All language subtitles for S02E23 - The Immunity Syndrome

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,607 --> 00:00:54,727 'Moonbase Alpha, status report, 2,310 days after leaving Earth orbit, 2 00:00:54,767 --> 00:00:56,359 'Dr Helena Russell recording. 3 00:00:56,407 --> 00:00:58,159 'Two days ago we made contact 4 00:00:58,207 --> 00:01:01,279 'with an Earth-type planet in our West Quadrant. 5 00:01:01,327 --> 00:01:05,115 'First reports indicate it can support our life forms. 6 00:01:05,167 --> 00:01:07,840 'Our survey team is carrying out an investigation 7 00:01:07,887 --> 00:01:09,479 'to substantiate this report. 8 00:01:09,527 --> 00:01:13,122 'Until the tests are complete, Commander Koenig has imposed 9 00:01:13,167 --> 00:01:15,727 'a quarantine on all food, water and minerals. 10 00:01:15,767 --> 00:01:18,122 'The planet appears to be uninhabited, 11 00:01:18,167 --> 00:01:20,965 'although word has come through that the survey team 12 00:01:21,007 --> 00:01:23,567 'has discovered a mysterious structure.' 13 00:01:26,047 --> 00:01:27,639 You've checked for life signs? 14 00:01:27,687 --> 00:01:30,201 The molecular bonding is sophisticated. 15 00:01:30,247 --> 00:01:32,920 Sensor beams just bounced off. 16 00:01:33,487 --> 00:01:35,637 There's got to be a way in. 17 00:01:36,567 --> 00:01:38,319 'Tony.' 18 00:01:38,367 --> 00:01:40,403 John, I was about to call in. 19 00:01:40,447 --> 00:01:43,439 You should see this place. It's fantastic! 20 00:01:43,487 --> 00:01:45,876 There's a valley here that's perfect for us. 21 00:01:45,927 --> 00:01:49,556 'Hate to spoil the flow, but we've discovered signs of civilisation, 22 00:01:49,607 --> 00:01:52,917 'some kind of sealed living area. Tony, head back immediately. 23 00:01:52,967 --> 00:01:55,640 'I'd like everyone in close until we check it out.' 24 00:01:55,687 --> 00:01:57,405 Yeah, sure. 25 00:01:57,447 --> 00:01:59,836 Here. Come on. 26 00:02:00,887 --> 00:02:03,879 Food, water... 27 00:02:05,287 --> 00:02:08,359 Minerals. The planet's a wonder! 28 00:02:08,407 --> 00:02:12,320 It's raw data. We usually wait until the computer has processed it. 29 00:02:12,367 --> 00:02:15,837 - But the computer's so slow. - Only to a Psychon mind. 30 00:02:15,887 --> 00:02:20,358 - I wish we were with them. - Why should they have all the fun? 31 00:02:28,527 --> 00:02:29,721 Tony! 32 00:03:02,847 --> 00:03:04,360 Joe? 33 00:03:11,087 --> 00:03:12,805 Joe? 34 00:03:41,567 --> 00:03:43,125 Joe! 35 00:04:10,487 --> 00:04:11,761 'Tony! 36 00:04:11,807 --> 00:04:13,877 'Tony!' 37 00:04:43,167 --> 00:04:45,044 Laser wound. 38 00:04:45,087 --> 00:04:47,157 How about those bruises? 39 00:04:48,247 --> 00:04:49,646 Fight? 40 00:04:56,007 --> 00:04:58,601 I'd say it adds up to a stupid accident. 41 00:04:58,647 --> 00:05:01,605 They fell out, a weapon was pulled. 42 00:05:01,647 --> 00:05:04,764 Maybe. But why did Tony take off like that? 43 00:05:04,807 --> 00:05:06,240 He'd just killed a man. 44 00:05:07,047 --> 00:05:09,800 Found it half a kilometre west of here. 45 00:05:11,847 --> 00:05:13,246 West? 46 00:05:14,447 --> 00:05:16,403 Heading away from base camp. 47 00:05:16,447 --> 00:05:20,122 The state he's in, he may not know where he's headed. 48 00:05:21,767 --> 00:05:24,281 Take care of Lustig. Let's go! 49 00:06:21,007 --> 00:06:22,599 Welcome. 50 00:06:27,087 --> 00:06:31,558 - They still haven't found Tony. - They'll find him, Maya. 51 00:06:31,607 --> 00:06:36,283 I feel so helpless. I keep thinking about him. 52 00:06:36,327 --> 00:06:40,320 Alone, perhaps hurt and suffering down there. 53 00:06:40,367 --> 00:06:43,882 John won't give up until he finds him. 54 00:06:45,447 --> 00:06:48,519 Yes... I know. 55 00:07:06,327 --> 00:07:07,806 It's 100 per cent safe. 56 00:07:07,847 --> 00:07:10,236 Maybe, but orders are to touch nothing, 57 00:07:10,287 --> 00:07:13,199 at least until the quarantine period has elapsed. 