All language subtitles for S02E18 - The Bringers Of Wonder 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,687 --> 00:00:48,678 Yippee! 2 00:00:52,887 --> 00:00:55,162 Whee-ee-ee! 3 00:00:55,567 --> 00:00:57,558 Commander Koenig? 4 00:01:03,647 --> 00:01:05,922 Tony, you'd better see this. 5 00:01:14,767 --> 00:01:17,327 John, what the hell's going on? 6 00:01:21,127 --> 00:01:23,322 'John, what's going on up there?' 7 00:01:23,367 --> 00:01:26,165 - Uh-oh! - 'Come in, John!' 8 00:01:26,207 --> 00:01:30,962 - 'John, can you hear me?' - Look, Ma, no hands! 9 00:01:32,087 --> 00:01:33,520 Do you read me? 10 00:01:38,567 --> 00:01:41,081 'Baby! Look out!' 11 00:01:41,127 --> 00:01:44,915 He went to investigate a reported increase in the neutron count. 12 00:01:44,967 --> 00:01:49,245 Haven't had so much fun since I burned Grandma's wig! 13 00:01:51,567 --> 00:01:53,558 Medical Unit, stand by. 14 00:01:53,607 --> 00:01:55,677 You really gotta try this! 15 00:01:55,727 --> 00:01:59,322 You have to fly this baby to believe it! It's terrific. 16 00:02:03,087 --> 00:02:07,239 Hallelujah! There are angels everywhere! 17 00:02:16,487 --> 00:02:21,481 - He'll hit the nuclear waste dumps. - He's too low! He'll hit the domes. 18 00:02:21,527 --> 00:02:24,087 John, get out of there! That's lethal! 19 00:02:24,127 --> 00:02:27,915 # Come and join us! Come and join us! 20 00:02:27,967 --> 00:02:31,846 # Come and join our happy band! # 21 00:02:31,887 --> 00:02:35,197 Ha-ha-ha! Yahoo-oo-oo! 22 00:02:37,127 --> 00:02:39,118 Whee-ee! 23 00:02:40,407 --> 00:02:42,523 Alan, take over Eagle 10 by remote. 24 00:02:42,567 --> 00:02:44,319 Medical Unit to Launch Area. 25 00:02:44,367 --> 00:02:46,881 Crash Unit 4 to Launch Area. 26 00:02:46,927 --> 00:02:49,725 He's deactivated the remote control. 27 00:02:55,407 --> 00:02:58,922 If he hits a dome, he could cause a nuclear explosion. 28 00:02:58,967 --> 00:03:02,676 No, that would need stimulation with atomic fuel. 29 00:03:05,087 --> 00:03:10,081 He's gonna crash. Alan, get over there. Take two nuclear physicists. 30 00:03:10,127 --> 00:03:12,163 Ehrlich, Bartlett. 31 00:03:16,247 --> 00:03:17,805 'Whoo-hoo-hoo!' 32 00:03:17,847 --> 00:03:22,443 Keep your heads down. Big Daddy's coming in! 33 00:03:22,487 --> 00:03:24,603 'Get outta there!' 34 00:05:29,127 --> 00:05:31,402 'Moonbase Alpha status report, 35 00:05:31,447 --> 00:05:35,884 '1,912 days since leaving Earth orbit. Dr Helena Russell recording. 36 00:05:35,927 --> 00:05:38,999 'Commander Koenig, while piloting Eagle 10, 37 00:05:39,047 --> 00:05:42,039 'became suddenly irrational and unresponsive. 38 00:05:42,087 --> 00:05:45,204 'He crashed in the area of the nuclear waste dumps.' 39 00:05:59,367 --> 00:06:04,725 - What's the radiation count? - Negative. All clear. 40 00:06:49,367 --> 00:06:51,278 He was lucky. 41 00:06:51,327 --> 00:06:53,363 Will he be OK? 42 00:06:53,407 --> 00:06:55,557 He's got severe concussion. 43 00:07:02,527 --> 00:07:04,483 It's a feedback complex, Maya. 44 00:07:04,527 --> 00:07:07,837 It takes brain impulses, modifies them, feeds them back. 45 00:07:09,047 --> 00:07:12,323 It's like a brain massage - electronic. 46 00:07:14,207 --> 00:07:17,244 It is still experimental. 47 00:07:18,007 --> 00:07:20,567 Then you don't know the side effects. 48 00:07:23,207 --> 00:07:25,516 Is it worth the risk? 49 00:07:25,567 --> 00:07:28,127 If I DON'T take the risk... 50 00:07:35,527 --> 00:07:39,839 - What happened to him up there? - I don't know. 51 00:07:39,887 --> 00:07:42,242 Tony, I have something on the screen. 52 00:07:42,287 --> 00:07:45,916 I'm on my way, Sahn. Hang in there, John. 53 00:07:47,687 --> 00:07:48,722 Come on, Maya. 54 00:08:02,727 --> 00:08:05,321 - What is it? - It's too far away to tell. 55 00:08:05,367 --> 00:08:06,641 Maya? 56 00:08:06,687 --> 00:08:09,520 Sensors pick up configuration of a spaceship. 57 00:08:09,567 --> 00:08:11,080 Range? 58 00:08:11,127 --> 00:08:14,039 - 90,210,000 miles. - Heading? 59 00:08:14,087 --> 00:08:15,645 Directly at us. 60 00:08:21,087 --> 00:08:24,443 - 'Medical Center.' - How soon can I talk to John? 61 00:08:24,487 --> 00:08:30,437 15 minutes at the earliest. I don't dare stop the brain complex. 