All language subtitles for Sam . Cat - 01x09 - Momma Goomer.TVVersion.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:07,659 --> 00:00:09,639 One... 3 00:00:10,128 --> 00:00:12,108 Two... 4 00:00:12,230 --> 00:00:14,270 Four... 5 00:00:14,447 --> 00:00:16,185 Five... 6 00:00:16,186 --> 00:00:17,379 Six... 7 00:00:17,380 --> 00:00:18,568 Seven... 8 00:00:18,569 --> 00:00:19,380 Eight... 9 00:00:19,381 --> 00:00:20,157 Nine... 10 00:00:20,158 --> 00:00:22,018 Ten! 11 00:00:22,019 --> 00:00:25,912 Okay, I'll turn on the TV. You make us a pizza. 12 00:00:25,913 --> 00:00:28,979 - But the kids are hiding. - So? 13 00:00:28,980 --> 00:00:32,950 As their babysitters, we're supposed to seek. 14 00:00:32,951 --> 00:00:36,491 Yeah, we're not doing that. 15 00:00:36,930 --> 00:00:38,755 Sam! I got a big problem! 16 00:00:38,756 --> 00:00:41,017 - Cat, I got a big problem. - What? 17 00:00:41,018 --> 00:00:43,927 Dice has a big problem and I don't wanna hear about it. 18 00:00:43,928 --> 00:00:47,660 Oh Sam, you're so funny and insensitive. 19 00:00:47,661 --> 00:00:50,574 Come on, you guys, this is major! 20 00:00:50,575 --> 00:00:52,915 Mm, okay... 21 00:00:53,542 --> 00:00:55,695 - How old are you? - Twelve. 22 00:00:55,696 --> 00:00:57,364 Uh-oh. 23 00:00:57,365 --> 00:00:59,677 I got this. 24 00:00:59,678 --> 00:01:01,873 You see, Dice, at your age, 25 00:01:01,874 --> 00:01:07,774 it's normal for boys to start noticing new and wonderful changes to their armpits. 26 00:01:08,754 --> 00:01:09,887 Sam. 27 00:01:09,888 --> 00:01:11,289 Dice, what's the problem? 28 00:01:11,290 --> 00:01:13,858 Goomer's mom is coming to visit! 29 00:01:13,859 --> 00:01:17,608 Oh no! Cat, quick! We better grab our heads and scream! 30 00:01:17,609 --> 00:01:18,845 Ah! 31 00:01:18,846 --> 00:01:20,646 Ah! 32 00:01:21,293 --> 00:01:24,102 Okay. You guys wanna make jokes and not help me? 33 00:01:24,103 --> 00:01:26,934 I'll just leave then. 34 00:01:26,935 --> 00:01:29,874 Alright, I'm back, please help me! 35 00:01:29,875 --> 00:01:33,955 Aw, come here ya little wiener bun. 36 00:01:34,880 --> 00:01:37,850 Hey. Why's it such a big deal that Goomer's mom is coming? 37 00:01:37,851 --> 00:01:39,777 Because his mom hates fighting, 38 00:01:39,778 --> 00:01:43,021 and Goomer's never told her that he's a professional MMA fighter! 39 00:01:43,022 --> 00:01:45,490 So? Why does he care what his "Mommy" thinks? 40 00:01:45,491 --> 00:01:48,881 You don't understand. Goomer's not gonna stand up to his mother. 41 00:01:48,882 --> 00:01:50,996 And if she finds out he's a fighter, 42 00:01:50,997 --> 00:01:53,942 she'll probably make him move back home to Louisiana. 43 00:01:53,943 --> 00:01:55,251 Louisiana? 44 00:01:55,252 --> 00:01:59,132 I went to camp with a girl named Louise. 45 00:01:59,133 --> 00:02:02,373 She pooped in the lake. 46 00:02:02,488 --> 00:02:05,558 She tried to blame it on a fish. 47 00:02:05,559 --> 00:02:07,959 But I knew. 48 00:02:10,082 --> 00:02:13,642 - Aw... - Oh, kid, why ya getting so upset? 49 00:02:13,643 --> 00:02:17,328 Because I'm Goomer's manager. And if he moves away... 50 00:02:17,329 --> 00:02:19,174 Ya know... 51 00:02:19,175 --> 00:02:21,367 I could lose a lot of money. 52 00:02:21,368 --> 00:02:22,998 Hmm. 53 00:02:22,999 --> 00:02:25,902 Ya sure it's just about the money? 54 00:02:25,903 --> 00:02:30,565 Maybe you're scared of Goomer moving away because he's your best friend? 55 00:02:30,566 --> 00:02:32,404 I don't... 56 00:02:32,405 --> 00:02:34,220 I just... 57 00:02:34,221 --> 00:02:36,841 She pooped in a lake? 58 00:02:36,842 --> 00:02:39,710 Hey, listen, don't sweat this. We'll help ya figure out something. 