All language subtitles for Sam.and.Cat.S01E04.New.Goat.HDTV.x264-NoGRP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:14,698 --> 00:00:16,032 Do you see Sam? 3 00:00:16,033 --> 00:00:17,333 Nope! 4 00:00:17,334 --> 00:00:20,454 I think she's peeing! 5 00:00:21,139 --> 00:00:24,025 Okay, babysitter's in the bathroom... 6 00:00:24,026 --> 00:00:27,086 Let's have some fun. 7 00:00:29,147 --> 00:00:30,480 Inside Out Burger. 8 00:00:30,481 --> 00:00:33,917 Yes, how big are your buns? 9 00:00:33,918 --> 00:00:37,220 I don't know. Pretty big, I guess. 10 00:00:37,221 --> 00:00:39,890 And would you say that your buns are firm? 11 00:00:39,891 --> 00:00:42,225 Or soft and squishy? 12 00:00:42,226 --> 00:00:43,994 Uh... 13 00:00:43,995 --> 00:00:46,963 - Hey! - Nothin'! We're just kids! 14 00:00:46,964 --> 00:00:49,220 Were you guys making prank phone calls? 15 00:00:49,221 --> 00:00:50,525 - Yeah. - Yes. 16 00:00:50,526 --> 00:00:52,568 Without me?! 17 00:00:52,569 --> 00:00:54,489 Move. 18 00:00:54,775 --> 00:00:59,035 I am the master of prank phone calls. 19 00:00:59,677 --> 00:01:03,997 I'll just pick a random number here... 20 00:01:04,115 --> 00:01:05,872 - Hello? - Yes. 21 00:01:05,873 --> 00:01:09,237 Would you like to purchase a pair of inflatable underpants? 22 00:01:09,238 --> 00:01:12,238 Inflatable underpants? 23 00:01:12,523 --> 00:01:14,720 Indeed. They're called... 24 00:01:14,721 --> 00:01:17,127 "Poof Panties". 25 00:01:17,128 --> 00:01:20,563 We can learn so much from her. 26 00:01:20,564 --> 00:01:24,342 Yes, please hold, I'm having a problem with my shrubbery. Oh. 27 00:01:24,343 --> 00:01:28,238 Okay, on three, we scream as loud as we can into the phone. 28 00:01:28,239 --> 00:01:29,439 Yes! 29 00:01:29,440 --> 00:01:31,420 Ready? 30 00:01:31,982 --> 00:01:34,682 A one, a two... 31 00:01:35,512 --> 00:01:37,312 Ah! 32 00:01:39,064 --> 00:01:40,803 Aw no! 33 00:01:40,804 --> 00:01:43,084 The pizza! 34 00:01:45,413 --> 00:01:48,787 Hey, help her up, would ya? 35 00:01:48,788 --> 00:01:50,227 Oh... 36 00:01:50,228 --> 00:01:52,748 What happened? 37 00:01:52,958 --> 00:01:56,018 - You fainted. - Why? 38 00:01:57,075 --> 00:02:00,036 - Did someone scare me? - Yeah. 39 00:02:00,037 --> 00:02:03,368 You guys! You can't scare me! 40 00:02:03,369 --> 00:02:06,943 It makes me go non-conscious! 41 00:02:06,944 --> 00:02:10,524 - Hey, grab my phone would ya? - Oh, kay kay. 42 00:02:10,525 --> 00:02:12,505 Hello? 43 00:02:13,304 --> 00:02:15,884 You want what? 44 00:02:17,654 --> 00:02:21,974 Have any of you heard of Poof Panties? 45 00:02:25,716 --> 00:02:27,732 โ™ช I'm never that far. 46 00:02:27,733 --> 00:02:30,199 โ™ช No matter where you are. 47 00:02:30,200 --> 00:02:33,426 โ™ช Believe it, we can make it come true. 48 00:02:33,427 --> 00:02:37,569 โ™ช We'll do it our way, no matter what they say. 49 00:02:37,570 --> 00:02:40,277 โ™ช Because no one's gonna do it for you. 50 00:02:40,278 --> 00:02:41,884 โ™ช Ooh, ooh, yeah! 51 00:02:41,885 --> 00:02:44,723 โ™ช But I, I, I, I... 52 00:02:44,724 --> 00:02:47,401 โ™ช I'll never say, never. 53 00:02:47,402 --> 00:02:51,542 โ™ช As long as we keep it together. 54 00:02:51,587 --> 00:02:53,137 โ™ช Oh! 55 00:02:53,138 --> 00:02:56,978 โ™ช If you're living a dream, and you know what it means. 56 00:02:56,979 --> 00:03:00,735 โ™ช Then you can't let them change your mind. 57 00:03:00,736 --> 00:03:04,819 โ™ช It's the life that we choose, and we still break the rules. 