58 00:07:16,567 --> 00:07:18,558 All right, kill it! 59 00:07:24,007 --> 00:07:25,884 Any luck? 60 00:07:26,967 --> 00:07:29,925 We're not gonna force our way in, that's for sure. 61 00:07:30,967 --> 00:07:32,446 How about Tony? 62 00:07:32,487 --> 00:07:36,275 - What about him? - Is it true he's cracked up? 63 00:07:36,327 --> 00:07:38,841 I don't know. Ask a doctor. 64 00:07:38,887 --> 00:07:42,880 Let's hope they find him. If he's still alive. 65 00:07:42,927 --> 00:07:46,522 Let's see if we can burn away some of this rock. 66 00:07:48,167 --> 00:07:49,964 He can't be far ahead. Let's go! 67 00:07:51,047 --> 00:07:52,526 Spread out, go that way! 68 00:08:07,087 --> 00:08:08,520 This way! 69 00:08:10,567 --> 00:08:12,876 - There he is! - I'll take him. 70 00:08:12,927 --> 00:08:15,839 No! Make sure he doesn't double back. 71 00:08:15,887 --> 00:08:18,082 - He's armed. - I know, 72 00:08:18,127 --> 00:08:21,358 but I don't think he'll use it on me. Go ahead. 73 00:08:31,007 --> 00:08:35,046 - Entry mechanism? - Uh-huh, but no power. 74 00:08:49,847 --> 00:08:52,361 Hmm, solar cells. 75 00:09:00,647 --> 00:09:03,480 And there's a lot more of them. 76 00:09:07,407 --> 00:09:09,284 - Koenig. - 'I think we found 77 00:09:09,327 --> 00:09:11,682 - 'a way into the alien structure.' - Good. 78 00:09:11,727 --> 00:09:13,957 It's powered by solar cells. 79 00:09:14,007 --> 00:09:17,124 If we're right, once they're charged, we should be in. 80 00:09:17,167 --> 00:09:20,603 Let Travers handle it. We've found Tony. 81 00:09:20,647 --> 00:09:23,320 - Good news. - 'We don't have him yet.' 82 00:09:23,367 --> 00:09:25,244 You don't know his condition? 83 00:09:25,287 --> 00:09:30,077 No, but we will soon. Alan, you and Spencer pick us up. 84 00:10:24,407 --> 00:10:26,921 Tony! Tony, it's all right! 85 00:10:44,007 --> 00:10:46,237 Easy! Tony, Tony! 86 00:10:46,287 --> 00:10:48,243 Easy, easy! 87 00:11:02,367 --> 00:11:03,720 Tony! 88 00:11:19,007 --> 00:11:20,201 No, Tony! 89 00:11:20,247 --> 00:11:22,841 Tony, no! Tony! 90 00:11:52,927 --> 00:11:57,796 - He's lapsing into deep coma. - Is there anything we can do? 91 00:11:57,847 --> 00:12:00,919 I've given him a shot to stop him sinking further, 92 00:12:00,967 --> 00:12:03,162 but without proper medical facilities, 93 00:12:03,207 --> 00:12:04,925 there could be brain damage. 94 00:12:07,807 --> 00:12:10,526 All right, let's get him back to Alpha. 95 00:13:06,207 --> 00:13:09,483 Maya, we found Tony. Tell Helena we're bringing him in. 96 00:13:09,527 --> 00:13:12,166 'Yes, Commander. Commander...' 97 00:13:12,207 --> 00:13:17,281 - How is he? - 'Sick. Very sick.' 98 00:13:25,207 --> 00:13:29,200 It's OK to drink. Quarantine period is over. 99 00:13:42,647 --> 00:13:44,080 How's it going? 100 00:13:44,127 --> 00:13:46,925 Another couple of hours should do it. 101 00:14:00,607 --> 00:14:03,679 - 'Moonbase Alpha from survey team!' - Go ahead. 102 00:14:03,727 --> 00:14:07,959 'Raise the commander. Tell him...' 103 00:14:08,007 --> 00:14:11,602 Gerry...! Gerry! 104 00:14:11,647 --> 00:14:14,366 My men, they're dead. 105 00:14:15,567 --> 00:14:18,843 Commander, Gerry Travers called in from the alien structure. 106 00:14:18,887 --> 00:14:21,765 The communications malfunctioned... 107 00:14:25,847 --> 00:14:28,645 Stabiliser's gone. Switching to back-up! 108 00:14:39,087 --> 00:14:40,281 We're holding. 109 00:14:41,327 --> 00:14:44,000 Yeah. Long enough to get to Alpha? 110 00:14:45,367 --> 00:14:47,005 I wouldn't bet on it. 111 00:14:48,967 --> 00:14:51,561 Maya, we're having trouble with the Survey Eagle. 112 00:14:51,607 --> 00:14:53,598 - 'Malfunctions.' - Can you correct? 113 00:14:53,647 --> 00:14:56,878 We'll try. If negative we'll head back and switch to Eagle One. 114 00:14:57,927 --> 00:15:01,317 Moonbase Alpha to Survey Eagle. Moonbase Alpha to Survey Eagle! 115 00:15:01,367 --> 00:15:03,961 - Moonbase Alpha to Survey Eagle. - What's wrong? 116 00:15:04,007 --> 00:15:07,556 The Survey Eagle's malfunctioning. They're checking the circuits. 