Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,407 --> 00:00:54,002
Shermeen, this time
I think we've finally got it.
2
00:00:54,047 --> 00:00:56,959
- Go get some glasses, will you?
- OK.
3
00:01:00,367 --> 00:01:02,881
- Shermeen?
- Yes, Eddie?
4
00:01:02,927 --> 00:01:04,724
- Listen to me!
- I am!
5
00:01:04,767 --> 00:01:07,964
Since you started cultivating
hops for Tony's poison beer,
6
00:01:08,007 --> 00:01:12,205
- I don't even exist.
- Tony's beer is not poison!
7
00:01:13,687 --> 00:01:15,837
Shermeen...
8
00:01:16,887 --> 00:01:19,082
the moment of truth has arrived.
9
00:01:23,287 --> 00:01:26,836
- Well?
- It's terrific!
10
00:01:26,887 --> 00:01:29,117
Hey, Eddie, how about a sip of beer?
11
00:01:29,167 --> 00:01:32,159
- No, thanks.
- Happier than usual, huh
12
00:01:33,207 --> 00:01:34,799
Come on.
13
00:01:34,847 --> 00:01:36,439
See you, Eddie.
14
00:01:36,487 --> 00:01:38,876
Yeah, sure
15
00:01:40,287 --> 00:01:44,724
- Sensors have picked something up.
- 'Anything specific?'
16
00:01:44,767 --> 00:01:46,997
- Can't tell yet.
- 'I'm on my way.'
17
00:01:47,047 --> 00:01:51,802
All right, everybody, get ready
for the taste of a lifetime!
18
00:01:51,847 --> 00:01:54,077
Verdeschi's brew number 29!
19
00:01:54,127 --> 00:01:56,595
Made from a generation
of Alpha hops,
20
00:01:56,647 --> 00:02:01,596
especially brewed by our hydroponic
botanist, Shermeen Williams!
21
00:02:01,647 --> 00:02:04,639
Shermeen, will you
do the honours, please?
22
00:02:10,367 --> 00:02:13,882
No, thanks. I'd hate to ruin
a beautiful friendship.
23
00:02:14,927 --> 00:02:19,557
No. As chief medical officer,
I must retain my sanity.
24
00:02:21,567 --> 00:02:25,162
Er, thanks, no. I happen
to be on a liquid-free diet.
25
00:02:30,327 --> 00:02:32,318
I see.
26
00:02:33,207 --> 00:02:34,606
OK.
27
00:02:39,207 --> 00:02:42,483
Very funny.
It wasn't like that in Hydroponics.
28
00:02:42,527 --> 00:02:46,406
- Did we misjudge the fermenting?
- We sure misjudged something!
29
00:02:47,527 --> 00:02:50,519
There is another string of hops.
We could try again.
30
00:02:50,567 --> 00:02:52,717
No, thanks. Hydroponics is out!
31
00:02:53,527 --> 00:02:58,123
- I'll try something different.
- So you think it's my fault?!
32
00:03:05,447 --> 00:03:09,440
- Well, I wasn't accusing her!
- She's a very sensitive girl.
33
00:03:09,487 --> 00:03:12,923
- What's going on?
- Someone needs a little comfort.
34
00:03:14,047 --> 00:03:19,041
Shermeen has a teenage crush on you,
Tony. You must handle her with care.
35
00:03:19,087 --> 00:03:23,797
Just because she cultivated
a few hops for my beer?! Oh, come on!
36
00:03:44,927 --> 00:03:46,485
No...
37
00:03:46,767 --> 00:03:48,883
No...
38
00:03:48,927 --> 00:03:50,883
No!
39
00:04:05,967 --> 00:04:07,958
'Moonbase Alpha - status report.
40
00:04:08,007 --> 00:04:12,558
'1,702 days after leaving Earth
orbit. Dr Helena Russell recording.
41
00:04:12,607 --> 00:04:15,917
'After countless number
of days of serenity,
42
00:04:15,967 --> 00:04:21,519
'a simple case of teenage
infatuation has broken out on Alpha.