59 00:02:39,711 --> 00:02:41,246 - Really? - Sure we will. 60 00:02:41,247 --> 00:02:43,852 Hey! My sister and I are still hiding. 61 00:02:43,853 --> 00:02:45,587 And we're still counting. 62 00:02:45,588 --> 00:02:46,845 Eight... 63 00:02:46,846 --> 00:02:48,058 Nine... 64 00:02:48,059 --> 00:02:49,354 Ten! 65 00:02:49,355 --> 00:02:54,215 - I'll turn on the TV. - I'll make a pizza. 66 00:02:55,945 --> 00:02:57,961 ♪ I'm never that far. 67 00:02:57,962 --> 00:03:00,428 ♪ No matter where you are. 68 00:03:00,429 --> 00:03:04,238 ♪ Believe it, we can make it come true. 69 00:03:04,239 --> 00:03:07,086 ♪ And I, I, I, I... 70 00:03:07,087 --> 00:03:09,852 ♪ I'll never say, never. 71 00:03:09,853 --> 00:03:13,989 ♪ As long as we keep it together. 72 00:03:13,990 --> 00:03:15,514 ♪ Oh! 73 00:03:15,515 --> 00:03:19,300 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 74 00:03:19,301 --> 00:03:22,262 ♪ But it's all gonna be just fine. 75 00:03:22,263 --> 00:03:23,293 ♪ Just fine. 76 00:03:23,294 --> 00:03:27,854 ♪ You and me we're gonna be just fine. 77 00:03:27,911 --> 00:03:30,011 ♪ Oh. 78 00:03:31,476 --> 00:03:33,276 Ow. 79 00:03:33,736 --> 00:03:35,836 Ow. Ow. 80 00:03:37,182 --> 00:03:40,017 Come on, Goomer, ya gotta try. 81 00:03:40,018 --> 00:03:42,067 Kay-kay. 82 00:03:42,068 --> 00:03:43,928 Ooh! 83 00:03:43,953 --> 00:03:45,356 Ow. 84 00:03:45,357 --> 00:03:47,319 Come on Goomer, let's go, get up! 85 00:03:47,320 --> 00:03:51,100 Nah, I'll just rest down here. 86 00:03:51,263 --> 00:03:54,263 Ah, ya pile a'dope. 87 00:03:55,028 --> 00:03:56,467 There he is. 88 00:03:56,468 --> 00:03:58,736 Hey, what you doing on the floor? 89 00:03:58,737 --> 00:04:02,240 I'm worried about my mom coming. 90 00:04:02,241 --> 00:04:04,408 Well, don't be. We're gonna help you. 91 00:04:04,409 --> 00:04:06,467 - You are? - Yeah, man. 92 00:04:06,468 --> 00:04:09,380 Now your mom has no idea that you're a fighter? 93 00:04:09,381 --> 00:04:12,950 Nuh-uh. I told her that I have a different job. 94 00:04:12,951 --> 00:04:14,218 Oh, well great! 95 00:04:14,219 --> 00:04:17,484 We'll just help you pretend you have whatever job it is you told her you have. 96 00:04:17,485 --> 00:04:18,999 What job did you tell her you have? 97 00:04:19,000 --> 00:04:21,951 I said I was a high school history teacher. 98 00:04:21,952 --> 00:04:24,695 - Ah. - Oh my God, Goomer. 99 00:04:24,696 --> 00:04:27,598 - Well, good luck people. - No no no, Sam, don't go. 100 00:04:27,599 --> 00:04:28,766 Come on! 101 00:04:28,767 --> 00:04:32,136 How the spank are we gonna make anyone believe he's a high school teacher? 102 00:04:32,137 --> 00:04:34,505 We can do it. When does your mom get here? 103 00:04:34,506 --> 00:04:37,474 Tomorrow. I told her to meet me at Bots. 104 00:04:37,475 --> 00:04:38,575 Why at a restaurant? 105 00:04:38,576 --> 00:04:42,146 Because she's always happiest when she's holding a sandwich. 106 00:04:42,147 --> 00:04:46,017 Ooh, well we could be there and pretend to be his students! 107 00:04:46,018 --> 00:04:48,104 Listen... 108 00:04:48,105 --> 00:04:52,065 Sometimes you get too enthusiastic. 109 00:04:52,357 --> 00:04:54,444 - What time at Bots tomorrow? - Four. 110 00:04:54,445 --> 00:04:55,692 We'll be there. 111 00:04:55,693 --> 00:04:57,929 - Ah, I can't. - Why not? 112 00:04:57,930 --> 00:05:02,670 Because my weird Aunt Ferjeen fell off a horse and fractured both of her arms! 113 00:05:02,671 --> 00:05:05,036 And I gotta feed her at four. 114 00:05:05,037 --> 00:05:07,038 Ah, it's all right. We got this for ya. 115 00:05:07,039 --> 00:05:10,808 Yep. Just trust Valentine and Puckle. 