All language subtitles for Sam . Cat - 01x07 - Goomer Sitting.TVVersion.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,720 Subs created by: David Coleman. 2 00:00:11,674 --> 00:00:15,634 Yeah! Best day ever, so much fun! 3 00:00:16,045 --> 00:00:17,630 Hey! 4 00:00:17,631 --> 00:00:19,982 Kid! Would you stop breaking glasses! 5 00:00:19,983 --> 00:00:22,323 Not really. 6 00:00:22,364 --> 00:00:27,382 Katie, Katie, Katie, please, please stop, no swiveling in the house! 7 00:00:27,383 --> 00:00:29,217 Hey, you! Off my bike! 8 00:00:29,218 --> 00:00:31,078 Sam! 9 00:00:31,142 --> 00:00:32,473 Sam! 10 00:00:32,474 --> 00:00:33,495 What?! 11 00:00:33,496 --> 00:00:35,964 We've lost control! 12 00:00:35,965 --> 00:00:37,333 No duh, you can't... 13 00:00:37,334 --> 00:00:40,188 I thought it would be fun if we babysat all these kids! 14 00:00:40,189 --> 00:00:44,209 I tried to get him off your bike. 15 00:00:45,041 --> 00:00:47,276 - Ah! - Ah! 16 00:00:47,277 --> 00:00:49,111 Hey! Please. Please! 17 00:00:49,112 --> 00:00:50,545 Trick or treat! 18 00:00:50,546 --> 00:00:52,344 It's not Halloween! 19 00:00:52,345 --> 00:00:54,292 Oh. Ow! Ow! 20 00:00:54,293 --> 00:00:56,591 Owie! Ow! Ow! Oh. 21 00:00:56,592 --> 00:00:58,680 Run away, run away! 22 00:00:58,681 --> 00:01:01,321 Where ya going! 23 00:01:02,751 --> 00:01:04,911 Snatched. 24 00:01:05,413 --> 00:01:07,064 Cat? 25 00:01:07,065 --> 00:01:08,577 Cat? 26 00:01:08,578 --> 00:01:10,199 Cat! 27 00:01:10,200 --> 00:01:13,435 Cat where are you? I saw you come in here... 28 00:01:13,436 --> 00:01:18,340 Cat? You can't hide in here forever, you're gonna have to... 29 00:01:18,341 --> 00:01:19,606 Marco. 30 00:01:19,607 --> 00:01:21,527 Polo. 31 00:01:26,916 --> 00:01:28,416 Go out there. 32 00:01:28,417 --> 00:01:31,053 I'm too frazzled to babysit anymore tonight. 33 00:01:31,054 --> 00:01:32,955 I just... I just can't. 34 00:01:32,956 --> 00:01:34,289 Sure you can. 35 00:01:34,290 --> 00:01:36,624 Because I'll make you. 36 00:01:36,625 --> 00:01:38,471 Sam, please... 37 00:01:38,472 --> 00:01:41,255 Why are we babysitting five kids on the same night?! 38 00:01:41,256 --> 00:01:43,732 Because. I thought it'd be fun. 39 00:01:43,733 --> 00:01:44,899 But it's not. 40 00:01:44,900 --> 00:01:47,669 It's the opposite of fun. 41 00:01:47,670 --> 00:01:49,530 Nuf? 42 00:01:51,607 --> 00:01:53,697 I don't get it. 43 00:01:53,698 --> 00:01:56,818 "Fun" backwards... nuf. 44 00:01:58,214 --> 00:01:59,882 Ah ha ha ha ha... 45 00:01:59,883 --> 00:02:02,763 Oh, I get it now. 46 00:02:03,565 --> 00:02:05,585 Look, we just gotta get through tonight, 47 00:02:05,586 --> 00:02:08,156 and then we got three straight days of no babysitting. 48 00:02:08,157 --> 00:02:09,724 But I love babysitting. 49 00:02:09,725 --> 00:02:11,960 But don't you think we deserve a break? 50 00:02:11,961 --> 00:02:13,695 Yeah. 51 00:02:13,696 --> 00:02:15,797 Well, let's just hang out here for a little while 52 00:02:15,798 --> 00:02:20,025 and wait for the kids to settle down before we go... 53 00:02:20,026 --> 00:02:21,826 Ah! 54 00:02:21,971 --> 00:02:24,431 No big deal. 55 00:02:31,047 --> 00:02:35,547 - I wonder what that was. - Hard to say. 56 00:02:50,766 --> 00:02:55,026 There's a problem with your microwave. 