All language subtitles for Sullivans Crossing - 01x05 - Pressure Drop.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,183 --> 00:00:07,823 I was called in to examine patient 2 00:00:07,859 --> 00:00:10,193 Jamal Patterson for head trauma when his friend, 3 00:00:10,221 --> 00:00:12,740 Kevin Markiff started calling out in distress. 4 00:00:12,824 --> 00:00:15,099 Nurse Patty stepped in to assist. 5 00:00:15,133 --> 00:00:17,366 Jamal appeared stable, so I stepped away 6 00:00:17,380 --> 00:00:19,486 with Nurse Maryam to examine Kevin. 7 00:00:19,668 --> 00:00:20,906 Is Jamal gonna be okay? 8 00:00:20,927 --> 00:00:22,117 Can you tell me where the pain's coming from? 9 00:00:22,124 --> 00:00:23,131 My leg! 10 00:00:23,236 --> 00:00:26,309 He was alert, aware, and responsive. 11 00:00:26,381 --> 00:00:29,220 He communicated that his pain was coming from his right leg. 12 00:00:29,264 --> 00:00:30,401 And upon examination, 13 00:00:30,420 --> 00:00:34,347 it appeared he was suffering from a compound tibial fracture. 14 00:00:34,900 --> 00:00:37,360 Mr. Markiff's examination was cut short 15 00:00:37,404 --> 00:00:39,212 when Jamal began to seize. 16 00:00:39,256 --> 00:00:41,362 ... haemorrhage. 17 00:00:41,406 --> 00:00:43,556 I need to get him to an OR now. Let's move! 18 00:00:53,422 --> 00:00:55,242 You're up early. Everything okay? 19 00:00:55,367 --> 00:01:00,014 Well, about to go to the annual Save the Whales fundraiser. 20 00:01:00,101 --> 00:01:02,458 Remember? We used to love going together every year. 21 00:01:02,497 --> 00:01:04,159 I know. I wish I could be there. 22 00:01:04,190 --> 00:01:06,339 Couldn't you just come home for the day? 23 00:01:06,433 --> 00:01:08,651 I wouldn't feel comfortable, even if I had the time. 24 00:01:08,713 --> 00:01:12,056 Andrew mentioned that you missed a virtual dinner date with him. 25 00:01:12,075 --> 00:01:14,026 I hope you aren't pushing people away again. 26 00:01:14,206 --> 00:01:16,940 He's the one who's been hard to reach lately, not me. 27 00:01:16,970 --> 00:01:19,891 Well, you sound anxious, really; I can hear it in your voice. 28 00:01:20,146 --> 00:01:22,470 I'm very worried about you. 29 00:01:22,613 --> 00:01:25,272 This deposition just feels like I'm walking into an ambush. 30 00:01:25,296 --> 00:01:28,465 It's another test, Maggie. You've always excelled at those. 31 00:01:28,490 --> 00:01:30,677 No, this isn't grade 12 chemistry. I mean, 32 00:01:30,950 --> 00:01:34,032 there's more at risk here than just a grade. 33 00:01:34,075 --> 00:01:35,728 You don't have to do this alone. 34 00:01:36,455 --> 00:01:40,239 - I'm not. I have Edna and Frank and... - Sully! 35 00:01:41,252 --> 00:01:42,924 You really think you can count on him? 36 00:01:44,264 --> 00:01:45,472 People change, Mom. 37 00:01:45,509 --> 00:01:47,050 Yeah, well, I'm not sure about Sully. 38 00:01:47,500 --> 00:01:49,548 Yeah, well, I'm fine, okay? I promise. 39 00:01:49,803 --> 00:01:50,903 I'll talk to you later. 40 00:01:51,008 --> 00:01:52,246 Bye. 41 00:03:38,072 --> 00:03:39,789 - Syd. - Maggie! 42 00:03:39,983 --> 00:03:42,017 I couldn't believe it when I heard what happened. 43 00:03:42,413 --> 00:03:44,254 Oh my goodness, I'm gone for a couple days 44 00:03:44,278 --> 00:03:45,862 and I miss all the excitement. 45 00:03:46,235 --> 00:03:47,581 You must have been terrified. 46 00:03:47,788 --> 00:03:50,320 Actually, it was sort of like being in the OR. Thank you. 47 00:03:50,421 --> 00:03:53,093 It didn't hit me 'til after, when I was back at Sully's. 48 00:03:53,209 --> 00:03:54,592 I would have been a wreck. 49 00:03:55,058 --> 00:03:56,739 Running helps take the edge off. 50 00:03:57,087 --> 00:03:58,653 You should come with me next time. 51 00:03:58,995 --> 00:04:00,430 - Me? - Mm-hmm. 52 00:04:00,989 --> 00:04:03,121 No. I don't run unless I'm being chased by someone. 53 00:04:03,245 --> 00:04:05,010 By someone, you mean like Rafe? 54 00:04:05,762 --> 00:04:08,256 Okay, touché. 55 00:04:08,604 --> 00:04:10,241 That's actually not a thing anymore. 56 00:04:10,278 --> 00:04:11,745 I thought you guys were just having fun. 57 00:04:11,763 --> 00:04:14,025 He got needy. You know, calling, 58 00:04:14,043 --> 00:04:15,180 texting me all the time. 59 00:04:15,205 --> 00:04:16,907 So, you dumped him because he wanted to talk to you. 60 00:04:16,945 --> 00:04:20,312 I didn't dump him. I just put the brakes on for now. 61 00:04:20,513 --> 00:04:21,943 Okay. 62 00:04:22,284 --> 00:04:23,877 See you around. 63 00:04:27,333 --> 00:04:28,839 What's up with mystery man? 64 00:04:28,894 --> 00:04:31,387 I don't know. He's been keeping to himself since our dinner. 65 00:04:31,418 --> 00:04:32,758 Dinner? Together? 66 00:04:33,080 --> 00:04:35,462 We went fishing, he grilled fish, that's it. 67 00:04:35,497 --> 00:04:37,445 - What about Prince Charming? - Andrew? 68 00:04:37,500 --> 00:04:39,138 Well, did you tell him about him? 69 00:04:39,216 --> 00:04:40,497 There's nothing to tell. 70 00:04:40,979 --> 00:04:43,767 Besides, I mean, all he wants to talk about lately is his work. 71 00:04:43,791 --> 00:04:45,572 I can barely even get a word in. 72 00:04:45,973 --> 00:04:47,640 Him working makes you jealous, huh? 73 00:04:48,233 --> 00:04:49,675 Maybe a little. 74 00:04:50,749 --> 00:04:52,659 Anyway, how was the baseball tournament? 75 00:04:55,750 --> 00:04:57,202 I didn't want to say anything to Rob, 76 00:04:57,249 --> 00:04:59,253 but Finn actually got kicked out. 77 00:04:59,268 --> 00:05:01,055 - Why? - No idea. 78 00:05:01,086 --> 00:05:02,794 One minute, he's standing on third base. 79 00:05:02,794 --> 00:05:05,939 The next, two umpires are pulling him off a kid twice his size. 80 00:05:05,992 --> 00:05:07,307 Does he get in fights a lot? 81 00:05:07,326 --> 00:05:09,153 Never. That's why it's so strange. 82 00:05:09,284 --> 00:05:10,670 I mean, I'm guessing 83 00:05:10,707 --> 00:05:12,620 the kid must have said something to provoke him. 84 00:05:12,682 --> 00:05:13,938 Hey, Maggie. 