116 00:05:10,809 --> 00:05:12,576 It's Puckett. 117 00:05:12,577 --> 00:05:14,345 You told me it was Puckle. 118 00:05:14,346 --> 00:05:18,546 I said Puckett. I always say Puckett. 119 00:05:18,783 --> 00:05:21,185 I thought it was Pickle. 120 00:05:21,186 --> 00:05:22,879 Who would name me Sam Pickle?! 121 00:05:22,880 --> 00:05:26,720 - Mister and Mrs. Pickle. - Bye! 122 00:05:31,496 --> 00:05:34,256 I'm scooting by! 123 00:05:35,334 --> 00:05:37,734 Hello. How are your foods? 124 00:05:37,735 --> 00:05:39,503 My foods are good. 125 00:05:39,504 --> 00:05:40,771 Not mine. 126 00:05:40,772 --> 00:05:44,641 My hamburger keeps using inappropriate language. 127 00:05:44,642 --> 00:05:46,310 I don't understand. 128 00:05:46,311 --> 00:05:48,312 Oh, she was just joking. 129 00:05:48,313 --> 00:05:51,482 Choking! Choking! Choking! 130 00:05:51,483 --> 00:05:55,683 - Ah! No! - Choking! Choking! Choking! 131 00:05:57,826 --> 00:06:00,526 Enjoy your meal. 132 00:06:02,331 --> 00:06:03,961 Why didn't you do anything? 133 00:06:03,962 --> 00:06:06,962 I was getting video! 134 00:06:11,436 --> 00:06:13,570 Oh, hey, here's Goomer. 135 00:06:13,571 --> 00:06:16,240 Hey y'all. How do I look? 136 00:06:16,241 --> 00:06:17,590 - Good. - Stiff. 137 00:06:17,591 --> 00:06:19,477 Thanks. 138 00:06:19,478 --> 00:06:21,845 Oh, man. My mom'll be here any minute. 139 00:06:21,846 --> 00:06:25,082 Don't worry about it. Just go sit over there and wait for her to get here. 140 00:06:25,083 --> 00:06:27,055 And once you've talked to her for a few minutes, 141 00:06:27,056 --> 00:06:28,975 we'll come over and pretend to be your students. 142 00:06:28,976 --> 00:06:30,921 Oh, 'kay-kay. 143 00:06:30,922 --> 00:06:34,446 Uh, whoa whoa! Uh, what do we call your mom? 144 00:06:34,447 --> 00:06:36,160 Oh yeah what's her last name? 145 00:06:36,161 --> 00:06:39,101 Same as mine. Merr. 146 00:06:39,964 --> 00:06:42,345 So just call her "Ms. Merr". 147 00:06:42,346 --> 00:06:45,236 Wait. Your last name is Merr? 148 00:06:45,237 --> 00:06:46,273 Yeah. 149 00:06:46,274 --> 00:06:50,807 My Daddy was French, so my first name is Gieux. 150 00:06:50,808 --> 00:06:53,277 And my last name is Merr. 151 00:06:53,278 --> 00:06:54,478 See? 152 00:06:54,479 --> 00:06:56,819 Gieux Merr. 153 00:06:58,616 --> 00:06:59,821 Gieux? 154 00:06:59,822 --> 00:07:01,585 Merr. 155 00:07:01,586 --> 00:07:06,806 Like what those three wise guys brought baby Jesus. 156 00:07:09,928 --> 00:07:11,908 Momma! 157 00:07:11,930 --> 00:07:13,230 Momma! 158 00:07:13,231 --> 00:07:15,290 - Mom, over here! - Oh, Gieux! 159 00:07:15,291 --> 00:07:16,430 Oh momma. 160 00:07:16,431 --> 00:07:18,035 Oh momma. 161 00:07:18,036 --> 00:07:21,785 That is not how I pictured her. 162 00:07:21,786 --> 00:07:24,443 Yeah, I thought she'd be taller. 163 00:07:24,444 --> 00:07:26,009 So tell me... 164 00:07:26,010 --> 00:07:28,312 How was school today? 165 00:07:28,313 --> 00:07:29,625 What school? 166 00:07:29,626 --> 00:07:31,315 The school where you teach. 167 00:07:31,316 --> 00:07:32,616 The school where I... 168 00:07:32,617 --> 00:07:35,252 Oh. Oh, that school. 169 00:07:35,253 --> 00:07:39,117 Yeah, I sure am a teacher at a high school. 170 00:07:39,118 --> 00:07:40,346 - Hey. - Hi. 171 00:07:40,347 --> 00:07:42,447 Oh, hi. 172 00:07:42,482 --> 00:07:44,183 Gieux... are these students of yours? 173 00:07:44,184 --> 00:07:46,524 Uh, y-yes. 174 00:07:46,898 --> 00:07:50,858 Uh. That's Sam, and this is Cat. 175 00:07:51,536 --> 00:07:54,171 They're girls... 