58 00:03:04,820 --> 00:03:07,790 โ™ช But it's all gonna be just fine. 59 00:03:07,791 --> 00:03:08,688 โ™ช Just fine. 60 00:03:08,689 --> 00:03:12,646 โ™ช Yeah, we're all gonna be just fine. 61 00:03:12,647 --> 00:03:17,207 โ™ช You and me we're gonna be just fine. 62 00:03:17,264 --> 00:03:19,364 โ™ช Oh. 63 00:03:40,786 --> 00:03:43,359 - Hi. - Morning. 64 00:03:43,360 --> 00:03:45,940 - Whatcha blendering? - Breakfast. 65 00:03:45,941 --> 00:03:47,801 Yay. 66 00:03:48,366 --> 00:03:51,068 Oh! I had the weirdest dream last night. 67 00:03:51,069 --> 00:03:54,105 Will you please not tell me about it? 68 00:03:54,106 --> 00:03:57,308 - So I was on a boat... - Oh. 69 00:03:57,309 --> 00:04:00,989 And I fell into the water, but I was wearing Poof Panties! 70 00:04:00,990 --> 00:04:02,546 No way! 71 00:04:02,547 --> 00:04:04,102 The end? 72 00:04:04,103 --> 00:04:06,383 - No. - Oh. 73 00:04:06,384 --> 00:04:08,458 They inflated! 74 00:04:08,459 --> 00:04:10,554 - Drink your breakfast. - What's in it? 75 00:04:10,555 --> 00:04:13,251 Well, you know how you love fruit, yogurt and juice? 76 00:04:13,252 --> 00:04:17,692 - Mm hmm. - That's pizza and root beer. 77 00:04:18,546 --> 00:04:20,886 I like it. 78 00:04:23,202 --> 00:04:26,342 I'm coming in with a small goat. 79 00:04:26,343 --> 00:04:28,666 Oh. Oh my gosh! 80 00:04:28,667 --> 00:04:32,009 - Oh. - Aw! I already ate breakfast. 81 00:04:32,010 --> 00:04:34,111 He's not for eating. 82 00:04:34,112 --> 00:04:36,647 Dice! Where did you get this cute little goat? 83 00:04:36,648 --> 00:04:37,844 Well... 84 00:04:37,845 --> 00:04:41,752 I was walking down this alley, and I met this foreign guy... 85 00:04:41,753 --> 00:04:43,988 Okay. Forty bucks for the coat. 86 00:04:43,989 --> 00:04:46,389 It is deal. 87 00:04:55,819 --> 00:04:57,758 Wait, what is that? 88 00:04:57,759 --> 00:04:59,919 Is goat. 89 00:05:00,272 --> 00:05:03,174 No, I thought it was a coat, like... 90 00:05:03,175 --> 00:05:05,635 Like a coat. 91 00:05:07,102 --> 00:05:10,102 Wait! You said coat! 92 00:05:11,177 --> 00:05:13,534 Well, I think he's adorable. 93 00:05:13,535 --> 00:05:15,853 I'll sell him to you for a hundred bucks. 94 00:05:15,854 --> 00:05:17,088 You paid forty. 95 00:05:17,089 --> 00:05:19,456 - Okay, then I'll sell him for forty. - No. 96 00:05:19,457 --> 00:05:21,192 - You can have him. - Nope. 97 00:05:21,193 --> 00:05:24,399 - Take him and I'll give you twenty bucks. - Shaddep. 98 00:05:24,400 --> 00:05:27,270 Come on! I gotta go to school and I got nowhere to put him. 99 00:05:27,271 --> 00:05:29,771 Why don't you just ask Sam to babysit him for the day. 100 00:05:29,772 --> 00:05:31,692 What? 101 00:05:32,133 --> 00:05:33,971 It'll be fun and easy. 102 00:05:33,972 --> 00:05:35,510 Ya know what they say... 103 00:05:35,511 --> 00:05:37,869 "Easy like a goat". 104 00:05:37,870 --> 00:05:40,817 - Oh. - Who says that? 105 00:05:40,818 --> 00:05:43,578 The goat keepers? 106 00:05:44,449 --> 00:05:49,129 - Just babysit my goat. - Ah, fine, use me. 107 00:05:50,588 --> 00:05:52,423 Come in. 108 00:05:52,424 --> 00:05:54,404 Large! 109 00:05:54,859 --> 00:05:57,689 Goomer! You don't say "come in". 110 00:05:57,690 --> 00:05:59,490 Oh. 111 00:06:00,299 --> 00:06:05,846 You knock, then you wait for someone inside to say "come in". 112 00:06:05,847 --> 00:06:08,007 Come in. 113 00:06:08,373 --> 00:06:11,142 So you bought a small goat and a giant dude? 114 00:06:11,143 --> 00:06:12,969 Nah nah. This is Goomer. 