62 00:08:31,807 --> 00:08:33,604 OK, thanks. 63 00:08:37,407 --> 00:08:41,082 Even at the speed of light, it would take an hour to reach Alpha. 64 00:08:41,607 --> 00:08:45,566 Where is the monitoring crew that went to the nuclear waste area? 65 00:08:45,607 --> 00:08:47,484 They're on their way back. 66 00:08:47,527 --> 00:08:50,439 Tony! Range 40,000,000 miles! 67 00:08:51,247 --> 00:08:55,286 It's impossible. It's exceeding the speed of light. 68 00:08:55,327 --> 00:08:56,806 32,000,000 miles. 69 00:09:00,327 --> 00:09:03,637 We're lucky. Damage to that nuclear dump was minimal. 70 00:09:03,687 --> 00:09:07,282 - Not a trace of radiation. - The nuclear waste is stable. 71 00:09:07,327 --> 00:09:10,683 And it'll stay that way, too, for centuries, unless... 72 00:09:10,727 --> 00:09:13,002 Magnify it. 73 00:09:15,167 --> 00:09:17,203 What do you make of that thing? 74 00:09:17,247 --> 00:09:19,807 That is a Superswift. 75 00:09:19,847 --> 00:09:23,442 - No, it can't be. - But it is, I tell you. 76 00:09:23,487 --> 00:09:26,081 Superswift never got off the drawing board. 77 00:09:26,127 --> 00:09:28,721 Not before we left Earth. Things have changed. 78 00:09:28,767 --> 00:09:31,327 Physics hasn't changed. 79 00:09:31,367 --> 00:09:34,484 It's faster than the speed of light. 80 00:09:39,287 --> 00:09:43,280 Sure in hell looks like the drawings of Superswift. 81 00:09:43,327 --> 00:09:46,080 It seems like human technology to me. 82 00:09:46,127 --> 00:09:47,799 It could be from Earth. 83 00:09:48,807 --> 00:09:52,322 Whatever that is, let's not get sentimental about it. 84 00:09:52,367 --> 00:09:54,676 Tony, it's moving in to land. 85 00:10:02,447 --> 00:10:04,483 Weapon Section, arm all lasers. 86 00:10:22,287 --> 00:10:23,925 Open a channel. 87 00:10:23,967 --> 00:10:27,562 Moonbase Alpha to spaceship, identify yourself. 88 00:10:27,607 --> 00:10:30,565 Repeat, identify. 89 00:10:37,167 --> 00:10:42,400 Moonbase Alpha to spaceship, identify yourself. Repeat, identify. 90 00:10:45,287 --> 00:10:47,437 They're trying to come through. 91 00:10:53,567 --> 00:10:55,046 It's Guido! 92 00:10:55,087 --> 00:10:57,885 Hi, little brother. 93 00:11:01,167 --> 00:11:03,681 It's my brother Guido. 94 00:11:33,167 --> 00:11:34,998 Guido! 95 00:11:35,047 --> 00:11:36,241 - Tony! - Guido! 96 00:11:36,287 --> 00:11:39,916 I saw you on that screen. I didn't believe it! 97 00:11:42,567 --> 00:11:44,637 Still keeping that guard up, Carter? 98 00:11:44,687 --> 00:11:47,326 I've still got the Houston Base Championship! 99 00:11:47,367 --> 00:11:49,358 Only cos I wasn't here for a rematch. 100 00:11:49,407 --> 00:11:51,796 Doctor Shaw! 101 00:11:51,847 --> 00:11:54,361 Helena, my dear! 102 00:11:55,407 --> 00:11:56,999 Diana? 103 00:11:57,047 --> 00:11:59,515 Peter, darling! 104 00:12:01,727 --> 00:12:05,242 Look, I'm a captain now. I want a little respect from you. 105 00:12:05,287 --> 00:12:07,278 Well, that cuts both ways. 106 00:12:09,087 --> 00:12:11,282 How's your handicap? 107 00:12:11,327 --> 00:12:13,124 Hi! 108 00:12:13,167 --> 00:12:15,397 I hate to have to tell you this, 109 00:12:15,447 --> 00:12:19,326 but I can put a shot in the crater from 1,600 yards. 110 00:12:19,367 --> 00:12:20,959 How's your handicap? 111 00:12:30,647 --> 00:12:35,482 - You're looking so fit! - Green grass and fresh air. 112 00:12:35,527 --> 00:12:37,916 Well, hello! 113 00:12:37,967 --> 00:12:42,757 Hello. Could you tell me where I could find Dr Ben Vincent? 114 00:12:42,807 --> 00:12:46,322 - Mm-hm. You're his sister, right? - No. 115 00:12:47,567 --> 00:12:48,841 His daughter? 116 00:12:48,887 --> 00:12:51,685 - No. - I know. You're his grandmother. 117 00:12:51,727 --> 00:12:53,445 No. 118 00:12:53,487 --> 00:12:57,162 That means you're gonna tell me what I'm afraid of. 119 00:12:57,207 --> 00:12:59,596 Yes, I'm his fiancee. 120 00:13:02,607 --> 00:13:04,598 Well done, sport! Wonderful! 121 00:13:04,647 --> 00:13:08,196 Did you make that physiotherapy major? 122 00:13:08,247 --> 00:13:12,240 Oh, without your coaching, it was difficult. 123 00:13:12,287 --> 00:13:14,801 But I made it. 124 00:13:14,847 --> 00:13:20,365 OK. Listen, I've got a lot of stiff tendons...around here. 125 00:13:21,407 --> 00:13:23,204 Around here? 126 00:13:29,727 --> 00:13:32,764 Listen, hold it! Hold it, everybody! 