176 00:07:54,172 --> 00:07:56,807 And who's this pretty lady you're sitting with? 177 00:07:56,808 --> 00:08:01,788 Did you meet her on Scrumptious Ladies dot com? 178 00:08:02,211 --> 00:08:05,031 That's just sick. 179 00:08:05,954 --> 00:08:08,986 This isn't your mother, is it? 180 00:08:08,987 --> 00:08:11,270 Well, yes I am. 181 00:08:11,271 --> 00:08:13,371 You want us to sit? 182 00:08:13,372 --> 00:08:15,532 On what? 183 00:08:18,663 --> 00:08:20,527 Oh, Mister Merr... 184 00:08:20,528 --> 00:08:23,648 Always with the jokes. 185 00:08:26,204 --> 00:08:28,964 Shove over, lady. 186 00:08:34,546 --> 00:08:36,312 So uh... 187 00:08:36,313 --> 00:08:37,413 Just a hunch... 188 00:08:37,414 --> 00:08:39,636 Did you adopt Goomer? 189 00:08:39,637 --> 00:08:41,386 I sure did. 190 00:08:41,387 --> 00:08:44,955 I always wanted an extra-large baby. 191 00:08:44,956 --> 00:08:47,958 So I went to the big and tall adoption agency. 192 00:08:47,959 --> 00:08:50,794 Aw, and that's when you found your little Goomer? 193 00:08:50,795 --> 00:08:52,129 No no. 194 00:08:52,130 --> 00:08:57,474 My first choice was another baby boy, but they wouldn't let me have him. 195 00:08:57,475 --> 00:08:59,708 Uh, so Goomer was your second choice. 196 00:08:59,709 --> 00:09:01,200 Uh-uh. 197 00:09:01,201 --> 00:09:06,343 No, after I didn't get the baby I wanted, I just decided to get a dog. 198 00:09:06,344 --> 00:09:07,270 - Ah. - Oh. 199 00:09:07,271 --> 00:09:09,949 - Huh. - But then the dog ran away! 200 00:09:09,950 --> 00:09:12,686 So I went back to the adoption agency... 201 00:09:12,687 --> 00:09:17,187 And that's when I found my little Gieux. 202 00:09:18,590 --> 00:09:21,793 I bet I was a cute baby, huh? 203 00:09:21,794 --> 00:09:23,894 I wish. 204 00:09:25,163 --> 00:09:29,300 Well, anyway, your son is such a great high school history teacher. 205 00:09:29,301 --> 00:09:31,735 Yes, we learn so much. 206 00:09:31,736 --> 00:09:32,758 Oh! 207 00:09:32,759 --> 00:09:36,539 Aw, that just butters my heart. 208 00:09:36,838 --> 00:09:38,773 What are you all studying in school right now? 209 00:09:38,774 --> 00:09:40,453 Uh... 210 00:09:40,454 --> 00:09:44,515 Uh, ahem, why don't I let one of my students tell you? 211 00:09:44,516 --> 00:09:47,050 - Cat? - Pass. 212 00:09:47,051 --> 00:09:49,792 Sam, it's to you. 213 00:09:49,793 --> 00:09:51,528 Uh... 214 00:09:51,529 --> 00:09:55,273 He is teaching us about the American... 215 00:09:55,274 --> 00:09:56,793 War! 216 00:09:56,794 --> 00:09:58,462 And the declaration of... 217 00:09:58,463 --> 00:10:01,138 Abraham Lincoln and then, of course the great... 218 00:10:01,139 --> 00:10:03,534 Depression, at Pearl Harbor... 219 00:10:03,535 --> 00:10:06,295 Where Noah rolled... 220 00:10:06,296 --> 00:10:09,236 Up his flaming ark. 221 00:10:09,940 --> 00:10:12,186 God bless America. 222 00:10:12,187 --> 00:10:13,852 Well... 223 00:10:13,853 --> 00:10:17,573 I'm just so proud of my son. 224 00:10:18,015 --> 00:10:20,117 Hey, can I ask you girls a favor? 225 00:10:20,118 --> 00:10:21,399 - Sure. - Maybe. 226 00:10:21,400 --> 00:10:24,955 It's just... I've never seen Gieux teach a class before. 227 00:10:24,956 --> 00:10:29,889 Could you send me a video of him in your classroom, doing his thing? 228 00:10:29,890 --> 00:10:30,709 Uh... 229 00:10:30,710 --> 00:10:31,800 Wait! Since you're in town, 230 00:10:31,801 --> 00:10:37,701 why don't you just come watch him teach a class in person?! 231 00:10:39,404 --> 00:10:40,804 Oh! 232 00:10:40,805 --> 00:10:44,687 Now my mom's gonna find out I'm not really a high school history teacher, 233 00:10:44,688 --> 00:10:50,588 and she's gonna make me move back to Louisiana and work at the crawdad factory. 