43
00:04:21,567 --> 00:04:23,637
'I'm on my way to treat it now,
44
00:04:23,687 --> 00:04:28,238
'and expect that it can be cured
without any serious complications.'
45
00:04:30,247 --> 00:04:32,078
Shermeen?
46
00:04:33,407 --> 00:04:35,875
Are you all right?
47
00:04:35,927 --> 00:04:39,203
Yeah, I...must have fallen asleep.
48
00:04:39,247 --> 00:04:43,479
I had a dream. There was this face
staring at me in the darkness.
49
00:04:43,527 --> 00:04:47,520
A nightmare, probably. You were very
upset when you left Command Center.
50
00:04:47,567 --> 00:04:52,721
The eyes - they were wanting me to
stare back, they were coming closer.
51
00:04:52,767 --> 00:04:56,840
I could give you a tranquilliser.
It'll make you feel better.
52
00:04:57,767 --> 00:04:59,359
Oh...no.
53
00:05:00,007 --> 00:05:04,398
Doctor, I'm really all right.
After all, it was only a dream.
54
00:05:05,447 --> 00:05:08,405
I'd like to go back
to Hydroponics now, er...
55
00:05:08,447 --> 00:05:10,836
I've a few plantings to look after.
56
00:05:13,087 --> 00:05:14,566
OK.
57
00:05:15,127 --> 00:05:18,119
Come along with me
to Medical Center first.
58
00:05:19,687 --> 00:05:21,518
Magnify.
59
00:05:22,647 --> 00:05:24,638
Maya, give me a reading.
60
00:05:26,327 --> 00:05:29,160
Constellation - Pintarus.
61
00:05:29,207 --> 00:05:32,324
Star...19, Pintarus.
62
00:05:33,007 --> 00:05:35,999
Planet - uncharted satellite.
63
00:05:36,047 --> 00:05:38,117
Atmosphere - compatible.
64
00:05:38,167 --> 00:05:40,965
Temperature at constant 78 degrees.
65
00:05:41,007 --> 00:05:42,998
Suitable for human inhabitation.
66
00:05:43,047 --> 00:05:46,084
Abundant vegetation.
No sign of animal life.
67
00:05:46,127 --> 00:05:48,197
Bill, locate a landing site.
68
00:05:48,247 --> 00:05:50,477
- We'll see how good it is.
- Right.
69
00:05:50,527 --> 00:05:53,917
- 'Medical Center.'
- Helena, join the landing party.
70
00:05:53,967 --> 00:05:57,721
'I have some lab tests
I'm monitoring, John.
71
00:05:57,767 --> 00:06:00,327
- 'I'll have to see them through.'
- I understand.
72
00:06:00,367 --> 00:06:03,882
'John, I just left Shermeen.
She was very upset.
73
00:06:03,927 --> 00:06:07,283
'She said she saw
a disembodied face staring at her.
74
00:06:07,327 --> 00:06:08,999
Was it a nightmare?
75
00:06:09,047 --> 00:06:13,518
'I gave her some tranquillisers
and let her go back on duty.
76
00:06:13,567 --> 00:06:19,836
- Good. She's in the landing party.
- 'She's in no condition for that.'
77
00:06:19,887 --> 00:06:21,878
All right, Helena. Thank you.
78
00:06:21,927 --> 00:06:25,920
Bill, tell Eddie Collins
I want him in the landing party.
79
00:06:27,047 --> 00:06:30,005
Now, what's bothering you,
young Tony?
80
00:06:30,047 --> 00:06:35,075
Shermeen's been on the first team
a long time. She'll be very hurt.
81
00:06:36,887 --> 00:06:40,641
Well, she looks up to you, Tony.
You explain it to her, OK?
82
00:06:52,527 --> 00:06:54,119
Shermeen...
83
00:06:56,167 --> 00:06:57,885
Shermeen...
84
00:06:59,647 --> 00:07:01,478
Shermeen...
85
00:07:04,247 --> 00:07:05,999
Shermeen...
86
00:07:09,727 --> 00:07:11,479
Shermeen?
87
00:07:19,207 --> 00:07:20,606
Shermeen?