117 00:15:07,607 --> 00:15:10,360 - Are they in danger? - I don't think so. Only... 118 00:15:10,407 --> 00:15:14,116 Tony is if they don't get him to Medical Centre. Let's hope they do. 119 00:15:14,167 --> 00:15:16,761 We've lost contact, not only with the Commander, 120 00:15:16,807 --> 00:15:19,560 but the base camp communications are affected, too! 121 00:15:24,007 --> 00:15:26,567 Something's happening to that planet, Helena. 122 00:15:26,607 --> 00:15:30,680 The atmosphere readings have changed drastically. 123 00:15:34,247 --> 00:15:35,805 Maintain present altitude. 124 00:15:35,847 --> 00:15:38,566 I'll check these circuits before we head for Alpha. 125 00:15:52,367 --> 00:15:56,155 All the metal has corroded. Get back to base camp! Quick. 126 00:16:04,847 --> 00:16:07,441 They're heading back to the planet. 127 00:16:13,527 --> 00:16:14,926 What's wrong? 128 00:16:14,967 --> 00:16:16,844 He's dead. 129 00:16:19,647 --> 00:16:20,966 Poisoned. 130 00:16:23,727 --> 00:16:26,525 It must have been the fruit. 131 00:16:26,567 --> 00:16:30,845 That makes three. Two of my men drank water from the rock pool. 132 00:16:30,887 --> 00:16:34,880 I don't understand. The fruit and water checked out safe. 133 00:16:34,927 --> 00:16:37,521 And now they're pure poison. 134 00:16:43,087 --> 00:16:45,317 Base camp coming up. 135 00:16:49,407 --> 00:16:51,921 They're on touch-down approach. 136 00:16:53,687 --> 00:16:55,518 All systems holding. 137 00:17:10,847 --> 00:17:12,439 John! 138 00:17:32,887 --> 00:17:35,003 Temperature increase. 139 00:17:38,247 --> 00:17:40,283 Helena, the ship's on fire! 140 00:17:58,487 --> 00:18:00,318 John, she's going down! 141 00:18:06,527 --> 00:18:09,041 OK, I've got this one, Alan! 142 00:18:12,727 --> 00:18:15,685 John, I'll take over! Tony. 143 00:18:22,127 --> 00:18:23,845 Come on. Move it! 144 00:18:44,567 --> 00:18:46,683 They didn't make it, Helena. 145 00:18:48,847 --> 00:18:52,556 Their controls disintegrated before touchdown. 146 00:19:18,367 --> 00:19:19,686 Where are you going? 147 00:19:19,727 --> 00:19:22,844 To check on Eagle One. We have to get them back to Alpha. 148 00:19:22,887 --> 00:19:24,479 OK, but you need checking, too. 149 00:19:24,527 --> 00:19:26,518 - So hurry back. - Yeah, sure. 150 00:19:28,447 --> 00:19:29,926 The medical kit. 151 00:19:32,007 --> 00:19:36,046 Maya, how close were they before their controls broke up? 152 00:19:36,087 --> 00:19:37,406 Close. 153 00:19:37,447 --> 00:19:39,722 Close enough to have survived impact? 154 00:19:39,767 --> 00:19:42,759 - I can't be precise. - You can predict! 155 00:19:42,807 --> 00:19:48,006 I can tell you what we both want to hear! There's a chance. 156 00:19:56,847 --> 00:19:59,805 Have the results of the computer scan come through yet? 157 00:19:59,847 --> 00:20:02,441 I'm analysing the data now. 158 00:20:11,447 --> 00:20:13,165 Alan! 159 00:20:18,247 --> 00:20:20,238 Some landing! 160 00:20:20,287 --> 00:20:23,962 Yeah. I have to admit it wasn't one of my best. 161 00:20:28,407 --> 00:20:29,601 Tony... 162 00:20:29,647 --> 00:20:32,764 - He's alive. - We've gotta get him back. 163 00:20:32,807 --> 00:20:34,160 Easy, Commander. 164 00:20:34,207 --> 00:20:37,916 No one's going anywhere. We're stranded. 165 00:20:38,967 --> 00:20:41,561 Stranded? What about Eagle One? 166 00:20:43,727 --> 00:20:47,276 You can forget Eagle One. It'll fall apart if we try to use it. 167 00:20:47,327 --> 00:20:49,921 All the metals are corroded. 168 00:20:52,167 --> 00:20:56,558 Something else. Three of the survey team are dead. 169 00:20:56,607 --> 00:20:59,440 - Dead? - Poisoned. 170 00:20:59,487 --> 00:21:04,117 They sampled food and water which were classified safe. It killed them. 171 00:21:07,127 --> 00:21:08,799 What about Tony? 172 00:21:08,847 --> 00:21:12,840 A few bruises. Probably as a result of his scramble with Lustig. 173 00:21:12,887 --> 00:21:15,720 Nothing that could have affected him. 174 00:21:15,767 --> 00:21:17,723 Something flipped him. 175 00:21:17,767 --> 00:21:22,079 I examined Lustig. It was the laser beam that killed him, 176 00:21:22,127 --> 00:21:25,642 but I found evidence of brain cell expansion - 177 00:21:25,687 --> 00:21:31,000 the kind of pressure that can first drive a man mad, then kill him. 178 00:21:35,967 --> 00:21:38,435 - What caused the pressure? - I don't know. 179 00:21:38,487 --> 00:21:41,604 Is Tony suffering from this pressure? 