234 00:10:50,982 --> 00:10:54,351 - What are we gonna do? - I have an idea. 235 00:10:54,352 --> 00:10:57,655 Oh, lemme guess... does it involve mermaids? 236 00:10:57,656 --> 00:11:00,596 And a magical boat? 237 00:11:00,917 --> 00:11:03,977 Fine, just forget it. 238 00:11:13,476 --> 00:11:16,978 Aw man, now Goomer's crying. 239 00:11:16,979 --> 00:11:19,347 Come on, Gooms. Don't cry. 240 00:11:19,348 --> 00:11:20,949 That's your favorite ice cream. 241 00:11:20,950 --> 00:11:23,151 I can't help it. 242 00:11:23,152 --> 00:11:27,052 Like I said a few minutes ago... 243 00:11:27,222 --> 00:11:31,904 My mom is gonna find out I'm not really a high school history teacher, 244 00:11:31,905 --> 00:11:35,371 and then she's gonna make me move back to Louisiana! 245 00:11:35,372 --> 00:11:39,212 And work at the crawdad factory. 246 00:11:41,210 --> 00:11:44,072 I feel like I've ruined Goomer's life. 247 00:11:44,073 --> 00:11:48,209 No. You've just ruined the rest of his life. 248 00:11:48,210 --> 00:11:51,208 Come on Sam, you're smart and sneaky! Think of something! 249 00:11:51,209 --> 00:11:53,247 I did. See? 250 00:11:53,248 --> 00:11:56,117 Peanut butter on a hot dog. 251 00:11:56,118 --> 00:11:59,538 I call it P.B. and Ween. 252 00:11:59,555 --> 00:12:01,222 How's it taste? 253 00:12:01,223 --> 00:12:03,503 Like butt. 254 00:12:04,894 --> 00:12:07,360 Come on. We gotta think of some way to fix this. 255 00:12:07,361 --> 00:12:09,330 Some things never get fixed. 256 00:12:09,331 --> 00:12:11,998 Like my brother's itches. 257 00:12:11,999 --> 00:12:15,029 Everything can be fixed! You guys watch TV. 258 00:12:15,030 --> 00:12:17,872 All problems can be solved in a half-hour. 259 00:12:17,873 --> 00:12:19,708 But this is real life. 260 00:12:19,709 --> 00:12:22,297 Yeah. Not every bad situation gets fixed by some 261 00:12:22,298 --> 00:12:24,545 wacky character coming up with a "genius plan". 262 00:12:24,546 --> 00:12:25,346 I got it. 263 00:12:25,347 --> 00:12:27,215 - What? - What you got? 264 00:12:27,216 --> 00:12:28,583 Whatcha got? 265 00:12:28,584 --> 00:12:31,601 Okay! All we have to do is find a real teacher, 266 00:12:31,602 --> 00:12:33,768 who will let us use his classroom for a little while. 267 00:12:33,769 --> 00:12:38,359 And then Goomer can pretend to be a teacher just long enough to fool his mom! 268 00:12:38,360 --> 00:12:39,360 That won't work! 269 00:12:39,361 --> 00:12:42,563 No real teacher is gonna let us take over his classroom. 270 00:12:42,564 --> 00:12:45,624 No real sane teacher. 271 00:12:54,828 --> 00:13:00,108 You'll see where I'm going with this in a second. 272 00:13:03,271 --> 00:13:06,310 It's time to begin an exercise called... 273 00:13:06,311 --> 00:13:09,124 "Backwards... acting". 274 00:13:09,125 --> 00:13:11,259 - Now you see, anyone... - Sikowitz! 275 00:13:11,260 --> 00:13:14,162 Cat, you're very late! Class is almost over. 276 00:13:14,163 --> 00:13:16,154 This is more important than class. 277 00:13:16,155 --> 00:13:21,169 More important than teaching young people "backwards acting?" 278 00:13:21,170 --> 00:13:23,905 Why are you dressed like a clown? 279 00:13:23,906 --> 00:13:25,339 Who is that girl? 280 00:13:25,340 --> 00:13:27,320 She's my friend and roommate, Sam. 281 00:13:27,321 --> 00:13:29,254 Well, she's not allowed to be in... 282 00:13:29,255 --> 00:13:31,895 Ah, farm-sauce. 283 00:13:32,949 --> 00:13:35,468 - Class dismissed. - Bye. 284 00:13:35,469 --> 00:13:38,987 Now what's all the hissy-fuss? 285 00:13:38,988 --> 00:13:41,709 You don't have a class in here after lunch, do you? 286 00:13:41,710 --> 00:13:42,991 Why? 287 00:13:42,992 --> 00:13:45,559 We need to use this classroom. 