85 00:05:14,677 --> 00:05:16,349 Sully called to let me know 86 00:05:16,374 --> 00:05:18,319 that Edna's almost back from the hospital with Frank. 87 00:05:18,362 --> 00:05:20,394 - Oh, good. - Made him his favourite. 88 00:05:20,425 --> 00:05:21,792 - Can you take it to him for me? - Of course. 89 00:05:21,879 --> 00:05:23,071 Thank you. 90 00:05:23,171 --> 00:05:25,190 - Let him know we'll pop by later for a visit. - I will. 91 00:05:25,557 --> 00:05:26,712 All right, thank you. 92 00:05:27,309 --> 00:05:28,713 - Thank you. - Bye. 93 00:05:31,291 --> 00:05:32,497 You can help me with these? 94 00:05:32,603 --> 00:05:34,889 Nope. 95 00:05:37,132 --> 00:05:38,791 - Oh, oh, oh. - Oh, easy, easy, easy. 96 00:05:38,822 --> 00:05:40,450 Slow, slow, slow. We gotcha. 97 00:05:41,016 --> 00:05:42,109 - All right. - Okay. 98 00:05:42,177 --> 00:05:43,392 All right. Good? 99 00:05:43,428 --> 00:05:45,905 All right. Now, you heard what the doctor said. 100 00:05:45,955 --> 00:05:47,396 You've got to take it easy. 101 00:05:47,432 --> 00:05:49,758 I'm all right, really, Edna. 102 00:05:49,826 --> 00:05:51,735 You just got out of the hospital, my love. 103 00:05:52,063 --> 00:05:54,313 You know what's good for you, you'll listen to your wife. 104 00:05:56,074 --> 00:05:57,469 I got any choice? 105 00:05:57,550 --> 00:05:58,712 No. 106 00:06:02,011 --> 00:06:04,751 I'm surprised this place got along without me. 107 00:06:05,112 --> 00:06:07,355 Most peace and quiet I've had in a long time; 108 00:06:07,386 --> 00:06:08,809 no one here to drive me crazy. 109 00:06:10,331 --> 00:06:14,124 Oh, we need to order more of Rob's gluten-free flaxseed muffins. 110 00:06:14,243 --> 00:06:17,342 - Yes. - But I don't like flaxseed muffins. 111 00:06:17,823 --> 00:06:20,627 The doctor says you need to eat healthier. 112 00:06:23,353 --> 00:06:24,643 Frank. 113 00:06:24,829 --> 00:06:27,960 Tell me that what you've got in that bag is for me. 114 00:06:28,674 --> 00:06:29,940 Sure is. 115 00:06:29,979 --> 00:06:33,941 What did I just say about eating healthier? 116 00:06:35,083 --> 00:06:37,258 Compliments of Rob and Sydney. 117 00:06:37,327 --> 00:06:38,687 Oh, yeah. 118 00:06:39,371 --> 00:06:42,609 Mm-mmm. It's protein. 119 00:06:42,710 --> 00:06:44,201 Oh, yeah. 120 00:06:44,504 --> 00:06:47,844 Well, those two sure know how to make a guy feel special. 121 00:06:48,582 --> 00:06:51,781 I will get you a tray and a fork, so you don't make a mess. 122 00:06:53,405 --> 00:06:55,106 What is it? What is it? 123 00:06:55,161 --> 00:06:58,167 Oh, that stings! 124 00:06:58,408 --> 00:07:01,170 Listen, anything you need, okay, I'll get it for you, ol' buddy. 125 00:07:01,289 --> 00:07:04,540 A glass of Edna's sweet tea. 126 00:07:04,917 --> 00:07:07,490 Stay right here, I'll go get it. Okay. 127 00:07:14,206 --> 00:07:15,381 Frank... 128 00:07:17,369 --> 00:07:21,456 I never really got a chance to thank you, Maggie. 129 00:07:22,607 --> 00:07:23,689 For what? 130 00:07:23,944 --> 00:07:25,298 If you hadn't been there... 131 00:07:25,677 --> 00:07:28,163 No, Frank, that was my fault. 132 00:07:29,977 --> 00:07:31,959 It was an accident. You had nothing to do with it. 133 00:07:32,021 --> 00:07:34,774 I should have told someone how upset Chelsea was. 134 00:07:34,855 --> 00:07:36,371 That was her decision. 135 00:07:36,936 --> 00:07:39,098 You saved my life, Magpie. 136 00:07:45,187 --> 00:07:46,859 When I saw you lying there... 137 00:07:49,630 --> 00:07:51,158 I'm not used to working like that, 138 00:07:51,195 --> 00:07:53,650 there's no instruments, no OR. 139 00:07:54,899 --> 00:07:59,252 Well, that goes to show you're one hell of a doctor, hey? 140 00:08:01,294 --> 00:08:03,881 I'm not sure Mrs. Markiff would agree with you. 141 00:08:08,968 --> 00:08:13,504 I had such a deep sadness, 142 00:08:14,374 --> 00:08:18,680 thinking I would never see... Edna again. 143 00:08:19,780 --> 00:08:21,970 And the more I fought that current, 144 00:08:22,506 --> 00:08:24,331 the stronger it got. 145 00:08:27,981 --> 00:08:30,917 And then, I embraced the inevitable. 146 00:08:32,750 --> 00:08:34,879 I closed my eyes, 147 00:08:36,960 --> 00:08:38,699 and I could see... 148 00:08:38,734 --> 00:08:40,976 Edna's smiling face, 149 00:08:43,477 --> 00:08:45,916 and I was overwhelmed by a great peace. 150 00:08:46,327 --> 00:08:49,077 Your central nervous system releasing endorphins. 151 00:08:49,147 --> 00:08:51,508 That's not my point, Maggie. 152 00:08:53,210 --> 00:08:54,786 If you spend your time... 153 00:08:56,161 --> 00:08:58,949 trying to control everything, 154 00:08:59,664 --> 00:09:05,664 no, you won't get a chance to see where life wants to take you. 155 00:09:10,724 --> 00:09:12,231 There you go, 156 00:09:12,619 --> 00:09:15,579 one sweet tea, as requested. 157 00:09:15,664 --> 00:09:17,136 Hmm. 158 00:09:20,140 --> 00:09:23,107 Mmm. That hits the spot. 159 00:09:23,540 --> 00:09:25,637 If you need anything else, 160 00:09:26,033 --> 00:09:28,285 you just give me a shout; I'm inside. 161 00:09:28,386 --> 00:09:30,081 Okay? Don't get up. 162 00:09:30,468 --> 00:09:33,325 Well, you know, later, if you wanted to make up 163 00:09:33,353 --> 00:09:35,236 some of that fried bannock... 164 00:09:35,345 --> 00:09:37,287 No more fried food, honey. 165 00:09:37,690 --> 00:09:40,269 Come on. You're not gonna deny 166 00:09:40,293 --> 00:09:42,988 a dying man his last request, are you? 167 00:09:48,339 --> 00:09:51,603 You know, Frank, we're not going to let you milk this forever. 168 00:09:53,605 --> 00:09:55,669 Oh. 169 00:09:55,707 --> 00:09:57,024 - What is it? What is it? - Oh! 170 00:09:57,075 --> 00:09:58,863 Must be the painkillers are wearing off. 171 00:09:58,950 --> 00:10:01,261 Maybe if I had a feathered pillow... 172 00:10:01,981 --> 00:10:02,982 Yeah. 173 00:10:03,727 --> 00:10:05,392 A feathered pillow? 174 00:10:05,995 --> 00:10:08,916 Okay. I'll just go to my house and get one. 175 00:10:08,953 --> 00:10:10,469 I'll be right back... 176 00:10:12,464 --> 00:10:14,141 to smother you with it. 177 00:10:16,758 --> 00:10:18,627 He's a good man, that Sully. 