180 00:21:41,647 --> 00:21:45,526 I have a hunch that's what I'll find upon further examination. 181 00:21:47,487 --> 00:21:49,364 If you do, can you help him? 182 00:21:49,407 --> 00:21:51,875 I don't know. 183 00:21:51,927 --> 00:21:53,440 I wish we had him on Alpha. 184 00:21:55,087 --> 00:21:59,285 Yeah. Well, by now, Alpha knows we're in trouble. 185 00:21:59,327 --> 00:22:01,363 Yeah. If they try to help us, 186 00:22:01,407 --> 00:22:06,401 their Eagles will be torn apart the minute they enter the atmosphere. 187 00:22:22,087 --> 00:22:23,281 What is it? 188 00:22:23,327 --> 00:22:26,000 The planet. 189 00:22:28,047 --> 00:22:30,515 It's an ecological disaster. 190 00:22:30,567 --> 00:22:34,082 The computer registers a massive build-up in poisonous elements. 191 00:22:34,127 --> 00:22:35,640 That's not possible. 192 00:22:35,687 --> 00:22:39,077 We checked and double-checked before our people went down there. 193 00:22:39,127 --> 00:22:40,446 I know. It was safe. 194 00:22:40,487 --> 00:22:43,399 It started to change when they landed. 195 00:22:43,447 --> 00:22:46,325 Their arrival caused this change? 196 00:22:46,367 --> 00:22:49,723 If the computer is correct, that's exactly what I mean. 197 00:22:51,887 --> 00:22:56,358 Every circuit element has perished. The metals have just disintegrated. 198 00:23:02,167 --> 00:23:04,362 The plastics are holding up. 199 00:23:04,407 --> 00:23:08,923 Great We can't build a communicator out of plastic. 200 00:23:10,167 --> 00:23:11,486 Wait a minute. 201 00:23:23,847 --> 00:23:28,796 - Hey, metalline fibres! - Yeah, they're non-corroded. 202 00:23:28,847 --> 00:23:31,805 Plastic, but one of the best conductors of energy we have. 203 00:23:31,847 --> 00:23:34,315 Yeah, they'll conduct energy, but what energy? 204 00:23:34,367 --> 00:23:37,245 We don't have any a source of power. 205 00:23:37,287 --> 00:23:39,482 Yes, we do. 206 00:23:39,527 --> 00:23:43,679 There's a cluster of solar cells around that alien structure. 207 00:23:46,327 --> 00:23:49,558 One set of solar cells, origin unknown. 208 00:23:49,607 --> 00:23:53,202 One induction unit, performance doubtful. 209 00:23:53,247 --> 00:23:56,125 And likewise, one transmitter. 210 00:23:56,167 --> 00:23:57,759 All right. Let's reconsider. 211 00:23:57,807 --> 00:24:00,162 Maybe it IS the result of natural causes. 212 00:24:00,207 --> 00:24:03,165 No. Indications lead to a different conclusion. 213 00:24:03,207 --> 00:24:06,165 - Intelligent life? - Intelligent, hostile 214 00:24:06,207 --> 00:24:08,163 and powerful enough to mobilise 215 00:24:08,207 --> 00:24:10,675 the natural forces of the planet to destroy us. 216 00:24:10,727 --> 00:24:14,163 Where is it? Why doesn't it register on our instruments? 217 00:24:14,207 --> 00:24:16,880 I don't know. Unless it's so unfamiliar, 218 00:24:16,927 --> 00:24:18,883 its presence can't register! 219 00:24:18,927 --> 00:24:20,804 Maybe it's hidden by that structure. 220 00:24:20,847 --> 00:24:22,803 That's possible. 221 00:24:22,847 --> 00:24:25,884 'Koenig to Alpha. John Koenig to Moonbase Alpha.' 222 00:24:25,927 --> 00:24:28,441 - John! We're receiving you. - How's Tony? 223 00:24:28,487 --> 00:24:30,921 'We can transmit, but cannot receive. 224 00:24:30,967 --> 00:24:34,926 'Our situation is serious. We are without ships and equipment.' 225 00:24:34,967 --> 00:24:37,242 Three of our party have died 226 00:24:37,287 --> 00:24:41,519 'and the condition of Officer Verdeschi remains grave. 227 00:24:41,567 --> 00:24:45,162 'We now know this planet is hostile to our life forms.' 228 00:24:45,207 --> 00:24:47,767 We will strive to effect counter-measures. 229 00:24:47,807 --> 00:24:51,356 Until we do, I forbid any attempt at rescue. 