288 00:13:45,560 --> 00:13:48,263 You strike me as pushy. 289 00:13:48,264 --> 00:13:49,898 She can be pushy. 290 00:13:49,899 --> 00:13:52,996 I can also be punchy and kicky. 291 00:13:52,997 --> 00:13:55,636 Can we please use your classroom after lunch? 292 00:13:55,637 --> 00:13:57,338 For what? 293 00:13:57,339 --> 00:13:58,795 - Charity. - What charity? 294 00:13:58,796 --> 00:14:01,062 - Uh... - The Salvation Goomers! 295 00:14:01,063 --> 00:14:03,211 Yes, them. 296 00:14:03,212 --> 00:14:05,880 What does this charity do? 297 00:14:05,881 --> 00:14:08,049 They help teachers grow hair. 298 00:14:08,050 --> 00:14:11,170 My classroom is yours. 299 00:14:16,058 --> 00:14:19,127 Okay! This is your classroom. 300 00:14:19,128 --> 00:14:22,230 - My classroom? - Yeah. 301 00:14:22,231 --> 00:14:25,455 And you better be a good teacher, or else you're gonna be back in Louisiana 302 00:14:25,456 --> 00:14:28,736 working in a crawdad factory. 303 00:14:28,737 --> 00:14:31,505 Where's Dice?! You said he was gonna be here. 304 00:14:31,506 --> 00:14:32,640 He's coming. 305 00:14:32,641 --> 00:14:34,721 When? What's taking so long? 306 00:14:34,722 --> 00:14:35,677 He's only twelve. 307 00:14:35,678 --> 00:14:38,649 Cat had to dress him up so he'll look like a regular high school student. 308 00:14:38,650 --> 00:14:40,750 Uh-huh. 309 00:14:41,550 --> 00:14:44,986 Now, here are the cards that Cat and I wrote up for you to use. 310 00:14:44,987 --> 00:14:48,223 They have enough facts about history to get you through one class. 311 00:14:48,224 --> 00:14:52,604 Hey. Who's ready to meet teenage Dice?! 312 00:14:56,277 --> 00:14:58,333 What'd you do to him? 313 00:14:58,334 --> 00:15:02,470 I put him in teenage clothes, teenage glasses, and a teenage headband. 314 00:15:02,471 --> 00:15:04,805 He looks like a fuzzy hippie. 315 00:15:04,806 --> 00:15:06,901 Well, Dice loves it, don't ya? 316 00:15:06,902 --> 00:15:11,479 No, and why'd you give me so much pit hair? 317 00:15:11,480 --> 00:15:14,255 Why'd you give him any pit hair? 318 00:15:14,256 --> 00:15:18,396 Because teenage boys grow this stuff! 319 00:15:20,821 --> 00:15:23,419 Ooh look! The shruggers are here. 320 00:15:23,420 --> 00:15:27,301 Okay, everybody go sit in the back and just pretend like it's a normal history class. 321 00:15:27,302 --> 00:15:31,458 Yeah, uh don't raise your hands or say anything. Just react. 322 00:15:31,459 --> 00:15:37,359 - Am I allowed to raise my hand? - No. Keep that shrub outta sight. 323 00:15:41,546 --> 00:15:42,836 Uh... 324 00:15:42,837 --> 00:15:45,971 Oh. Guess what, children... 325 00:15:45,972 --> 00:15:50,518 Today, we have a very special guest here to watch me teach you all. 326 00:15:50,519 --> 00:15:53,087 Please welcome, my momma... 327 00:15:53,088 --> 00:15:55,308 Ms. Merr. 328 00:15:58,693 --> 00:16:01,513 Okay, settle down. 329 00:16:06,936 --> 00:16:12,836 Hey brothah, why don't you lay some groovy, far out history on us? 330 00:16:14,376 --> 00:16:17,778 Well, how am I supposed to talk?! 331 00:16:17,779 --> 00:16:20,815 Hmm. Perhaps we're out of time. 332 00:16:20,816 --> 00:16:23,463 - No, we're not. - Read the cards! 333 00:16:23,464 --> 00:16:24,460 Sam. 334 00:16:24,461 --> 00:16:27,388 Oh yeah. The... the cards... 335 00:16:27,389 --> 00:16:31,109 Are all his classes like this? 336 00:16:31,126 --> 00:16:33,383 Oh, you just gonna shrug? 337 00:16:33,384 --> 00:16:35,792 Now on these cards... 