127 00:13:32,807 --> 00:13:36,800 Try and contain yourselves for a little while. 128 00:13:36,847 --> 00:13:40,726 You've all got thousands of things you wanna know... 129 00:13:40,767 --> 00:13:42,041 Tens of thousands! 130 00:13:42,087 --> 00:13:45,284 - ..how are things on Earth... - How ARE things on Earth? 131 00:13:45,327 --> 00:13:48,000 ..the time it took us to get here, how we got here... 132 00:13:48,047 --> 00:13:49,719 When are we gonna get back? 133 00:13:49,767 --> 00:13:54,602 ..and when you're gonna get back - all the whys and wherefores. 134 00:13:54,647 --> 00:13:58,435 Just give us a minute or two to get our breath back, 135 00:13:58,487 --> 00:14:01,445 then we'll answer all your questions, 136 00:14:01,487 --> 00:14:05,560 everything you wanna know. Thank you. 137 00:14:10,487 --> 00:14:14,480 - What is that? - Come on, I'll introduce you. 138 00:14:14,527 --> 00:14:17,564 Maya, this is my brother, Guido. 139 00:14:22,527 --> 00:14:26,725 I'm his elder brother and smarter brother and handsomer brother. 140 00:14:26,767 --> 00:14:28,723 Otherwise, he's a poor second. 141 00:14:28,767 --> 00:14:31,998 - Put it there, old buddy. - Certainly, old buddy. 142 00:14:33,287 --> 00:14:35,562 Is it always like this between you? 143 00:14:35,607 --> 00:14:37,802 No, I usually dominate him. 144 00:14:37,847 --> 00:14:40,884 Fantasy! I always stole his girls. 145 00:14:40,927 --> 00:14:43,646 He could never get any of his own! 146 00:14:43,687 --> 00:14:46,485 Oh, come on, I'll introduce you. 147 00:14:46,527 --> 00:14:49,599 Helena, this is Peter Rockwell. 148 00:14:49,647 --> 00:14:50,921 Hello. How are you? 149 00:14:50,967 --> 00:14:54,755 He's a pilot. We were going to get married when my tour of duty ended. 150 00:14:54,807 --> 00:14:56,479 I've heard a lot about you. 151 00:14:56,527 --> 00:14:58,643 I thought I'd lost her for good. 152 00:14:58,687 --> 00:15:02,646 Never underestimate the extent of human inventiveness. 153 00:15:02,687 --> 00:15:04,564 You haven't changed. 154 00:15:04,607 --> 00:15:06,404 You knew each other before? 155 00:15:06,447 --> 00:15:09,325 Dr Shaw was my tutor at Medical College. 156 00:15:09,367 --> 00:15:12,882 He taught me everything about being a doctor. 157 00:15:12,927 --> 00:15:15,760 - What do you do? - He's a cab driver. 158 00:15:15,807 --> 00:15:18,321 I captained the craft we came on. 159 00:15:18,367 --> 00:15:21,006 - It's a miracle you made it! - You... 160 00:15:21,047 --> 00:15:24,926 How did you attain a speed faster than light? 161 00:15:24,967 --> 00:15:29,518 Little old Earth has progressed. Physics came up with a new wrinkle. 162 00:15:29,567 --> 00:15:32,081 We can make loops in the continuum. 163 00:15:32,127 --> 00:15:35,642 He doesn't know what he's talking about! 164 00:15:35,687 --> 00:15:38,759 Rhinehart made the breakthrough at Cambridge. 165 00:15:38,807 --> 00:15:41,196 Cambridge...England. 166 00:15:41,247 --> 00:15:42,999 Massachusetts. 167 00:15:43,047 --> 00:15:46,198 We can travel anywhere in the universe now. 168 00:15:46,247 --> 00:15:49,842 The journey back to Earth is just a bus ride in Earth time. 169 00:15:49,887 --> 00:15:52,162 We're just the scouting party. 170 00:15:52,207 --> 00:15:56,246 When the big transporters arrive, it's "goodbye, Moon" for everyone. 171 00:15:56,287 --> 00:15:57,720 I can't wait! 172 00:15:58,887 --> 00:16:00,320 Maya? 173 00:16:02,607 --> 00:16:04,245 She'll be all right. 174 00:16:04,287 --> 00:16:06,801 - How's Momma? - You know Momma. 175 00:16:07,887 --> 00:16:11,436 She's making you a mound of pasta the size of Vesuvius! 176 00:16:11,487 --> 00:16:12,715 And the sauce! 177 00:16:12,767 --> 00:16:16,203 I know, everything in it but holy water! 178 00:16:16,247 --> 00:16:19,523 How did she take the news that we'd blown out? 179 00:16:19,567 --> 00:16:21,205 Three days of weeping, 180 00:16:21,247 --> 00:16:24,637 then two weeks of phoning the White House to demand action. 181 00:16:24,687 --> 00:16:27,724 - That's Momma! - Then she didn't believe it. 182 00:16:27,767 --> 00:16:31,077 The scientists were talking out of their navels. 183 00:16:31,127 --> 00:16:34,039 - It was simply a matter of time. - And Poppa? 