> 00:09:08,381 Except Neil. 137 00:09:09,174 --> 00:09:11,176 Okay. Except Neil. And... 138 00:09:11,718 --> 00:09:13,219 Oh, don't mess up your chance! 139 00:09:14,012 --> 00:09:15,055 Do... Go for it! 140 00:09:17,140 --> 00:09:17,974 Okay. 141 00:09:19,893 --> 00:09:22,812 Okay. Yes. Yes, I'll be there. 142 00:09:24,481 --> 00:09:25,982 Thank you. Okay, bye. 143 00:09:26,941 --> 00:09:29,486 - Fantastic. Congratulations. - Thank you. 144 00:09:32,947 --> 00:09:34,115 What you doing, kiddo? 145 00:09:34,324 --> 00:09:35,450 [Katie exclaims] 146 00:09:37,660 --> 00:09:40,038 You know, Susan ought to be over Ohio right about now. 147 00:09:40,288 --> 00:09:41,915 Gee, I sure hope she gets that show. 148 00:09:42,123 --> 00:09:43,833 She loves these animals so much. 149 00:09:43,917 --> 00:09:46,294 I know. And she's not the only one around here who does. 150 00:09:46,419 --> 00:09:47,545 Yeah, me, too. 151 00:09:47,796 --> 00:09:49,089 [Neil roars] 152 00:09:49,255 --> 00:09:50,632 Just look at that. 153 00:09:51,591 --> 00:09:53,218 That's what I love about this place. 154 00:09:53,843 --> 00:09:57,180 A big cat like Neil can roam around free and not be caged up. 155 00:09:58,348 --> 00:10:00,934 Boy, it sure is fun to watch, but it takes so much getting used to. 156 00:10:01,768 --> 00:10:02,727 Sure does. 157 00:10:03,978 --> 00:10:04,854 What's next? 158 00:10:05,438 --> 00:10:07,732 Well, I got to put a new diaper on the chimp, 159 00:10:07,816 --> 00:10:10,443 but I've gotta get this feed sack inside the barn first. 160 00:10:11,444 --> 00:10:14,614 It's so heavy. Susan and I couldn't lift it yesterday. 161 00:10:16,449 --> 00:10:18,618 Well, I'll tell you what, if you go diaper the chimp, 162 00:10:19,035 --> 00:10:20,912 I'll move the bags in the barn for you. How's that? 163 00:10:21,246 --> 00:10:23,123 - Gladly. - Okay. 164 00:10:24,874 --> 00:10:26,126 - Bye! - Bye. 165 00:11:00,660 --> 00:11:01,953 [Neil roaring] 166 00:11:11,754 --> 00:11:13,256 [trumpeting] 167 00:11:21,806 --> 00:11:22,932 Hey, what's the matter, fella? 168 00:11:27,061 --> 00:11:29,439 [Jaime] Neil... Neil, calm down. 169 00:11:34,611 --> 00:11:36,237 [trumpeting loudly] 170 00:11:37,363 --> 00:11:39,240 Get back, Tusker! Easy, Tusker. 171 00:11:40,658 --> 00:11:41,868 Easy, Tusker. 172 00:12:18,571 --> 00:12:19,781 What happened? 173 00:12:19,864 --> 00:12:22,533 I don't know. Neil jumped down and he spooked Tusker. 174 00:12:23,201 --> 00:12:24,702 I think it's my fault. 175 00:12:25,078 --> 00:12:26,996 With Susan leaving, I forgot to feed him. 176 00:12:27,497 --> 00:12:28,957 Well, that might be the answer. 177 00:12:29,499 --> 00:12:31,000 I mean, all the affection in the world 178 00:12:31,167 --> 00:12:32,585 isn't gonna stop a hungry animal. 179 00:12:33,544 --> 00:12:35,171 Okay, Tusker. Chow time! 180 00:12:37,257 --> 00:12:38,716 It's okay. It's okay. 181 00:12:39,050 --> 00:12:40,093 [Neil roars] 182 00:12:45,306 --> 00:12:46,516 [car honking] 183 00:13:02,448 --> 00:13:03,866 Uncle Bill! How are you? 184 00:13:04,409 --> 00:13:05,660 Good. You know her? 185 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 Oh, sure. This is Jaime Sommers. 186 00:13:07,412 --> 00:13:08,538 This is Charlie Keys. 187 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 How do you do? 188 00:13:10,873 --> 00:13:12,458 Jaime here is my brother Jim's stepdaughter. 189 00:13:12,542 --> 00:13:13,751 She lives over at his place. 190 00:13:14,419 --> 00:13:15,712 But what are you doing here? 191 00:13:16,296 --> 00:13:17,380 Oh, I'm zoo-sitting. 192 00:13:18,172 --> 00:13:19,465 Isn't Susan Victor around? 193 00:13:20,383 --> 00:13:21,676 No. She went to New York for the weekend. 194 00:13:21,759 --> 00:13:22,593 Can I help you? 195 00:13:24,470 --> 00:13:25,847 [snarling] 196 00:13:30,226 --> 00:13:32,478 Doesn't she keep that lion locked up? 197 00:13:33,354 --> 00:13:35,940 Now, don't worry about it. He's not gonna hurt you. 198 00:13:37,608 --> 00:13:38,443 Come here, Neil. 199 00:13:44,157 --> 00:13:45,074 Keep him out of here! 200 00:13:48,494 --> 00:13:49,704 Keep him out of here! 201 00:13:50,038 --> 00:13:51,080 Now, that is the one thing 202 00:13:51,164 --> 00:13:53,291 you don't want to do. Guns upset him a lot. 203 00:13:55,460 --> 00:13:56,711 Now, it's all right, I'm holding him. 204 00:13:58,755 --> 00:14:00,673 He'll break away from you anytime he wants to. 205 00:14:01,466 --> 00:14:03,801 I'm not having any trouble holding him. 206 00:14:07,472 --> 00:14:09,265 I've heard about that lion's reputation. 