230 00:24:51,407 --> 00:24:54,604 'Repeat, no Eagles are to come down here.' 231 00:24:54,647 --> 00:24:58,526 No Eagles are to come down here. Should they try, 232 00:24:58,567 --> 00:25:03,038 their metals will disintegrate on contact with the atmosphere. 233 00:25:03,087 --> 00:25:05,760 It was this phenomenon that caused the crash of... 234 00:25:10,927 --> 00:25:12,918 Let's hope some of it got through. 235 00:25:20,687 --> 00:25:23,759 The atmosphere will soon become impossible to breathe. 236 00:25:23,807 --> 00:25:27,197 They won't have time for any effective counter-measures. 237 00:25:29,727 --> 00:25:33,720 I have to go down there, Maya. The problem is how. 238 00:25:33,767 --> 00:25:36,281 We can't use the Eagles. 239 00:25:38,047 --> 00:25:39,765 The glider. 240 00:25:40,767 --> 00:25:42,723 The re-entry glider. 241 00:25:43,727 --> 00:25:47,163 - Re-entry glider? - Yes, it's made of carbon fibre. 242 00:25:47,207 --> 00:25:50,324 We can replace the metal seals on our spacesuits. 243 00:25:50,367 --> 00:25:55,521 Right. It has no power unit. It would be a one-way trip, Maya. 244 00:25:55,567 --> 00:26:00,277 - I know. For two passengers. - For two passengers. 245 00:26:23,887 --> 00:26:26,845 - He's cold. - Yes, Commander. 246 00:26:26,887 --> 00:26:28,923 What are his chances? 247 00:26:28,967 --> 00:26:30,764 He might not get through the night. 248 00:26:30,807 --> 00:26:37,326 - Commander! We're in. - Good. Alert Carter. 249 00:28:57,527 --> 00:28:59,916 Have you worked out our launch position? 250 00:28:59,967 --> 00:29:02,481 I've tried to assess all the relevant factors. 251 00:29:02,527 --> 00:29:04,358 It's a big planet, Maya. 252 00:29:04,407 --> 00:29:09,037 A small error could put us hundreds of miles from base camp. 253 00:29:09,087 --> 00:29:13,080 Then we'll discover the joys of walking, won't we? 254 00:29:34,607 --> 00:29:36,199 There's more of those here. 255 00:29:52,127 --> 00:29:54,641 It's a holographic recording. 256 00:29:55,687 --> 00:29:58,247 The end has come. 257 00:29:59,287 --> 00:30:01,847 Only I, Zoran, 258 00:30:01,887 --> 00:30:05,675 the leader of this expedition, survive. 259 00:30:05,727 --> 00:30:10,596 But soon, I, too will be dead. 260 00:30:13,367 --> 00:30:16,165 To you who come, 261 00:30:16,207 --> 00:30:18,721 as we did, 262 00:30:18,767 --> 00:30:23,921 to search for this promised land, cease your struggle. 263 00:30:23,967 --> 00:30:28,961 There is only one way out of this pitiless world. 264 00:30:30,967 --> 00:30:32,525 Death. 265 00:30:40,287 --> 00:30:42,801 Dr Russell, atmosphere perimeter coming up. 266 00:30:55,207 --> 00:30:57,516 Activate airlock. 267 00:31:12,967 --> 00:31:15,003 Approaching extremity of atmosphere. 268 00:31:15,047 --> 00:31:17,117 - Stand by to launch. - 'Standing by!' 269 00:31:18,967 --> 00:31:21,527 129,000 feet. 270 00:31:22,527 --> 00:31:24,995 110,000 feet... 271 00:31:25,047 --> 00:31:27,038 Launch! 272 00:31:30,007 --> 00:31:32,919 There's a fault. We haven't got release! 273 00:31:32,967 --> 00:31:37,279 I haven't released you. I'm taking you closer. 274 00:31:37,327 --> 00:31:41,525 The Eagle will break up. You're risking your life. 275 00:31:41,567 --> 00:31:42,886 That makes three of us. 276 00:31:45,367 --> 00:31:50,122 Malfunction! You're on your own, girls. Good luck. 277 00:31:59,007 --> 00:32:03,239 - Stand by for re-entry. - Standing by. 278 00:32:07,887 --> 00:32:11,675 Survey reports indicate that this planet is ideal. 279 00:32:11,727 --> 00:32:14,480 Our people have rejoiced in the good fortune 280 00:32:14,527 --> 00:32:17,405 that has guided us to this hospitable land. 281 00:32:29,767 --> 00:32:33,919 But as yet, we have not located our mining party. 282 00:32:35,967 --> 00:32:40,677 A further complication is the inexplicable breakdown 283 00:32:40,727 --> 00:32:43,036 of our most vital equipment. 284 00:32:49,447 --> 00:32:52,120 He's gone again. Let's try another disc. 285 00:32:53,247 --> 00:32:55,556 Wait! He was interrupted. He's coming back. 286 00:32:55,607 --> 00:33:00,840 The natural resources of this planet have turned poisonous. 