57 00:02:56,611 --> 00:02:58,627 ♪ I'm never that far. 58 00:02:58,628 --> 00:03:01,094 ♪ No matter where you are. 59 00:03:01,095 --> 00:03:04,904 ♪ Believe it, we can make it come true. 60 00:03:04,905 --> 00:03:07,752 ♪ And I, I, I, I... 61 00:03:07,753 --> 00:03:10,518 ♪ I'll never say, never. 62 00:03:10,519 --> 00:03:14,655 ♪ As long as we keep it together. 63 00:03:14,656 --> 00:03:16,180 ♪ Oh! 64 00:03:16,181 --> 00:03:19,966 ♪ It's the life that we choose, and we still break the rules. 65 00:03:19,967 --> 00:03:23,153 ♪ But it's all gonna be just fine. 66 00:03:23,154 --> 00:03:24,157 ♪ Just fine. 67 00:03:24,158 --> 00:03:28,705 ♪ You and me we're gonna be just fine. 68 00:03:28,706 --> 00:03:30,806 ♪ Oh. 69 00:03:32,276 --> 00:03:34,903 Come on keep your hands up! Side to side! 70 00:03:34,904 --> 00:03:36,838 Fast hands, fast hands! Nice! 71 00:03:36,839 --> 00:03:38,340 Wait. Wait! Wait wait. 72 00:03:38,341 --> 00:03:39,407 What? 73 00:03:39,408 --> 00:03:42,443 What do eggs do for fun? 74 00:03:42,444 --> 00:03:44,779 I dunno, what do eggs do for fun? 75 00:03:44,780 --> 00:03:47,420 Kari-yolk-ee. 76 00:03:48,918 --> 00:03:50,551 Okay, that's funny. 77 00:03:50,552 --> 00:03:54,032 Will you explain it to me? 78 00:03:54,056 --> 00:03:56,258 - Hi. - You know what I'm here for. 79 00:03:56,259 --> 00:03:57,859 Yeah. Goomer, go relax. 80 00:03:57,860 --> 00:04:01,329 'Kay. I'm gonna go take a wizzle. 81 00:04:01,330 --> 00:04:03,031 You got the stuff? 82 00:04:03,032 --> 00:04:05,333 Do I got the stuff? 83 00:04:05,334 --> 00:04:08,736 What am I gonna do, not get the stuff? 84 00:04:08,737 --> 00:04:10,571 - Yes! - What'd ya get her? 85 00:04:10,572 --> 00:04:12,274 Yerbanian hot sauce. 86 00:04:12,275 --> 00:04:15,810 The hottiest hot sauce of all hot sauces. 87 00:04:15,811 --> 00:04:17,078 Ah! 88 00:04:17,079 --> 00:04:19,614 My brother puts hot sauce on everything. 89 00:04:19,615 --> 00:04:21,149 Like, all of his food? 90 00:04:21,150 --> 00:04:24,330 No, never on his food. 91 00:04:25,187 --> 00:04:30,058 Well I'm gonna try this stuff on some food right now. 92 00:04:30,059 --> 00:04:31,728 Hey buddy, you done with that pizza? 93 00:04:31,729 --> 00:04:35,389 - No, I'm starving. - Thanks. 94 00:04:35,669 --> 00:04:40,349 All right, time to heat up mamma's tongue. 95 00:04:42,461 --> 00:04:45,929 Okay, now, I have eaten a lot of hot sauce in my day. 96 00:04:45,930 --> 00:04:50,070 - But Sam Puckett... - It's smoking. 97 00:04:51,113 --> 00:04:53,453 Holy pizza. 98 00:04:54,750 --> 00:04:57,090 Holy plate. 99 00:04:58,020 --> 00:04:59,720 Ah, man. 100 00:04:59,721 --> 00:05:02,961 That was a good wizzle. 101 00:05:02,992 --> 00:05:05,088 Ooh, pizza! 102 00:05:05,089 --> 00:05:08,729 No no no no no no, bad Goomer! 103 00:05:08,730 --> 00:05:11,010 Hands out. 104 00:05:12,268 --> 00:05:14,188 Owie. 105 00:05:14,203 --> 00:05:17,405 No pizza 'til after the big fight. 106 00:05:17,406 --> 00:05:19,040 Maybe you should listen to your manager. 107 00:05:19,041 --> 00:05:20,775 Is he here? 108 00:05:20,776 --> 00:05:22,243 I'm your manager. 109 00:05:22,244 --> 00:05:24,245 Will you get me some pizza? 110 00:05:24,246 --> 00:05:26,046 No! 111 00:05:26,415 --> 00:05:28,216 Hey, when is Goomer's next fight? 112 00:05:28,217 --> 00:05:30,930 This weekend. He's fighting John Zakappa. 113 00:05:30,931 --> 00:05:33,821 - The skull crusher? - Huh? 114 00:05:33,822 --> 00:05:35,290 Shh. 115 00:05:35,291 --> 00:05:36,858 Why do they call him the skull crusher? 