207 00:14:09,974 --> 00:14:12,268 How that circus dumped him because he was so vicious. 208 00:14:13,227 --> 00:14:14,979 It's because people were around him with guns. 209 00:14:15,063 --> 00:14:16,773 Now, will you please put that gun down? 210 00:14:18,149 --> 00:14:19,400 [growls] 211 00:14:22,653 --> 00:14:24,030 You see how uppity he is? 212 00:14:26,491 --> 00:14:27,617 Why did you come here? 213 00:14:30,203 --> 00:14:32,538 We found a steer torn to pieces on my ranch, 214 00:14:32,622 --> 00:14:34,082 about three miles over the hill. 215 00:14:34,832 --> 00:14:36,626 I'm sorry to hear that. But why did you come here? 216 00:14:37,335 --> 00:14:39,337 That steer had been killed by a cat, Jaime. 217 00:14:39,462 --> 00:14:41,631 It was killed by that lion. 218 00:14:42,131 --> 00:14:43,591 Oh, come on. Neil's a pet. 219 00:14:43,758 --> 00:14:46,177 KEYS: He's wild. He has no right to be here. 220 00:14:46,928 --> 00:14:48,638 Now, look, Jaime, please try to understand. 221 00:14:48,888 --> 00:14:51,974 It's taken over 20 years to control the cougars in this valley, 222 00:14:53,267 --> 00:14:54,852 and now some woman moves in with an animal 223 00:14:55,019 --> 00:14:56,145 that's twice as deadly. 224 00:14:56,729 --> 00:15:00,233 Mr. Keys, Susan's animals, all of them, are under control. 225 00:15:00,775 --> 00:15:02,151 Are you sure about that, Jaime? 226 00:15:02,443 --> 00:15:05,029 Look, I wasn't here last night so I can't defend Neil, 227 00:15:05,279 --> 00:15:06,572 but I'm sure that when Susan comes back... 228 00:15:06,781 --> 00:15:09,492 Listen to me. I want him caged and chained. 229 00:15:09,867 --> 00:15:12,620 I cannot do that. Neil isn't used to being chained. 230 00:15:13,454 --> 00:15:15,998 I'm telling you, you better keep him put away 231 00:15:16,082 --> 00:15:17,834 or I'm just gonna have to come back here with the sheriff. 232 00:15:19,293 --> 00:15:21,254 - You ready to go, Bill? - Yeah. 233 00:15:22,839 --> 00:15:24,215 Better do as he says, Jaime. 234 00:15:24,882 --> 00:15:26,759 I'll, uh, I'll phone you tonight. 235 00:15:29,095 --> 00:15:30,555 And I'll tell you one more thing, 236 00:15:30,888 --> 00:15:32,557 I find him on my property, I'm gonna shoot him. 237 00:15:44,068 --> 00:15:45,278 Come on, Neil. 238 00:15:46,904 --> 00:15:47,947 Lie down. 239 00:15:52,201 --> 00:15:53,369 Neil didn't do it! 240 00:15:55,204 --> 00:15:56,372 He couldn't have. 241 00:15:57,248 --> 00:15:58,499 I believe you, honey. 242 00:16:00,543 --> 00:16:03,004 And I believe in Susan's training methods, too. 243 00:16:05,756 --> 00:16:07,550 Did Susan ever mention to you... 244 00:16:08,301 --> 00:16:10,219 About seeing any other kind of a cat around here? 245 00:16:10,344 --> 00:16:11,888 A cougar or a mountain lion? 246 00:16:12,722 --> 00:16:14,932 Hmm... No. 247 00:16:15,725 --> 00:16:18,019 Well, there's gotta be some kind of a dangerous animal around here. 248 00:16:18,102 --> 00:16:19,103 What does she use this for? 249 00:16:20,563 --> 00:16:22,064 That's not a regular gun. 250 00:16:22,690 --> 00:16:26,444 You see, it shoots this tranquilizer dart. 251 00:16:26,736 --> 00:16:28,529 She has some more out in the barn in case of... 252 00:16:30,656 --> 00:16:31,949 In case of an emergency. 253 00:16:32,492 --> 00:16:33,910 Katie, are you telling me that Susan 254 00:16:34,035 --> 00:16:35,453 has had trouble with her stock? 255 00:16:35,786 --> 00:16:37,663 There's never been a problem. And there won't be. 256 00:16:38,331 --> 00:16:40,124 As long as the animals know you care for 'em. 257 00:16:45,338 --> 00:16:47,048 Please don't put Neil in a cage, Jaime. 258 00:16:47,965 --> 00:16:49,091 I'm not going to. 259 00:16:52,929 --> 00:16:54,722 But I am gonna keep him inside with me tonight. 260 00:17:17,203 --> 00:17:18,371 [squawking] 261 00:17:22,583 --> 00:17:23,751 Come on, you guys. 262 00:17:29,757 --> 00:17:30,967 [squawking] 263 00:17:31,717 --> 00:17:33,427 [animals screeching] 264 00:17:33,803 --> 00:17:37,765 Oscar, I hope you never send me on a safari. 