Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:05,873
- [Matt] In 1853,
news that Lola Montez,
2
00:00:05,873 --> 00:00:07,808
dark-eyed international beauty,
3
00:00:07,808 --> 00:00:10,611
was sailing from England
to San Francisco,
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,313
created almost as
much excitement
5
00:00:12,313 --> 00:00:16,117
in the woman-starved city as
had the discovery of gold.
6
00:00:16,117 --> 00:00:18,686
Every able-bodied man
who could manage it,
7
00:00:18,686 --> 00:00:21,655
headed for the dock to
greet the glamorous beauty,
8
00:00:21,655 --> 00:00:24,425
for love of whom Kind
Ludwig of Bavaria
9
00:00:24,425 --> 00:00:25,726
had lost his throne.
10
00:00:31,399 --> 00:00:33,234
- As representative
of the press.
11
00:00:33,234 --> 00:00:35,669
I welcome your eyes to
San Francisco, Ms. Montez.
12
00:00:39,407 --> 00:00:40,808
- Just my eyes?
13
00:00:41,709 --> 00:00:45,946
- Well, especially your eyes,
14
00:00:45,946 --> 00:00:49,217
yes, they sparkle
like the dancing sun
15
00:00:49,217 --> 00:00:51,419
on the blue waters
of a Killarney lake.
16
00:00:51,419 --> 00:00:52,820
(giggles)
17
00:00:52,820 --> 00:00:54,788
- I love you.
18
00:00:54,788 --> 00:00:57,358
(crowd cheers)
19
00:01:00,794 --> 00:01:03,431
Help, I am being assassinated.
20
00:01:03,431 --> 00:01:04,765
Oh, I can faint.
21
00:01:08,869 --> 00:01:09,870
- [Man] Give her some air.
22
00:01:09,870 --> 00:01:11,605
Let her get some air.
23
00:01:19,947 --> 00:01:23,551
("The Californians Theme")
24
00:01:39,467 --> 00:01:41,235
- Dear, dear, is
this Ms. Montez?
25
00:01:41,235 --> 00:01:42,403
- Yes, where's her room?
26
00:01:43,337 --> 00:01:44,338
- Suite number eight.
27
00:01:47,074 --> 00:01:47,908
Right this way.
28
00:01:50,878 --> 00:01:52,880
See the bedroom
is right in there.
29
00:01:52,880 --> 00:01:55,316
- What, no flowers?
30
00:01:55,316 --> 00:01:57,385
Where Montez is there
must be flowers.
31
00:01:57,385 --> 00:01:58,886
Get flowers immediately.
32
00:01:58,886 --> 00:02:00,354
- Oh yes, yes, flowers.
33
00:02:00,354 --> 00:02:04,425
Flowers are very expensive
in San Francisco, Ms. Montez.
34
00:02:04,425 --> 00:02:06,427
- Expense is no object.
35
00:02:06,427 --> 00:02:08,629
Fill the room with flowers.
36
00:02:08,629 --> 00:02:10,398
Oh and wait, wait.
37
00:02:10,398 --> 00:02:13,100
Get me a large basket
of rose petals.
38
00:02:13,100 --> 00:02:13,934
Large.
39
00:02:13,934 --> 00:02:15,436
- Just the petals?
40
00:02:15,436 --> 00:02:16,637
- Yes, I bathe in them.
41
00:02:22,710 --> 00:02:23,711
And who are you?
42
00:02:24,645 --> 00:02:26,214
- I am Marshal Matt Wayne.
43
00:02:26,214 --> 00:02:28,282
- Always I attract marshals.
44
00:02:28,282 --> 00:02:30,684
Marshal of France,
Marshal of Austria,
45
00:02:30,684 --> 00:02:31,519
(knocking)
46
00:02:31,519 --> 00:02:32,353
Marshal of...
47
00:02:32,353 --> 00:02:33,187
Enter.
48
00:02:35,055 --> 00:02:37,258
Ah, the journalist.
49
00:02:37,258 --> 00:02:38,992
You have come to
interview me, no?
50
00:02:40,361 --> 00:02:42,496
- Personally, I'd much prefer
to look at you, senora.
51
00:02:43,764 --> 00:02:45,666
But I'm afraid it is my
job to interview you.
52
00:02:45,666 --> 00:02:48,035
That is, of course,
if you have the time.
53
00:02:48,035 --> 00:02:50,170
- Oh, Montez always has
the time for the press.
54
00:02:50,170 --> 00:02:52,773
Come and sit down and talk.
You sit down too, Marshal.
55
00:02:52,773 --> 00:02:54,342
Now, what is it you want to ask?
56
00:02:54,342 --> 00:02:56,710
- Oh, there are many
things actually.
57
00:02:56,710 --> 00:02:58,612
However, my readers
will want to know
58
00:02:58,612 --> 00:03:00,281
all about the King of Bavaria.
59
00:03:00,281 --> 00:03:02,683
- Ludwig, a funny little
man, such humorous whiskers.
60
00:03:02,683 --> 00:03:04,585
But let us not
talk about Ludwig,
61
00:03:04,585 --> 00:03:06,220
let us talk about Montez.
62
00:03:06,220 --> 00:03:07,955
I am not all eyes.
63
00:03:07,955 --> 00:03:10,391
I have other things
to admire, do I not?
64
00:03:10,391 --> 00:03:13,093
- [Jack] Yes, yes,
indeed you do.
65
00:03:13,093 --> 00:03:14,628
- I shall conquer San Francisco.
66
00:03:14,628 --> 00:03:15,829
As I have conquered you.
67
00:03:15,829 --> 00:03:16,664
I shall sing.
68
00:03:16,664 --> 00:03:17,798
I shall dance.
69
00:03:17,798 --> 00:03:19,600
At first, I must
approve of your theater.
70
00:03:19,600 --> 00:03:21,001
- If it doesn't meet
with your approval,
71
00:03:21,001 --> 00:03:22,603
we'll rebuild it, naturally.
72
00:03:22,603 --> 00:03:23,871
- Naturally.
73
00:03:23,871 --> 00:03:26,540
- British reporters
quote you as saying
74
00:03:26,540 --> 00:03:28,242
that you are looking
for an American husband,
75
00:03:28,242 --> 00:03:29,176
is that's true?
76
00:03:29,176 --> 00:03:30,911
- I have married everyone else.