287 00:33:00,887 --> 00:33:03,242 Half our number have perished. 288 00:33:03,287 --> 00:33:07,724 Our own supplies are dwindling. We are facing disaster. 289 00:33:08,807 --> 00:33:12,800 35,000 feet, stand by for turbulence. 290 00:33:17,647 --> 00:33:19,922 We've got to get out of this turbulence! 291 00:33:19,967 --> 00:33:24,518 - We'll miss the base camp. - That's right. 292 00:33:43,487 --> 00:33:48,641 Yesterday, the survivors of the mining party were found 293 00:33:48,687 --> 00:33:53,477 in deep coma and suffering with a mysterious form of brain damage. 294 00:33:53,527 --> 00:33:57,156 They regained consciousness shortly before death 295 00:33:57,207 --> 00:34:03,123 and were lucid enough to describe to us what had happened. 296 00:34:05,487 --> 00:34:10,515 We are being destroyed by an immortal creature of awesome power. 297 00:34:10,567 --> 00:34:14,003 A solitary being which yearns for contact 298 00:34:14,047 --> 00:34:17,084 with other forms of intelligent life. 299 00:34:18,127 --> 00:34:21,403 It did not seek to deliberately destroy our mining party. 300 00:34:21,447 --> 00:34:27,044 It wanted to communicate, to talk, to express the joy it felt 301 00:34:27,087 --> 00:34:31,842 at discovering a form of life other than itself. 302 00:34:31,887 --> 00:34:34,526 But the means it chose 303 00:34:34,567 --> 00:34:38,355 inflicted insanity and violent death. 304 00:34:39,847 --> 00:34:42,407 We must find a way to communicate with it. 305 00:34:43,567 --> 00:34:45,159 We must... 306 00:34:45,207 --> 00:34:47,721 make it understand! 307 00:34:51,567 --> 00:34:53,637 Commander, Tony's come round. 308 00:34:56,087 --> 00:34:59,159 They regain consciousness just before death. 309 00:34:59,207 --> 00:35:02,199 Yeah. Alan, go through the records again. 310 00:35:02,247 --> 00:35:04,807 Maybe we missed something. Let's go. 311 00:35:08,927 --> 00:35:10,406 Landing site? 312 00:35:10,447 --> 00:35:14,963 Yes, get it down quickly or we'll hit those trees. 313 00:35:38,367 --> 00:35:40,164 John. 314 00:35:44,687 --> 00:35:46,439 Hello, Tony. 315 00:35:46,487 --> 00:35:52,084 - How...are we doing? - We're still a long way from home. 316 00:35:58,207 --> 00:36:02,519 - Lustig! - Easy, easy. 317 00:36:02,567 --> 00:36:05,365 I didn't kill Lustig. 318 00:36:05,407 --> 00:36:08,001 - We'll talk about it later. - No. 319 00:36:08,047 --> 00:36:10,641 No, now. Listen to me. 320 00:36:12,727 --> 00:36:14,524 We got separated. 321 00:36:16,207 --> 00:36:19,005 I heard a shout, I went back. 322 00:36:19,047 --> 00:36:22,676 He was crazy. He tried to kill me. 323 00:36:24,807 --> 00:36:28,038 You tried to disarm him, the laser went off. 324 00:36:28,087 --> 00:36:31,921 - Yeah. - And then what? 325 00:36:31,967 --> 00:36:36,245 I was about to call in and I... 326 00:36:36,287 --> 00:36:39,916 I...I heard...something. 327 00:36:41,567 --> 00:36:44,400 A weird, weird noise. 328 00:36:46,127 --> 00:36:48,641 It seemed to be... 329 00:36:48,687 --> 00:36:51,360 all around me. 330 00:36:51,407 --> 00:36:52,920 Go on. 331 00:36:52,967 --> 00:36:57,483 The noise, it was eating up my mind. 332 00:36:59,407 --> 00:37:02,046 I tried to run and get away... 333 00:37:03,087 --> 00:37:05,840 And I turned and I saw it! 334 00:37:13,887 --> 00:37:17,004 - Did it have a form, a shape? - No. 335 00:37:18,047 --> 00:37:20,561 Just...light. 336 00:37:20,607 --> 00:37:22,598 Intense... 337 00:37:22,647 --> 00:37:25,366 patterns of energy. 338 00:37:25,407 --> 00:37:28,160 Forming, changing. 339 00:37:31,127 --> 00:37:33,846 For a second I... 340 00:37:33,887 --> 00:37:35,843 I thought it would... 341 00:37:35,887 --> 00:37:38,799 take on a definite form. 342 00:37:38,847 --> 00:37:43,398 It seemed to be... trying to do that. 343 00:37:45,767 --> 00:37:47,325 But it didn't. 344 00:37:49,367 --> 00:37:52,837 - That's all? - Yeah. 345 00:37:52,887 --> 00:37:56,004 Something...hit me. 346 00:37:56,047 --> 00:37:59,039 My mind just... 347 00:37:59,087 --> 00:38:01,237 burned up. 348 00:38:04,807 --> 00:38:08,083 It confirms what we know already, Tony. 349 00:38:17,047 --> 00:38:19,083 Hey, look! 350 00:38:21,967 --> 00:38:24,481 Helena! Maya! 351 00:38:24,527 --> 00:38:26,518 - John! - How did you get here? 352 00:38:26,567 --> 00:38:27,886 - Glider. - Glider? 