115 00:06:12,970 --> 00:06:15,033 I'm Goomer. 116 00:06:15,034 --> 00:06:18,160 He's a professional fighter MMA. 117 00:06:18,161 --> 00:06:19,917 Mumma? 118 00:06:19,918 --> 00:06:22,558 - No. - M'muh? 119 00:06:23,288 --> 00:06:24,989 Mixed Martial Arts. 120 00:06:24,990 --> 00:06:27,758 Ya know, fighting, in the octagon. 121 00:06:27,759 --> 00:06:30,699 MMA. Just like NFL. 122 00:06:31,499 --> 00:06:35,721 If you say "niffle" I will cook and eat this goat. 123 00:06:35,722 --> 00:06:37,762 Niffle. 124 00:06:38,003 --> 00:06:40,729 - So why's he with you? - I'm his new manager. 125 00:06:40,730 --> 00:06:42,805 You're gonna manage a fighter man? 126 00:06:42,806 --> 00:06:47,345 Yeah! You know how much money I can make if this guy wins a bunch of fights? 127 00:06:47,346 --> 00:06:49,355 So how'd you end up being his manager? 128 00:06:49,356 --> 00:06:55,251 My last manager quit, on account a'he said I'm too stupid to manage. 129 00:06:55,252 --> 00:06:57,243 Ah. You any good? 130 00:06:57,244 --> 00:06:59,404 At what? 131 00:07:00,037 --> 00:07:03,660 He's great. He's big, strong, and he's crazy fast. 132 00:07:03,661 --> 00:07:07,907 Yeah. Try and slap me, right across the face, go ahead. See if you can do... 133 00:07:07,908 --> 00:07:09,652 Oh! 134 00:07:09,653 --> 00:07:12,803 - Goomer! - I wudn't ready! 135 00:07:12,804 --> 00:07:17,164 Try it again. Try and slap me right across... 136 00:07:17,165 --> 00:07:20,277 All right, all right wait wait! 137 00:07:20,278 --> 00:07:22,779 Lemme count to three. 138 00:07:22,780 --> 00:07:24,760 One... 139 00:07:28,527 --> 00:07:33,233 Yeah, you're gonna make a lot of money off this guy. 140 00:07:33,234 --> 00:07:36,693 You just come by the gym later and see what Goomer can do. 141 00:07:36,694 --> 00:07:39,058 - What gym? - Punchy's. 142 00:07:39,059 --> 00:07:41,422 - You wanna go by this afternoon? - Kay-kay. 143 00:07:41,423 --> 00:07:43,685 Oh, I got to get to school. 144 00:07:43,686 --> 00:07:47,166 - Yeah, me too. - Come on. 145 00:07:47,192 --> 00:07:49,740 - Oh, yeah. Ya gotta feed the goat. - I'll feed the goat. 146 00:07:49,741 --> 00:07:52,243 Look at that dog. 147 00:07:52,244 --> 00:07:53,739 It's a goat! 148 00:07:53,740 --> 00:07:55,660 Okay. 149 00:07:56,081 --> 00:07:57,740 - Bye, Sam. - Bye, you guys! 150 00:07:57,741 --> 00:07:58,974 - See ya. - Come in! 151 00:07:58,975 --> 00:08:01,315 Well, um... 152 00:08:01,449 --> 00:08:03,159 All right, goat. 153 00:08:03,160 --> 00:08:05,854 What's your name? 154 00:08:05,855 --> 00:08:08,135 Okay Murf. 155 00:08:08,493 --> 00:08:11,733 Let's drink some pizza. 156 00:08:15,706 --> 00:08:17,766 So, first you press "menu"... 157 00:08:17,767 --> 00:08:21,312 And then... hey, nope! Pay attention Murf! 158 00:08:21,313 --> 00:08:23,188 And then if you wanna watch TV, you... 159 00:08:23,189 --> 00:08:24,425 Over here. 160 00:08:24,426 --> 00:08:28,266 You press the "satellite" button. 161 00:08:28,513 --> 00:08:32,113 No, no, the satellite button. 162 00:08:34,060 --> 00:08:36,965 Here, pick a channel. 163 00:08:36,966 --> 00:08:39,846 Nothing educational. 164 00:08:43,291 --> 00:08:44,632 Yeah? 165 00:08:44,633 --> 00:08:46,564 Let me in. 166 00:08:46,565 --> 00:08:47,951 Why? 167 00:08:47,952 --> 00:08:50,232 Thank you. 168 00:08:51,763 --> 00:08:53,463 Ahoy! 169 00:08:53,464 --> 00:08:56,591 I knew I smelled an animal. 