77
00:03:30,911 --> 00:03:32,813
Why not an American?
78
00:03:32,813 --> 00:03:34,047
- What a lucky man.
79
00:03:34,047 --> 00:03:36,384
You know, senora,
I shall envy him
80
00:03:36,384 --> 00:03:38,118
all the days of my life.
81
00:03:38,118 --> 00:03:41,021
(knocking)
82
00:03:41,021 --> 00:03:43,123
- Where shall I put the
rose petals, Ms. Montez?
83
00:03:43,123 --> 00:03:45,158
- In the bathroom, of
course, where else?
84
00:03:46,594 --> 00:03:48,629
- Why do they put rose
petals in the bathroom?
85
00:03:48,629 --> 00:03:50,664
- She bathes in them.
86
00:03:50,664 --> 00:03:51,632
- Oh.
87
00:03:51,632 --> 00:03:52,466
- Thank you very much.
88
00:03:52,466 --> 00:03:53,301
- Gracias.
89
00:03:54,167 --> 00:03:56,304
I must refresh.
90
00:03:56,304 --> 00:03:57,705
Later, perhaps, Marshal, hmm?
91
00:03:59,072 --> 00:03:59,873
- Perhaps.
92
00:04:01,074 --> 00:04:02,676
- And you, you will
write pretty things
93
00:04:02,676 --> 00:04:05,012
about Lola Montez, no?
94
00:04:05,012 --> 00:04:07,715
- Would that I had the words
to do you credit, senora.
95
00:04:09,417 --> 00:04:10,684
- Jack.
96
00:04:10,684 --> 00:04:11,785
- What?
97
00:04:11,785 --> 00:04:14,054
- Oh, good afternoon, senora.
98
00:04:14,054 --> 00:04:14,922
- Good afternoon.
99
00:04:22,730 --> 00:04:23,564
Delores.
100
00:04:27,601 --> 00:04:29,503
Look, such beautiful flowers.
101
00:04:29,503 --> 00:04:30,904
- Expensive too.
102
00:04:30,904 --> 00:04:32,573
And who will pay for them?
103
00:04:32,573 --> 00:04:34,241
Who will pay the hotel bill?
104
00:04:34,241 --> 00:04:35,843
And what shall we eat?
105
00:04:35,843 --> 00:04:36,777
Rose petals?
106
00:04:36,777 --> 00:04:38,211
- I shall find a patron.
107
00:04:38,211 --> 00:04:39,513
I always do.
108
00:04:39,513 --> 00:04:41,382
- The man who greeted
you at the dock?
109
00:04:41,382 --> 00:04:42,215
- Oh no, no.
110
00:04:42,215 --> 00:04:43,417
He's only a journalist,
111
00:04:43,417 --> 00:04:44,652
but the other one.
112
00:04:44,652 --> 00:04:47,521
He is marshal of
all of California.
113
00:04:47,521 --> 00:04:48,789
He is important.
114
00:04:48,789 --> 00:04:49,923
He is rich.
115
00:04:49,923 --> 00:04:50,991
He is handsome.
116
00:04:50,991 --> 00:04:52,593
He shall be mine.
117
00:04:52,593 --> 00:04:56,063
- As a benefactor,
yes, as a husband, no.
118
00:04:56,063 --> 00:04:56,897
Remember that.
119
00:04:58,999 --> 00:05:00,768
- Jack, how come you
were the only journalist
120
00:05:00,768 --> 00:05:02,169
to interview Montez?
121
00:05:02,169 --> 00:05:03,837
- Quite simply, my dear friend,
122
00:05:03,837 --> 00:05:05,873
I merely bribed some
of those incorruptible
123
00:05:05,873 --> 00:05:08,308
policemen of yours to
shoo the others away.
124
00:05:08,308 --> 00:05:10,243
- Fine thing, town's
leading publisher
125
00:05:10,243 --> 00:05:13,013
using his money to
corrupt the police.
126
00:05:13,013 --> 00:05:15,315
- You know, she thinks
that I'm just a reporter,
127
00:05:15,315 --> 00:05:16,517
but she was impressed
by me, Matt.
128
00:05:16,517 --> 00:05:17,918
Did you notice?
129
00:05:17,918 --> 00:05:19,720
- Montez likes
publicity, you know.
130
00:05:19,720 --> 00:05:20,588
- She kissed me.
131
00:05:22,022 --> 00:05:23,323
- Maybe that's because she
doesn't know you're married.
132
00:05:23,323 --> 00:05:25,192
- Whatever made you
bring that up now?
133
00:05:25,192 --> 00:05:26,694
- Where is Martha?
134
00:05:26,694 --> 00:05:28,662
- She's looking after that
confounded sick aunt of hers
135
00:05:28,662 --> 00:05:31,399
for the last month
down in Monterey.
136
00:05:31,399 --> 00:05:32,866
Why do you ask, Matt?
137
00:05:32,866 --> 00:05:35,869
- I'd sure hate to see you
make a fool of yourself, Jack.
138
00:05:35,869 --> 00:05:37,304
- Why is it that single men
139
00:05:37,304 --> 00:05:39,339
are always reminding
married men of their wives
140
00:05:39,339 --> 00:05:40,741
when there's a
pretty girl around?
141
00:05:40,741 --> 00:05:42,009
Hmm?
142
00:05:46,647 --> 00:05:49,850
- San Francisco greets Montez.
143
00:05:49,850 --> 00:05:52,085
So great was the
crush of her admirers,
144
00:05:52,085 --> 00:05:55,389
that she swooned into the arms
of City Marshal Matt Wayne.
145
00:05:56,890 --> 00:05:58,325
I saw you Matt,
and if you ask me,
146
00:05:58,325 --> 00:06:00,528
you looked pretty doggone silly.
147
00:06:00,528 --> 00:06:01,962
- It was quite an honor.
148
00:06:01,962 --> 00:06:03,597
Men have fought duels
to hold the hand
149
00:06:03,597 --> 00:06:05,098
of Lola Montez.
150
00:06:05,098 --> 00:06:06,767
I held all of her.
151
00:06:06,767 --> 00:06:07,601
It's your deal.
152
00:06:12,305 --> 00:06:16,109
- Ah, the so handsome
and so brave marshal,
153
00:06:16,109 --> 00:06:17,511
and your friend?