265 00:17:47,149 --> 00:17:48,943 [growling in the distance] 266 00:18:11,882 --> 00:18:13,467 [animals screeching] 267 00:18:30,443 --> 00:18:31,986 [Neil growling] 268 00:18:40,536 --> 00:18:41,787 [Neil roaring] 269 00:19:33,714 --> 00:19:34,674 Oops! 270 00:19:48,604 --> 00:19:50,898 Morning, Sheriff. Mr. Keys. 271 00:19:51,107 --> 00:19:52,191 Good morning. 272 00:19:52,441 --> 00:19:54,026 - Jaime, how are you? - Okay. 273 00:19:54,485 --> 00:19:56,195 Look, I hate to bother you, but... 274 00:19:56,696 --> 00:19:58,364 Why don't you just get to the point, Sheriff? 275 00:20:01,117 --> 00:20:03,119 Well, Mr. Keys lost another steer last night. 276 00:20:03,619 --> 00:20:04,787 It was killed by a cat. 277 00:20:04,870 --> 00:20:06,080 Now look over there, Sheriff. You see? 278 00:20:06,539 --> 00:20:08,374 They let that lion run loose all the time. 279 00:20:11,585 --> 00:20:13,963 That lion is as tame as a house cat. 280 00:20:14,505 --> 00:20:16,674 Why don't you just ask her where that lion was last night? 281 00:20:16,757 --> 00:20:17,591 He was in the house with me. 282 00:20:17,675 --> 00:20:19,760 Just as he is every night when Susan's here. 283 00:20:20,302 --> 00:20:21,137 All night? 284 00:20:22,221 --> 00:20:23,139 Are you sure? 285 00:20:23,472 --> 00:20:25,307 What can I tell you? When I went to sleep he was there, 286 00:20:25,391 --> 00:20:26,600 and when I woke up he was there. 287 00:20:28,477 --> 00:20:31,021 - No traces of blood on him? - Look for yourself. 288 00:20:34,859 --> 00:20:35,901 Well, she could've cleaned that up. 289 00:20:36,110 --> 00:20:37,278 Oh, come on! 290 00:20:37,528 --> 00:20:40,239 Say, I've lost almost $1,200 worth of prime beef. 291 00:20:40,322 --> 00:20:42,324 And you still can't prove it was Neil that did it. 292 00:20:42,533 --> 00:20:44,160 Once a killer always a killer. 293 00:20:44,618 --> 00:20:46,412 Now, listen, I'm gonna get a court order if I have to! 294 00:20:46,537 --> 00:20:48,205 All right, just calm down. Both of you. 295 00:20:52,918 --> 00:20:54,670 Jaime, I want you to lock him up for a few days. 296 00:20:55,755 --> 00:20:56,881 Now, if there're any more attacks, 297 00:20:57,506 --> 00:20:58,549 we'll know it's not your lion. 298 00:21:03,345 --> 00:21:04,180 Okay. 299 00:21:19,278 --> 00:21:21,071 Neil's never been penned up before. 300 00:21:23,115 --> 00:21:24,158 Oh, it won't be for long. 301 00:21:25,576 --> 00:21:26,952 How could you let them do it? 302 00:21:27,119 --> 00:21:28,245 Honey, I had no choice. 303 00:21:31,040 --> 00:21:33,542 And besides, it'll give Keys a chance to cool off. 304 00:21:33,626 --> 00:21:35,503 And the sheriff's right. It'll prove that Neil is innocent. 305 00:21:35,711 --> 00:21:36,670 Of course he is. 306 00:21:37,254 --> 00:21:38,589 Honey, you know him and you love him. 307 00:21:38,839 --> 00:21:41,550 But to most people a lion is a wild animal. 308 00:21:41,759 --> 00:21:42,885 You don't think he did it? 309 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 Oh, no. 310 00:21:45,763 --> 00:21:47,306 And besides, any animal 311 00:21:47,389 --> 00:21:49,558 that gets as much meat as Susan feeds Neil 312 00:21:49,809 --> 00:21:51,227 certainly doesn't need to hunt for more. 313 00:21:51,602 --> 00:21:52,728 [Katie] That's right. 314 00:21:54,897 --> 00:21:56,190 What is this? 315 00:21:56,649 --> 00:21:59,902 Well, see, when Susan started running low on money 316 00:21:59,985 --> 00:22:01,487 we had to cut Neil's meat ration. 317 00:22:01,821 --> 00:22:03,239 So now he gets half soybean meal. 318 00:22:04,657 --> 00:22:05,908 It's all protein, right? 319 00:22:10,996 --> 00:22:12,414 Yeah. That's right. 320 00:22:23,717 --> 00:22:25,261 You wouldn't hurt anybody. 321 00:22:25,928 --> 00:22:27,096 You're a sweet babe. 322 00:22:28,305 --> 00:22:29,431 [phone ringing] 323 00:22:32,309 --> 00:22:33,352 Thank you. 324 00:22:34,812 --> 00:22:37,022 - Hello. - Hi, Jaime. It's Uncle Bill. 325 00:22:37,314 --> 00:22:38,190 [Jaime] Hi. 326 00:22:38,357 --> 00:22:39,733 I was just wondering how you were doing. 