170 00:08:56,592 --> 00:08:58,075 Ahoy? 171 00:08:58,076 --> 00:09:01,845 You're not allowed to have that beast in this building. 172 00:09:01,846 --> 00:09:04,415 - Why are you wearing a cape? - Because I am. 173 00:09:04,416 --> 00:09:06,739 - Are you a magician? - No. 174 00:09:06,740 --> 00:09:09,560 - Superhero? - No. 175 00:09:10,091 --> 00:09:13,172 I wear a cape because I like capes. 176 00:09:13,173 --> 00:09:16,053 Weirdos like capes. 177 00:09:16,573 --> 00:09:18,209 See this here? 178 00:09:18,210 --> 00:09:19,766 No. 179 00:09:19,767 --> 00:09:21,755 This paper. 180 00:09:21,756 --> 00:09:25,836 Did something poop on your forehead? 181 00:09:27,472 --> 00:09:31,252 I command you to listen to me! 182 00:09:33,384 --> 00:09:34,960 This says... 183 00:09:34,961 --> 00:09:39,917 "Residents of this building may keep cats or small dogs". 184 00:09:39,918 --> 00:09:42,786 "No other animals allowed". 185 00:09:42,787 --> 00:09:45,681 Are caped weirdos allowed? 186 00:09:45,682 --> 00:09:48,367 You're new to this building, aren't you? 187 00:09:48,368 --> 00:09:49,675 Kinda. 188 00:09:49,676 --> 00:09:53,872 Well, I happen to be a big deal around here. 189 00:09:53,873 --> 00:09:57,334 And you have one day to get rid of that goat. 190 00:09:57,335 --> 00:09:59,048 - That's not a goat. - Is too. 191 00:09:59,049 --> 00:10:00,670 - It's a cat. - That's a lie. 192 00:10:00,671 --> 00:10:02,853 - It's a small dog. - Another lie! 193 00:10:02,854 --> 00:10:05,042 So you have no friends? 194 00:10:05,043 --> 00:10:07,323 Irrelevant! 195 00:10:07,624 --> 00:10:11,114 Sign this, to show that you've been warned about your goat. 196 00:10:11,115 --> 00:10:14,887 - I'm not signing anything. - You will sign it! 197 00:10:14,888 --> 00:10:17,659 Or I won't leave. 198 00:10:17,660 --> 00:10:19,760 Ah! Oh! 199 00:10:20,425 --> 00:10:25,362 How dare you put my shirt around my waist and my pants around my torso! 200 00:10:25,363 --> 00:10:27,364 Thanks for stopping by. 201 00:10:27,365 --> 00:10:28,865 You give me back my cape! 202 00:10:28,866 --> 00:10:30,401 - No. - Why not?! 203 00:10:30,402 --> 00:10:34,782 Because young boys shouldn't wear capes. 204 00:10:36,436 --> 00:10:39,976 Sherlock Holmes wore a cape. 205 00:10:47,343 --> 00:10:49,803 - Ah! - Yes! 206 00:10:49,820 --> 00:10:53,060 Nice! That's my Goomer! 207 00:10:53,291 --> 00:10:54,761 - Hey-yo. - Hey. 208 00:10:54,762 --> 00:10:57,702 - What's up? - Oh. 209 00:10:58,563 --> 00:11:01,005 Okay okay, watch this. 210 00:11:01,006 --> 00:11:03,819 Goomer! Show 'em what you got. 211 00:11:03,820 --> 00:11:06,400 In my pockets? 212 00:11:06,587 --> 00:11:08,778 No. Work that guy over. 213 00:11:08,779 --> 00:11:10,073 Kay-kay. 214 00:11:10,074 --> 00:11:11,889 - Okay, but do they have to... - Oh. 215 00:11:11,890 --> 00:11:14,623 - Yeah. Nice! - Oh. Woo. 216 00:11:14,624 --> 00:11:15,727 Use your feet! 217 00:11:15,728 --> 00:11:17,528 - Oh. - Yeah. Nice. 218 00:11:17,529 --> 00:11:19,401 Yeah. Love it. 219 00:11:19,402 --> 00:11:22,582 Boys! Boys! Boys! Stop! 220 00:11:22,632 --> 00:11:24,852 Time out. 221 00:11:25,549 --> 00:11:27,081 What? 222 00:11:27,082 --> 00:11:30,661 Fighting is never the answer. 223 00:11:30,662 --> 00:11:33,530 Now, let's just try using our words. 224 00:11:33,531 --> 00:11:35,331 Oh. 225 00:11:35,567 --> 00:11:38,017 Use your words. 226 00:11:38,018 --> 00:11:39,870 I... 227 00:11:39,871 --> 00:11:41,772 I wanna punch you. 228 00:11:41,773 --> 00:11:44,285 And hurt your face. 229 00:11:44,286 --> 00:11:45,709 I... 230 00:11:45,710 --> 00:11:47,878 Don't want that to happen? 