154
00:06:17,511 --> 00:06:19,747
- Mrs. Fansler, Ms. Montez.
155
00:06:19,747 --> 00:06:20,581
- How do you do?
156
00:06:20,581 --> 00:06:21,549
- How do you do?
157
00:06:21,549 --> 00:06:22,550
- Won't you be seated?
158
00:06:22,550 --> 00:06:23,383
- Thank you.
159
00:06:25,118 --> 00:06:28,722
McGivern has been showing me
the sights of San Francisco.
160
00:06:28,722 --> 00:06:30,691
- On the contrary,
senora, I've been treating
161
00:06:30,691 --> 00:06:32,626
San Francisco to
the sight of you.
162
00:06:32,626 --> 00:06:34,094
- You are so sweet.
163
00:06:34,094 --> 00:06:35,863
He reminds me of Ludwig.
164
00:06:35,863 --> 00:06:38,365
I have heard about
you Mrs. Fansler.
165
00:06:38,365 --> 00:06:39,900
You are playing poker?
166
00:06:39,900 --> 00:06:41,101
- Yes.
167
00:06:41,101 --> 00:06:43,103
- You will teach
me how to play, no?
168
00:06:43,103 --> 00:06:44,772
- But yes.
169
00:06:44,772 --> 00:06:45,606
- Ah, good.
170
00:06:45,606 --> 00:06:46,540
Then you dial the cards.
171
00:06:47,708 --> 00:06:50,444
- Yes, I'll dial the cards.
172
00:06:50,444 --> 00:06:52,513
- Would you excuse me
for a moment, please?
173
00:06:52,513 --> 00:06:53,346
- Of course.
174
00:06:53,346 --> 00:06:54,515
- No cheating.
175
00:07:00,688 --> 00:07:01,689
- [Lola] 50.
176
00:07:03,891 --> 00:07:06,293
- [Wilma] Make it 100.
177
00:07:06,293 --> 00:07:08,295
- Oh, you have three queens?
178
00:07:08,295 --> 00:07:09,129
- Cover it.
179
00:07:11,565 --> 00:07:12,966
- I will witness you.
180
00:07:12,966 --> 00:07:14,868
- She means she'll see you.
181
00:07:14,868 --> 00:07:16,403
- I know what she means.
182
00:07:16,403 --> 00:07:18,038
She's been doing it all evening.
183
00:07:19,473 --> 00:07:20,841
What have you got?
184
00:07:20,841 --> 00:07:21,675
- I have 20.
185
00:07:23,844 --> 00:07:28,081
- She's got, two, three, four,
five, and six of diamonds.
186
00:07:28,081 --> 00:07:29,850
A little straight flush.
187
00:07:29,850 --> 00:07:30,684
- Good enough.
188
00:07:31,985 --> 00:07:33,887
- I do not want to
embarrass you, Mrs. Fansler,
189
00:07:33,887 --> 00:07:35,523
by refusing the money.
190
00:07:35,523 --> 00:07:36,590
So, I will take it,
191
00:07:36,590 --> 00:07:38,091
and I will give a great big ball
192
00:07:38,091 --> 00:07:39,593
for the elite of San Francisco,
193
00:07:39,593 --> 00:07:42,663
and you, senora, you will
be the guest of honor.
194
00:07:42,663 --> 00:07:44,164
McGivern, your hat, please.
195
00:07:48,068 --> 00:07:50,638
Well, buenas noches.
196
00:07:50,638 --> 00:07:51,805
Buenas noches.
197
00:07:55,809 --> 00:07:57,911
- You did cheat, didn't you?
198
00:07:57,911 --> 00:08:00,548
- I can't understand how
she managed to win so much.
199
00:08:00,548 --> 00:08:01,481
- I can.
200
00:08:01,481 --> 00:08:02,650
She was cheating right back.
201
00:08:12,392 --> 00:08:13,226
Thank you.
202
00:08:15,729 --> 00:08:17,364
- There are no women.
203
00:08:17,364 --> 00:08:19,066
This is cruel, Matt.
204
00:08:19,066 --> 00:08:20,534
They're boycotting
after letting her
205
00:08:20,534 --> 00:08:21,569
think they'd be here.
206
00:08:36,016 --> 00:08:37,985
I'm sorry, Ms. Montez,
207
00:08:37,985 --> 00:08:39,620
I didn't realize
that San Francisco
208
00:08:39,620 --> 00:08:41,421
women were so ungracious.
209
00:08:41,421 --> 00:08:44,357
- You honor me by
coming, Senora Fansler,
210
00:08:44,357 --> 00:08:46,393
but do not be sorry for me.
211
00:08:46,393 --> 00:08:47,360
I know what to do.
212
00:08:48,896 --> 00:08:50,030
One moment, please.
213
00:08:51,865 --> 00:08:54,001
Gentlemen of San Francisco,
214
00:08:54,001 --> 00:08:54,935
I feel so sorry.
215
00:08:54,935 --> 00:08:57,270
I am sorry for all of you that
216
00:08:57,270 --> 00:08:59,206
you have wives who do
not dare to be seen
217
00:08:59,206 --> 00:09:01,642
in the same room
with Lola Montez,
218
00:09:01,642 --> 00:09:04,411
but there is enough of
Montez for all of you.
219
00:09:05,613 --> 00:09:07,781
When you go home to
your ladies tonight,
220
00:09:07,781 --> 00:09:09,449
every one of you
will be able to say
221
00:09:09,449 --> 00:09:12,552
you danced with the daughter
of a Spanish nobleman.
222
00:09:12,552 --> 00:09:15,656
The woman for whom the King
of Bavaria lost his throne.
223
00:09:15,656 --> 00:09:18,191
- Bravo, Senora Montez, bravo!
224
00:09:18,191 --> 00:09:19,392
(clapping)
225
00:09:19,392 --> 00:09:22,029
That was magnificent,
truly magnificent.
226
00:09:22,029 --> 00:09:23,864
Their wives will be
picking those words
227
00:09:23,864 --> 00:09:25,766
out of their teeth
for months to come.
228
00:09:27,534 --> 00:09:31,404
- (whispering) I'm sorry,
Ms. Montez, but your bill.
229
00:09:31,404 --> 00:09:32,873
- I have paid the bill.
230
00:09:32,873 --> 00:09:34,808
- You paid for the rental
of the ballroom, yes,
231
00:09:34,808 --> 00:09:36,376
but nothing else.