184 00:16:36,487 --> 00:16:38,159 He went quiet... 185 00:16:39,207 --> 00:16:40,925 and he got thin. 186 00:16:41,967 --> 00:16:44,435 Yeah. Sure. 187 00:17:00,527 --> 00:17:05,521 - And where did you meet? - Oh...somebody's party. 188 00:17:05,567 --> 00:17:09,560 You look a little lost. Can I help you? 189 00:17:12,247 --> 00:17:14,044 Perhaps later. 190 00:17:18,607 --> 00:17:20,563 Trouble? 191 00:17:20,607 --> 00:17:24,680 I bet she's been looking for John since she got here. 192 00:17:24,727 --> 00:17:27,241 She knew him before...I did. 193 00:17:27,287 --> 00:17:30,006 That gives her territorial rights? 194 00:17:30,047 --> 00:17:33,278 Diana Morris is like the Fifth Cavalry. 195 00:17:33,327 --> 00:17:36,364 Wherever she plants her flag is home. 196 00:17:36,407 --> 00:17:37,999 I'll leave you to it. 197 00:17:38,047 --> 00:17:40,436 Thanks a lot! 198 00:17:40,487 --> 00:17:44,560 Helena, darling! We haven't had a proper little chat. 199 00:17:44,607 --> 00:17:48,282 No, we haven't, Diana, but there's lots of time for that. 200 00:17:48,327 --> 00:17:50,682 You poor dear. 201 00:17:51,767 --> 00:17:57,205 It must have been terrible here. It's obviously been awfully wearing. 202 00:17:57,247 --> 00:18:01,320 I think space is generally very hard on women. 203 00:18:01,367 --> 00:18:06,202 How long is it that you've been...? What is it? Navigating officer? 204 00:18:08,087 --> 00:18:12,877 Still, there's something to be said for a marooned society. 205 00:18:12,927 --> 00:18:16,806 It does limit the men's choices. 206 00:18:16,847 --> 00:18:18,803 And women's opportunities. 207 00:18:18,847 --> 00:18:21,839 I always make my own opportunities. 208 00:18:25,567 --> 00:18:29,845 There are some of us who still prefer THEM to come to US. 209 00:18:29,887 --> 00:18:34,085 Clive, you're always with a camera! Is there anything you don't tape? 210 00:18:34,127 --> 00:18:38,120 This is for the record. We're watching history being made. 211 00:18:38,167 --> 00:18:41,682 There's only one thing... you won't be in the picture. 212 00:18:41,727 --> 00:18:45,720 How do you get along with John Koenig? 213 00:18:45,767 --> 00:18:51,205 In a small community, everyone has to get along with everybody else. 214 00:18:52,247 --> 00:18:54,841 - Cosy. - Isn't it? 215 00:18:54,887 --> 00:18:57,924 Do you find him...interesting? 216 00:18:57,967 --> 00:19:01,323 He's everything you said he was. 217 00:19:01,367 --> 00:19:04,484 I'm glad you can second my opinion. 218 00:19:04,527 --> 00:19:09,123 As a matter of fact, he's much more than you said he was. 219 00:19:09,167 --> 00:19:13,922 There are depths to him that I'm sure you never found out about. 220 00:19:13,967 --> 00:19:16,401 I must look for them at once. Where is he? 221 00:19:16,447 --> 00:19:17,641 At the moment, 222 00:19:17,687 --> 00:19:22,397 he is linked to an Ellendorf quadrographic brain complex. 223 00:19:23,487 --> 00:19:26,081 Oh, very wise of you, darling. 224 00:19:51,247 --> 00:19:52,760 - Hi. - Hi. 225 00:22:00,767 --> 00:22:02,758 This is a medical monitor. 226 00:22:02,807 --> 00:22:07,358 These are strategically placed so we can check on our patients. 227 00:22:07,407 --> 00:22:09,557 It's a good rational set-up. 228 00:22:11,767 --> 00:22:15,646 Hey, why don't we get out of this heavy traffic, huh? 229 00:22:15,687 --> 00:22:18,076 I know a nice, cosy spot. 230 00:22:23,127 --> 00:22:25,118 Ben...? 231 00:22:42,527 --> 00:22:46,486 Ben, I have some important questions to put to Louisa 232 00:22:46,527 --> 00:22:49,519 about the shape of things back on Earth, 233 00:22:49,567 --> 00:22:53,196 the configuration of the modern female form. 234 00:22:53,247 --> 00:22:57,445 Darling, where have you got John on this brain machine? 235 00:22:57,487 --> 00:23:02,800 I'm dying to see him. Can't I see him? I know he's longing... 236 00:24:08,447 --> 00:24:10,358 Ben! 237 00:24:10,407 --> 00:24:12,921 Sandstrom was trying to kill Koenig. 238 00:24:20,367 --> 00:24:22,835 He's all right. 239 00:24:22,887 --> 00:24:27,517 The cycle's completed. If it had happened earlier... 240 00:24:31,407 --> 00:24:34,046 - What happened? - Are you all right? 