338 00:16:35,793 --> 00:16:38,861 Are some history things that I'm gonna teach y'all... 339 00:16:38,862 --> 00:16:41,262 Today. So... 340 00:16:42,173 --> 00:16:44,122 There... there's nothing... 341 00:16:44,123 --> 00:16:46,307 They're all blank! 342 00:16:46,308 --> 00:16:47,608 Turn 'em over. 343 00:16:47,609 --> 00:16:48,709 What? 344 00:16:48,710 --> 00:16:52,070 Like turn them over, man. 345 00:16:52,581 --> 00:16:54,381 Oh. 346 00:16:56,059 --> 00:16:58,782 Uh, let me see here, uh... 347 00:16:58,783 --> 00:17:01,183 Uh, first... 348 00:17:01,402 --> 00:17:04,218 Oh no! These are written in a foreign language. 349 00:17:04,219 --> 00:17:06,027 Ahem! They're upside down. 350 00:17:06,028 --> 00:17:09,464 - I can't read a word. - They're upside down, man. 351 00:17:09,465 --> 00:17:10,598 What'd ya say? 352 00:17:10,599 --> 00:17:14,739 What crawdad factory would hire you?! 353 00:17:14,836 --> 00:17:17,873 All right! I went on to Charityosity dot com! 354 00:17:17,874 --> 00:17:22,073 And there is no mention of a charity called the Salvation Goomers. 355 00:17:22,074 --> 00:17:23,874 Ah! 356 00:17:24,165 --> 00:17:27,729 What kind of a clown class is this? 357 00:17:27,730 --> 00:17:29,183 Gieux? 358 00:17:29,184 --> 00:17:31,486 I'm sorry momma. 359 00:17:31,487 --> 00:17:33,821 I'm... I'm not a teacher. 360 00:17:33,822 --> 00:17:35,910 - Humma?! - I'm a... 361 00:17:35,911 --> 00:17:37,073 - Goomer. - Don't! 362 00:17:37,074 --> 00:17:39,337 I'm a fighter. 363 00:17:39,338 --> 00:17:43,311 I'm a Mixed Martial Arts fighter. And I'm good at it. 364 00:17:43,312 --> 00:17:44,661 What?! 365 00:17:44,662 --> 00:17:46,702 Uh-oh. 366 00:17:46,856 --> 00:17:48,883 What? Hey! 367 00:17:48,884 --> 00:17:50,238 Wow! 368 00:17:50,239 --> 00:17:54,594 A fake high school history teacher who also works as a fighter?! 369 00:17:54,595 --> 00:17:58,255 Who's impressed?! All of us?! 370 00:17:59,014 --> 00:18:01,549 A fighter?! You?! 371 00:18:01,550 --> 00:18:03,584 Yes, Ma'am. 372 00:18:03,585 --> 00:18:05,920 I am your mother. 373 00:18:05,921 --> 00:18:07,838 And you lied to me like a... 374 00:18:07,839 --> 00:18:10,119 Cheap rug! 375 00:18:10,259 --> 00:18:13,259 That burns my beezy. 376 00:18:13,862 --> 00:18:15,879 When I adopted you... 377 00:18:15,880 --> 00:18:19,660 I should have kept the receipt. 378 00:18:26,308 --> 00:18:29,788 I burned my momma's beezy. 379 00:18:32,460 --> 00:18:35,083 I'm taking off this headband. 380 00:18:35,084 --> 00:18:37,664 Um, if I may? 381 00:18:41,256 --> 00:18:44,136 Too much too soon. 382 00:18:46,929 --> 00:18:48,524 - Don't give me your lip! - Mama please. 383 00:18:48,525 --> 00:18:50,764 I don't wanna work in a crawdad factory! 384 00:18:50,765 --> 00:18:53,037 Poor Goomer. 385 00:18:53,038 --> 00:18:57,738 I guess his mom is really gonna make him move back to Lithuania. 386 00:18:57,739 --> 00:18:59,907 Louisiana. 387 00:18:59,908 --> 00:19:01,776 Same thing. 388 00:19:01,777 --> 00:19:05,179 You might not be a little boy but I'm still your mother, and you do what I tell you. 389 00:19:05,180 --> 00:19:06,451 But mom! 390 00:19:06,452 --> 00:19:08,716 Hey! Can I please say something? 391 00:19:08,717 --> 00:19:10,918 Yeah! Let's hear what Sam has to say. 392 00:19:10,919 --> 00:19:12,453 - Thank you. - Yeah. 393 00:19:12,454 --> 00:19:17,658 Now... does anyone know a place around here to get Mexican food? 394 00:19:17,659 --> 00:19:20,839 This is not taco time! 395 00:19:20,862 --> 00:19:24,126 - Where are we?! Where's your apartment?! - Right around that corner. 