232
00:09:36,376 --> 00:09:37,811
- I will pay for
the champagne later.
233
00:09:37,811 --> 00:09:39,680
Please, do not annoy
me with trifles.
234
00:09:39,680 --> 00:09:42,249
- The owner, his
wife rather, insists
235
00:09:42,249 --> 00:09:43,516
that you pay in advance,
236
00:09:43,516 --> 00:09:45,285
or there'll be no
more champagne.
237
00:09:45,285 --> 00:09:47,054
- Please, do not
trouble yourself.
238
00:09:47,054 --> 00:09:48,656
If you'll allow me?
239
00:09:48,656 --> 00:09:51,258
I presume that you
will take my check?
240
00:09:51,258 --> 00:09:52,660
Or do I have to buy this hotel
241
00:09:52,660 --> 00:09:53,927
and throw you out of it?
242
00:09:53,927 --> 00:09:56,163
- I shall, gladly,
accept your check.
243
00:09:56,163 --> 00:09:57,597
- Very well then.
244
00:09:57,597 --> 00:09:59,066
Excuse me.
245
00:09:59,066 --> 00:09:59,900
Come on.
246
00:10:02,535 --> 00:10:03,370
- Judge.
247
00:10:06,640 --> 00:10:07,641
- Excuse me.
248
00:10:10,243 --> 00:10:12,112
- Can I speak to
you, Marshal, alone?
249
00:10:19,519 --> 00:10:21,254
Tell me something, please.
250
00:10:21,254 --> 00:10:23,456
This McGivern, he can
afford to buy a hotel?
251
00:10:24,658 --> 00:10:26,293
- McGivern is more
than a journalist,
252
00:10:26,293 --> 00:10:27,394
he owns the newspaper.
253
00:10:28,762 --> 00:10:31,398
- Ah, I would never have
thought that he is so modest.
254
00:10:31,398 --> 00:10:33,433
And he made his
money publishing?
255
00:10:33,433 --> 00:10:35,168
- He made his
money digging gold.
256
00:10:35,168 --> 00:10:37,370
Running a newspaper
is just a hobby.
257
00:10:37,370 --> 00:10:39,572
- Then, he must be rich,
258
00:10:39,572 --> 00:10:43,576
but not as rich as the
marshal of all of California.
259
00:10:43,576 --> 00:10:44,344
Not as handsome.
260
00:10:45,612 --> 00:10:47,815
You held me in
your arms, Marshal.
261
00:10:47,815 --> 00:10:49,783
Would you not like to kiss me?
262
00:10:49,783 --> 00:10:51,685
- Well, that's a
very attractive idea,
263
00:10:51,685 --> 00:10:53,220
but first you
should know I'm not
264
00:10:53,220 --> 00:10:54,688
the marshal of all California,
265
00:10:54,688 --> 00:10:55,989
just San Francisco.
266
00:10:55,989 --> 00:10:57,758
- What does that matter,
a marshal is a marshal?
267
00:10:57,758 --> 00:10:59,059
- But this is America,
268
00:10:59,059 --> 00:11:01,194
a marshal is a policeman here.
269
00:11:01,194 --> 00:11:03,496
My salary is only $200 a month.
270
00:11:04,898 --> 00:11:07,868
Does make a difference,
doesn't Ms. Montez?
271
00:11:07,868 --> 00:11:08,802
- Mm-hm.
272
00:11:08,802 --> 00:11:10,037
- Or should I say, Ms. Gilbert?
273
00:11:12,605 --> 00:11:13,606
- You call me, Ms. Gilbert?
274
00:11:13,606 --> 00:11:16,243
- Eliza Gilbert,
late of Ireland.
275
00:11:16,243 --> 00:11:17,510
- Montez is not Irish.
276
00:11:17,510 --> 00:11:19,446
Montez is the daughter
of a Spanish nobleman.
277
00:11:19,446 --> 00:11:20,480
Montez is...
278
00:11:20,480 --> 00:11:22,716
How long have you been on to me?
279
00:11:22,716 --> 00:11:24,317
- For some time.
280
00:11:24,317 --> 00:11:25,385
I traveled around quite a bit
281
00:11:25,385 --> 00:11:26,887
before I came here, you know.
282
00:11:26,887 --> 00:11:29,522
- Even Ludwig didn't
know about me.
283
00:11:29,522 --> 00:11:31,291
Why didn't you
tell them in there?
284
00:11:31,291 --> 00:11:33,226
- Because San
Francisco is starved
285
00:11:33,226 --> 00:11:34,461
for excitement and glamor,
286
00:11:34,461 --> 00:11:35,662
and there's nothing
very exciting
287
00:11:35,662 --> 00:11:37,230
or glamorous about
Eliza Gilbert.
288
00:11:38,098 --> 00:11:39,800
- Then you won't tell anybody?
289
00:11:39,800 --> 00:11:41,902
- As far as those men
in there are concerned,
290
00:11:41,902 --> 00:11:44,604
you are the daughter
of a Spanish nobleman.
291
00:11:44,604 --> 00:11:47,040
- You are very gallant
and understanding.
292
00:11:47,040 --> 00:11:48,876
And whether you like it or not,
293
00:11:48,876 --> 00:11:50,477
I am going to kiss you.
294
00:11:55,883 --> 00:11:57,450
- Ms. Montez.
295
00:11:57,450 --> 00:11:59,086
- Mmm?
296
00:11:59,086 --> 00:12:00,821
Oh, yes?
297
00:12:00,821 --> 00:12:01,822
- Will you, please,
come in and help
298
00:12:01,822 --> 00:12:03,356
me dance with your guests?
299
00:12:03,356 --> 00:12:04,792
My feet are killing me.
300
00:12:04,792 --> 00:12:06,259
- Oh, yes, of course.
301
00:12:06,259 --> 00:12:07,094
Later.
302
00:12:14,134 --> 00:12:15,368
- Very friendly woman.
303
00:12:20,941 --> 00:12:24,277
(flamenco guitar music)
304
00:12:35,222 --> 00:12:37,490
(clapping)
305
00:12:38,992 --> 00:12:40,227
- [Aunt Laura]
That's the Bulletin.
306
00:12:40,227 --> 00:12:42,429
Why don't you read your
husband's newspaper?