241 00:24:34,087 --> 00:24:36,885 - I'll tell you what happened! - Ben! 242 00:24:36,927 --> 00:24:39,725 - You tried to kill Koenig! - No, Ben! 243 00:24:39,767 --> 00:24:42,281 I have to kill Koenig! 244 00:24:42,327 --> 00:24:44,921 - He'll destroy us! - All right! 245 00:24:44,967 --> 00:24:48,960 - He could destroy us! - Come on, here we go. Easy. 246 00:24:55,207 --> 00:24:58,995 What about fashion? What's everybody wearing? 247 00:24:59,047 --> 00:25:05,077 Well, there's a lot of silver about. Necklines tend to be a little lower. 248 00:25:05,127 --> 00:25:07,641 Skirts tend to be a little higher. 249 00:25:08,807 --> 00:25:12,800 Now, where do you think you're going? 250 00:25:14,047 --> 00:25:16,322 Well, I... 251 00:25:16,367 --> 00:25:19,404 I didn't want to disturb the big reunion. 252 00:25:19,447 --> 00:25:21,438 What are you talking about? 253 00:25:21,487 --> 00:25:25,685 Well, I...I don't want to disturb everybody. 254 00:25:25,727 --> 00:25:29,037 Don't be ridiculous! You couldn't disturb anybody. 255 00:25:29,087 --> 00:25:30,884 - Come on. - No, no. 256 00:25:30,927 --> 00:25:34,920 Um... I've got to check some computers. 257 00:25:34,967 --> 00:25:36,559 Maya... 258 00:25:36,607 --> 00:25:38,643 come here. 259 00:25:38,687 --> 00:25:43,238 Guido, what kind of propulsion boosts you past the speed of light? 260 00:25:43,287 --> 00:25:45,562 A development of the ion rocket. 261 00:25:50,127 --> 00:25:52,641 But I never knew you were shy. 262 00:25:53,847 --> 00:25:57,157 I do LOVE your make-up! 263 00:25:57,207 --> 00:26:00,324 A-hem. Diana, this is Maya. 264 00:26:00,367 --> 00:26:01,880 How do you do? 265 00:26:01,927 --> 00:26:05,602 Maya is a Psychon. She's the last of her species. 266 00:26:05,647 --> 00:26:08,161 I'm not surprised. 267 00:26:08,207 --> 00:26:10,880 Tell me, how do you manage... 268 00:26:11,847 --> 00:26:14,407 to keep so fit up here? 269 00:26:14,447 --> 00:26:17,678 A little bit of this, a little bit of that. We manage. 270 00:26:17,727 --> 00:26:19,445 - Do you jog? - What? 271 00:26:19,487 --> 00:26:21,045 Jog. 272 00:26:21,087 --> 00:26:22,566 Oh. 273 00:26:22,607 --> 00:26:27,203 I do think exercise is SO important to a man, don't you? 274 00:26:32,607 --> 00:26:37,522 I mean, I think it's so important to his physical wellbeing. 275 00:26:38,487 --> 00:26:40,364 Maya! 276 00:26:41,887 --> 00:26:45,562 I do a little yoga myself. You can get into some lovely positions. 277 00:26:56,127 --> 00:26:59,278 What happened to the Commander on the Eagle? 278 00:26:59,327 --> 00:27:03,115 Could it have anything to do with Sandstrom going berserk? 279 00:27:03,167 --> 00:27:05,317 In what way? 280 00:27:05,367 --> 00:27:09,360 Well, could it be infectious? Contagious? 281 00:27:09,407 --> 00:27:14,401 I found no evidence of virus or bacteria in John's blood samples. 282 00:27:34,567 --> 00:27:35,795 Helena? 283 00:27:39,567 --> 00:27:41,683 How do you feel? 284 00:27:41,727 --> 00:27:45,356 - You tell me. - You look great to me. 285 00:27:47,247 --> 00:27:48,805 You're fine. 286 00:27:54,567 --> 00:27:58,401 Wait a minute, wait a minute! Let's get this off of you. Come on. 287 00:27:59,087 --> 00:28:01,555 - OK. - Gently. 288 00:28:01,607 --> 00:28:02,756 Oh-h... 289 00:28:02,807 --> 00:28:04,479 - All right? - Yeah. 290 00:28:06,247 --> 00:28:08,522 - Eagle 10...? - Totalled. 291 00:28:09,767 --> 00:28:11,519 What happened, John? 292 00:28:11,567 --> 00:28:13,637 How long was I out? 293 00:28:13,687 --> 00:28:16,963 - Just over five hours. - Five hours! 294 00:28:17,007 --> 00:28:20,044 You're lucky. Your skull took quite a bang. 295 00:28:20,087 --> 00:28:24,160 Without this complex, it could have been weeks. What happened? 296 00:28:24,207 --> 00:28:29,645 Everyone must have seen what happened. Rocket malfunction. 297 00:28:37,127 --> 00:28:39,436 Well, that's what it was, wasn't it? 298 00:28:40,847 --> 00:28:45,363 The investigation crew found no evidence of rocket malfunction. 299 00:28:48,887 --> 00:28:51,355 That leaves pilot error. 300 00:28:52,287 --> 00:28:54,039 That's terrific. 301 00:28:54,087 --> 00:28:57,204 John, we don't know what happened. 302 00:28:57,247 --> 00:29:00,523 You seemed to have lost control of yourself. 303 00:29:00,567 --> 00:29:05,436 I only remember going out to check that neutron count. 