116 00:05:36,859 --> 00:05:38,941 - Because he was fighting a few years ago. - Sam... 117 00:05:38,942 --> 00:05:42,108 And he got this dude in a headlock, and he was like booj booj booj booj! 118 00:05:42,109 --> 00:05:44,072 - Puckett... - And the guy he kept hitting was all 119 00:05:44,073 --> 00:05:47,817 "ehnnn ehnnn, my skull, my skull, you're crushing it!" 120 00:05:47,818 --> 00:05:49,798 "Wah!" 121 00:05:50,273 --> 00:05:52,340 Goomer, go outside for a minute. 122 00:05:52,341 --> 00:05:54,109 And do what? 123 00:05:54,110 --> 00:05:55,742 Catch a bird. 124 00:05:55,743 --> 00:05:58,623 I'll try my best. 125 00:05:58,714 --> 00:06:03,318 Oh, if he catches a bird can we keep him as a pet? 126 00:06:03,319 --> 00:06:06,301 I just didn't want him to hear what you were saying about Zakappa 127 00:06:06,302 --> 00:06:08,023 because I don't want him to be scared. 128 00:06:08,024 --> 00:06:10,725 He should be scared. Zakappa's undefeated. 129 00:06:10,726 --> 00:06:14,262 Oh my gosh, that's so inspirational. 130 00:06:14,263 --> 00:06:15,497 What? 131 00:06:15,498 --> 00:06:19,578 A professional fighter with no feet? 132 00:06:20,602 --> 00:06:23,842 Ah, suck on this crust. 133 00:06:24,688 --> 00:06:27,118 Anyway, Goomer's been getting better and better, 134 00:06:27,119 --> 00:06:30,245 and I think he's got a real shot at winning. 135 00:06:30,246 --> 00:06:32,586 I got one! 136 00:06:32,781 --> 00:06:34,641 Yay! 137 00:06:44,734 --> 00:06:46,217 Oh! Woo! 138 00:06:46,218 --> 00:06:48,228 Woo! Ooh! 139 00:06:48,229 --> 00:06:50,029 Oh! 140 00:06:53,169 --> 00:06:56,709 - Hey, you okay? - Mmm hmm. 141 00:06:59,341 --> 00:07:02,221 That's good sauce. 142 00:07:03,011 --> 00:07:03,911 What's that thing? 143 00:07:03,912 --> 00:07:06,381 Something I bought online! 144 00:07:06,382 --> 00:07:07,712 It's a machine! 145 00:07:07,713 --> 00:07:13,533 - Please don't show me what it does. - Watch what it does! 146 00:07:14,090 --> 00:07:14,922 See? 147 00:07:14,923 --> 00:07:19,360 I flipped the switch, and then the machine flipped it back to its original position. 148 00:07:19,361 --> 00:07:20,861 Please don't show me again. 149 00:07:20,862 --> 00:07:23,262 Watch again! 150 00:07:27,936 --> 00:07:30,816 It never gets old! 151 00:07:31,073 --> 00:07:34,109 Coming in with a problem. 152 00:07:34,110 --> 00:07:35,438 - You need our help? - Yes! 153 00:07:35,439 --> 00:07:37,145 - No. - Dude... 154 00:07:37,146 --> 00:07:38,261 I told ya... 155 00:07:38,262 --> 00:07:42,097 We got three days off from babysitting, so me and Cat are relaxing and that's it. 156 00:07:42,098 --> 00:07:43,658 - Aw man. - Wait. 157 00:07:43,659 --> 00:07:46,452 Dice is our friend and he needs help. Whatcha need? 158 00:07:46,453 --> 00:07:47,805 I need you to babysit someone. 159 00:07:47,806 --> 00:07:49,524 - Get out! - Out! 160 00:07:49,525 --> 00:07:51,126 It's not a kid! 161 00:07:51,127 --> 00:07:53,094 - Then what is it? - Is it a goat? 162 00:07:53,095 --> 00:07:55,430 I ain't babysitting another goat. 163 00:07:55,431 --> 00:07:56,864 It's Goomer. 164 00:07:56,865 --> 00:07:58,133 How about a goat? 165 00:07:58,134 --> 00:08:02,534 Come on, I gotta leave town, and I won't be back 'til just before his big fight. 166 00:08:02,535 --> 00:08:04,674 Leave town for what? 167 00:08:04,675 --> 00:08:10,575 Okay I don't like to talk about this much, because it's a little embarrassing, but... 168 00:08:11,880 --> 00:08:14,760 I'm a hair model. 