307
00:12:43,563 --> 00:12:45,432
- My husband is too
modest to print anything
308
00:12:45,432 --> 00:12:47,534
about himself in
his own newspaper,
309
00:12:47,534 --> 00:12:49,302
but the Bulletin does.
310
00:12:49,302 --> 00:12:50,971
And wherever Ms. Montez goes,
311
00:12:50,971 --> 00:12:53,773
John McGivern, wealthy
publisher and family man,
312
00:12:53,773 --> 00:12:55,542
dances attendance on her.
313
00:12:56,977 --> 00:13:00,113
- Does dance attendance
mean what I think it means?
314
00:13:01,348 --> 00:13:02,682
- It means, dear Aunt Laura,
315
00:13:02,682 --> 00:13:04,751
that you'll be getting
better right away.
316
00:13:05,718 --> 00:13:07,087
I'm going to San Francisco.
317
00:13:20,800 --> 00:13:25,038
- You're like a breath
of spring in my arms.
318
00:13:25,038 --> 00:13:26,706
- You dance very well, McGivern.
319
00:13:26,706 --> 00:13:28,208
- Thank you, thank you.
320
00:13:28,208 --> 00:13:30,510
It's been a long time since
I've been to a ball, you know.
321
00:13:30,510 --> 00:13:32,846
I was beginning to think that
322
00:13:32,846 --> 00:13:35,682
I was getting too old
for this sort of thing.
323
00:13:35,682 --> 00:13:37,517
- You'll never be
old, only mature.
324
00:13:38,852 --> 00:13:40,287
- I see.
325
00:13:40,287 --> 00:13:43,356
Yes, I'm mature all right.
326
00:13:43,356 --> 00:13:44,992
- You know, you
remind me of Ludwig.
327
00:13:44,992 --> 00:13:46,593
With whiskers, you would
look just like him.
328
00:13:46,593 --> 00:13:48,161
- Oh, would I?
329
00:13:49,562 --> 00:13:53,300
Well, I'm not quite sure
that I like the comparison.
330
00:13:53,300 --> 00:13:55,302
- What does it matter,
you are both so handsome.
331
00:13:55,302 --> 00:13:56,269
No, don't sit down.
332
00:13:56,269 --> 00:13:57,770
Get me some champagne, please?
333
00:13:57,770 --> 00:13:59,706
- But of course,
will you excuse me?
334
00:13:59,706 --> 00:14:00,473
- Indeed.
335
00:14:07,380 --> 00:14:08,381
- Don't you think
you're spending a little
336
00:14:08,381 --> 00:14:09,849
too much time with Jack?
337
00:14:09,849 --> 00:14:12,052
You do have other
guests, you know.
338
00:14:12,052 --> 00:14:14,521
- Oh, but they do
not own newspapers.
339
00:14:14,521 --> 00:14:17,024
- You're not considering
marrying him?
340
00:14:17,024 --> 00:14:19,359
- Why not? I have to have
a husband to pay my bills
341
00:14:19,359 --> 00:14:21,394
and make me comfortable.
342
00:14:21,394 --> 00:14:22,529
Why should I not consider him,
343
00:14:22,529 --> 00:14:23,796
he is rich?
344
00:14:23,796 --> 00:14:25,565
- He's also married.
345
00:14:25,565 --> 00:14:28,168
- Oh, how very convenient.
346
00:14:28,168 --> 00:14:29,669
- What's convenient about it?
347
00:14:29,669 --> 00:14:30,870
- He shall be my patron.
348
00:14:32,439 --> 00:14:34,007
- And what about his wife?
349
00:14:34,007 --> 00:14:36,243
- In Europe, many patrons
of the arts are married.
350
00:14:36,243 --> 00:14:38,011
It's a cozy arrangement, no?
351
00:14:38,011 --> 00:14:40,013
- Oh yes, very cozy.
352
00:14:40,013 --> 00:14:41,414
- You see, no one will be hurt.
353
00:14:41,414 --> 00:14:43,016
Mrs. McGivern will have him,
354
00:14:43,016 --> 00:14:45,518
he will have the honor
of sponsoring me,
355
00:14:45,518 --> 00:14:49,022
and you, Marshal, you will
have the honor of marrying me.
356
00:14:49,022 --> 00:14:51,324
- Do I take that as a
proposal of marriage?
357
00:14:51,324 --> 00:14:52,159
- Uh-huh.
358
00:14:54,294 --> 00:14:56,563
You are so virile, Marshal.
359
00:14:56,563 --> 00:14:58,698
If only I had met you first.
360
00:14:58,698 --> 00:15:01,301
Ludwig would not
have lost his throne.
361
00:15:01,301 --> 00:15:03,070
- Oh, but I'm not rich.
362
00:15:03,070 --> 00:15:04,337
- Oh, but with the
money I get from him,
363
00:15:04,337 --> 00:15:05,772
I will be able to afford you.
364
00:15:07,707 --> 00:15:10,343
- There are only two
drawbacks to this arrangement.
365
00:15:10,343 --> 00:15:11,878
First, I don't
feel up to becoming
366
00:15:11,878 --> 00:15:15,282
just another notch
on your wedding ring,
367
00:15:15,282 --> 00:15:17,417
and second, you are
to stop poaching
368
00:15:17,417 --> 00:15:19,252
on restricted territory.
369
00:15:19,252 --> 00:15:20,387
- Huh?
370
00:15:20,387 --> 00:15:22,755
And on who's territory
am I poaching?
371
00:15:22,755 --> 00:15:24,224
- Mrs. McGivern's.
372
00:15:24,224 --> 00:15:27,060
- May I introduce
myself, Ms. Montez?
373
00:15:27,060 --> 00:15:28,495
I'm Dwayne Parker.
374
00:15:28,495 --> 00:15:29,929
- How do you do?
375
00:15:29,929 --> 00:15:32,265
- Don't forget our friend
Eliza Gilbert, hmm?
376
00:15:32,265 --> 00:15:33,566
- I hate you.
377
00:15:33,566 --> 00:15:35,302
- Excuse me.
378
00:15:35,302 --> 00:15:37,604
- Won't you sit
down, Mr. Parker?
379
00:15:37,604 --> 00:15:39,306
- It's quite an honor
to meet the most
380
00:15:39,306 --> 00:15:41,474
fascinating woman in the world.
381
00:15:41,474 --> 00:15:42,775
- Yes, I agree with you.