231 00:11:47,879 --> 00:11:51,638 See? Now you've both expressed your feelings without violence, 232 00:11:51,639 --> 00:11:54,518 and that's the only good way to solve a problem. 233 00:11:54,519 --> 00:11:56,439 Or... 234 00:11:59,190 --> 00:12:02,130 Violence also works. 235 00:12:03,861 --> 00:12:05,663 So how's the goat? 236 00:12:05,664 --> 00:12:07,540 Good. He told me his name. 237 00:12:07,541 --> 00:12:09,461 Murf. 238 00:12:10,568 --> 00:12:13,015 And then some weird kid came over and complained about him. 239 00:12:13,016 --> 00:12:16,373 - Wait, who complained? - Ah, some jerky kid wearing a cape. 240 00:12:16,374 --> 00:12:18,375 - Dilben. - Totally Dilben. 241 00:12:18,376 --> 00:12:19,932 - So? - What'd he say? 242 00:12:19,933 --> 00:12:21,694 He tried telling me I had to get rid of Murf. 243 00:12:21,695 --> 00:12:23,046 And what'd you say to him? 244 00:12:23,047 --> 00:12:24,789 - Not a lot. - Good. 245 00:12:24,790 --> 00:12:27,351 I just re-arranged his clothes, stole his cape and threw him out. 246 00:12:27,352 --> 00:12:28,987 - No, Sam! - Oh man. 247 00:12:28,988 --> 00:12:29,984 What? 248 00:12:29,985 --> 00:12:32,877 Dilben's father owns the building we live in. 249 00:12:32,878 --> 00:12:35,207 He can kick you guys out. 250 00:12:35,208 --> 00:12:36,960 Oh. 251 00:12:36,961 --> 00:12:40,501 You shoulda used your words. 252 00:12:48,650 --> 00:12:53,587 Yeah, he's really cute and he doesn't eat a lot and you can have him for free! 253 00:12:53,588 --> 00:12:55,055 Who ya talking to? 254 00:12:55,056 --> 00:12:58,124 A farmer. I found him online. 255 00:12:58,125 --> 00:12:59,893 Hi, sorry. I'm back. 256 00:12:59,894 --> 00:13:02,596 So will you... why not?! 257 00:13:02,597 --> 00:13:05,632 He's a goat, and needs a home and you're a farmer. 258 00:13:05,633 --> 00:13:07,832 - Cat. - What's up? 259 00:13:07,833 --> 00:13:09,639 He's not a farmer. 260 00:13:09,640 --> 00:13:11,338 Humma? 261 00:13:11,339 --> 00:13:13,773 His name is farmer. See? 262 00:13:13,774 --> 00:13:16,534 Robert T. Farmer. 263 00:13:16,877 --> 00:13:18,623 Oh. 264 00:13:18,624 --> 00:13:22,644 I thought the "T" stood for "the". 265 00:13:24,240 --> 00:13:28,620 Sorry, Robert, get back on your tractor. 266 00:13:29,466 --> 00:13:32,046 Come in, Dice. 267 00:13:32,155 --> 00:13:34,003 I'm not Dice. I'm... 268 00:13:34,004 --> 00:13:35,195 Get out. 269 00:13:35,196 --> 00:13:37,836 No. Um, hi, Dilben! 270 00:13:37,837 --> 00:13:39,733 Come in. Would you like a muffin? 271 00:13:39,734 --> 00:13:42,001 I spit on your muffins. 272 00:13:42,002 --> 00:13:45,122 You should try butter. 273 00:13:46,517 --> 00:13:48,808 Your goat is still here. 274 00:13:48,809 --> 00:13:51,682 - It's not our goat. - We're just babysitting him. 275 00:13:51,683 --> 00:13:53,128 Yeah right. 276 00:13:53,129 --> 00:13:55,982 Hey, you got another cape. 277 00:13:55,983 --> 00:13:57,984 I wanna speak to your grandmother. 278 00:13:57,985 --> 00:13:59,290 My Nona? 279 00:13:59,291 --> 00:14:01,121 Get her. 280 00:14:01,122 --> 00:14:02,922 She doesn't live here anymore. 281 00:14:02,923 --> 00:14:04,843 What? 282 00:14:05,958 --> 00:14:08,629 - She moved to Elderly Acres. - Yup. 283 00:14:08,630 --> 00:14:10,464 Interesting. 284 00:14:10,465 --> 00:14:13,645 And who else lives here with you two? 285 00:14:13,646 --> 00:14:14,992 Nobody. 