169 00:08:25,761 --> 00:08:28,610 What is a "hair model"? 170 00:08:28,611 --> 00:08:31,397 My mom hired an Agent that books me for magazine shoots... 171 00:08:31,398 --> 00:08:35,983 For companies that make, ya know, hair-related products. 172 00:08:35,984 --> 00:08:38,453 And you just need us to watch Goomer for ya while you're gone? 173 00:08:38,454 --> 00:08:40,522 - Yeah! - No. 174 00:08:40,523 --> 00:08:41,923 Sam... 175 00:08:41,924 --> 00:08:45,927 Come on! He gets lonely, and there's this medicine he's gotta take. 176 00:08:45,928 --> 00:08:49,828 It's just for one night. Please? 177 00:08:53,101 --> 00:08:55,737 I want five more bottles of that hot sauce. 178 00:08:55,738 --> 00:08:56,951 - One bottle. - Five. 179 00:08:56,952 --> 00:08:57,653 - Three. - Five. 180 00:08:57,654 --> 00:08:58,776 - Okay, four bottles. - Five. 181 00:08:58,777 --> 00:08:59,704 - How about five? - Six. 182 00:08:59,705 --> 00:09:01,625 Deal. 183 00:09:02,311 --> 00:09:03,421 Wait. 184 00:09:03,422 --> 00:09:06,648 I want five things! I'm a person! 185 00:09:06,649 --> 00:09:08,750 What do you want? 186 00:09:08,751 --> 00:09:10,971 I want... 187 00:09:11,754 --> 00:09:13,421 Five... 188 00:09:13,422 --> 00:09:14,856 Yo-yo's? 189 00:09:14,857 --> 00:09:16,090 You can have one yo-yo. 190 00:09:16,091 --> 00:09:16,885 - Five! - Four. 191 00:09:16,886 --> 00:09:17,620 - Three! - Two. 192 00:09:17,621 --> 00:09:19,285 - One! - Okay one yo-yo. 193 00:09:19,286 --> 00:09:22,406 Yeah! Ha ha, suckaaaa! 194 00:09:23,332 --> 00:09:25,787 Now, both of you, make sure you read my instructions. 195 00:09:25,788 --> 00:09:29,328 - Humma? - Check your email. 196 00:09:30,590 --> 00:09:33,151 "The proper care and feeding of Goomer". 197 00:09:33,152 --> 00:09:34,909 That's me! 198 00:09:34,910 --> 00:09:36,752 Bah bah. 199 00:09:36,753 --> 00:09:40,081 Okay Goom, Sam and Cat are in charge. You do what they tell ya. 200 00:09:40,082 --> 00:09:40,998 'Kay kay. 201 00:09:40,999 --> 00:09:43,861 I'll be back tomorrow to watch you win the biggest fight of your life. 202 00:09:43,862 --> 00:09:45,722 Yay! 203 00:09:46,793 --> 00:09:48,095 Be good. 204 00:09:48,096 --> 00:09:51,756 - Love ya man. - I love you. 205 00:09:53,425 --> 00:09:57,565 Oh Goomer, are you feeling emotional? 206 00:09:58,494 --> 00:09:59,705 Why? 207 00:09:59,706 --> 00:10:03,546 I'm just so proud of his hair. 208 00:10:09,344 --> 00:10:12,044 - Hello. - Yeah. 209 00:10:12,860 --> 00:10:14,840 There. 210 00:10:15,192 --> 00:10:17,318 - Woo! - Woo! 211 00:10:17,319 --> 00:10:18,620 - Go, Goomer! - Yeah! 212 00:10:18,621 --> 00:10:19,925 - Go, Goomer, go! - Yeah! 213 00:10:19,926 --> 00:10:21,441 - Goomer, go! - Yeah! 214 00:10:21,442 --> 00:10:23,203 - Woo! - Woo-hoo! 215 00:10:23,204 --> 00:10:25,607 - Go, Goomer! Go, Goomer! - Yeah! Ya did it. 216 00:10:25,608 --> 00:10:28,233 Why did I do it? 217 00:10:28,234 --> 00:10:30,730 Because carrying us is good exercise. 218 00:10:30,731 --> 00:10:32,954 And now you can have a nice big sandwich. 219 00:10:32,955 --> 00:10:35,235 Thank you. 220 00:10:36,597 --> 00:10:38,858 - No, Goomer, stop. - Whoa! Whoa! 221 00:10:38,859 --> 00:10:40,821 We meant we'll buy you a sandwich. 