327 00:22:40,860 --> 00:22:42,987 Why? Are you afraid the big bad lion has gotten to me? 328 00:22:43,404 --> 00:22:44,572 No, no. 329 00:22:44,989 --> 00:22:46,740 I'm just keeping an eye on you. 330 00:22:47,408 --> 00:22:49,076 It's a hard habit to break, honey. 331 00:22:49,618 --> 00:22:50,953 Remember, our family's been doing that 332 00:22:51,036 --> 00:22:52,371 since you were 12 years old. 333 00:22:53,205 --> 00:22:55,708 With Helen and Jim out of town, it, sort of, falls to me. 334 00:22:56,625 --> 00:22:58,919 I know. I'm sorry, Bill. Everything's fine. 335 00:22:59,837 --> 00:23:01,380 Good. Menagerie all locked up? 336 00:23:01,922 --> 00:23:03,507 All locked up and bedded down. 337 00:23:03,924 --> 00:23:05,384 - The lion, too? - Yep. 338 00:23:05,968 --> 00:23:07,136 Good. 339 00:23:07,469 --> 00:23:09,179 Now, you keep a close guard on him, 340 00:23:09,597 --> 00:23:10,681 and keep him under wraps. 341 00:23:11,223 --> 00:23:13,434 Bill, it sounds to me like you're actually on their side. 342 00:23:14,393 --> 00:23:16,979 Let's just say I want everybody to be safe, honey. 343 00:23:17,855 --> 00:23:19,064 All right. 344 00:23:19,982 --> 00:23:21,233 Goodbye. 345 00:23:21,901 --> 00:23:24,778 [Katie] Neil! Neil come back here! Jaime, help! 346 00:23:29,825 --> 00:23:31,201 [Tusker trumpeting] 347 00:23:36,081 --> 00:23:37,207 Katie? Are you all right? 348 00:23:38,208 --> 00:23:40,002 - He's gone. - Well, what happened? 349 00:23:40,502 --> 00:23:42,713 I couldn't stand seeing him locked up like that. 350 00:23:43,172 --> 00:23:44,506 So you let him out of the cage? 351 00:23:45,466 --> 00:23:47,343 I just wanted to play with him for a minute. 352 00:23:48,052 --> 00:23:49,094 Oh, Katie. 353 00:23:50,721 --> 00:23:52,056 I wanted to see him run around like always. 354 00:23:52,598 --> 00:23:54,725 Then, all of a sudden, he growled and got up, 355 00:23:54,975 --> 00:23:56,477 like he was listening to something. 356 00:23:58,354 --> 00:24:00,940 Then he ran out. I tried to stop him. Really. 357 00:24:01,273 --> 00:24:03,359 It's all right, honey. Which way did he go? Do you know? 358 00:24:05,069 --> 00:24:07,613 Towards Uncle Bill's place. What are we gonna do? 359 00:24:08,739 --> 00:24:10,783 I'm gonna go find Neil before anyone else does, 360 00:24:10,991 --> 00:24:14,119 and you call Uncle Bill and tell him that Neil's headed towards him, all right? 361 00:24:14,620 --> 00:24:15,955 - Okay. Okay. - Okay. It'll be fine. 362 00:24:16,163 --> 00:24:17,289 - Don't worry about it. - Okay. 363 00:24:40,562 --> 00:24:41,939 [Neil roaring] 364 00:25:01,208 --> 00:25:02,292 [Neil roaring] 365 00:25:03,252 --> 00:25:04,253 Neil? 366 00:25:04,336 --> 00:25:05,254 [snarling] 367 00:25:07,673 --> 00:25:08,841 Neil, is that you? 368 00:25:10,968 --> 00:25:13,637 Hey, come on out here 'cause I'm getting really scared. 369 00:25:14,430 --> 00:25:15,639 [growling] 370 00:25:17,850 --> 00:25:18,767 Neil? Come on. 371 00:25:26,150 --> 00:25:27,901 Come on. Okay. 372 00:25:30,988 --> 00:25:34,450 You ready to go home? Huh? You ready to go home? 373 00:25:35,451 --> 00:25:37,661 All right. Well, if you're ready, let's go. Come on. 374 00:25:37,953 --> 00:25:38,954 [leaves rustling] 375 00:25:43,917 --> 00:25:45,169 Come on. Let's go home. 376 00:25:46,587 --> 00:25:47,796 Neil! 377 00:25:48,130 --> 00:25:49,214 [leaves rustling] 378 00:25:57,264 --> 00:26:00,017 [Katie] Can I stay? Please? 379 00:26:02,603 --> 00:26:05,022 Katie, in view of the way Neil's been acting, 380 00:26:05,272 --> 00:26:06,398 I really think it's best that you go home. 381 00:26:06,607 --> 00:26:09,193 [sighs] Neil wouldn't hurt anyone. 382 00:26:10,110 --> 00:26:11,737 Honey, I don't think he would either, 383 00:26:12,446 --> 00:26:15,699 and I'm gonna try and find out one way or the other tonight. Okay? 384 00:26:17,367 --> 00:26:18,452 Okay. 385 00:26:21,246 --> 00:26:22,414 Thanks, Pete. Thanks. 386 00:26:22,539 --> 00:26:23,874 [engine starts] 387 00:26:33,300 --> 00:26:34,593 [snarls] 388 00:26:37,888 --> 00:26:40,516 What do you hear, Neil? What... 389 00:26:42,601 --> 00:26:44,394 [growling] 390 00:26:55,114 --> 00:26:55,948 No! 391 00:27:13,382 --> 00:27:14,341 [sighs] 392 00:27:16,218 --> 00:27:17,636 It is a cougar. 