178 00:10:20,225 --> 00:10:21,238 Oh. 179 00:10:21,299 --> 00:10:23,537 Looks like they forgot the hot sauce. 180 00:10:25,997 --> 00:10:27,632 You're incorrigible. 181 00:10:33,410 --> 00:10:35,355 Frank's looking for some hot sauce. 182 00:10:36,387 --> 00:10:37,479 Oh. 183 00:10:37,778 --> 00:10:38,952 Edna, what... 184 00:10:42,999 --> 00:10:45,199 Oh, this broken fridge... 185 00:10:45,556 --> 00:10:48,156 When Frank and I bought this old thing for Sully, 186 00:10:48,225 --> 00:10:50,189 we'd only been married a couple of months. 187 00:10:51,047 --> 00:10:53,657 Two lost wanderers, 188 00:10:53,676 --> 00:10:55,646 looking for our place in the world, you know? 189 00:10:57,205 --> 00:10:59,622 And then, we found Sullivan's Crossing 190 00:11:00,430 --> 00:11:03,045 and we knew it was the perfect place to start over again. 191 00:11:04,431 --> 00:11:06,625 You should have seen him back then, phew. 192 00:11:06,873 --> 00:11:10,277 So strong, Frank, and powerful. 193 00:11:12,423 --> 00:11:14,746 And then, I saw him lying in the hospital bed, 194 00:11:14,783 --> 00:11:17,918 and I realized he's not going to be with me forever. 195 00:11:19,655 --> 00:11:22,103 I'm gonna make the most of the time we have left. 196 00:11:23,345 --> 00:11:26,427 Thank you. Thank you, my girl, for giving me that. 197 00:11:35,779 --> 00:11:38,401 Morning. 198 00:11:39,134 --> 00:11:41,941 Frank asked me to see what the hold-up is on his hot sauce. 199 00:11:42,806 --> 00:11:45,278 Said to tell you his eggs are getting cold. 200 00:11:45,313 --> 00:11:48,114 That man is having salad tonight. 201 00:11:55,957 --> 00:11:57,285 Let's see... 202 00:11:57,490 --> 00:11:58,733 Let's see, let's see... 203 00:11:58,783 --> 00:12:03,493 One of these and one of these. 204 00:12:04,152 --> 00:12:05,556 Just these, please. 205 00:12:05,662 --> 00:12:07,079 Do you want me to put that on your tab? 206 00:12:07,191 --> 00:12:10,578 Oh, yeah, please. Thank you. 207 00:12:10,963 --> 00:12:12,846 - Uh, Cal? - Hmm? 208 00:12:13,641 --> 00:12:16,308 Did I say something that upset you the other night? 209 00:12:17,177 --> 00:12:18,352 No. Why? 210 00:12:18,370 --> 00:12:20,514 Oh, it's just it kind of feels like 211 00:12:20,545 --> 00:12:22,105 you've been avoiding me since then. 212 00:12:23,417 --> 00:12:24,727 I'm sorry, Maggie. 213 00:12:26,200 --> 00:12:29,474 I never wanted you to feel that way, really. 214 00:12:30,027 --> 00:12:31,326 I just... 215 00:12:31,825 --> 00:12:33,725 I've got a lot on my mind at the moment. 216 00:12:33,760 --> 00:12:35,458 No, I get it. Me too. 217 00:12:35,563 --> 00:12:37,752 - The deposition, huh? - Yeah. 218 00:12:38,199 --> 00:12:41,567 It's just a little overwhelming 'cause I just don't know what to expect. 219 00:12:41,602 --> 00:12:43,673 We could always do that practice run... 220 00:12:44,953 --> 00:12:48,650 I mean, that is if you still want my help. 221 00:12:49,520 --> 00:12:51,008 Yeah, that would be great. 222 00:12:51,459 --> 00:12:53,969 Um... I'll... I'll grab a quick shower 223 00:12:53,994 --> 00:12:55,654 and meet you back at Sully's in an hour? 224 00:12:56,996 --> 00:12:59,049 Sounds good. See you soon. 225 00:13:08,274 --> 00:13:10,150 - Hey, Jackson. - Hey, Sully. 226 00:13:10,498 --> 00:13:11,596 You good? 227 00:13:11,728 --> 00:13:13,530 Um, I just gotta show you something. 228 00:13:13,543 --> 00:13:15,283 Uh, I don't have my glasses. Go ahead. 229 00:13:15,326 --> 00:13:18,644 Okay. "Sinister Crossing: Nova Scotia's newest danger zone. 230 00:13:19,296 --> 00:13:20,924 A man was shot and injured, 231 00:13:20,940 --> 00:13:22,459 and a teenage girl held hostage 232 00:13:22,484 --> 00:13:25,041 near the family-run campground of Sullivan's Crossing. 233 00:13:25,280 --> 00:13:27,977 The teen was first discovered missing at a spring fair, 234 00:13:28,046 --> 00:13:31,395 only to be found later gagged and bound in a cabin near Marker 17. 235 00:13:31,418 --> 00:13:33,204 This has ignited discussions 236 00:13:33,282 --> 00:13:35,573 on just how safe the area is for tourists." 237 00:13:36,536 --> 00:13:38,625 "Sinister Crossing?" 238 00:13:38,664 --> 00:13:41,903 "Sinister... Crossing." 239 00:13:42,011 --> 00:13:44,480 - I'm sure no one's going to read it. - You did. 240 00:13:48,853 --> 00:13:51,121 - Guess that explains the cancellations. - What? 241 00:13:51,540 --> 00:13:54,033 How did you know about that? Ahh! 242 00:13:56,607 --> 00:13:57,986 Doesn't matter. 243 00:14:01,893 --> 00:14:03,245 Sorry. 244 00:14:03,773 --> 00:14:04,846 Ahh... 245 00:14:04,915 --> 00:14:06,421 - I'm just trying to help. - I know you are. 246 00:14:06,484 --> 00:14:07,874 Hey, thanks for the heads-up. 247 00:14:07,918 --> 00:14:10,196 Okay? You're a good boy. All right? 248 00:14:10,227 --> 00:14:12,946 Thanks, Jackson. I'm gonna take a little walk. 249 00:14:13,039 --> 00:14:15,338 Take the pillow inside. Thanks. 250 00:14:30,365 --> 00:14:32,076 Where should we start? 251 00:14:32,367 --> 00:14:35,400 Hmm. Well, what are those? 252 00:14:35,587 --> 00:14:37,326 I went through all the medical files 253 00:14:37,373 --> 00:14:39,074 and pulled all the relevant information. 254 00:14:39,128 --> 00:14:41,124 Hmm. Good. 255 00:14:42,172 --> 00:14:43,741 Throw those out. 256 00:14:44,412 --> 00:14:46,553 - I don't understand. - So, your job 257 00:14:46,577 --> 00:14:48,797 is to make her attorney work. 258 00:14:48,867 --> 00:14:51,935 Got it? Answer the questions to the best of your recollection, 259 00:14:51,953 --> 00:14:53,486 keep your responses short. 260 00:14:53,527 --> 00:14:55,462 Just yes-or-no, if you can. 261 00:14:55,788 --> 00:14:56,813 And whatever you do, 262 00:14:56,844 --> 00:14:59,772 don't give them more information than you have to. 263 00:14:59,904 --> 00:15:01,139 - Okay? - Okay. 264 00:15:01,194 --> 00:15:03,268 Maggie, is it true that you were in the ER 265 00:15:03,297 --> 00:15:05,908 when Jamal Patterson and Kevin Markiff arrived? 266 00:15:06,343 --> 00:15:07,788 It's Doctor Sullivan. 