382
00:15:42,775 --> 00:15:43,977
I've traveled all
over the world,
383
00:15:43,977 --> 00:15:45,212
and you are right.
384
00:15:45,212 --> 00:15:47,647
- I hope you won't think
me brash, Ms. Montez,
385
00:15:47,647 --> 00:15:49,349
but I've worshiped
you ever since
386
00:15:49,349 --> 00:15:51,384
you came to San Francisco.
387
00:15:51,384 --> 00:15:52,919
- It is not brash
to worship, Montez,
388
00:15:52,919 --> 00:15:54,387
many people do.
389
00:15:54,387 --> 00:15:56,756
- But I want to be someone
special in your eyes.
390
00:15:58,158 --> 00:16:01,161
Someday, I'm going to buy you
a whole quart of emeralds.
391
00:16:02,895 --> 00:16:05,065
Medium-sized ones, of course.
392
00:16:05,065 --> 00:16:08,068
- No, no, no, I
prefer the large ones.
393
00:16:08,068 --> 00:16:09,869
Tell me Mr. Parker,
you must be very rich
394
00:16:09,869 --> 00:16:11,771
to speak about
emeralds like this.
395
00:16:11,771 --> 00:16:13,273
- Oh, I get along.
396
00:16:13,273 --> 00:16:15,242
- Uh-huh, and you want to
become a patron of the arts?
397
00:16:15,242 --> 00:16:16,609
- If you allow me.
398
00:16:16,609 --> 00:16:19,412
- Well, we will speak
about it tomorrow.
399
00:16:19,412 --> 00:16:20,613
Excuse me.
400
00:16:27,720 --> 00:16:29,789
- You were annoying
Senora Montez, sir?
401
00:16:29,789 --> 00:16:32,225
- On the contrary, we
got along very well.
402
00:16:32,225 --> 00:16:33,726
- Then, why did she
leave in such a hurry?
403
00:16:33,726 --> 00:16:35,962
- Because she saw you coming.
404
00:16:35,962 --> 00:16:37,397
- You are a liar, sir.
405
00:16:40,767 --> 00:16:43,703
- McGivern, what
would your wife think
406
00:16:43,703 --> 00:16:46,839
of this dishonorable
pursuit of yours?
407
00:16:46,839 --> 00:16:49,609
(glass breaking)
408
00:16:58,918 --> 00:17:00,687
That was uncalled for, McGivern!
409
00:17:00,687 --> 00:17:02,589
- Party's over, Dwayne.
410
00:17:04,257 --> 00:17:05,992
- McGivern, you'd
better arm yourself,
411
00:17:05,992 --> 00:17:06,959
'cause the next time we meet,
412
00:17:06,959 --> 00:17:09,062
I'm going to shoot to kill.
413
00:17:09,062 --> 00:17:10,763
- I shall be waiting
for you, sir.
414
00:17:20,840 --> 00:17:22,542
- Must there be more
blood shed over you,
415
00:17:22,542 --> 00:17:25,212
aren't you tired
of running away?
416
00:17:25,212 --> 00:17:27,247
- Oh, don't be stupid, Dolores.
417
00:17:27,247 --> 00:17:29,149
This time, the press
will write about it.
418
00:17:29,149 --> 00:17:31,451
And no matter who wins,
419
00:17:31,451 --> 00:17:33,686
Montez will have
a weatlthy patron.
420
00:17:34,821 --> 00:17:36,156
Buenas noches.
421
00:17:36,156 --> 00:17:38,325
- [Dolores] Buenas noches.
422
00:17:47,800 --> 00:17:48,635
- Martha, what...
423
00:17:49,602 --> 00:17:51,003
How are you?
424
00:17:51,003 --> 00:17:51,938
- I'm fine, Matt.
425
00:17:51,938 --> 00:17:53,940
- When did you get home?
426
00:17:53,940 --> 00:17:54,774
- This morning?
427
00:17:55,675 --> 00:17:57,410
It isn't much of a home though.
428
00:17:57,410 --> 00:17:59,212
Jack's living at
the hotel, you know,
429
00:17:59,212 --> 00:18:00,880
to be near that woman.
430
00:18:00,880 --> 00:18:02,549
- You talked to him?
431
00:18:02,549 --> 00:18:05,152
- Yes, he asked me
for a divorce, Matt.
432
00:18:06,486 --> 00:18:07,454
- Martha, sit down.
433
00:18:10,923 --> 00:18:12,759
What did you say?
434
00:18:12,759 --> 00:18:15,128
- What could I say?
435
00:18:15,128 --> 00:18:16,629
He says he's in love with her.
436
00:18:16,629 --> 00:18:18,465
- Jack's not in love with her.
437
00:18:18,465 --> 00:18:21,568
Jack has just reached the
dangerous age in a man's life.
438
00:18:21,568 --> 00:18:22,869
You were in the country,
439
00:18:22,869 --> 00:18:24,871
and along comes a Lola Montez.
440
00:18:25,805 --> 00:18:28,107
Anyway, it's more than that now.
441
00:18:28,107 --> 00:18:29,542
His life is involved.
442
00:18:32,612 --> 00:18:34,147
- Can't you stop this?
443
00:18:34,147 --> 00:18:36,316
- Not as long as he thinks
he's in love with Montez.
444
00:18:36,316 --> 00:18:38,518
He's wearing a gun and
looking for Parker.
445
00:18:39,919 --> 00:18:42,222
Martha, how did
Jack make it rich?
446
00:18:42,222 --> 00:18:43,256
- In the gold fields.
447
00:18:43,256 --> 00:18:44,257
You know that, Matt.
448
00:18:44,257 --> 00:18:45,458
- And you helped him?
449
00:18:46,593 --> 00:18:48,261
- Well, I was with him.
- Sure you were.
450
00:18:48,261 --> 00:18:49,429
You were there with
a pick and a shovel,
451
00:18:49,429 --> 00:18:50,830
and when claim
jumpers came around,
452
00:18:50,830 --> 00:18:53,500
you were by his side with a gun.
453
00:18:53,500 --> 00:18:56,002
Have you stopped fighting
for what's yours?
454
00:18:57,237 --> 00:18:58,137
What's the matter
have you forgotten
455
00:18:58,137 --> 00:18:59,339
how to use one of these?
456
00:19:00,707 --> 00:19:03,042
- Why Matt, what on
earth are you suggesting?