222 00:10:40,822 --> 00:10:42,872 So what do I do with this one? 223 00:10:42,873 --> 00:10:45,423 Give it back to that boy. 224 00:10:45,424 --> 00:10:49,744 I mighta got some mouth juice on that. 225 00:10:50,118 --> 00:10:51,634 Hey, there's a good booth. 226 00:10:51,635 --> 00:10:53,950 Oh yeah, but I think that family's gonna go sit there. 227 00:10:53,951 --> 00:10:56,051 Uh-huh. 228 00:10:59,622 --> 00:11:02,830 They had an appointment. 229 00:11:02,831 --> 00:11:04,699 Isn't this a cool restaurant? 230 00:11:04,700 --> 00:11:07,735 Yeah. Why do they call it Bots? 231 00:11:07,736 --> 00:11:10,207 Because the waiters here are... oh. There, that's why. 232 00:11:10,208 --> 00:11:14,640 Holy cheese, it's a red man from the future! 233 00:11:14,641 --> 00:11:17,641 Get under the table! 234 00:11:17,910 --> 00:11:20,245 That was a robot, they bring your food here. 235 00:11:20,246 --> 00:11:23,997 Because they probably killed all the people-waiters. 236 00:11:23,998 --> 00:11:27,058 Would ya let her up? 237 00:11:28,722 --> 00:11:29,989 Have fun under there? 238 00:11:29,990 --> 00:11:34,316 Yeah. Look, I took a pic of your knees. 239 00:11:34,317 --> 00:11:36,087 Why would ya take a pic of my... 240 00:11:36,088 --> 00:11:39,268 Man, my knees are hot. 241 00:11:39,932 --> 00:11:43,301 Hey, Goomer, you wanna order? 242 00:11:43,302 --> 00:11:44,469 What's that?! 243 00:11:44,470 --> 00:11:46,204 Relax... 244 00:11:46,205 --> 00:11:48,106 It's just the menu, stupid. 245 00:11:48,107 --> 00:11:49,907 Oh. 246 00:11:50,323 --> 00:11:51,997 I want ooh... 247 00:11:51,998 --> 00:11:54,747 Some fried pork fingers. 248 00:11:54,748 --> 00:11:56,782 Those sound good. 249 00:11:56,783 --> 00:11:59,017 No fried pork fingers. 250 00:11:59,018 --> 00:12:02,698 Dice's email said Goomer is only allowed to eat healthy foods. 251 00:12:02,699 --> 00:12:07,459 Well, the finger happens to be the healthiest part of the pork. 252 00:12:07,460 --> 00:12:09,094 Yeah. 253 00:12:09,095 --> 00:12:11,397 Ah! There's another robot coming! 254 00:12:11,398 --> 00:12:15,118 - No, that's just Zerp! - Ah! 255 00:12:16,269 --> 00:12:19,329 - Hello, hello. - Ah! 256 00:12:22,575 --> 00:12:25,455 Large pork fingers. 257 00:12:25,612 --> 00:12:28,372 - Ah! - Love me. 258 00:12:29,549 --> 00:12:31,149 Can we split some fries? 259 00:12:31,150 --> 00:12:33,850 One large fries. 260 00:12:36,723 --> 00:12:39,903 It's okay, I got you! 261 00:12:53,511 --> 00:12:55,754 What the...?! 262 00:12:55,755 --> 00:12:57,555 Ah! 263 00:12:57,848 --> 00:13:00,953 Goomer! You just killed Cat. 264 00:13:00,954 --> 00:13:03,406 - Huh? - Ah! 265 00:13:03,407 --> 00:13:05,267 Ooh! 266 00:13:07,287 --> 00:13:09,258 I was... 267 00:13:09,259 --> 00:13:12,595 I was going to the light! 268 00:13:12,596 --> 00:13:15,431 Goomer, why aren't you out there on the couch, sleeping? 269 00:13:15,432 --> 00:13:18,134 I had a bad dream! 270 00:13:18,135 --> 00:13:21,137 - What was it about? - No, no, no, don't ask him that! 271 00:13:21,138 --> 00:13:24,908 - Why not? - Because he'll answer! 272 00:13:24,909 --> 00:13:26,409 We'll talk later. 273 00:13:26,410 --> 00:13:28,810 Yes, Ma'am. 274 00:13:30,681 --> 00:13:32,314 Wait. 275 00:13:32,315 --> 00:13:34,551 I'm supposed to take my medicine. 276 00:13:34,552 --> 00:13:35,919 Ulch. 277 00:13:35,920 --> 00:13:38,793 Oh, yeah, your drops. Take a seat. 278 00:13:38,794 --> 00:13:40,657 'Kay kay. 279 00:13:40,658 --> 00:13:42,381 All right. 