267 00:15:07,819 --> 00:15:09,569 Don't take the bait. 268 00:15:09,777 --> 00:15:12,620 You don't want to come off arrogant or unlikeable; 269 00:15:12,869 --> 00:15:14,321 it's important. 270 00:15:14,756 --> 00:15:17,707 Were you working in the ER when Kevin Markiff arrived? 271 00:15:17,800 --> 00:15:19,711 Yes. I was paged for a neuroconsult. 272 00:15:19,727 --> 00:15:21,187 Just yes or no. 273 00:15:22,228 --> 00:15:23,843 - Yes. - And when you were paged, 274 00:15:23,862 --> 00:15:25,322 were you at home or at the hospital? 275 00:15:25,409 --> 00:15:26,608 At the hospital. 276 00:15:26,677 --> 00:15:28,546 Was it at the start or the end of your shift? 277 00:15:28,720 --> 00:15:29,858 The end. 278 00:15:29,893 --> 00:15:31,765 Did you have any plans after your shift? 279 00:15:32,679 --> 00:15:34,009 I don't see how that's relevant. 280 00:15:34,033 --> 00:15:35,892 Answer the question, please. 281 00:15:36,644 --> 00:15:38,567 I was going to an awards ceremony. 282 00:15:38,961 --> 00:15:40,310 What time was the event? 283 00:15:40,334 --> 00:15:41,707 I still don't see how that's relevant. 284 00:15:41,745 --> 00:15:44,037 Just answer the question, Dr Sullivan. 285 00:15:45,094 --> 00:15:46,429 Were you running late? 286 00:15:47,578 --> 00:15:49,944 - Yes. - And so, because you were running late, 287 00:15:50,012 --> 00:15:52,193 you rushed your examination of Mr. Markiff, 288 00:15:52,214 --> 00:15:55,854 which resulted in a misdiagnosis and his death. 289 00:15:55,897 --> 00:15:57,096 I would never rush an examination. 290 00:15:57,119 --> 00:15:58,431 I did everything by the book, 291 00:15:58,456 --> 00:16:00,351 and it's insulting that you would even say that. 292 00:16:00,414 --> 00:16:01,793 Maggie, Maggie, 293 00:16:01,843 --> 00:16:05,316 I'm sorry, but her lawyer's is going to try and push your buttons. 294 00:16:05,372 --> 00:16:06,410 You understand me? 295 00:16:06,522 --> 00:16:08,479 Don't buy into it, all right? 296 00:16:08,492 --> 00:16:09,896 You gotta try and stay calm. 297 00:16:10,934 --> 00:16:12,195 Ugh. 298 00:16:12,674 --> 00:16:15,769 You see that? The anxiety pumping through your body, 299 00:16:15,805 --> 00:16:18,105 sweaty palms, elevated heart rate, 300 00:16:18,216 --> 00:16:20,907 that's the exact reaction her lawyer is trying to get. 301 00:16:21,223 --> 00:16:22,689 I don't think I can do this. 302 00:16:22,944 --> 00:16:24,740 That's what everyone thinks at first. 303 00:16:26,405 --> 00:16:29,592 The important thing you've got to remember, 304 00:16:30,238 --> 00:16:34,183 if they get to you, find your centre, stay calm. 305 00:16:40,875 --> 00:16:43,876 When my parents' were getting divorced, I, uh... 306 00:16:44,137 --> 00:16:46,392 I got panic attacks 307 00:16:46,467 --> 00:16:48,355 and the doctor had given me 308 00:16:48,392 --> 00:16:50,946 breathing exercises to try and help. 309 00:16:50,970 --> 00:16:52,471 There you go, use that. 310 00:16:52,507 --> 00:16:54,873 I don't know that that's going to be quite enough for this. 311 00:16:57,945 --> 00:16:59,067 Okay. 312 00:17:01,758 --> 00:17:02,839 Let's try this. 313 00:17:03,970 --> 00:17:05,070 Close your eyes. 314 00:17:08,114 --> 00:17:10,656 I want you to picture some place that you love, 315 00:17:10,691 --> 00:17:12,196 some place that makes you happy. 316 00:17:15,362 --> 00:17:16,719 Visualize it. 317 00:17:19,819 --> 00:17:21,217 What it looks like, 318 00:17:21,701 --> 00:17:23,510 sounds like, smells like. 319 00:17:29,257 --> 00:17:30,630 Where are you? 320 00:17:32,264 --> 00:17:34,283 It's the place I used to go to when I lived here. 321 00:17:34,724 --> 00:17:35,946 And what do you see? 322 00:17:38,518 --> 00:17:40,037 It's a beautiful lake. 323 00:17:41,255 --> 00:17:42,877 Do you hear anything? 324 00:17:43,603 --> 00:17:44,883 The water... 325 00:17:46,127 --> 00:17:47,506 the wind... 326 00:17:48,699 --> 00:17:49,793 and the birds. 327 00:17:51,750 --> 00:17:53,185 Yeah, it works. 328 00:17:55,963 --> 00:17:57,167 Feel better? 329 00:17:57,203 --> 00:17:58,653 Yeah, much. 330 00:18:03,407 --> 00:18:05,029 You'd have made a good therapist. 331 00:18:05,177 --> 00:18:06,383 Oh. 332 00:18:07,091 --> 00:18:08,284 Just... 333 00:18:08,862 --> 00:18:10,870 It's a little technique I learned from Lynne. 334 00:18:10,907 --> 00:18:12,292 Who's Lynne? 335 00:18:13,616 --> 00:18:14,915 My wife. 336 00:18:15,821 --> 00:18:17,040 You're married? 337 00:18:20,258 --> 00:18:21,724 Of course, you're married. 338 00:18:22,066 --> 00:18:24,247 I mean, why wouldn't you be? 339 00:18:25,135 --> 00:18:27,363 It's just... you never mentioned it before. 340 00:18:28,702 --> 00:18:31,374 Oh. I should really get going. 341 00:18:31,402 --> 00:18:33,572 Sully asked me to head over to Roy's 342 00:18:33,595 --> 00:18:36,353 - to install some safety railings. - Of course. 343 00:18:37,242 --> 00:18:38,497 Uh... 344 00:18:39,926 --> 00:18:41,032 Just remember: 345 00:18:41,373 --> 00:18:43,112 yes or no answers, stay calm, 346 00:18:43,244 --> 00:18:44,828 - find your centre. - Great. 347 00:18:45,350 --> 00:18:46,449 Thanks. 348 00:19:01,102 --> 00:19:02,189 Hey, Edna. 349 00:19:02,196 --> 00:19:03,565 - Hey. - Frank around? 350 00:19:03,674 --> 00:19:06,190 No. I just dropped him off at home for a nap. 351 00:19:06,215 --> 00:19:07,383 But he'll be sorry he missed you. 352 00:19:07,408 --> 00:19:09,738 Those eggs you sent put a smile on his face. 353 00:19:09,773 --> 00:19:10,882 Good. 354 00:19:11,211 --> 00:19:12,814 I still can't believe what happened. 355 00:19:12,976 --> 00:19:15,623 My God, you must have been terrified, Edna. 356 00:19:16,226 --> 00:19:17,445 You can't imagine. 357 00:19:19,249 --> 00:19:21,116 Oh, what am I saying? I'm sorry. 358 00:19:21,172 --> 00:19:22,754 No, it's okay. I know what you meant. 359 00:19:22,866 --> 00:19:25,016 What you and Finn went through with Sarah, 360 00:19:25,451 --> 00:19:27,768 now I wish we'd have done a lot more. 361 00:19:28,124 --> 00:19:30,515 No. You did enough. You took Finn, 362 00:19:30,764 --> 00:19:32,093 gave me time to myself. 