396 00:19:24,127 --> 00:19:26,930 Good, because that's where you're going to pack your bags so I can take 397 00:19:26,931 --> 00:19:29,700 you home to Louisiana where you're gonna work in the crawdad factory. 398 00:19:29,701 --> 00:19:30,608 But momma! 399 00:19:30,609 --> 00:19:34,842 Mrs. Merr, he's a really talented fighter! He could be an MMA champion! 400 00:19:34,843 --> 00:19:38,779 No son of mine is gonna waste his life kicking and punching! 401 00:19:38,780 --> 00:19:40,983 It's more than just kicking and punching! 402 00:19:40,984 --> 00:19:43,384 Yeah, there's choking and arm-bars and blood... 403 00:19:43,385 --> 00:19:45,312 Choking and arm-bars and blood?! 404 00:19:45,313 --> 00:19:47,353 Oh my! 405 00:19:50,228 --> 00:19:51,992 Hey... who are these guys? 406 00:19:51,993 --> 00:19:53,793 Hi. 407 00:19:54,858 --> 00:19:58,338 You're in the wrong alley. 408 00:19:59,188 --> 00:20:04,807 No. I'm pretty sure this is a shortcut to my apartment. 409 00:20:04,808 --> 00:20:09,843 Man I'm done with the toothpick, that's why I threw it at you. 410 00:20:09,844 --> 00:20:12,184 Uh, Goom... 411 00:20:13,164 --> 00:20:14,936 Gimme the purse and your watch. 412 00:20:14,937 --> 00:20:16,530 - What?! - Sam, do something! 413 00:20:16,531 --> 00:20:18,896 Uh wait, this could be a good thing. 414 00:20:18,897 --> 00:20:20,917 I said gimme the purse. 415 00:20:20,918 --> 00:20:23,228 Oh no! Gieux! 416 00:20:23,229 --> 00:20:25,089 Hey! 417 00:20:28,345 --> 00:20:31,045 Get 'em, Goomer! 418 00:20:36,024 --> 00:20:37,516 Policia! 419 00:20:37,517 --> 00:20:39,181 Assistance! 420 00:20:39,182 --> 00:20:41,462 Du po po! 421 00:20:45,267 --> 00:20:47,067 Oh! 422 00:20:50,567 --> 00:20:53,087 Oh, oh, oh... 423 00:20:53,542 --> 00:20:55,042 Hey hey! 424 00:20:55,043 --> 00:20:56,444 What's going on?! 425 00:20:56,445 --> 00:20:59,756 These men tried to steal Ms. Merr's purse. 426 00:20:59,757 --> 00:21:03,490 But then, then my son, he fought all three of them. 427 00:21:03,491 --> 00:21:07,940 And he ripped right through 'em like a tornado through a trailer park. 428 00:21:07,941 --> 00:21:10,584 Yeah. I bet you're pretty proud of Goomer, right? 429 00:21:10,585 --> 00:21:14,468 - Hmm? - Uh, yeah yeah, I'm real proud. 430 00:21:14,469 --> 00:21:15,955 So... 431 00:21:15,956 --> 00:21:18,037 Officer...? 432 00:21:18,038 --> 00:21:19,375 Bell. 433 00:21:19,376 --> 00:21:20,607 Bell. 434 00:21:20,608 --> 00:21:24,568 Hmm, that has a nice ring to it. 435 00:21:24,846 --> 00:21:26,446 Well, thanks. 436 00:21:26,447 --> 00:21:30,617 And speaking of rings, I don't see one on your wedding finger. 437 00:21:30,618 --> 00:21:33,319 No, Ma'am. My wife she passed away a few years back. 438 00:21:33,320 --> 00:21:35,968 Oh. Let's go talk about that. 439 00:21:35,969 --> 00:21:38,324 Maybe I can cheer you up. 440 00:21:38,325 --> 00:21:40,245 Okay. 441 00:21:43,215 --> 00:21:49,102 But, wait! Momma! Does this mean I can stay in L.A. and still be a fighter?! 442 00:21:49,103 --> 00:21:51,263 Whatever! 443 00:21:52,507 --> 00:21:54,367 Yay. 444 00:21:54,475 --> 00:21:56,995 Not a hugger. 445 00:21:59,473 --> 00:22:01,333 Yay! 446 00:22:02,133 --> 00:22:04,833 Mmm, mmm, mmm... 447 00:22:07,704 --> 00:22:09,607 Turn the corn! 448 00:22:09,608 --> 00:22:11,368 All right! 449 00:22:11,369 --> 00:22:13,040 Mmm-mmm. 450 00:22:13,041 --> 00:22:15,314 Uh-huh, uh-huh, uh-huh. 451 00:22:15,315 --> 00:22:16,480 Mm! 452 00:22:16,481 --> 00:22:18,648 Now I have to pee. 453 00:22:18,649 --> 00:22:21,409 I'm not helping. 454 00:22:21,434 --> 00:22:27,334 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 31411

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.