393 00:27:18,178 --> 00:27:19,805 [Keys] And you're the only one that's seen it. 394 00:27:19,888 --> 00:27:21,807 - If it's true. - If it's true! 395 00:27:22,141 --> 00:27:25,477 Jaime, even if there is a cougar, Neil was out there, too. 396 00:27:25,894 --> 00:27:27,312 And he killed another one of my Herefords. 397 00:27:27,396 --> 00:27:28,397 That's three I've lost. 398 00:27:28,564 --> 00:27:29,648 I brought Neil home last night. 399 00:27:29,773 --> 00:27:30,983 He was out there long enough. 400 00:27:31,567 --> 00:27:32,985 It could have been Neil, Jaime. 401 00:27:34,153 --> 00:27:35,654 Bill, I saw a cougar. 402 00:27:35,946 --> 00:27:37,322 Now, look, Jaime, I appreciate 403 00:27:37,406 --> 00:27:38,532 what you're trying to do for your girlfriend, 404 00:27:38,699 --> 00:27:40,159 but it's just not gonna work any longer. 405 00:27:40,534 --> 00:27:42,995 The only way to end this whole thing is to kill the real attacker. 406 00:27:43,620 --> 00:27:46,081 Mr. Keys, I couldn't agree with you more. 407 00:28:01,221 --> 00:28:02,097 Where are you going, Jaime? 408 00:28:03,056 --> 00:28:05,225 There is a cougar out there, and I'm gonna find him. 409 00:28:06,226 --> 00:28:07,769 [clicking tongue] 410 00:28:23,785 --> 00:28:26,580 Hey, Bill, I can't afford to lose any more stock. 411 00:28:27,206 --> 00:28:28,582 I'm just gonna have to get a court order 412 00:28:28,665 --> 00:28:30,125 and have that animal destroyed. 413 00:28:30,834 --> 00:28:31,793 You gonna come? 414 00:28:32,002 --> 00:28:33,462 No. I'm going with Jaime. 415 00:28:35,214 --> 00:28:36,173 Let's go. 416 00:29:01,949 --> 00:29:03,450 [tires screeching] 417 00:29:05,160 --> 00:29:06,078 Why are we stopping? 418 00:29:06,161 --> 00:29:08,288 Ah, a court order will take too long. 419 00:29:08,705 --> 00:29:10,832 Now, we've been fooling around with that lion long enough. 420 00:29:11,291 --> 00:29:12,542 What are you talking about? 421 00:29:13,627 --> 00:29:14,836 We're going back to that barn, 422 00:29:14,920 --> 00:29:16,964 we're gonna finish off that lion right now. 423 00:29:26,640 --> 00:29:28,016 Whoa. Whoa! 424 00:29:28,517 --> 00:29:29,893 Bill, what are you doing here? 425 00:29:30,519 --> 00:29:33,480 Uh... Jim and Helen would never forgive me 426 00:29:33,647 --> 00:29:34,982 if anything happened to you, honey. 427 00:29:37,776 --> 00:29:38,944 Well, I'm glad you came. 428 00:29:39,444 --> 00:29:41,822 Good. Let's see if we can find some answers. 429 00:29:56,503 --> 00:29:57,754 [Bill] I think he's headed north. 430 00:30:00,465 --> 00:30:02,175 Must be a little Indian in you there, Bill. 431 00:30:03,385 --> 00:30:05,387 Just a little. Whoa! 432 00:30:24,156 --> 00:30:26,033 How are we gonna do this? Just shoot him? 433 00:30:26,992 --> 00:30:28,452 Oh, no. No. No. 434 00:30:29,369 --> 00:30:31,872 He belongs to that lady, as long as he's on this property. 435 00:30:32,539 --> 00:30:34,041 Hey, and I'm not looking to get sued. 436 00:30:34,958 --> 00:30:36,251 We're gonna turn him loose 437 00:30:36,752 --> 00:30:38,295 and we'll get him when he gets to my land. 438 00:30:38,462 --> 00:30:39,963 We'll have every right to shoot him. 439 00:30:41,131 --> 00:30:42,507 All right. Open that cage. 440 00:30:43,592 --> 00:30:46,887 I've never been close to a lion before. He's a beautiful animal. 441 00:30:47,095 --> 00:30:49,306 Come on. Come on. They're gonna be back any time. 442 00:30:49,681 --> 00:30:50,557 Turn him loose. 443 00:30:56,772 --> 00:30:58,231 [growls] 444 00:31:09,284 --> 00:31:10,202 Give him a push. 445 00:31:11,370 --> 00:31:12,204 Not me. 446 00:31:14,706 --> 00:31:15,916 [snarling] 447 00:31:16,625 --> 00:31:17,876 [sighs] 448 00:31:18,710 --> 00:31:19,878 [yells] 449 00:31:21,421 --> 00:31:22,631 All right. Let's wake him up. 450 00:31:23,340 --> 00:31:24,257 [rifle fires] 451 00:31:24,633 --> 00:31:25,509 There he goes! 452 00:31:28,011 --> 00:31:29,054 [growling] 453 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 We better stick with him. 454 00:31:40,065 --> 00:31:41,525 We don't want him to get too far ahead. 