363 00:19:32,895 --> 00:19:34,163 You did everything. Thanks. 364 00:19:35,349 --> 00:19:36,853 - Hey, Maggie. - Hey. 365 00:19:37,281 --> 00:19:39,600 Oh, just sign at the bottom. You know the drill. 366 00:19:40,736 --> 00:19:43,526 I made an executive decision, they didn't have ketchup chips, 367 00:19:43,563 --> 00:19:45,179 so I got the barbecue instead. 368 00:19:45,675 --> 00:19:47,690 Think I got everything else on the list. 369 00:19:47,845 --> 00:19:49,110 It says "balance owing"? 370 00:19:49,827 --> 00:19:50,945 Ah, that's okay. 371 00:19:50,980 --> 00:19:53,314 - Sully's good for it. - But we always pay in full. 372 00:19:53,861 --> 00:19:56,266 I don't know how that man would function without me. 373 00:19:57,192 --> 00:19:58,485 Um, I'll be right back. 374 00:19:58,521 --> 00:20:00,535 Do you need another size? I've got more in the back. 375 00:20:00,635 --> 00:20:01,955 Let me give you a hand with that. 376 00:20:01,990 --> 00:20:03,033 Thanks. 377 00:20:03,910 --> 00:20:05,555 Sully forget to make payments a lot? 378 00:20:05,561 --> 00:20:08,967 No, he always pays on time. Really, it's not a big deal. 379 00:20:09,159 --> 00:20:10,315 How's Finn doing? 380 00:20:10,464 --> 00:20:13,086 He's still upset at me because I didn't take him to baseball, 381 00:20:13,142 --> 00:20:15,936 so I'm gonna take him to the movies this afternoon. 382 00:20:16,149 --> 00:20:18,505 Hmm. What about the whole, uh 383 00:20:18,541 --> 00:20:19,940 getting tournament for fighting thing? 384 00:20:21,916 --> 00:20:23,912 - Sydney didn't tell you yet? - No. 385 00:20:25,341 --> 00:20:27,355 Why would she keep something like that from me? 386 00:20:27,380 --> 00:20:28,882 Please don't be mad at her, Rob. 387 00:20:30,574 --> 00:20:32,182 - You know what? - No, Rob. 388 00:20:32,288 --> 00:20:33,499 Don't worry about it. 389 00:20:39,712 --> 00:20:41,166 Just a minute! 390 00:20:45,299 --> 00:20:47,659 Cal, what a nice surprise. 391 00:20:48,802 --> 00:20:51,306 Sully mentioned Lola wanted some safety rails installed. 392 00:20:51,339 --> 00:20:54,974 Oh. I wish she wouldn't worry so much about me. 393 00:20:55,009 --> 00:20:57,010 Roy, it's only 'cause she cares about you so much. 394 00:20:57,085 --> 00:21:00,179 She's too young to be spending all her time with me. 395 00:21:01,882 --> 00:21:04,384 All right, come on in. 396 00:21:11,693 --> 00:21:13,278 I'd like to rent a cabin. 397 00:21:14,303 --> 00:21:16,814 - Walter? - Your mother was worried about you. 398 00:21:16,884 --> 00:21:19,090 She feels you're too proud to ask me for help. 399 00:21:19,175 --> 00:21:22,942 - Uh... I don't know what to say. - You don't need to say anything. 400 00:21:22,981 --> 00:21:24,581 Just come over here and give me a hug. 401 00:21:25,124 --> 00:21:27,175 - Hi. - Hi. 402 00:21:37,704 --> 00:21:39,306 What's he doing here? 403 00:21:49,582 --> 00:21:51,788 I'm not trying to crossing enemy lines here, Sully. 404 00:21:51,811 --> 00:21:54,018 - I've simply come to help my daughter. - Right. 405 00:21:54,205 --> 00:21:56,182 Phoebe and I just want the best for Maggie. 406 00:21:57,808 --> 00:21:59,231 So you've said. 407 00:22:00,605 --> 00:22:02,668 So, there's no need for animosity. 408 00:22:02,686 --> 00:22:04,837 I'm sure we're all on the same side, right? 409 00:22:06,508 --> 00:22:09,248 And, I'm sure, as much time has gone by, 410 00:22:09,260 --> 00:22:11,197 we can put our past behind us. 411 00:22:16,201 --> 00:22:19,904 Why don't we help Walter 412 00:22:19,929 --> 00:22:22,203 get settled into a VIP cabin, 413 00:22:22,328 --> 00:22:24,148 and you can show him around? 414 00:22:24,372 --> 00:22:26,398 I thought you said all those units were taken. 415 00:22:27,653 --> 00:22:28,802 Follow me. 416 00:22:30,716 --> 00:22:32,301 Nothing to worry about, honey. 417 00:22:32,680 --> 00:22:33,985 I'm here now. 418 00:22:43,932 --> 00:22:45,305 Enjoy. 419 00:22:48,051 --> 00:22:50,226 - Hi. Have we decided what we want to order? - We need to talk. 420 00:22:50,518 --> 00:22:52,595 - I'm with customers. Can it wait? - Now. 421 00:22:52,605 --> 00:22:54,074 I'll be right back. Sorry. 422 00:22:55,901 --> 00:22:57,647 So, Finn got kicked out of his baseball tournament. 423 00:22:58,821 --> 00:23:00,890 - I handled it. - You should have told me. 424 00:23:00,952 --> 00:23:02,079 It wasn't important. 425 00:23:02,114 --> 00:23:03,581 But it was important enough to tell Maggie? 426 00:23:04,078 --> 00:23:06,557 Look, I promised Finn I wouldn't say anything. 427 00:23:06,700 --> 00:23:08,446 I'm his father, Sydney. 428 00:23:08,577 --> 00:23:11,038 You have no right to encourage Finn to keep secrets from me. 429 00:23:11,174 --> 00:23:12,864 - That's not what I was... - You got it? 430 00:23:34,674 --> 00:23:36,607 He's here to rub my nose in it, 431 00:23:36,794 --> 00:23:38,378 and you know it, Edna. 432 00:23:38,584 --> 00:23:41,444 - Please be nice for Maggie. - Fine, fine, fine, fine. 433 00:23:41,469 --> 00:23:43,351 But charge him double for that room. No, triple. 434 00:23:43,482 --> 00:23:44,563 He can afford it. 435 00:23:44,719 --> 00:23:46,273 Don't be such an ass. 436 00:23:48,068 --> 00:23:49,485 I don't need this. 437 00:23:51,952 --> 00:23:54,522 - Where are you going? - Into town. 438 00:23:55,100 --> 00:23:56,292 Sully? 439 00:23:56,769 --> 00:23:58,079 Sully! 440 00:23:59,959 --> 00:24:03,322 I know how stressful these first lawsuits can be, Maggie. 441 00:24:03,341 --> 00:24:05,508 It's okay to admit if you're scared; I was. 442 00:24:05,931 --> 00:24:07,687 - You were? - Of course. 443 00:24:08,564 --> 00:24:10,833 But you always had everything under control. 444 00:24:10,988 --> 00:24:14,335 Is that why you're determined to do this all on your own? 445 00:24:14,444 --> 00:24:17,853 Ehh... I don't want to disappoint you 446 00:24:21,526 --> 00:24:23,960 That could never happen, Maggie. 447 00:24:24,898 --> 00:24:26,995 What about when I made your life miserable. 448 00:24:27,031 --> 00:24:28,883 You weren't making my life miserable. 