286 00:14:14,993 --> 00:14:17,170 Delicious. 287 00:14:17,171 --> 00:14:19,182 What are you yammin' about? 288 00:14:19,183 --> 00:14:20,840 Building rules! 289 00:14:20,841 --> 00:14:25,011 All apartments must have at least one adult resident. 290 00:14:25,012 --> 00:14:29,031 And since you're both in high school, and you're keeping a goat! 291 00:14:29,032 --> 00:14:33,772 My father has two reasons to throw you out! 292 00:14:35,022 --> 00:14:36,903 Dilben! 293 00:14:36,904 --> 00:14:38,764 Yes? 294 00:14:39,494 --> 00:14:42,134 Before ya go... 295 00:14:44,932 --> 00:14:47,872 Enjoy your Saturday. 296 00:14:48,369 --> 00:14:50,604 I still have one more cape! 297 00:14:50,605 --> 00:14:53,125 Suck a truck. 298 00:14:55,710 --> 00:14:58,378 I will not suck a truck! 299 00:14:58,379 --> 00:15:01,439 Or enjoy my Saturday! 300 00:15:02,895 --> 00:15:07,387 Alright, Dilben, you can have your cape back! 301 00:15:07,388 --> 00:15:09,428 Whoops! 302 00:15:14,028 --> 00:15:18,332 He was upset about the goat, so I called a farmer, but he didn't want it. 303 00:15:18,333 --> 00:15:21,100 Whoa whoa whoa whoa whoa whoa. Slow down. 304 00:15:21,101 --> 00:15:23,621 - Who are we talking about here? - Dilben! 305 00:15:23,622 --> 00:15:26,340 Ulch, I hate that child. 306 00:15:26,341 --> 00:15:30,610 He's always bragging about how his father owns the building. 307 00:15:30,611 --> 00:15:33,547 Excuse me. I'm here to fix a leak. 308 00:15:33,548 --> 00:15:36,229 Oh yes. There's a pipe leaking in the ceiling. 309 00:15:36,230 --> 00:15:38,157 See that wet stain? 310 00:15:38,158 --> 00:15:40,858 Yeah, I see it. 311 00:15:41,612 --> 00:15:43,573 So, will you come by tonight? 312 00:15:43,574 --> 00:15:45,923 - What for? - We'll tell Dilben to bring his dad over. 313 00:15:45,924 --> 00:15:48,365 And then we can tell 'em that you're moving back in with us... 314 00:15:48,366 --> 00:15:50,997 So he'll think we're really living with somebody over eighteen. 315 00:15:50,998 --> 00:15:54,178 Like way over eighteen. 316 00:15:54,702 --> 00:15:56,069 Geez! 317 00:15:56,070 --> 00:15:57,480 I don't care. 318 00:15:57,481 --> 00:16:02,570 All right. Yes, I'll come over tonight and I'll tell them that I'm moving back in. 319 00:16:02,571 --> 00:16:05,579 To keep that jerk-face boy from bothering you both. 320 00:16:05,580 --> 00:16:07,447 - Yay! - Cool. 321 00:16:07,448 --> 00:16:09,908 Thanks, lady. 322 00:16:11,085 --> 00:16:13,593 And you're sure this is gonna work? 323 00:16:13,594 --> 00:16:15,622 Yeah. We got this. 324 00:16:15,623 --> 00:16:18,547 As long as we just stick to the plan, make sure that nothing... 325 00:16:18,548 --> 00:16:21,322 Why is this happening? 326 00:16:21,323 --> 00:16:23,926 Because I'm scared we're going to get kicked out of the apartment, 327 00:16:23,927 --> 00:16:26,798 and we're having so much fun living together. 328 00:16:26,799 --> 00:16:28,334 Kid! 329 00:16:28,335 --> 00:16:30,170 We'll be fine. 330 00:16:30,171 --> 00:16:35,811 That freaky little punk ain't no match for Sam and Cat. 331 00:16:35,943 --> 00:16:38,578 I'm so glad we're friends. 332 00:16:38,579 --> 00:16:42,059 Hey, get off me, would ya? 333 00:16:43,150 --> 00:16:45,485 Okay Nona. This is all up to you. 334 00:16:45,486 --> 00:16:50,372 Tonight, you gotta make sure that kid and his father believe... 335 00:16:50,373 --> 00:16:52,293 Nona! 336 00:16:53,529 --> 00:16:54,895 Oh. 337 00:16:54,896 --> 00:16:57,263 Call Dr. Stanky. 