88
00:07:21,647 --> 00:07:23,638
W-what do you want?
89
00:07:23,687 --> 00:07:26,838
- I've come to apologise.
- What for?
90
00:07:28,527 --> 00:07:31,803
For being an unfeeling,
insensitive boor.
91
00:07:33,527 --> 00:07:35,643
Oh... Oh, you're not that, Tony.
92
00:07:36,767 --> 00:07:40,316
I know you've put in a lot of time
and effort to help me, and...
93
00:07:40,367 --> 00:07:43,962
Well, I wish I had an excuse
for acting the way I did.
94
00:07:44,007 --> 00:07:47,602
It's all right, I understand.
It's OK. Shall we try again?
95
00:07:47,647 --> 00:07:49,365
Oh, sure, we should.
96
00:07:49,407 --> 00:07:51,637
Yeah. As a matter of fact,
97
00:07:51,687 --> 00:07:55,646
I think we'll come up with
the right combination next time.
98
00:07:57,807 --> 00:07:59,399
I was thinking...
99
00:07:59,447 --> 00:08:02,962
maybe if we cross-pollinated
the barley hybrids...
100
00:08:03,007 --> 00:08:04,725
Oh, Sure. Great idea.
101
00:08:07,247 --> 00:08:10,045
Look, there's
something else, Shermeen.
102
00:08:10,087 --> 00:08:14,205
The Commander's sending
a landing party to that planet.
103
00:08:14,247 --> 00:08:16,807
- I can be ready!
- Hang on.
104
00:08:16,847 --> 00:08:20,726
You've been upset and...Eddie Collins
is the botanist we're taking.
105
00:08:22,207 --> 00:08:26,678
But I've been collecting specimens
from every place we've been to!
106
00:08:26,727 --> 00:08:29,958
- I tried to tell them that.
- You tried to tell them?
107
00:08:30,007 --> 00:08:32,396
It was probably
your idea I don't go!
108
00:08:32,447 --> 00:08:34,005
Oh, you're a hypocrite!
109
00:08:34,047 --> 00:08:37,084
- Shermeen...
- You didn't come to apologise!
110
00:08:37,127 --> 00:08:40,324
I hate you!
I don't ever want to see you again!
111
00:08:40,367 --> 00:08:42,597
- Shermeen...
- Don't touch me!
112
00:08:46,407 --> 00:08:48,682
- I'm sorry.
- I bet you are.
113
00:09:03,047 --> 00:09:04,844
Shermeen...
114
00:09:05,967 --> 00:09:07,639
Don't resist, Shermeen.
115
00:09:08,967 --> 00:09:10,764
Let me come through.
116
00:09:10,807 --> 00:09:14,436
I won't harm you, Shermeen.
Let me come through.
117
00:09:26,767 --> 00:09:29,998
No, I am not a figment
of your imagination.
118
00:09:31,487 --> 00:09:34,479
Who are you? Where are you from?
119
00:09:34,527 --> 00:09:36,643
My name is Vindrus...
120
00:09:38,647 --> 00:09:42,276
and I suppose you could say
I come from Sunim.
121
00:09:43,247 --> 00:09:44,760
Sunim?
122
00:09:44,807 --> 00:09:47,275
The planet that
you are now approaching,
123
00:09:47,327 --> 00:09:50,364
which has the answer
to your present unhappiness.
124
00:09:50,407 --> 00:09:52,398
You will see it soon.
125
00:09:53,927 --> 00:09:55,645
That's not possible.
126
00:09:55,687 --> 00:09:58,247
Oh, I assure you it is.
127
00:09:58,287 --> 00:10:00,676
You have my word.
128
00:10:00,727 --> 00:10:04,640
I'm not going down to Sunim.
Eddie's going.
129
00:10:04,687 --> 00:10:07,121
So I heard.
130
00:10:07,167 --> 00:10:09,681
But trust me, Shermeen.
131
00:10:09,727 --> 00:10:14,801
Just do as I ask and you will
go with the landing party...
132
00:10:14,847 --> 00:10:18,078
and Tony will never upset you again.
133
00:10:18,127 --> 00:10:20,925
Is that the magnus lilarium?