449 00:24:29,099 --> 00:24:30,918 Difficult, maybe. 450 00:24:31,765 --> 00:24:33,582 It was a long time ago. 451 00:24:41,139 --> 00:24:42,561 Divorce... 452 00:24:44,751 --> 00:24:46,149 is hard, 453 00:24:47,648 --> 00:24:49,614 especially for someone as young as you were. 454 00:24:52,889 --> 00:24:54,701 Eventually, you warmed up to me. 455 00:24:55,664 --> 00:24:57,754 Remember the first time you brought me to the hospital 456 00:24:57,792 --> 00:25:00,715 - to watch you work? - You'd just passed your driving test. 457 00:25:00,796 --> 00:25:02,308 Yeah. 458 00:25:02,409 --> 00:25:05,857 That boy I was working on was only a year older than you were, 459 00:25:05,919 --> 00:25:08,187 rolled his mother's SUV down a hill. 460 00:25:09,818 --> 00:25:12,335 I wanted you to be a responsible driver. 461 00:25:13,042 --> 00:25:14,797 I was fascinated, 462 00:25:15,458 --> 00:25:18,153 knowing that you held someone else's life in your hands, 463 00:25:18,270 --> 00:25:20,095 and you were just... 464 00:25:21,384 --> 00:25:24,218 You were so confident and sure of yourself. 465 00:25:27,335 --> 00:25:30,410 That's when I knew that I wanted to be a surgeon, just like you. 466 00:25:37,781 --> 00:25:39,179 Control... 467 00:25:39,824 --> 00:25:41,680 is the key to happiness. 468 00:25:43,056 --> 00:25:46,302 You remember that during your deposition and your life. 469 00:26:04,485 --> 00:26:06,820 Welcome to Prestige Financial. Can I help you? 470 00:26:06,855 --> 00:26:08,858 Yeah, I'm here to see Mr. Phillips. 471 00:26:08,891 --> 00:26:10,279 Do you have an appointment? 472 00:26:10,419 --> 00:26:15,277 Uh... Just tell him that Mr. Sullivan is here to see him. 473 00:26:15,340 --> 00:26:17,903 There's a Mr. Sullivan here to see you. 474 00:26:19,902 --> 00:26:21,693 I'm sorry, but Mr. Phillips says 475 00:26:21,732 --> 00:26:23,650 to let you know he isn't interested in discussing 476 00:26:23,681 --> 00:26:25,475 the matter with you any further. 477 00:26:25,755 --> 00:26:27,387 That's not good enough. 478 00:26:27,464 --> 00:26:30,983 I'm not leaving until you come out here and talk to me. 479 00:26:31,146 --> 00:26:33,701 Mr. Sullivan, please keep your voice down. 480 00:26:33,748 --> 00:26:35,092 Let me tell you something here... 481 00:26:35,123 --> 00:26:36,916 There's nothing more to discuss. 482 00:26:36,940 --> 00:26:38,525 We cannot offer you a line of credit 483 00:26:38,564 --> 00:26:41,057 when you have a loan outstanding with another institution. 484 00:26:41,080 --> 00:26:43,748 - I'm gonna pay that off! - Great. Let me know when that happens 485 00:26:43,767 --> 00:26:45,609 - and we can speak then. - It is... 486 00:26:46,161 --> 00:26:47,970 it is not my fault 487 00:26:48,017 --> 00:26:51,878 that the economy is in the toilet right now. 488 00:26:51,901 --> 00:26:55,583 As I mentioned on our call, real estate is at a premium. 489 00:26:55,630 --> 00:26:57,642 You should consider developing your land. 490 00:26:57,650 --> 00:26:59,545 That is not an option. 491 00:27:00,608 --> 00:27:03,181 I'm sorry, but I'm afraid this conversation is over. 492 00:27:03,188 --> 00:27:04,470 Oh. 493 00:27:04,555 --> 00:27:06,505 Please leave. 494 00:27:13,526 --> 00:27:15,620 All right. It's all done. 495 00:27:15,655 --> 00:27:18,389 Thanks. Lola will be relieved. 496 00:27:19,843 --> 00:27:21,492 Is there anything I can do for you while I'm here? 497 00:27:21,513 --> 00:27:22,961 Oh, you could give me a hand 498 00:27:22,996 --> 00:27:26,664 - moving these boxes out into the garage. - Yeah, sure. 499 00:27:29,461 --> 00:27:30,851 Oh... 500 00:27:31,907 --> 00:27:33,569 Putting some stuff in storage? 501 00:27:33,693 --> 00:27:37,305 Finally got around to cleaning out Ruthie's closet. 502 00:27:37,803 --> 00:27:41,453 I wanted to make some more space for Lola. 503 00:27:41,500 --> 00:27:43,014 Roy... 504 00:27:44,545 --> 00:27:46,075 You know, you don't need to... 505 00:27:46,619 --> 00:27:48,952 rush to get rid of all of her things. 506 00:27:48,988 --> 00:27:50,952 You have time. 507 00:27:51,837 --> 00:27:54,124 Time's a funny thing, Cal. 508 00:27:55,030 --> 00:27:58,667 When you're young, you think you've got all the time in the world. 509 00:27:58,869 --> 00:28:02,293 Then, one day, you look into the mirror and you see a... 510 00:28:03,753 --> 00:28:07,871 wrinkled old face staring out at you. 511 00:28:12,638 --> 00:28:14,098 Hey... 512 00:28:16,259 --> 00:28:18,397 - You okay? - Ah, when you get to my age, 513 00:28:18,440 --> 00:28:20,983 you tend to get a little... melancholic. 514 00:28:23,473 --> 00:28:25,808 Hey, I used to have a chess set just like that 515 00:28:25,820 --> 00:28:26,920 - when I was a kid. - Oh. 516 00:28:26,926 --> 00:28:30,407 - You any good? - Guess you'll just have to play me to find out. 517 00:28:30,888 --> 00:28:32,193 What about you? 518 00:28:33,218 --> 00:28:34,864 I'd like to think so. 519 00:28:36,067 --> 00:28:37,622 Where did you learn to play? 520 00:28:39,424 --> 00:28:40,836 Prison. 521 00:28:41,397 --> 00:28:43,207 - Prison? - Hitched a ride 522 00:28:43,261 --> 00:28:45,841 with a couple of guys I never met 523 00:28:46,065 --> 00:28:48,356 who robbed a gas station. 524 00:28:48,489 --> 00:28:50,632 The judge didn't believe my story, 525 00:28:50,671 --> 00:28:52,240 gave me three years. 526 00:28:52,318 --> 00:28:54,749 Was out in two with good behaviour. 527 00:28:54,818 --> 00:28:56,706 Your lawyer didn't plead your case? 528 00:28:56,753 --> 00:28:59,377 Took off when I ran out of money. 529 00:28:59,517 --> 00:29:01,256 I'm so sorry, Roy. 530 00:29:01,498 --> 00:29:03,517 Ah, I did my time. 531 00:29:03,921 --> 00:29:05,909 But then, met Ruthie? 532 00:29:07,005 --> 00:29:11,386 Thing probably would have turned out differently if I hadn't. 533 00:29:11,751 --> 00:29:16,246 She saved me. She never once judged me for any of it. 534 00:29:16,293 --> 00:29:19,649 Taught me that everyone deserves a second chance. 535 00:29:20,169 --> 00:29:22,701 Sounds like Ruthie was an amazing woman. 