280 00:13:42,382 --> 00:13:44,242 Now. 281 00:13:44,261 --> 00:13:46,919 Right eye first. 282 00:13:46,920 --> 00:13:48,731 Ping! 283 00:13:48,732 --> 00:13:51,729 And now, the left eye. 284 00:13:51,730 --> 00:13:54,490 - Schloop! - Yay. 285 00:13:54,605 --> 00:13:57,065 There ya go. 286 00:13:59,152 --> 00:14:00,724 Ah! 287 00:14:00,725 --> 00:14:02,525 Ah! 288 00:14:02,713 --> 00:14:04,513 Ah! 289 00:14:07,985 --> 00:14:12,185 - What happened?! - Gimme that bottle! 290 00:14:12,723 --> 00:14:15,391 These aren't for his eyes! They go on his tongue! 291 00:14:15,392 --> 00:14:16,693 I can't see! 292 00:14:16,694 --> 00:14:18,227 I can't see! 293 00:14:18,228 --> 00:14:19,865 I can't see! 294 00:14:19,866 --> 00:14:22,832 I cant... what is this?! 295 00:14:22,833 --> 00:14:24,158 I can't see! 296 00:14:24,159 --> 00:14:26,679 I can't see! 297 00:14:29,473 --> 00:14:31,513 'Night. 298 00:14:37,748 --> 00:14:39,983 You still can't see anything?! 299 00:14:39,984 --> 00:14:42,324 Not really. 300 00:14:42,586 --> 00:14:45,359 - Read me what it says. - 'Kay um... 301 00:14:45,360 --> 00:14:47,951 It says "flush eyes gently with milk". 302 00:14:47,952 --> 00:14:50,052 Got it. 303 00:14:56,596 --> 00:14:59,368 What are you doing to my fighter?! 304 00:14:59,369 --> 00:15:03,351 Oh my God, you super-poofed your head! 305 00:15:03,352 --> 00:15:05,517 He's not supposed to drink milk! 306 00:15:05,518 --> 00:15:10,013 I wasn't dumping it down his throat, I was gently flushing his eyeballs. 307 00:15:10,014 --> 00:15:11,114 Why? 308 00:15:11,115 --> 00:15:13,182 I can't see nothing. 309 00:15:13,183 --> 00:15:16,902 What do you mean you can't... what does he mean?! 310 00:15:16,903 --> 00:15:20,623 Yeah, uh, we have an iss-you. 311 00:15:20,791 --> 00:15:23,512 What kind of iss-you? 312 00:15:23,513 --> 00:15:26,725 Well, I don't wanna name names or point fingers. 313 00:15:26,726 --> 00:15:29,975 But someone put his tongue-drops in his eyes and that someone... 314 00:15:29,976 --> 00:15:32,496 Is named Cat. 315 00:15:35,505 --> 00:15:38,625 So... how was Phoenix? 316 00:15:39,491 --> 00:15:42,589 You've ruined my life! 317 00:15:42,590 --> 00:15:45,614 He's got the biggest fight of his life in, two hours! 318 00:15:45,615 --> 00:15:48,164 Okay, okay. Um... 319 00:15:48,165 --> 00:15:51,988 When fighting, how important is vision? 320 00:15:51,989 --> 00:15:53,823 Extremely! 321 00:15:53,824 --> 00:15:57,160 - Got it. - Ugh, just cancel the fight. 322 00:15:57,161 --> 00:16:02,765 If I cancel the fight now, they'll kick him out of the CFC and he'll never fight again! 323 00:16:02,766 --> 00:16:06,906 You owe us four bucks for the milk. 324 00:16:10,873 --> 00:16:11,930 And! 325 00:16:11,931 --> 00:16:13,341 And! 326 00:16:13,342 --> 00:16:14,986 Now! 327 00:16:14,987 --> 00:16:16,847 Now! 328 00:16:17,014 --> 00:16:21,514 Live from the Los Angeles sports place... 329 00:16:22,792 --> 00:16:25,922 Fighting out of the red corner... 330 00:16:25,923 --> 00:16:30,423 The undefeated heavyweight from Slovenia... 331 00:16:30,794 --> 00:16:33,896 John! The skull crusher! 332 00:16:33,897 --> 00:16:35,496 Zakappa! 333 00:16:35,497 --> 00:16:37,233 Zakappa! 334 00:16:37,234 --> 00:16:39,736 Yeah! I crush skull! 335 00:16:39,737 --> 00:16:41,370 I am skull crusher! 336 00:16:41,371 --> 00:16:44,311 This is what I do! 337 00:16:45,006 --> 00:16:48,510 - Ya ready Goom? - No! I can't see nothing. 