455 00:32:04,673 --> 00:32:05,632 [Keys] Okay, he's off her land. 456 00:32:05,715 --> 00:32:06,967 Let's try to get a shot at him. 457 00:32:07,467 --> 00:32:08,635 Where'd he go? 458 00:32:08,718 --> 00:32:10,804 Just came over this rise. He can't be too far. 459 00:32:11,304 --> 00:32:13,140 Where is he? Do you see him? 460 00:32:15,100 --> 00:32:15,934 I think we lost him. 461 00:32:16,101 --> 00:32:17,519 He must be up in the hills somewhere. 462 00:32:17,602 --> 00:32:21,356 Or headed toward town. If he is, we're in a lot of trouble. 463 00:32:21,940 --> 00:32:22,899 Yeah. 464 00:32:23,024 --> 00:32:24,443 All right, you go on after him up there. 465 00:32:24,526 --> 00:32:25,652 I'm gonna double back to town. 466 00:32:25,735 --> 00:32:26,987 All right. 467 00:32:49,342 --> 00:32:50,469 [growling] 468 00:32:51,344 --> 00:32:52,429 [roaring] 469 00:33:05,775 --> 00:33:06,693 What is it, Jaime? 470 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 I thought I heard a cat. 471 00:33:09,362 --> 00:33:10,739 Oh? Where? 472 00:33:11,364 --> 00:33:13,492 It's over there. Come on. 473 00:33:19,873 --> 00:33:20,707 Whoa! 474 00:33:25,086 --> 00:33:26,421 [growling] 475 00:33:28,465 --> 00:33:29,716 He's gotta be right over there. 476 00:33:30,926 --> 00:33:32,469 Well, we can never cross here. 477 00:33:32,844 --> 00:33:34,429 Maybe if we went downstream, a ways. 478 00:33:36,223 --> 00:33:38,808 Tell you what, Bill. You go down there and go across 479 00:33:38,892 --> 00:33:40,477 and I'm gonna try to get around these rocks 480 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 and we can maybe close in on him, huh? 481 00:33:42,896 --> 00:33:43,897 Okay. 482 00:35:02,017 --> 00:35:03,059 [growling] 483 00:35:14,070 --> 00:35:15,238 [Jaime] Bill! 484 00:35:29,127 --> 00:35:30,003 [whimpering] 485 00:35:37,552 --> 00:35:38,803 Bill, are you all right? Can you stand up? 486 00:35:38,887 --> 00:35:40,430 Yeah. I'm okay. Are you okay? 487 00:35:41,348 --> 00:35:42,515 You know, it was a cougar. 488 00:35:42,932 --> 00:35:45,560 Yeah. The biggest one I ever saw. 489 00:35:46,019 --> 00:35:47,020 How'd you do that to him? 490 00:35:47,270 --> 00:35:48,313 What happened? I heard a shot. 491 00:35:48,396 --> 00:35:49,230 The cat jumped him. 492 00:35:50,857 --> 00:35:52,192 [Rancher] That lion is a killer. 493 00:35:52,901 --> 00:35:53,735 There's your lion. 494 00:35:54,778 --> 00:35:55,820 [Rancher] A cougar? 495 00:35:56,029 --> 00:35:57,405 Neil's been locked up all day. 496 00:35:58,782 --> 00:36:01,201 No, we let the lion go. 497 00:36:03,203 --> 00:36:04,037 You what? 498 00:36:04,204 --> 00:36:05,038 Well, it was Keys' idea 499 00:36:05,205 --> 00:36:07,332 to turn it loose so we could shoot it and kill it. 500 00:36:08,541 --> 00:36:09,668 Oh, my God! 501 00:36:12,754 --> 00:36:14,881 If they start shooting at Neil, he's gonna go crazy! 502 00:36:16,341 --> 00:36:17,676 You two, if you can tie up the cougar, 503 00:36:17,759 --> 00:36:19,344 I'm gonna go find Neil. All right? 504 00:36:19,636 --> 00:36:21,304 Yeah. All right. Just be careful. 505 00:37:10,937 --> 00:37:11,813 [rifle fires] 506 00:37:54,856 --> 00:37:56,232 [car approaching] 507 00:38:05,283 --> 00:38:07,577 Hey, Charlie. Aren't you hunting a little out of season? 508 00:38:07,827 --> 00:38:08,995 No, there's a lion loose. 509 00:38:09,746 --> 00:38:10,580 A lion? 510 00:38:10,914 --> 00:38:12,707 It's the same one that's been killing our stock. 511 00:38:12,916 --> 00:38:14,501 - You got a citizen band in there? - Yeah. 512 00:38:14,918 --> 00:38:16,628 Okay, get on it. Now, you spread the word. 513 00:38:17,086 --> 00:38:18,588 I'm gonna follow him up through there. 514 00:38:18,922 --> 00:38:19,881 You got it. 515 00:38:49,619 --> 00:38:51,830 Willy, that's the lion that's been killing our steers. 516 00:38:52,080 --> 00:38:53,540 Now get your gun. Come on! 517 00:39:19,023 --> 00:39:20,024 [rifle fires] 518 00:39:49,470 --> 00:39:52,056 I think I winged him. He's headed for the old Bennett place. 519 00:39:52,265 --> 00:39:53,641 I got a bunch of boys headed this way. 520 00:39:53,725 --> 00:39:55,101 - Give 'em this location. - Right. 521 00:39:56,561 --> 00:39:58,771 This is Mason. Lion's headed for the old Bennett place. 522 00:40:19,292 --> 00:40:20,752 [Keys] Yeah, he's hit, okay. 523 00:40:21,127 --> 00:40:23,379 Yeah, and he's in there. 