457
00:19:06,413 --> 00:19:08,014
- He lied to you, Lola.
458
00:19:08,014 --> 00:19:09,516
Dwayne Parker is a gambler
459
00:19:09,516 --> 00:19:12,319
who owns nothing but
the clothes on his back.
460
00:19:12,319 --> 00:19:14,187
- But I do not care about him.
461
00:19:14,187 --> 00:19:16,022
T'was you I loved all the time.
462
00:19:16,022 --> 00:19:17,324
Are you going to kill him?
463
00:19:18,491 --> 00:19:20,026
- If he even comes
close to you again,
464
00:19:20,026 --> 00:19:21,528
I will.
465
00:19:21,528 --> 00:19:22,629
- Oh, how nice.
466
00:19:22,629 --> 00:19:24,264
(knocking)
467
00:19:24,264 --> 00:19:25,164
- May we come in?
468
00:19:26,833 --> 00:19:29,402
- [Lola] Oh, what is this?
469
00:19:29,402 --> 00:19:31,971
- I warned you not to
go too far, Ms. Montez.
470
00:19:31,971 --> 00:19:33,206
This is Mrs. McGivern.
471
00:19:34,173 --> 00:19:35,174
- How do you do?
472
00:19:35,174 --> 00:19:36,476
Will you not sit down?
473
00:19:36,476 --> 00:19:37,710
- What are you
doing here, Martha?
474
00:19:37,710 --> 00:19:38,645
This morning, you
said that you would-
475
00:19:38,645 --> 00:19:39,846
- I said I'd think it over,
476
00:19:39,846 --> 00:19:41,113
and I have.
477
00:19:41,113 --> 00:19:42,882
And now, if you've quite
finished with your meal,
478
00:19:42,882 --> 00:19:45,017
you'd better come
home with me, dear.
479
00:19:45,017 --> 00:19:46,953
- You are very lovely,
480
00:19:46,953 --> 00:19:48,120
but this is ridiculous.
481
00:19:48,120 --> 00:19:50,122
The man is in love with me.
482
00:19:50,122 --> 00:19:52,058
You've heard of the
King of Bavaria, no?
483
00:19:52,058 --> 00:19:52,992
- Jack isn't a king,
484
00:19:52,992 --> 00:19:54,927
and he has no throne to lose,
485
00:19:54,927 --> 00:19:56,796
but he does have a home, and me.
486
00:19:56,796 --> 00:19:59,799
- But I was willing to
have him just as a patron,
487
00:19:59,799 --> 00:20:01,701
but he insists on
being a husband,
488
00:20:01,701 --> 00:20:02,802
what can I do?
489
00:20:02,802 --> 00:20:04,271
- You can let him go.
490
00:20:04,271 --> 00:20:05,672
- Oh no, never.
491
00:20:05,672 --> 00:20:07,507
What Montez gets, Montez keeps.
492
00:20:07,507 --> 00:20:09,642
But you do not have to be hurt.
493
00:20:09,642 --> 00:20:12,412
He has enough money
for both of us.
494
00:20:12,412 --> 00:20:15,181
- It may seem old
fashioned in your eyes,
495
00:20:15,181 --> 00:20:17,617
but I'm still in
love with old fool.
496
00:20:17,617 --> 00:20:20,287
- Well, if you'll both just
listen to me for one moment.
497
00:20:20,287 --> 00:20:21,120
- Oh shut up, Jack.
498
00:20:21,120 --> 00:20:22,355
Nobody's talking to you.
499
00:20:22,355 --> 00:20:24,324
- Yes, do not interfere, Jack.
500
00:20:24,324 --> 00:20:25,358
- Hmm?
501
00:20:25,358 --> 00:20:27,794
- You're very unsophisticated.
502
00:20:27,794 --> 00:20:30,062
As a divorced lady, with
money, in San Francisco
503
00:20:30,062 --> 00:20:32,299
you can have all the
men at your feet.
504
00:20:32,299 --> 00:20:33,232
- What?
505
00:20:33,232 --> 00:20:35,034
Over my dead body she will!
506
00:20:35,034 --> 00:20:37,169
- But I only want one man.
507
00:20:37,169 --> 00:20:39,472
I know he's not the greatest
bargain in the world,
508
00:20:39,472 --> 00:20:41,040
but I'm used to him.
509
00:20:42,275 --> 00:20:44,411
Will you give up my
husband, Ms. Montez?
510
00:20:44,411 --> 00:20:46,112
- No, it is out of the question.
511
00:20:52,952 --> 00:20:54,253
Oh.
512
00:20:54,253 --> 00:20:55,755
- Will you put that
thing down, Martha?!
513
00:20:55,755 --> 00:20:57,156
- Matt, take that away from her.
514
00:20:57,156 --> 00:20:58,391
What kind of a marshal are you?
515
00:20:58,391 --> 00:21:00,327
- Stay where you are, Matt.
516
00:21:00,327 --> 00:21:02,295
- She's got the drop on me.
517
00:21:02,295 --> 00:21:03,530
- What are you doing?
518
00:21:03,530 --> 00:21:05,932
- I think she's
going to shoot you.
519
00:21:05,932 --> 00:21:07,334
- Well, then she will hang.
520
00:21:07,334 --> 00:21:08,701
- They'll pin a medal on her.
521
00:21:08,701 --> 00:21:09,936
This is California,
522
00:21:09,936 --> 00:21:12,472
and claim jumping is
a serious offense.
523
00:21:12,472 --> 00:21:14,507
- But I did not
jump on anything.
524
00:21:14,507 --> 00:21:17,009
- Mrs. McGivern staked out
Jack McGivern years ago.
525
00:21:17,009 --> 00:21:18,911
According to our laws, that
makes him her property,
526
00:21:18,911 --> 00:21:20,380
and you're a claim jumper.
527
00:21:22,014 --> 00:21:25,117
- He is property, McGivern?
- He is a gold mine, isn't he?
528
00:21:27,854 --> 00:21:30,122
- Look, killing me is
not going to make him
529
00:21:30,122 --> 00:21:31,190
love you again.
530
00:21:31,190 --> 00:21:33,125
- It might save his life,
531
00:21:33,125 --> 00:21:34,361
and with you out of the way,
532
00:21:34,361 --> 00:21:35,294
there wouldn't be
anything for him
533
00:21:35,294 --> 00:21:36,563
and Dwayne Parker to fight over.