536 00:29:22,779 --> 00:29:26,381 She was. What about you? Are you married? 537 00:29:27,555 --> 00:29:29,241 Ah... 538 00:29:30,250 --> 00:29:32,226 - I was. - Ah. 539 00:29:32,716 --> 00:29:34,681 Lynne. She... 540 00:29:35,916 --> 00:29:37,337 We met in law school. 541 00:29:38,650 --> 00:29:41,365 - She passed away a few years ago. - Oh. 542 00:29:41,582 --> 00:29:43,030 Yeah, just... 543 00:29:43,065 --> 00:29:45,426 I don't usually talk about it, though. 544 00:29:46,257 --> 00:29:48,102 You're a lawyer? 545 00:29:49,105 --> 00:29:50,467 Yeah. 546 00:29:51,367 --> 00:29:54,241 It's a good thing I didn't know that before I met you. 547 00:29:54,544 --> 00:29:57,348 Not sure we would be playing chess together. 548 00:30:00,137 --> 00:30:01,830 That's fair. I'll take it. 549 00:30:01,862 --> 00:30:03,905 You know, you still have time, Cal. 550 00:30:03,951 --> 00:30:05,015 For what? 551 00:30:05,334 --> 00:30:07,485 Time to find your second chance. 552 00:30:08,022 --> 00:30:10,856 Only, just be sure, when you do, 553 00:30:10,911 --> 00:30:13,078 your head's clear enough to see it. 554 00:30:14,064 --> 00:30:16,860 Okay. How about you? 555 00:30:17,512 --> 00:30:20,090 I'm afraid it's too late for me. 556 00:30:27,687 --> 00:30:31,778 Um, my lawyer said that Mrs. Markiff's attorney is going to be tough. 557 00:30:31,813 --> 00:30:33,448 Don't worry. I'll make sure you're ready. 558 00:30:33,479 --> 00:30:35,057 It's about control, remember? 559 00:30:35,828 --> 00:30:36,946 - Got it. - Okay. 560 00:30:36,977 --> 00:30:38,338 All right. Good night. 561 00:30:38,394 --> 00:30:39,854 Yeah, good night, sweetheart. 562 00:30:43,247 --> 00:30:44,235 I'm glad you're here. 563 00:30:44,235 --> 00:30:45,571 Me too. 564 00:31:18,141 --> 00:31:19,359 Let me get a... 565 00:31:19,421 --> 00:31:20,869 double whiskey rocks. 566 00:32:09,395 --> 00:32:11,050 - Hey. - Hi. 567 00:32:11,507 --> 00:32:13,863 - Hi. - Oh. Hi. 568 00:32:13,864 --> 00:32:14,843 - Good to see you. - Nice to see you. 569 00:32:14,843 --> 00:32:16,095 - Yeah. - It's been a while, huh? 570 00:32:16,130 --> 00:32:17,154 Yeah. 571 00:32:18,834 --> 00:32:20,597 Oh. It's ginger ale. 572 00:32:21,765 --> 00:32:22,927 Here, see for yourself. 573 00:32:24,282 --> 00:32:27,201 It's been six months since I've touched a drop. 574 00:32:27,232 --> 00:32:28,574 Good. Good for you. 575 00:32:28,668 --> 00:32:31,072 Please, I really... 576 00:32:31,594 --> 00:32:33,234 I really need to see her. 577 00:32:33,346 --> 00:32:35,247 I didn't come here to talk about Maggie. 578 00:32:35,303 --> 00:32:37,142 Then, why did you want to meet? 579 00:32:37,738 --> 00:32:39,442 I'm... I'm engaged. 580 00:32:40,007 --> 00:32:43,307 I just thought I owed it to you to tell you in person. 581 00:32:44,785 --> 00:32:47,873 - To who? - A lovely man named Walter. He's, um... 582 00:32:48,022 --> 00:32:50,129 I think you'd probably like him 583 00:32:50,167 --> 00:32:51,982 under different circumstances. 584 00:32:53,870 --> 00:32:55,467 He's good to Maggie and I. 585 00:32:57,289 --> 00:33:00,700 - I need to see her. - No, no. It... 586 00:33:01,290 --> 00:33:03,477 She's... she's confused enough as it is. 587 00:33:03,520 --> 00:33:05,000 I'm her father. 588 00:33:05,035 --> 00:33:07,187 - I know. - Not this Walter. 589 00:33:08,131 --> 00:33:10,344 Look, I know this... this is hard. 590 00:33:10,419 --> 00:33:12,165 It's really hard. But I... 591 00:33:12,239 --> 00:33:15,016 I need a chance to start over, 592 00:33:15,278 --> 00:33:17,512 and if you love us like you say you do, 593 00:33:17,547 --> 00:33:19,013 you will let us go. 594 00:33:22,130 --> 00:33:24,827 I wish things had worked out differently, Sully, I do. 595 00:33:27,598 --> 00:33:29,487 I'm sorry. 596 00:33:40,503 --> 00:33:42,076 Uh... 597 00:33:42,678 --> 00:33:44,772 Double whiskey, Irish... 598 00:33:46,300 --> 00:33:47,791 on the rocks. 599 00:34:54,201 --> 00:34:55,214 Hey, Syd. 600 00:34:55,258 --> 00:34:58,172 You told Rob about Finn after I asked you not to? 601 00:34:58,290 --> 00:35:00,937 - Uh, that just slipped out. - I can't believe you did that. 602 00:35:00,950 --> 00:35:03,137 He yelled at me in front of the customers; it was embarrassing. 603 00:35:03,180 --> 00:35:05,511 I'm so sorry. There's just been so much going on, 604 00:35:05,530 --> 00:35:07,052 I honestly just wasn't even thinking. 605 00:35:07,058 --> 00:35:09,394 Not everything is about you, Maggie. 606 00:35:09,512 --> 00:35:11,283 Next time I tell you something in confidence, 607 00:35:11,327 --> 00:35:12,426 just keep it to yourself. 608 00:35:24,599 --> 00:35:26,339 You like tequila, right? 609 00:35:26,357 --> 00:35:28,370 Sure. What's the occasion? 610 00:35:28,474 --> 00:35:30,421 I feel like I owe you an explanation. 611 00:35:30,445 --> 00:35:31,909 You don't owe me anything, Cal. 612 00:35:31,945 --> 00:35:33,230 Can I come in for a minute? 613 00:35:35,218 --> 00:35:36,343 Please? 614 00:35:36,461 --> 00:35:38,325 All right. I could use a drink. 615 00:35:40,823 --> 00:35:41,953 Thank you. 616 00:35:47,304 --> 00:35:49,327 Earlier, when I mentioned my wife... 617 00:35:49,362 --> 00:35:51,946 It's none of my business, really, Cal. 618 00:35:52,039 --> 00:35:54,648 What I meant to say was I was married. 619 00:35:55,916 --> 00:35:58,016 She passed away a few years ago. 620 00:36:00,053 --> 00:36:01,505 I'm so sorry. 621 00:36:02,682 --> 00:36:04,130 She had ALS. 622 00:36:07,335 --> 00:36:08,597 That's a terrible disease. 623 00:36:09,653 --> 00:36:10,846 Yeah. 624 00:36:11,970 --> 00:36:13,319 It was. 625 00:36:16,400 --> 00:36:18,339 You don't have to explain anything to me. 626 00:36:19,079 --> 00:36:20,203 I know. 627 00:36:25,000 --> 00:36:26,286 After she passed, 628 00:36:28,536 --> 00:36:32,463 I took a leave of absence from my practice, 629 00:36:32,823 --> 00:36:33,985 came here. 630 00:36:37,720 --> 00:36:40,708 Lynne always loved the outdoors. 631 00:36:43,549 --> 00:36:45,481 She would have loved this place. 632 00:36:48,930 --> 00:36:50,365 I'm sorry. 