524 00:40:24,213 --> 00:40:25,840 What you gonna do? 525 00:40:28,843 --> 00:40:30,428 I'm gonna go in and finish him. 526 00:40:30,762 --> 00:40:32,013 You're crazy! 527 00:40:32,805 --> 00:40:33,973 I've hunted him this far. 528 00:40:34,057 --> 00:40:35,266 Yeah, but that was out in the open. 529 00:40:35,350 --> 00:40:36,726 Now he's trapped and he's wounded. 530 00:40:36,851 --> 00:40:38,436 I'm telling you, you're crazy to go in there. 531 00:40:56,746 --> 00:40:58,748 No! No, put your guns down! 532 00:41:09,467 --> 00:41:10,718 [Keys] All right, he's wounded. 533 00:41:11,010 --> 00:41:12,720 Keep your guns straight on that door. 534 00:41:13,262 --> 00:41:14,639 [Katie] No! Don't shoot him! 535 00:41:19,435 --> 00:41:20,770 Hey, I know how we can get him. 536 00:41:21,020 --> 00:41:23,106 We'll toss some flares in the old barn and start a fire. 537 00:41:23,272 --> 00:41:24,983 Hey, that's great. All right. We'll shoot him on the way out. 538 00:41:25,066 --> 00:41:26,067 You can't shoot him! 539 00:41:26,150 --> 00:41:27,443 Somebody get this kid out of here! 540 00:41:37,286 --> 00:41:39,455 Katie. Jaime, they're gonna shoot Neil! 541 00:41:39,580 --> 00:41:41,249 No, they're not, honey. Stay right here. 542 00:41:41,708 --> 00:41:42,875 - [Katie] Don't shoot him! - Excuse me. 543 00:41:42,959 --> 00:41:44,711 - Hey, lady, stand back. - Let me through! 544 00:41:45,461 --> 00:41:46,546 Listen to me, Keys! 545 00:41:46,879 --> 00:41:49,090 It was a cougar that was killing your stock. 546 00:41:49,632 --> 00:41:50,800 I've heard that story before. 547 00:41:51,134 --> 00:41:52,176 I've got the living proof. 548 00:41:52,343 --> 00:41:53,678 Bill's got him tied up in the hills. 549 00:41:53,761 --> 00:41:55,471 You'd say anything to keep the lion alive. 550 00:41:55,972 --> 00:41:57,890 Oh! No, wait, please. 551 00:41:58,057 --> 00:41:59,392 Hold it! We're gonna smoke him out. 552 00:41:59,809 --> 00:42:01,894 Mr. Keys, please let me go in there. 553 00:42:02,145 --> 00:42:03,646 Neil knows me. I can handle him. 554 00:42:18,619 --> 00:42:19,662 What happened? 555 00:42:20,705 --> 00:42:21,873 It was a cougar, Charlie. 556 00:42:22,123 --> 00:42:23,624 That's what's been doing in your stock. 557 00:42:23,708 --> 00:42:26,085 Yeah. It's true. It wasn't the lion. 558 00:42:26,711 --> 00:42:28,921 How can we be sure? It could have been that lion, too. 559 00:42:29,380 --> 00:42:30,923 Oh, you just won't quit! 560 00:42:31,257 --> 00:42:33,009 [Keys] Okay. Okay. Maybe you're right. 561 00:42:36,345 --> 00:42:38,306 I'll admit I was wrong about that cougar, but... 562 00:42:39,682 --> 00:42:41,517 there's no getting near the lion now. He's been wounded. 563 00:42:42,351 --> 00:42:43,227 He's wounded? 564 00:42:43,811 --> 00:42:45,897 - We'd better finish him. - You're not gonna finish him! 565 00:42:46,397 --> 00:42:47,732 I'm sorry, Jaime. 566 00:42:48,441 --> 00:42:50,610 Best thing is to chase him out here and destroy him. 567 00:42:53,362 --> 00:42:54,530 [Neil growling] 568 00:42:55,406 --> 00:42:56,574 All right, check your rifles. 569 00:42:56,657 --> 00:42:57,742 We're gonna throw in the flares. 570 00:42:57,825 --> 00:42:58,951 Let me go! 571 00:42:59,410 --> 00:43:00,870 Jaime, don't let 'em do it! 572 00:43:01,037 --> 00:43:01,871 Don't worry, honey. Bill! 573 00:43:03,206 --> 00:43:04,540 Everybody put your guns down. 574 00:43:05,083 --> 00:43:06,334 Get out of the way, Elgin. 575 00:43:06,793 --> 00:43:08,002 That lion's crazy now. 576 00:43:08,461 --> 00:43:10,671 Well, you'd be crazy, too, if somebody was shooting at you. 577 00:43:11,589 --> 00:43:13,049 Now listen, I told you to stay at the car. 578 00:43:13,132 --> 00:43:14,509 Now you go back! 579 00:43:16,719 --> 00:43:18,012 Bill? Bill! 580 00:43:19,889 --> 00:43:21,015 Put 'em down! 581 00:43:24,936 --> 00:43:25,937 I'm gonna go in now. 582 00:43:26,521 --> 00:43:30,316 Look, Jaime, I know there's something special about you, 583 00:43:30,399 --> 00:43:32,860 but are you sure this is something you can handle? 584 00:43:33,820 --> 00:43:34,987 I gotta try. 585 00:43:37,240 --> 00:43:38,074 Be careful, honey. 586 00:43:39,534 --> 00:43:40,785 No! Bill, don't let her do it! 587 00:43:41,119 --> 00:43:41,994 Just stay where you are! 588 00:43:49,210 --> 00:43:50,419 [Neil roars] 589 00:43:54,674 --> 00:43:55,842 [Jaime] Neil? 590 00:44:12,817 --> 00:44:13,818 Neil? 591 00:44:15,486 --> 00:44:16,571 It's me, fella. 