338 00:16:57,264 --> 00:16:59,433 - Dr. Stanky! - Use your phone. 339 00:16:59,434 --> 00:17:01,714 All right. 340 00:17:06,574 --> 00:17:08,870 - Okay Goomer, you got it? - Got what? 341 00:17:08,871 --> 00:17:11,517 - The plan! - Uh, all of it? 342 00:17:11,518 --> 00:17:14,669 Yes, all of it! I've told you three thousand times, come on. 343 00:17:14,670 --> 00:17:19,830 Okay, I understand. Thank you so much, Dr. Stanky. 344 00:17:20,321 --> 00:17:22,522 Nona sprained her ankle but she's gonna be okay. 345 00:17:22,523 --> 00:17:26,225 Well, can she get over here? Because Goomer's never gonna understand this plan. 346 00:17:26,226 --> 00:17:29,346 Wanna see my big toe? 347 00:17:29,497 --> 00:17:31,846 Goomer please, let's just go over the plan again. 348 00:17:31,847 --> 00:17:33,239 Okay. 349 00:17:33,240 --> 00:17:35,728 You're gonna pretend to be our Uncle. 350 00:17:35,729 --> 00:17:38,638 Can I be Uncle Fudge? 351 00:17:38,639 --> 00:17:41,007 - Fudge? - You're just our Uncle. 352 00:17:41,008 --> 00:17:45,572 - Who lives here with us. - So why do I wanna show you my big toe? 353 00:17:45,573 --> 00:17:47,848 Because something's wrong with your head. 354 00:17:47,849 --> 00:17:49,709 Yes. 355 00:17:55,055 --> 00:17:57,824 Dice, put the goat back in the shower! 356 00:17:57,825 --> 00:17:59,893 I'm making a sandwich here. 357 00:17:59,894 --> 00:18:01,083 Now! 358 00:18:01,084 --> 00:18:03,244 D'ahhhh! 359 00:18:05,281 --> 00:18:09,202 Come on Murf! Going back in the shower! 360 00:18:09,203 --> 00:18:12,873 So, how am I related to the goat? 361 00:18:12,874 --> 00:18:14,479 You're not. 362 00:18:14,480 --> 00:18:16,280 Aw. 363 00:18:17,778 --> 00:18:19,578 Ah! 364 00:18:22,850 --> 00:18:24,484 Ewe. What happened? 365 00:18:24,485 --> 00:18:28,021 The goat sneezed in my face! 366 00:18:28,022 --> 00:18:31,682 Well, wash off the goat snot. 367 00:18:32,372 --> 00:18:36,345 - Ding dong. - Ugh! That's Dilben. 368 00:18:36,346 --> 00:18:41,535 - Okay Goomer, are ya ready? - Yep. I'm Uncle live here, and I'm you. 369 00:18:41,536 --> 00:18:44,337 No! You're our Uncle and you live here! 370 00:18:44,338 --> 00:18:45,636 Uncle Fudge. 371 00:18:45,637 --> 00:18:48,037 - No! - No! 372 00:18:50,144 --> 00:18:52,946 Hi, Dilben. This must be your dad. 373 00:18:52,947 --> 00:18:54,799 May we come in? 374 00:18:54,800 --> 00:18:57,140 Well, sure. 375 00:18:57,293 --> 00:18:59,901 Just get in the shower with the goat and make sure he stays there. 376 00:18:59,902 --> 00:19:01,624 I don't wanna get in the shower with a goat! 377 00:19:01,625 --> 00:19:02,694 Shower with the goat! 378 00:19:02,695 --> 00:19:05,215 - Oh! - Bleh! 379 00:19:06,591 --> 00:19:12,031 So my son tells me that you're living here with a goat. 380 00:19:12,032 --> 00:19:15,019 - Not anymore. - No more goat. 381 00:19:15,020 --> 00:19:17,780 They had a goat. 382 00:19:17,926 --> 00:19:20,926 Well, now we don't. 383 00:19:21,606 --> 00:19:23,454 Sam! 384 00:19:23,455 --> 00:19:29,013 And they're living here by themselves without a proper grown-up. 385 00:19:29,014 --> 00:19:30,790 By ourselves? 386 00:19:30,791 --> 00:19:33,251 Uncle Goomer? 