633 00:36:51,893 --> 00:36:53,211 To Lynne. 634 00:37:04,439 --> 00:37:05,700 Thank you. 635 00:37:06,870 --> 00:37:07,887 Thank you. 636 00:37:17,779 --> 00:37:19,451 What are you doing here, Sully? 637 00:37:19,716 --> 00:37:21,893 Why'd you really come here, Walter? 638 00:37:22,123 --> 00:37:24,420 I already told you, I didn't hear from Maggie. 639 00:37:24,455 --> 00:37:26,653 You may have my daughter fooled, 640 00:37:26,857 --> 00:37:29,827 but I know who you really are. 641 00:37:29,960 --> 00:37:32,061 You know, you should be thanking me, 642 00:37:32,096 --> 00:37:33,326 but you can't 643 00:37:33,674 --> 00:37:37,098 because, then, you'd have to admit to yourself that you screwed up, 644 00:37:37,117 --> 00:37:40,000 and I think that's what's really eating at you, isn't it? 645 00:37:44,046 --> 00:37:45,512 Maggie was happy here. 646 00:37:45,556 --> 00:37:47,097 You had your chance and you blew it. 647 00:37:47,140 --> 00:37:48,526 Okay? You blew it. 648 00:37:48,793 --> 00:37:51,191 And you've got only yourself to blame for that. I'm sorry. 649 00:37:52,341 --> 00:37:54,484 She's my daughter. 650 00:37:54,813 --> 00:37:57,926 She came back here to Sullivan's Crossing 651 00:37:57,951 --> 00:38:00,623 because this is where she feels safe, 652 00:38:00,685 --> 00:38:03,158 - this is where she belongs. - Really? 653 00:38:03,804 --> 00:38:05,971 Is that why she grew up to become a neurosurgeon 654 00:38:05,996 --> 00:38:07,644 and not a camp counsellor, like you? 655 00:38:07,668 --> 00:38:09,619 Can you really not appreciate 656 00:38:09,644 --> 00:38:11,490 everything that I have done for her? 657 00:38:12,721 --> 00:38:14,982 I want you to gone in the morning. 658 00:38:15,939 --> 00:38:16,995 You know, I always wondered 659 00:38:17,026 --> 00:38:18,952 if my instincts were right about you. 660 00:38:19,021 --> 00:38:20,140 What's that? 661 00:38:21,650 --> 00:38:24,845 Well, I once told Phoebe that you were no good. 662 00:38:25,248 --> 00:38:26,528 I said that you were like... 663 00:38:26,534 --> 00:38:27,975 like a poisonous cancer 664 00:38:28,000 --> 00:38:29,833 that needed to be cut out of their lives. 665 00:38:29,852 --> 00:38:31,238 Now, she she didn't want to believe that. 666 00:38:31,263 --> 00:38:32,704 She fought me at first. 667 00:38:32,754 --> 00:38:35,052 Didn't want to keep Maggie away from you. 668 00:38:35,717 --> 00:38:38,592 But eventually, Sully, she saw things my way 669 00:38:38,628 --> 00:38:41,546 because she realized that the last thing Maggie needed 670 00:38:41,663 --> 00:38:44,156 in her life a drunken loser. 671 00:39:02,729 --> 00:39:05,097 I'm happy to continue helping you prep, if you like. 672 00:39:05,140 --> 00:39:07,216 My stepfather Walter is actually here 673 00:39:07,241 --> 00:39:09,086 and he's a surgeon, too; 674 00:39:09,092 --> 00:39:10,710 he's been through this kind of thing before. 675 00:39:10,745 --> 00:39:13,094 Sounds like you're good, then. 676 00:39:15,750 --> 00:39:16,978 All right, 677 00:39:17,015 --> 00:39:19,233 on that note, I'm gonna take off. 678 00:39:19,612 --> 00:39:20,774 Maggie! 679 00:39:21,010 --> 00:39:22,415 Maggie! 680 00:39:22,744 --> 00:39:25,789 Oh my God, Walter. What... what happened? 681 00:39:25,832 --> 00:39:27,460 That lunatic broke my nose! 682 00:39:27,709 --> 00:39:29,119 - Sully did this? - Yes! 683 00:39:29,163 --> 00:39:31,031 Lock that man up and throw away the key. 684 00:39:31,177 --> 00:39:32,506 We need to get you to a hospital. 685 00:39:32,537 --> 00:39:35,129 No. Maggie. I'm sorry. I'm not staying here another minute 686 00:39:35,160 --> 00:39:38,155 with that barbarian lumbering around out there. 687 00:39:38,167 --> 00:39:39,466 I'm taking a taxi to the airport, 688 00:39:39,503 --> 00:39:40,603 I'm catching the first flight home. 689 00:39:40,642 --> 00:39:42,604 You can't go alone. I'll pack. 690 00:39:42,644 --> 00:39:43,692 - I'll come with you. - Fine. 691 00:39:43,717 --> 00:39:45,407 I'll have the taxi cab pull up up front. 692 00:39:46,668 --> 00:39:48,213 I can't believe Sully would do that. 693 00:39:48,476 --> 00:39:51,036 I am so sorry. Listen. 694 00:39:51,415 --> 00:39:53,117 Call me if you need any advice 695 00:39:53,714 --> 00:39:56,367 or, you know, just a friendly voice. 696 00:39:56,672 --> 00:39:58,250 - Thanks. - Let me know about you deposition. 697 00:39:58,293 --> 00:39:59,573 I might just do that. 698 00:39:59,816 --> 00:40:00,927 Good luck. 699 00:40:31,682 --> 00:40:32,899 I'm sorry. 700 00:40:33,117 --> 00:40:35,242 - I shouldn't have hit him. - No, you shouldn't have. 701 00:40:37,577 --> 00:40:40,765 You didn't hear the things that he was saying to me. 702 00:40:40,801 --> 00:40:42,867 Why couldn't you have just left it? 703 00:40:49,476 --> 00:40:51,526 I'll make it right, I'll... 704 00:40:52,451 --> 00:40:54,586 I'll go apologize. Just... 705 00:40:58,772 --> 00:41:00,659 ... please don't go. 706 00:41:07,969 --> 00:41:09,608 It's too late for that, Sully. 707 00:41:27,814 --> 00:41:29,647 You sure you don't want to go to the nearest hospital? 708 00:41:29,777 --> 00:41:31,859 I need a proper plastic surgeon. 709 00:41:35,022 --> 00:41:38,532 Maggie, please, don't go, not like this. 710 00:41:38,539 --> 00:41:39,887 What choice did you give me? 711 00:41:46,008 --> 00:41:47,245 Maggie... 712 00:41:48,917 --> 00:41:50,135 Maggie... 713 00:41:53,583 --> 00:41:55,584 - I don't want to go! - Maggie, stop it! 714 00:41:55,633 --> 00:41:56,813 - I don't want to go! - Stop pulling! 715 00:41:56,869 --> 00:41:58,715 Let's go. We have to go, sweetie. 716 00:41:58,740 --> 00:42:01,101 - I don't want to leave Daddy! - I don't care. Get in the cab! 717 00:42:01,164 --> 00:42:03,469 Come on! Get in the cab. Let's go. 718 00:42:04,034 --> 00:42:05,197 - Phoebe, - Daddy! 719 00:42:05,209 --> 00:42:06,477 - don't do this! - I have to! 720 00:42:06,516 --> 00:42:09,223 Don't do this! Maggie! 721 00:42:09,260 --> 00:42:11,839 - Daddy! - Maggie! 722 00:42:27,752 --> 00:42:29,220 Maggie... 52263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.