304 00:29:05,487 --> 00:29:07,955 - John... - Yeah? 305 00:29:08,007 --> 00:29:12,125 A rescue expedition has landed here on Alpha from Earth. 306 00:29:12,167 --> 00:29:13,236 What? 307 00:29:13,287 --> 00:29:16,518 From Earth. They came in a Superswift. 308 00:29:18,047 --> 00:29:19,446 A Superswift? 309 00:29:19,487 --> 00:29:22,843 Tony's brother Guido captained it and Dr Shaw is here. 310 00:29:22,887 --> 00:29:24,400 Dr Shaw? 311 00:29:24,447 --> 00:29:26,836 I told you all about Dr Shaw. 312 00:29:26,887 --> 00:29:29,685 Course I remember Dr Shaw very well. 313 00:29:29,727 --> 00:29:33,117 - And Sahn's fiance Peter. - Sahn's fiance. 314 00:29:33,167 --> 00:29:36,523 - And Professor Hunter. - Professor Hunter. 315 00:29:36,567 --> 00:29:39,161 And...Diana Morris. 316 00:29:40,407 --> 00:29:43,080 Diana Morris - well, well. 317 00:29:44,687 --> 00:29:48,760 Now, Helena, please don't even joke about that barracuda... 318 00:29:50,727 --> 00:29:53,002 - Only you're not joking. - No. 319 00:29:53,047 --> 00:29:54,878 You really mean it. 320 00:29:55,927 --> 00:29:59,920 - You mean, somehow something worked? - Yes. 321 00:29:59,967 --> 00:30:01,878 You mean they got it licked? 322 00:30:01,927 --> 00:30:03,804 - They're really here? - Yes! 323 00:30:03,847 --> 00:30:06,919 - We can get back to Earth? - Yes! 324 00:30:06,967 --> 00:30:08,605 - Helena, Helena! - Yes, yes! 325 00:30:08,647 --> 00:30:11,081 - Helena. - Oh! 326 00:30:20,887 --> 00:30:22,923 OK, keep the arm straight... 327 00:30:22,967 --> 00:30:25,561 then get your eye on the ball... 328 00:30:25,607 --> 00:30:29,236 I didn't know you had such a big thing going with Diana Morris. 329 00:30:29,287 --> 00:30:30,879 I didn't want to bore you. 330 00:30:30,927 --> 00:30:32,997 I didn't think she was your type. 331 00:30:33,047 --> 00:30:35,800 - Childhood sweethearts. - She was never a child! 332 00:30:35,847 --> 00:30:38,486 We actually met in the jazz ballet group at MIT. 333 00:30:39,007 --> 00:30:40,406 - You liar! - I'm no liar! 334 00:30:40,447 --> 00:30:42,961 'The Commander's on his way.' 335 00:30:45,247 --> 00:30:47,920 John, good to see you back. 336 00:30:51,567 --> 00:30:54,365 John...darling! 337 00:30:54,407 --> 00:30:56,682 Don't come near me. Stay away! 338 00:30:56,727 --> 00:30:59,195 John, this is my brother, Guido. 339 00:30:59,247 --> 00:31:04,480 What's the matter, John? This is Guido, my brother. 340 00:31:12,967 --> 00:31:14,320 Are you all right? 341 00:31:16,487 --> 00:31:19,001 Stay back. Don't come near me. 342 00:31:19,047 --> 00:31:20,799 What's the matter, John? 343 00:31:20,847 --> 00:31:23,725 Alan, what's the matter with YOU? 344 00:31:23,767 --> 00:31:26,361 Tony? Helena? 345 00:31:27,447 --> 00:31:30,007 Maya, what's the matter with you?! 346 00:31:30,047 --> 00:31:33,323 - What's wrong with him? - He was fine. 347 00:31:35,567 --> 00:31:39,719 He's as erratic as he was up in the Eagle. 348 00:31:39,767 --> 00:31:42,486 John, they're friends! 349 00:31:42,527 --> 00:31:46,520 Tony, they're not your friends! They're... 350 00:31:46,567 --> 00:31:48,046 horrible... 351 00:31:49,007 --> 00:31:51,567 ugly, hideous! 352 00:31:53,047 --> 00:31:55,845 - Take it easy, John. - Listen to me. 353 00:31:55,887 --> 00:31:57,798 - Listen! - You'll be all right. 354 00:31:57,847 --> 00:31:59,166 LISTEN! 355 00:31:59,207 --> 00:32:01,596 - Just calm down. - TONY! 356 00:32:07,007 --> 00:32:09,919 - Clear the Command Center! - John! 357 00:32:09,967 --> 00:32:13,516 - Stay behind me. - 'Weapon Section.' 358 00:32:15,927 --> 00:32:17,519 Arm all lasers. 359 00:32:20,967 --> 00:32:22,958 Destroy that alien ship! 360 00:32:27,847 --> 00:32:30,680 Weapon Section, ABORT laser guns. 361 00:32:30,727 --> 00:32:33,241 Damn you, Tony, I'm in command! 362 00:32:33,287 --> 00:32:35,801 John, it's all right. 363 00:32:47,567 --> 00:32:50,604 - Stay clear, Tony. - John, no! 364 00:33:12,327 --> 00:33:17,242 'Status report. Supplemental. John Koenig continues his odd behaviour. 365 00:33:17,287 --> 00:33:21,280 'He has no awareness that he acted strangely before his crash. 366 00:33:21,327 --> 00:33:24,125 'With reluctance, I put him in restraint.' 