353 00:38:27,927 --> 00:38:29,519 I'll tell you later. 354 00:38:29,567 --> 00:38:32,923 - Tony? - He'll wanna see you. Come on. 355 00:38:41,127 --> 00:38:44,756 There's no permanent brain damage, no other real damage. 356 00:38:44,807 --> 00:38:46,035 Massive shock. 357 00:38:46,087 --> 00:38:49,921 It's almost as if the will to live has been destroyed. 358 00:38:49,967 --> 00:38:52,481 It's following a pattern. 359 00:38:52,527 --> 00:38:56,600 First the madness, then the clear, lucid head, 360 00:38:56,647 --> 00:38:59,115 shortly followed by death. 361 00:39:04,647 --> 00:39:07,115 Maya. 362 00:39:13,367 --> 00:39:15,039 Do what you can for him. 363 00:39:20,087 --> 00:39:22,920 We've found another disc. It might help. 364 00:39:38,287 --> 00:39:43,680 My attempt to communicate with the being has proved fatal. 365 00:39:45,087 --> 00:39:48,045 Yesterday, I finally confronted it. 366 00:39:48,087 --> 00:39:52,319 I was protected with a suit which was specially designed 367 00:39:52,367 --> 00:39:54,835 to block its destructive powers, 368 00:39:54,887 --> 00:39:57,401 but the suit was flawed. 369 00:39:57,447 --> 00:39:59,915 A simple error in the eye section. 370 00:40:00,927 --> 00:40:02,804 I looked at it 371 00:40:02,847 --> 00:40:05,919 and I was lost, insane. 372 00:40:05,967 --> 00:40:10,438 Now I follow in the path of the others. 373 00:40:12,167 --> 00:40:14,681 I am lucid. 374 00:40:14,727 --> 00:40:17,161 I record these details, 375 00:40:17,207 --> 00:40:20,643 knowing that I am soon to die. 376 00:40:23,687 --> 00:40:26,360 While you were away, we found this. 377 00:40:33,287 --> 00:40:35,198 There it is. 378 00:40:46,847 --> 00:40:48,121 It's still active. 379 00:40:48,167 --> 00:40:52,240 So is this. It must be a communicator. 380 00:40:55,767 --> 00:40:58,679 If we increase the protection around the eyes... 381 00:41:00,727 --> 00:41:05,084 - It's Tony's only chance. - And ours. 382 00:41:07,207 --> 00:41:10,324 That's where Lustig was found - through that arch. 383 00:41:11,367 --> 00:41:16,361 If I'm lucky, I'll make contact with the being in that clearing. 384 00:41:16,407 --> 00:41:19,080 Don't press your luck, John. Please be careful. 385 00:41:19,127 --> 00:41:22,403 And no matter what, don't take off this helmet. 386 00:41:24,407 --> 00:41:26,682 Hey, better memorise the approach. 387 00:41:26,727 --> 00:41:28,718 Yeah. 388 00:41:36,447 --> 00:41:40,122 - Commander, do you read me? - 'Loud and clear.' 389 00:41:40,167 --> 00:41:41,395 How do you feel? 390 00:41:41,447 --> 00:41:44,598 'Like I'm in a hole a million feet deep! 391 00:41:44,647 --> 00:41:47,639 'I wish I could see out of this thing.' 392 00:41:47,687 --> 00:41:52,158 The only certain protection is to completely shield your eyes. 393 00:41:52,207 --> 00:41:54,198 You've memorised the path? 394 00:41:54,247 --> 00:41:56,761 'Right, just point me.' 395 00:41:58,127 --> 00:41:59,446 Good luck, John. 396 00:42:08,367 --> 00:42:10,005 Bear right. 397 00:42:12,087 --> 00:42:13,202 Straight. 398 00:42:17,967 --> 00:42:19,958 Duck! 399 00:42:45,727 --> 00:42:47,683 I am not your enemy. 400 00:42:49,287 --> 00:42:51,357 I am not your enemy! 401 00:42:53,127 --> 00:42:54,606 I don't want to harm you! 402 00:42:54,647 --> 00:42:58,765 I'm not your enemy. I don't want to harm you! 403 00:42:58,807 --> 00:43:02,595 - I have no weapon. - I have no weapon. 404 00:43:02,647 --> 00:43:06,003 Please, I've got to talk to you. 405 00:43:08,967 --> 00:43:13,518 We've got to communicate. We've got to find a way to communicate. 406 00:43:13,567 --> 00:43:17,560 Please, I've got to talk to you. Communicate. 407 00:43:19,287 --> 00:43:20,561 Communicate. 408 00:43:20,607 --> 00:43:22,916 Communicate. 409 00:43:27,087 --> 00:43:29,282 Communicate. 410 00:43:29,687 --> 00:43:31,166 Yes, please. 