387 00:19:35,322 --> 00:19:38,562 - Uncle Fudge? - Oh hi. 388 00:19:39,760 --> 00:19:41,695 I'm their Uncle, and I live here. 389 00:19:41,696 --> 00:19:43,528 - With us. - With them. 390 00:19:43,529 --> 00:19:46,281 - And he's twenty-seven. - Yup, wanna see his I.D.? 391 00:19:46,282 --> 00:19:48,804 - They don't need to see his I.D. - I would like to see his I.D. 392 00:19:48,805 --> 00:19:51,971 - Sure, I got it right here in my pants. - You don't need to show them your I.D. 393 00:19:51,972 --> 00:19:54,072 Here it is. 394 00:19:54,073 --> 00:19:56,646 Murf! Come back here! 395 00:19:56,647 --> 00:20:00,007 - Ahoy! - That's a goat! 396 00:20:00,114 --> 00:20:01,881 Well, thanks for swinging by. 397 00:20:01,882 --> 00:20:04,328 Now this says you live in Van Nuys. 398 00:20:04,329 --> 00:20:06,228 Well... 399 00:20:06,229 --> 00:20:08,929 I'm so ashamed. 400 00:20:09,276 --> 00:20:13,032 - Ha! You girls are outta here. - But this is our home! 401 00:20:13,033 --> 00:20:15,835 Look if you want us outta here then you're gonna have to call the cops. 402 00:20:15,836 --> 00:20:18,865 Dilben? Are you in here? 403 00:20:18,866 --> 00:20:20,967 - Dilben. - Uh, what?! 404 00:20:20,968 --> 00:20:24,270 I've never seen that man before in my life, go away, dad! 405 00:20:24,271 --> 00:20:26,506 Uh... stranger. 406 00:20:26,507 --> 00:20:28,467 Who are you? 407 00:20:28,468 --> 00:20:31,768 - Dilben's father. - No! 408 00:20:32,113 --> 00:20:34,047 Well, then who's this man? 409 00:20:34,048 --> 00:20:38,248 All right then. I can clear this up. 410 00:20:41,453 --> 00:20:44,791 - What is going on? - This is getting kinda weird. 411 00:20:44,792 --> 00:20:46,087 I'm Uncle Fudge. 412 00:20:46,088 --> 00:20:47,794 Shaddep. 413 00:20:47,795 --> 00:20:51,164 Has Dilben been telling you that his father owns this building? 414 00:20:51,165 --> 00:20:52,170 - Uh-huh. - Yeah. 415 00:20:52,171 --> 00:20:54,811 Well, I don't. 416 00:20:55,536 --> 00:20:57,270 You're really his father? 417 00:20:57,271 --> 00:20:58,538 That's right. 418 00:20:58,539 --> 00:21:00,606 He's embarrassed of me because of my job. 419 00:21:00,607 --> 00:21:01,841 What's your job? 420 00:21:01,842 --> 00:21:03,590 - I sell... - Don't say it! 421 00:21:03,591 --> 00:21:06,012 I sell wide shoes to wide-footed women. 422 00:21:06,013 --> 00:21:08,413 Oh, no! Ah! 423 00:21:09,583 --> 00:21:11,499 Yowza. 424 00:21:11,500 --> 00:21:13,765 Why is it such a big deal? 425 00:21:13,766 --> 00:21:17,503 You think it's easy being unlikable and having a dad, 426 00:21:17,504 --> 00:21:21,360 who sells wide shoes to wide-footed women?! 427 00:21:21,361 --> 00:21:24,721 Ya think it's fun for me, having a son who wears capes?! 428 00:21:24,722 --> 00:21:27,662 They're fashionable! 429 00:21:27,679 --> 00:21:30,369 Okay, ho ho hold on. 430 00:21:30,370 --> 00:21:32,204 So... 431 00:21:32,205 --> 00:21:35,350 You're just an annoying kid who lives in this building? 432 00:21:35,351 --> 00:21:37,385 He certainly is. 433 00:21:37,386 --> 00:21:39,887 And you just sell wide shoes? 434 00:21:39,888 --> 00:21:43,308 To wide-footed women, yes. 435 00:21:43,342 --> 00:21:48,682 Well, since neither of you have any power over us... 436 00:21:52,991 --> 00:21:54,851 Bye! 437 00:21:58,930 --> 00:22:02,110 Murf sneezed on Goomer. 438 00:22:04,246 --> 00:22:06,406 Bad dog. 439 00:22:11,447 --> 00:22:12,910 Is that my toothbrush? 440 00:22:12,911 --> 00:22:15,052 Would I own a pink toothbrush that does this? 441 00:22:15,053 --> 00:22:20,953 โ™ชBrush your teeth, brush your teeth. Brush your teeth, brush your teeth. 442 00:22:29,559 --> 00:22:35,459 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 30052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.