367 00:33:25,247 --> 00:33:30,719 Gotta get out of here. Things to be done. Gotta find answers. 368 00:33:30,767 --> 00:33:33,600 John, take it easy. It's all right. 369 00:33:33,647 --> 00:33:35,956 The entire base is in danger. 370 00:33:36,007 --> 00:33:38,805 Helena, can't you do something? 371 00:33:38,847 --> 00:33:42,078 - I'm trying. - His blood pressure's up. 372 00:33:42,127 --> 00:33:44,925 Gotta get out. Helena! 373 00:33:44,967 --> 00:33:47,162 Yes, John? 374 00:33:47,207 --> 00:33:49,880 Now, please, just take it easy. 375 00:33:49,927 --> 00:33:53,363 Those things out there, what are they? What do they want? 376 00:33:53,407 --> 00:33:55,716 John, will you listen to me? 377 00:33:55,767 --> 00:33:58,918 Those are people from Earth. You know some of them. 378 00:33:58,967 --> 00:34:00,798 They've come to take us home. 379 00:34:00,847 --> 00:34:03,407 They're not people! Are you blind? 380 00:34:03,447 --> 00:34:04,721 John, trust us. 381 00:34:04,767 --> 00:34:08,362 Why can't you see what you've got out there? 382 00:34:08,407 --> 00:34:12,002 Dr Shaw, would you please assist me? 383 00:34:19,767 --> 00:34:22,156 Get that out of here! Get that out of here! 384 00:34:22,207 --> 00:34:25,597 Get that out of HERE! Get out of HERE! 385 00:34:25,647 --> 00:34:28,684 GET IT out of HERE! 386 00:34:28,727 --> 00:34:30,718 I'm sorry, Dr Shaw. 387 00:34:30,767 --> 00:34:32,723 Of course, Helena. 388 00:34:35,487 --> 00:34:38,638 He's the last man I would have expected to flip out. 389 00:34:38,687 --> 00:34:42,123 Let me out of here, please. I've got to get out of here! 390 00:34:42,167 --> 00:34:44,727 No, Helena, don't. DON'T, please. 391 00:35:07,847 --> 00:35:13,001 If you didn't let Ben Vincent out of your range, Koenig would be dead now. 392 00:35:13,047 --> 00:35:15,356 HE interfered. 393 00:35:15,407 --> 00:35:19,685 He escaped the Eagle crash we arranged and now this. 394 00:35:19,727 --> 00:35:22,639 He's hard to kill, this John Koenig. 395 00:35:22,687 --> 00:35:25,440 We can arrange to control him. 396 00:35:26,447 --> 00:35:27,960 Why fear him? 397 00:35:28,007 --> 00:35:32,842 He is a strong leader. His mind is no longer under our control. 398 00:35:32,887 --> 00:35:35,003 Something has interfered. 399 00:35:35,047 --> 00:35:37,561 He's in position now. 400 00:35:46,927 --> 00:35:48,838 There IS resistance. 401 00:35:48,887 --> 00:35:51,355 I need help. 402 00:35:58,527 --> 00:36:02,759 Could that medical apparatus have aggravated his condition? 403 00:36:02,807 --> 00:36:05,401 The complex was tested extensively. 404 00:36:05,447 --> 00:36:10,646 Ellendorf's results were quite impressive. I just don't know, Tony. 405 00:36:14,127 --> 00:36:20,236 His mind... Oh, it wouldn't just cave in, not John Koenig. 406 00:37:42,407 --> 00:37:43,681 Command Center. 407 00:37:43,727 --> 00:37:46,400 Maya, we've got trouble in the Records Lab. 408 00:37:51,327 --> 00:37:54,444 Can you explain his wild ride on Eagle 10? 409 00:37:54,487 --> 00:37:57,320 And his claim that Guido's a monster? 410 00:37:57,367 --> 00:38:00,723 Tony, emergency at the Records Lab. 411 00:38:21,567 --> 00:38:25,003 - Maya, what happened? - He's jammed the lock on his side. 412 00:38:26,007 --> 00:38:31,604 We can't control them all at the same time. Concentrate on Kander. 413 00:38:36,487 --> 00:38:40,275 What's happening? Kander's trapped inside. 414 00:38:40,327 --> 00:38:42,966 Stand back. I'll blast it open. 415 00:38:43,007 --> 00:38:47,205 Alan, he's got the emergency oxygen supply full on. 416 00:38:47,247 --> 00:38:49,807 You'll blow the place to pieces. 417 00:38:49,847 --> 00:38:52,361 Tony, I can get through the air vent. 418 00:39:08,327 --> 00:39:10,477 She's a Metamorph! 419 00:39:54,607 --> 00:39:56,643 He's dead. 420 00:40:09,007 --> 00:40:12,522 Tony, we're sorry about this tragedy. 421 00:40:12,567 --> 00:40:17,243 I know this is a bad time, but we're getting out of the range of Earth. 422 00:40:17,287 --> 00:40:19,482 If we're going to get you all home, 423 00:40:19,527 --> 00:40:22,360 we have to address ourselves to the problem. 424 00:40:22,407 --> 00:40:24,682 A pilot ship will take three people. 425 00:40:24,727 --> 00:40:27,366 If there's anyone you'd like to suggest? 