338 00:16:48,511 --> 00:16:51,214 This is such a big pretzel. 339 00:16:51,215 --> 00:16:54,917 And... fighting out of the blue corner! 340 00:16:54,918 --> 00:16:58,020 An up-and-coming light-heavyweight! 341 00:16:58,021 --> 00:17:02,603 Making his first appearance here at the CFC! 342 00:17:02,604 --> 00:17:04,704 Tonight! 343 00:17:05,306 --> 00:17:06,547 Currently facing the wrong way! 344 00:17:06,548 --> 00:17:10,268 Currently facing the wrong way! 345 00:17:10,901 --> 00:17:13,181 Gooooooo... 346 00:17:13,409 --> 00:17:15,629 Merrrrrrr! 347 00:17:17,343 --> 00:17:19,508 - Woo! - Yeah! 348 00:17:19,509 --> 00:17:21,144 - Ready in the red corner? - Yeah. 349 00:17:21,145 --> 00:17:24,180 - Ready in the blue corner? - No. 350 00:17:24,181 --> 00:17:27,301 - Huh? - Uh, one sec! 351 00:17:27,550 --> 00:17:29,485 Come on man, you can do this! 352 00:17:29,486 --> 00:17:32,955 Can I feel your hair for luck? 353 00:17:32,956 --> 00:17:34,876 Sure. 354 00:17:34,925 --> 00:17:36,725 Oh. 355 00:17:37,696 --> 00:17:39,046 What is this? 356 00:17:39,047 --> 00:17:43,132 Come on! Just go out there and take that guy! 357 00:17:43,133 --> 00:17:45,134 You can do it, Goomer! You're an animal! 358 00:17:45,135 --> 00:17:48,255 A big... blind animal! 359 00:17:49,139 --> 00:17:50,673 Remember what they say! 360 00:17:50,674 --> 00:17:54,175 You can't spell "champion" without cham... 361 00:17:54,176 --> 00:17:56,396 And pyun. 362 00:17:56,413 --> 00:17:59,581 Pyun? I will pyun on him! 363 00:17:59,582 --> 00:18:01,461 Let's get it on! 364 00:18:01,462 --> 00:18:03,622 Come on! 365 00:18:07,257 --> 00:18:09,965 No no no no no! 366 00:18:09,966 --> 00:18:11,946 Fight! 367 00:18:13,338 --> 00:18:15,650 - Go Goomer! - Turn around! 368 00:18:15,651 --> 00:18:19,551 Come on, man. Come on, this way. 369 00:18:20,570 --> 00:18:24,770 Well, he showed that ref who's boss. 370 00:18:24,808 --> 00:18:27,268 Did he win?! 371 00:18:33,683 --> 00:18:35,891 I don't wanna go back out there. 372 00:18:35,892 --> 00:18:37,523 Yeah ya do! 373 00:18:37,524 --> 00:18:40,237 I... I really don't. 374 00:18:40,238 --> 00:18:42,191 Here, drink water. 375 00:18:42,192 --> 00:18:45,461 And here, have some Cotton Candy. 376 00:18:45,462 --> 00:18:51,000 A fighter can't eat Cotton Candy in the middle of a fight! 377 00:18:51,001 --> 00:18:52,869 Thirty seconds to round two! 378 00:18:52,870 --> 00:18:55,972 I don't think I'm doing too good. 379 00:18:55,973 --> 00:18:58,241 - I'm gonna tell the ref we quit. - No! 380 00:18:58,242 --> 00:19:00,009 He can't see! How's he gonna win?! 381 00:19:00,010 --> 00:19:01,105 Uh... 382 00:19:01,106 --> 00:19:05,906 I don't like Cotton Candy stuck to my face. 383 00:19:07,395 --> 00:19:10,034 All right, I got a plan! Goomer... 384 00:19:10,035 --> 00:19:11,764 Hi. 385 00:19:11,765 --> 00:19:14,023 You can't see, but we can. 386 00:19:14,024 --> 00:19:16,284 So listen, I'm gonna be in charge of your fists. 387 00:19:16,285 --> 00:19:18,627 Ooh, that's good! And I'll be in charge of your feet! 388 00:19:18,628 --> 00:19:22,831 So when I yell "left punch" or "right punch" you punch hard with that hand. 389 00:19:22,832 --> 00:19:23,866 Okay. 390 00:19:23,867 --> 00:19:27,103 And when I yell "kick left" or "kick right" you kick hard with that foot. 391 00:19:27,104 --> 00:19:29,372 I'll try my best. 392 00:19:29,373 --> 00:19:33,109 Wait, I wanna be in charge of one of his body parts... 