534
00:21:37,464 --> 00:21:39,532
As Matt said, he is my claim.
535
00:21:41,233 --> 00:21:43,069
What's your
decision, Ms. Montez?
536
00:21:45,738 --> 00:21:48,841
- No, no, no, no,
no, no, no, no.
537
00:21:50,042 --> 00:21:52,545
- If you think I
can't use this...
538
00:21:52,545 --> 00:21:54,847
(gun fires)
539
00:21:57,617 --> 00:21:58,585
- Oh, you are very convincing.
540
00:21:58,585 --> 00:21:59,852
You may have your husband.
541
00:21:59,852 --> 00:22:01,020
- No, no, no, no, I
can't let you make
542
00:22:01,020 --> 00:22:02,755
the sacrifice, Lola.
543
00:22:03,656 --> 00:22:04,891
- No, it is no sacrifice.
544
00:22:04,891 --> 00:22:05,825
You are very, very
sweet, McGivern,
545
00:22:05,825 --> 00:22:06,526
but you are not worth dying for.
546
00:22:06,526 --> 00:22:07,794
Go!
547
00:22:07,794 --> 00:22:08,961
- Steady, Mr. Parker!
548
00:22:11,197 --> 00:22:12,865
- I heard you were
alone in here.
549
00:22:13,833 --> 00:22:15,234
I'm sorry, Mrs. McGivern.
550
00:22:16,469 --> 00:22:17,870
- I don't think
you and my husband
551
00:22:17,870 --> 00:22:20,407
have any further reason
to quarrel, Mr. Parker.
552
00:22:20,407 --> 00:22:22,174
- Especially, since
Ms. Montez is leaving
553
00:22:22,174 --> 00:22:25,478
on the boat for
Australia this afternoon.
554
00:22:25,478 --> 00:22:26,646
- Since when?
555
00:22:26,646 --> 00:22:27,914
- We just got word
that they've discovered
556
00:22:27,914 --> 00:22:29,516
gold in Australia.
557
00:22:29,516 --> 00:22:31,851
People are getting
rich there overnight.
558
00:22:31,851 --> 00:22:33,386
You'll love it there.
559
00:22:33,386 --> 00:22:36,823
- Yes, but what right have
you got to deport people?
560
00:22:36,823 --> 00:22:38,491
- I don't know what
you've got on her,
561
00:22:38,491 --> 00:22:39,759
but you can't deport her
562
00:22:39,759 --> 00:22:41,694
if she marries an
American citizen.
563
00:22:41,694 --> 00:22:42,895
Me for instance.
564
00:22:44,397 --> 00:22:45,965
- Martha, can I have that?
565
00:22:47,400 --> 00:22:49,101
Lola, do you want
to tell them why
566
00:22:49,101 --> 00:22:51,370
you left England so hurriedly?
567
00:22:51,370 --> 00:22:52,171
- You know?
568
00:22:53,272 --> 00:22:54,741
- She was charged with bigamy.
569
00:22:54,741 --> 00:22:57,444
Did you ever bother to
divorce your first husband?
570
00:22:57,444 --> 00:22:58,445
- I got tired of him.
571
00:22:58,445 --> 00:23:00,346
Why bother with triviality?
572
00:23:00,346 --> 00:23:02,181
- What about the
second and the third?
573
00:23:02,181 --> 00:23:03,583
- I got more and more tired.
574
00:23:04,584 --> 00:23:06,553
- The boat leaves at five.
575
00:23:11,190 --> 00:23:12,925
- Aren't you going
to kiss Ms. Montez
576
00:23:12,925 --> 00:23:14,561
goodbye for the last time?
577
00:23:14,561 --> 00:23:16,162
- It is a kind and
understanding heart
578
00:23:16,162 --> 00:23:17,096
you have Martha.
579
00:23:17,096 --> 00:23:18,565
- Goodbye. Goodbye, my McGivern.
580
00:23:19,999 --> 00:23:21,834
They will love me in Australia.
581
00:23:21,834 --> 00:23:22,669
I will sing.
582
00:23:22,669 --> 00:23:23,803
I will dance.
583
00:23:23,803 --> 00:23:25,505
I will be queen.
584
00:23:37,917 --> 00:23:40,352
You will not destroy
the legend of Montez?
585
00:23:40,352 --> 00:23:42,522
- Oh no, there's nothing
wrong with Lola Montez.
586
00:23:42,522 --> 00:23:45,792
It's Eliza Gilbert that
sometimes gets out of hand.
587
00:23:53,232 --> 00:23:54,734
Just saying goodbye.
588
00:23:56,002 --> 00:23:57,837
- I'm going to Australia.
589
00:23:57,837 --> 00:23:59,271
- If he kissed me
goodbye like that,
590
00:23:59,271 --> 00:24:00,306
I'd go with you.
591
00:24:01,340 --> 00:24:02,709
- Senora.
592
00:24:02,709 --> 00:24:03,543
- Goodbye.
593
00:24:13,686 --> 00:24:15,822
* California
594
00:24:15,822 --> 00:24:17,890
* Oh, I've traveled here,
I've traveled there *
595
00:24:17,890 --> 00:24:20,159
* I guess I've been
most everywhere *
596
00:24:20,159 --> 00:24:22,294
* But I like where I am today,
597
00:24:22,294 --> 00:24:24,330
* And here is where I'll stay
598
00:24:24,330 --> 00:24:26,733
* Now, one thing I
just can't endure *
599
00:24:26,733 --> 00:24:28,935
* Is being broke
and being poor *
600
00:24:28,935 --> 00:24:30,837
* So, I've come west
to take the cure *
601
00:24:30,837 --> 00:24:33,506
* And here is where I'll stay
602
00:24:33,506 --> 00:24:38,377
* I've come to
California, California *
603
00:24:38,377 --> 00:24:42,148
* There's gold in there
them hills in California *
604
00:24:42,148 --> 00:24:44,984
* I've come to live
where life is best *
605
00:24:44,984 --> 00:24:46,953
* In the golden west
606
00:24:46,953 --> 00:24:50,857
* I'm going to strike
it rich in California *
607
00:24:50,857 --> 00:24:55,227
* California, California
608
00:24:55,227 --> 00:25:00,199
* There's gold in them
there hills in California *
42982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.