426 00:40:27,407 --> 00:40:31,605 Tony, we should get to it as soon as possible. 427 00:40:33,487 --> 00:40:35,079 Yeah, OK. 428 00:40:41,807 --> 00:40:44,241 All right, everybody. This is it. 429 00:40:46,167 --> 00:40:47,566 Are you ready? 430 00:40:54,687 --> 00:40:58,680 I think I'm more nervous than anybody. 431 00:41:06,207 --> 00:41:07,640 Ehrlich. 432 00:41:08,727 --> 00:41:10,524 Yippee! 433 00:41:10,567 --> 00:41:13,365 Bramwell Beach, here I come! 434 00:41:16,567 --> 00:41:19,081 Bartlett. 435 00:41:31,447 --> 00:41:33,483 Carter. 436 00:41:33,527 --> 00:41:36,246 You did it, Alan! Fantastic! 437 00:41:43,607 --> 00:41:45,040 Home at last! 438 00:41:45,087 --> 00:41:48,363 Well, you win some, you lose some. 439 00:41:53,327 --> 00:41:57,286 - My eyes clear? Pulse rate normal? - Yes. 440 00:41:58,447 --> 00:42:00,961 - Blood pressure down? - Yes. 441 00:42:01,007 --> 00:42:04,204 - Do I seem rational to you? - Yes. 442 00:42:04,247 --> 00:42:06,238 Fine. 443 00:42:07,927 --> 00:42:12,125 Now, will you believe that when I look at our friends from Earth, 444 00:42:12,167 --> 00:42:14,078 I don't see what you see? 445 00:42:15,087 --> 00:42:16,645 What do you see? 446 00:42:17,847 --> 00:42:20,919 Something hideous, something ugly, 447 00:42:20,967 --> 00:42:23,845 horrendous and hostile and deadly. 448 00:42:25,767 --> 00:42:29,157 Now, please, listen to me, PLEASE, listen to me. 449 00:42:31,047 --> 00:42:33,481 Please, let me get out of here! 450 00:42:33,527 --> 00:42:37,486 No, please, don't do that. Don't do that. Please. 451 00:42:37,527 --> 00:42:40,041 Please, don't do that. 452 00:42:44,047 --> 00:42:45,400 Look... 453 00:42:46,927 --> 00:42:48,804 don't you find it strange 454 00:42:48,847 --> 00:42:53,682 that all the personnel on the rescue ship are people you know - 455 00:42:54,767 --> 00:42:56,883 close relatives and friends? 456 00:42:56,927 --> 00:43:00,442 Don't you think the odds against that are pretty heavy? 457 00:43:00,487 --> 00:43:04,082 Not really. They're all volunteers, John. 458 00:43:04,127 --> 00:43:06,846 They specifically asked to come. 459 00:43:08,847 --> 00:43:12,396 Fine. OK, fine. 460 00:43:13,927 --> 00:43:15,804 What about the pilot ship? 461 00:43:15,847 --> 00:43:18,919 You said you drew lots to see who'd go first. 462 00:43:18,967 --> 00:43:20,286 Yes. 463 00:43:20,327 --> 00:43:24,479 And Ehrlich, Bartlett and Alan were the winners. 464 00:43:24,527 --> 00:43:25,755 That's right. 465 00:43:25,807 --> 00:43:28,082 Now, don't you find THAT strange? 466 00:43:28,127 --> 00:43:33,201 The three men chosen are members of the radioactive monitoring team? 467 00:43:33,247 --> 00:43:34,965 Isn't that strange? 468 00:43:35,007 --> 00:43:37,726 John, I drew the names. 469 00:43:37,767 --> 00:43:42,283 What's the matter? Can't you see you're being manipulated?! 470 00:43:42,327 --> 00:43:47,321 What's happened to your instincts? Listen to me! You're all blind! 471 00:43:50,567 --> 00:43:54,685 'Hey, all systems are go here. What's the hold-up, Alpha?' 472 00:43:58,927 --> 00:44:01,839 'Tony, the pilot ship is ready for lift-off.' 473 00:44:01,887 --> 00:44:04,401 Tony, no. Don't let them go. 474 00:44:04,447 --> 00:44:09,282 Don't let them go, please! Helena, don't let them go! No... 475 00:46:01,047 --> 00:46:03,641 There it is - Earth. 476 00:46:05,407 --> 00:46:08,524 Did you ever see such a beautiful sight? 477 00:46:08,567 --> 00:46:10,398 It's incredible. 478 00:46:10,447 --> 00:46:14,042 It's only been a few hours. Or has it? 479 00:46:14,087 --> 00:46:16,043 That's what they said 480 00:46:16,087 --> 00:46:20,558 the breakthrough they made was all about - time. 481 00:46:21,607 --> 00:46:23,723 Don't you go away, blue eyes! 482 00:46:23,767 --> 00:46:26,839 I gotta tell the guys back on Alpha about this! 483 00:46:28,287 --> 00:46:33,725 Hey, you guys...it's beautiful! Look, it's beautiful! 484 00:46:39,567 --> 00:46:41,842 Maybe this will convince John - 485 00:46:41,887 --> 00:46:44,606 now that somebody has seen Earth again. 486 00:47:41,567 --> 00:47:44,206 - Are you all right? - Terrific. 487 00:47:44,247 --> 00:47:45,919 What the hell happened? 488 00:47:45,967 --> 00:47:48,925 I hit him with my stick. 36543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.