411 00:43:35,927 --> 00:43:37,883 I have found the key. 412 00:43:37,927 --> 00:43:42,045 We are in communication. 413 00:43:42,087 --> 00:43:45,079 Who are you? What are you? 414 00:43:45,127 --> 00:43:48,358 I am I. 415 00:43:48,407 --> 00:43:51,638 Who are you? What are you? 416 00:43:51,687 --> 00:43:54,155 A man. 417 00:43:54,207 --> 00:43:58,359 - John Koenig. - You are a voice. 418 00:43:58,407 --> 00:44:02,036 I am a living being. Like you. 419 00:44:02,087 --> 00:44:09,482 There is none but I. And I am I. 420 00:44:09,527 --> 00:44:11,518 No! 421 00:44:11,567 --> 00:44:14,127 You are one among many. 422 00:44:15,567 --> 00:44:18,400 You are more than a voice. 423 00:44:19,847 --> 00:44:23,886 - Yes. - Reveal that which is John Koenig. 424 00:44:23,927 --> 00:44:25,565 Why? 425 00:44:25,607 --> 00:44:28,599 To know that you are more than a voice. 426 00:44:28,647 --> 00:44:31,559 What about the others who looked at you? 427 00:44:31,607 --> 00:44:34,963 - Others? - The others who looked at you 428 00:44:35,007 --> 00:44:39,478 and went insane. You don't know the power you possess. 429 00:44:39,527 --> 00:44:44,760 You can look at me, John Koenig. 430 00:44:44,807 --> 00:44:47,401 Reveal that which is you. 431 00:44:47,447 --> 00:44:50,325 - No, John! - He's crazy 432 00:44:50,367 --> 00:44:53,916 - if he removes that mask. - Don't remove your helmet! 433 00:44:57,887 --> 00:44:59,559 I trust you. 434 00:45:08,887 --> 00:45:13,165 There is truly more than I. 435 00:45:13,207 --> 00:45:16,563 Yes. You are one among many, as I am. 436 00:45:18,327 --> 00:45:22,320 - May I show you? - Yes... Yes. 437 00:45:23,847 --> 00:45:25,405 Helena! Maya! 438 00:45:25,447 --> 00:45:28,200 Alan! Show yourselves! 439 00:45:30,647 --> 00:45:33,957 But John Koenig, 440 00:45:34,007 --> 00:45:36,521 if I am not I, 441 00:45:36,567 --> 00:45:39,035 then what? 442 00:45:39,087 --> 00:45:41,920 That is for each of us to discover. 443 00:45:41,967 --> 00:45:46,040 How is that done, John Koenig? 444 00:45:50,287 --> 00:45:52,357 I speak for myself, 445 00:45:52,407 --> 00:45:54,921 though I am one of many. 446 00:45:56,407 --> 00:45:58,921 If we understand others, 447 00:45:58,967 --> 00:46:01,435 in time I believe... 448 00:46:01,487 --> 00:46:05,196 we come to understand ourselves. 449 00:46:18,847 --> 00:46:23,477 I sense death in your minds. 450 00:46:24,607 --> 00:46:26,359 What is death? 451 00:46:26,407 --> 00:46:31,037 That which we humans fear most, the end of life. 452 00:46:32,367 --> 00:46:36,565 And I have caused death? 453 00:46:36,607 --> 00:46:41,123 Yes, because you were unaware of life other than your own. 454 00:46:44,167 --> 00:46:46,920 You brought me understanding. 455 00:46:48,167 --> 00:46:51,364 And death was your reward. 456 00:46:52,847 --> 00:46:57,363 I cannot support this grief that I feel. 457 00:46:59,047 --> 00:47:03,325 - Will you help us? - Yes. 458 00:47:03,367 --> 00:47:05,597 All will be well. 459 00:47:09,727 --> 00:47:12,924 I that am I is no more. 460 00:47:14,647 --> 00:47:16,638 I that will be... 461 00:47:17,687 --> 00:47:20,360 has much to regret. 462 00:47:27,247 --> 00:47:29,602 There's no one here. The camp's deserted. 463 00:47:29,647 --> 00:47:33,640 Somebody's taken all our gear. Bill, why are you here? 464 00:47:33,687 --> 00:47:36,520 The corrosive elements in the atmosphere evaporated. 465 00:47:36,567 --> 00:47:39,843 I got the all-clear and came in. Everyone's in the Eagle. 466 00:47:39,887 --> 00:47:42,560 Time's limited. The moon's moving out of range. 467 00:47:47,007 --> 00:47:51,046 Just when we find what could be a lovely home, we can't stay. 468 00:47:51,087 --> 00:47:53,601 I know. Bill, lead the way. 469 00:48:06,687 --> 00:48:08,518 Tony. 470 00:48:12,967 --> 00:48:14,241 Maya! 471 00:48:17,087 --> 00:48:18,281 Ready to go home? 472 00:48:20,527 --> 00:48:23,678 I really didn't think we were gonna make it this time. 473 00:48:23,727 --> 00:48:27,481 - We had a little help. - From a friend. 34954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.