393 00:19:33,110 --> 00:19:35,144 I'm a person! 394 00:19:35,145 --> 00:19:37,113 You tell him when to duck or run away! 395 00:19:37,114 --> 00:19:40,294 Yay, I'm participating! 396 00:19:41,536 --> 00:19:45,196 Here we go! Round two is up. 397 00:19:46,152 --> 00:19:47,990 Let's fight! 398 00:19:47,991 --> 00:19:49,782 - Go get him! - Remember the plan! 399 00:19:49,783 --> 00:19:52,063 Play ball! 400 00:19:52,829 --> 00:19:54,130 Punch left! 401 00:19:54,131 --> 00:19:55,364 What? 402 00:19:55,365 --> 00:19:57,099 Ooh! Ah! 403 00:19:57,100 --> 00:19:59,646 - Duck duck! - Kick right, kick right! 404 00:19:59,647 --> 00:20:01,081 Punch left! 405 00:20:01,082 --> 00:20:03,272 Oh, definitely a low blow. 406 00:20:03,273 --> 00:20:05,041 What was that? 407 00:20:05,042 --> 00:20:06,842 Take a minute. 408 00:20:06,843 --> 00:20:10,313 - What happened? - Goomer got hit with a low blow. 409 00:20:10,314 --> 00:20:12,381 I don't get it. 410 00:20:12,382 --> 00:20:14,817 He got hit in the goomers. 411 00:20:14,818 --> 00:20:16,252 It was a cheap shot! 412 00:20:16,253 --> 00:20:20,933 Hey, ref! Take a point away from that guy! 413 00:20:22,115 --> 00:20:25,962 Hey... I'm starting to see some light... 414 00:20:25,963 --> 00:20:28,164 Come on! Let's go, punk! 415 00:20:28,165 --> 00:20:29,698 You're the punk! 416 00:20:29,699 --> 00:20:32,206 Ooh! Look at little boy! 417 00:20:32,207 --> 00:20:35,327 With big, stupid hair! 418 00:20:39,076 --> 00:20:41,416 You listen. 419 00:20:42,012 --> 00:20:44,981 You can punch me in my face... 420 00:20:44,982 --> 00:20:48,550 And you can kick me in my niblets... 421 00:20:48,551 --> 00:20:54,451 But you will not make fun of my little friend's beautiful, beautiful hair. 422 00:21:00,397 --> 00:21:02,377 Fight! 423 00:21:04,767 --> 00:21:06,869 Punch right! 424 00:21:06,870 --> 00:21:08,170 Kick left! 425 00:21:08,171 --> 00:21:10,596 Jack him up! 426 00:21:10,597 --> 00:21:11,407 That's it. 427 00:21:11,408 --> 00:21:15,368 Goomer, now teeing off on Zakappa. 428 00:21:22,258 --> 00:21:24,934 That's it! That's it! 429 00:21:24,935 --> 00:21:26,288 It's over! 430 00:21:26,289 --> 00:21:29,289 - He did it! - Yes! 431 00:21:29,359 --> 00:21:31,107 Oh my God. 432 00:21:31,108 --> 00:21:34,408 - Come on! - Oh my God. 433 00:21:35,879 --> 00:21:37,966 I want re-match! 434 00:21:37,967 --> 00:21:41,327 You lost, get outta here. 435 00:21:42,272 --> 00:21:44,029 You hear me, punk? 436 00:21:44,030 --> 00:21:45,674 - Excuse me. - I want re-match now! 437 00:21:45,675 --> 00:21:47,176 Ah! Jeez. 438 00:21:47,177 --> 00:21:49,378 - Ow! No! - You like that? 439 00:21:49,379 --> 00:21:50,779 - You like that? - No! 440 00:21:50,780 --> 00:21:52,881 - You like that? You like that? - No! 441 00:21:52,882 --> 00:21:55,784 - You like that? You like that? - No! 442 00:21:55,785 --> 00:21:58,687 Get her off of me! Get her off! 443 00:21:58,688 --> 00:22:01,388 Help me, please! 444 00:22:06,431 --> 00:22:08,831 Did he win? 445 00:22:09,327 --> 00:22:11,127 No? 446 00:22:13,036 --> 00:22:15,676 Anybody want a drink? 447 00:22:15,677 --> 00:22:17,717 Churro? 448 00:22:18,229 --> 00:22:21,229 Sweet Mexican Churro? 449 00:22:24,237 --> 00:22:30,137 Sync & corrections by P2Pfiend. Www.Addic7ed.Com. 29488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.