134
00:10:23,367 --> 00:10:24,641
Yes.
135
00:10:24,687 --> 00:10:27,884
Break open the pod
and select a healthy seed.
136
00:10:35,687 --> 00:10:38,042
Now, put it on the propagatoscope.
137
00:10:44,967 --> 00:10:48,277
Now bombard it with protons.
138
00:10:51,767 --> 00:10:54,122
Increase the bombardment.
139
00:10:57,447 --> 00:10:59,563
Continue.
140
00:11:02,247 --> 00:11:04,078
Switch off.
141
00:11:06,367 --> 00:11:08,358
Plant it.
142
00:11:10,807 --> 00:11:13,321
But be careful.
143
00:11:25,967 --> 00:11:28,242
Now prepare to embark.
144
00:11:28,287 --> 00:11:30,039
I don't understand. Why...?
145
00:11:30,087 --> 00:11:34,160
There isn't time to explain.
Go! Quickly!
146
00:11:34,207 --> 00:11:35,765
Hurry, Shermeen!
147
00:11:37,647 --> 00:11:40,161
Hey, Shermeen...don't be mad!
148
00:12:30,887 --> 00:12:33,879
- Is all the gear on Eagle 1?
- Yep, all on board.
149
00:12:33,927 --> 00:12:35,679
Where's Eddie Collins?
150
00:12:35,727 --> 00:12:38,321
I don't know.
He should have been here.
151
00:12:42,047 --> 00:12:45,676
Shermeen? I thought you
were supposed to be in Hydroponics.
152
00:12:45,727 --> 00:12:48,241
- You need a botanist.
- Yes, but Eddie...
153
00:12:48,287 --> 00:12:52,724
Eddie Collins has been taken sick.
He's in the Medical Center.
154
00:12:57,207 --> 00:13:00,040
Dr Russell said I was fit for duty.
155
00:13:00,087 --> 00:13:02,885
Sure you're OK? No nightmares?
156
00:13:02,927 --> 00:13:05,043
- No nightmares.
- Good.
157
00:13:08,887 --> 00:13:11,355
Well, good luck.
158
00:13:30,567 --> 00:13:33,240
Maya, everything all right
back there?
159
00:13:33,287 --> 00:13:35,084
Everything under control.
160
00:13:35,127 --> 00:13:36,242
'Shermeen?'
161
00:13:38,247 --> 00:13:39,839
'Shermeen?'
162
00:13:45,807 --> 00:13:47,604
I'm prepared.
163
00:14:15,847 --> 00:14:18,884
Maya, is there any variation
on previous readings?
164
00:14:18,927 --> 00:14:24,684
No hostile environment. Temperature
still constant at 78 degrees.
165
00:14:24,727 --> 00:14:26,797
No life forms.
166
00:14:26,847 --> 00:14:30,317
Everything down here
is exactly like Earth.
167
00:14:30,367 --> 00:14:33,996
There should be life forms.
Keep checking.
168
00:14:35,047 --> 00:14:37,322
- Bill?
- Commander?
169
00:14:37,367 --> 00:14:39,801
- You all right?
- Yeah.
170
00:14:39,847 --> 00:14:42,645
Just disembarkation readjustment.
171
00:15:02,727 --> 00:15:05,878
Commander? You shuddered.
172
00:15:07,527 --> 00:15:09,563
But not from cold.
173
00:15:09,607 --> 00:15:11,802
I felt as if a ghost had...
174
00:15:12,847 --> 00:15:15,361
I had a superstitious grandmother.
175
00:15:15,407 --> 00:15:19,844
Well, if you want to knock on wood,
there's plenty of that about.
176
00:15:36,767 --> 00:15:39,440
Maya...that structure...
177
00:15:39,487 --> 00:15:42,240
Obviously built by intelligent life.
178
00:15:43,527 --> 00:15:46,360
My sensors still record
no life forms.
179
00:15:58,247 --> 00:16:00,238
Shermeen...
180
00:16:01,047 --> 00:16:03,038
Shermeen.
181
00:16:04,087 --> 00:16:05,566
This way.