592 00:44:19,490 --> 00:44:21,033 Hear they messed you up a little, huh? 593 00:44:24,287 --> 00:44:25,663 Neil, will you come on out? 594 00:44:31,169 --> 00:44:32,170 [roaring] 595 00:44:35,173 --> 00:44:36,340 Neil! 596 00:44:39,260 --> 00:44:40,636 [grunts] 597 00:44:53,983 --> 00:44:54,942 Oh, Jaime. 598 00:44:55,401 --> 00:44:56,569 Stay out! 599 00:44:58,154 --> 00:45:01,699 Neil, you are upset, aren't you, fella? 600 00:45:07,038 --> 00:45:08,915 Neil, I understand, man. 601 00:45:08,998 --> 00:45:10,958 It's not easy to be a nice guy when you're hurt and... 602 00:45:11,042 --> 00:45:12,126 Neil! 603 00:45:22,762 --> 00:45:25,723 Neil, we're not gonna get out of this if you don't calm down! 604 00:45:30,102 --> 00:45:31,395 That's a boy. 605 00:45:33,272 --> 00:45:34,273 Okay. 606 00:45:35,149 --> 00:45:36,901 That's a good boy. Now, stay there. 607 00:45:38,110 --> 00:45:40,988 That's a boy. I'm just gonna take a look at where you're hurt. Okay? 608 00:45:42,323 --> 00:45:43,532 Okay. 609 00:45:44,116 --> 00:45:45,534 That's a good boy, Neil. 610 00:45:46,494 --> 00:45:47,536 Stay right where you are. 611 00:45:49,872 --> 00:45:51,123 Stop it! 612 00:45:55,586 --> 00:45:57,380 Neil, I'm trying to help you. Now just... 613 00:46:10,434 --> 00:46:11,686 That's a boy, Neil! 614 00:46:13,145 --> 00:46:14,730 Okay. Okay. 615 00:46:16,190 --> 00:46:17,108 Okay. 616 00:46:17,858 --> 00:46:18,943 Okay. 617 00:46:19,986 --> 00:46:21,070 Easy. 618 00:46:24,198 --> 00:46:25,366 Okay. 619 00:46:25,783 --> 00:46:27,868 Let me take a look at your foot there. Come on. 620 00:46:33,958 --> 00:46:35,543 [panting] Neil. 621 00:46:36,669 --> 00:46:38,004 Now I got a pretty good right arm here. 622 00:46:38,129 --> 00:46:40,715 If you're coming in for another bite, man, I'm gonna have to deck you. 623 00:47:01,360 --> 00:47:02,320 Oh. 624 00:47:06,032 --> 00:47:07,241 Oh, Neil! 625 00:47:22,715 --> 00:47:24,216 All right, just what is going on here? 626 00:47:24,342 --> 00:47:25,760 Jaime's in there with that lion. 627 00:47:25,843 --> 00:47:27,762 The lion's wounded and Elgin won't let us in. 628 00:47:28,429 --> 00:47:29,889 Come on, Bill, get out of the way. 629 00:47:30,890 --> 00:47:33,184 Jaime? Well, he's probably killed her, too! 630 00:47:45,071 --> 00:47:46,489 There's your killer. 631 00:48:01,045 --> 00:48:04,548 I'm sorry, Miss Sommers, about Neil and your arm. 632 00:48:05,341 --> 00:48:06,509 Oh, that's all right, honey. 633 00:48:06,717 --> 00:48:08,135 You were right anyway, you know. 634 00:48:08,427 --> 00:48:09,845 Everybody else had their doubts. 635 00:48:11,806 --> 00:48:14,517 By the way, I was very proud of the way you spoke up 636 00:48:14,600 --> 00:48:16,060 at the barn yesterday. 637 00:48:16,143 --> 00:48:17,978 - Well, last night, I mean. - Oh! 638 00:48:18,896 --> 00:48:20,606 Wasn't exactly shy old Katie, was I? 639 00:48:20,773 --> 00:48:22,316 No, you weren't. You were wonderful. 640 00:48:23,317 --> 00:48:24,735 Thanks. 641 00:48:24,819 --> 00:48:26,529 Hey, can we still bring the class out here? 642 00:48:27,696 --> 00:48:29,031 Oh, yeah. I think so. 643 00:48:29,490 --> 00:48:30,825 - Good. - What do you say, Neil? 644 00:48:31,075 --> 00:48:32,326 You want the kids to come out here? 645 00:48:32,827 --> 00:48:33,911 Hey. 646 00:48:35,746 --> 00:48:38,416 Neil! Where are you going? 647 00:48:39,583 --> 00:48:40,835 Come on. 648 00:48:54,306 --> 00:48:57,560 Hi, Neil. Listen, we got it! We got the show! 649 00:49:03,107 --> 00:49:05,192 We got it! You're gonna be a star! 650 00:49:05,568 --> 00:49:06,819 - Is that true? - Yeah. 651 00:49:07,194 --> 00:49:08,654 Congratulations! 652 00:49:10,156 --> 00:49:11,824 - [Susan] Oh! - That's really nice. 653 00:49:12,533 --> 00:49:13,742 Okay. 654 00:49:14,827 --> 00:49:15,703 What's this? 655 00:49:17,204 --> 00:49:19,081 Come on, Jaime. Katie? 656 00:49:19,373 --> 00:49:20,958 You all haven't had any trouble, have you? 657 00:49:23,544 --> 00:49:24,753 [animals screeching] 658 00:49:29,717 --> 00:49:30,968 [laughs] 46723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.