182
00:16:55,887 --> 00:16:57,878
Bill! Maya!
183
00:17:00,607 --> 00:17:03,485
Stop, he won't
come past the obelisk.
184
00:17:15,527 --> 00:17:17,165
Shermeen.
185
00:17:18,567 --> 00:17:20,364
Better find her.
186
00:17:22,687 --> 00:17:25,565
Koenig to Alpha! Koenig to Alpha!
187
00:17:25,607 --> 00:17:29,646
Koenig to Moonbase Alpha!
Koenig to Alpha! Come in, Alpha!
188
00:17:29,687 --> 00:17:33,839
Shermeen! Shermeen!
189
00:17:33,887 --> 00:17:35,878
Shermeen!
190
00:17:38,567 --> 00:17:42,480
- Where are you?
- We're over here!
191
00:17:44,567 --> 00:17:47,798
Oh!
192
00:17:49,087 --> 00:17:52,477
Don't be afraid, Shermeen.
He's one of us.
193
00:17:53,767 --> 00:17:56,725
He won't attack you.
You're quite safe.
194
00:17:57,847 --> 00:17:59,838
Go on, Shermeen.
195
00:18:02,167 --> 00:18:03,885
That's right.
196
00:18:06,207 --> 00:18:09,677
Go on, Shermeen, move past him.
197
00:18:57,527 --> 00:18:59,358
Why didn't that...?
198
00:18:59,407 --> 00:19:02,240
- Thaed.
- Thaed...
199
00:19:03,367 --> 00:19:05,164
Why didn't it attack me?
200
00:19:05,207 --> 00:19:08,916
- I promised you wouldn't be harmed.
- I wasn't even frightened.
201
00:19:08,967 --> 00:19:14,200
You'll not fear on Sunim. My
only concern is for your wellbeing.
202
00:19:14,247 --> 00:19:17,876
But first I must cross
from my world into yours.
203
00:19:17,927 --> 00:19:21,556
I don't understand,
I thought you were already here.
204
00:19:21,607 --> 00:19:24,838
Only in spirit...not in substance.
205
00:19:25,927 --> 00:19:30,557
This machine will enable my solid
body to come over into your world...
206
00:19:32,447 --> 00:19:35,166
- if you will assist me.
- How?
207
00:19:35,207 --> 00:19:37,198
An unfortunate accident.
208
00:19:38,247 --> 00:19:42,365
Sometime in the past,
the generator exploded.
209
00:19:42,407 --> 00:19:47,162
So before I can help you,
you must help me...
210
00:19:48,287 --> 00:19:51,996
if you will detach this cylinder
and take it to Alpha.
211
00:19:52,047 --> 00:19:56,404
But you were on Alpha.
Why don't you take it there yourself?
212
00:19:56,447 --> 00:19:58,483
I cannot.
213
00:19:58,527 --> 00:20:02,156
As I have explained to you,
I'm only here in spirit...
214
00:20:02,207 --> 00:20:04,198
not in substance.
215
00:20:17,007 --> 00:20:20,158
- What will I do with it?
- That will be explained to you.
216
00:20:20,207 --> 00:20:23,244
For the time being
put it in your specimen bag.
217
00:20:31,367 --> 00:20:33,278
I can't find her.
218
00:20:34,927 --> 00:20:37,487
Shermeen gone,
I can't raise Alpha...
219
00:20:37,527 --> 00:20:41,645
Our sensors recorded no animal life,
yet we saw that creature!
220
00:20:41,687 --> 00:20:45,521
There could be a shield force
coming from that structure,
221
00:20:45,567 --> 00:20:48,127
cutting out communications
and sensors.
222
00:20:48,167 --> 00:20:49,759
Commander!
223
00:20:51,607 --> 00:20:53,996
She's been here. I just found this.
224
00:20:54,047 --> 00:20:57,278
Her footprints
lead towards the structure.
225
00:21:02,527 --> 00:21:05,758
- How did she get past that creature?
- I don't know.
226
00:21:05,807 --> 00:21:08,924
Even though the tracks
lead in that direction,
227
00:21:08,967 --> 00:21:11,640
could be she never made it inside.
228
00:21:12,687 --> 00:21:15,679
There's one way to find out. Maya?
229
00:22:27,447 --> 00:22:29,881
- Shermeen?
- Yes?
230
00:22:31,247 --> 00:22:35,035
Shermeen! Are you all right?
231
00:22:35,087 --> 00:22:37,726
Of course. Why shouldn't I be?
232
00:22:37,767 --> 00:22:40,486
- How did you get in here?
- I walked in.
233
00:22:42,487 --> 00:22:46,275
The creature must have been
concentrating on us and missed you.
234
00:22:46,327 --> 00:22:48,716
Come on. The Commander's worried.
235
00:22:48,767 --> 00:22:53,045
Oh...wait a minute.
I want to get this down on video.
236
00:22:57,087 --> 00:23:01,524
Koenig to Alpha! Koenig to Alpha!
Come in, Alpha.
237
00:23:16,687 --> 00:23:18,279
Shermeen!
238
00:23:23,047 --> 00:23:25,515
- Shermeen! Wait!
- Bill, hold it.
239
00:23:26,567 --> 00:23:29,365
It's all right, Maya.
He won't attack us.
240
00:23:29,407 --> 00:23:31,398
Come on.
241
00:23:32,607 --> 00:23:34,837
Just wait.
242
00:23:35,887 --> 00:23:40,165
Come on... Yes, it's OK.
It really won't attack us.
243
00:23:40,207 --> 00:23:42,596
Come on. Look, I'll show you.
244
00:23:44,887 --> 00:23:46,718
See?
245
00:23:51,687 --> 00:23:54,326
There you are, you see.
I told you.
246
00:23:54,367 --> 00:23:56,961
- Are you all right?
- Yeah, fine.
247
00:23:58,647 --> 00:24:00,444
Bill...
248
00:24:03,327 --> 00:24:04,840
You saw?
249
00:24:04,887 --> 00:24:07,720
Yeah. Shermeen seems to have
some kind of immunity.
250
00:24:09,727 --> 00:24:11,319
Let's go.
251
00:24:14,047 --> 00:24:20,043
When...?
When...? When...? When...?
252
00:24:20,087 --> 00:24:22,123
Patience!
253
00:24:22,167 --> 00:24:25,921
- When...? When...? When...?
- Patience!
254
00:24:27,847 --> 00:24:29,644
It will be soon.
255
00:24:36,127 --> 00:24:38,766
- Bill, take over.
- Right.
256
00:24:48,647 --> 00:24:50,365
Shermeen...
257
00:24:51,287 --> 00:24:53,562
- Mind if we have a little chat?
- No.
258
00:24:54,687 --> 00:24:56,439
I'm curious.
259
00:24:56,487 --> 00:24:58,637
How did you get into that temple?
260
00:24:58,687 --> 00:25:00,518
Just walked in, Commander.
261
00:25:00,567 --> 00:25:05,846
I know, but when I tried to do that,
the...the creature attacked me.
262
00:25:08,007 --> 00:25:12,319
What I'm trying to find out is
why didn't the creature attack you?
263
00:25:12,367 --> 00:25:16,485
I don't know. Maybe it knew
that I wouldn't attack him.
264
00:25:18,087 --> 00:25:19,884
Why did you go in there?
265
00:25:19,927 --> 00:25:22,361
It was just very...peaceful.
266
00:25:22,407 --> 00:25:24,363
You could have been hurt.
267
00:25:27,327 --> 00:25:30,478
No harm will come to me
on Sunim, Commander.
268
00:25:31,527 --> 00:25:33,119
On where?
269
00:25:34,567 --> 00:25:36,398
Er...on the planet.
270
00:25:36,447 --> 00:25:39,325
Is that what it's called - Sunim?
271
00:25:40,127 --> 00:25:42,436
- Yes.
- How do you know that?
272
00:25:42,487 --> 00:25:46,275
Er...I don't know.
Someone must have told me.
273
00:25:46,327 --> 00:25:48,477
Someone? Who?
274
00:25:48,527 --> 00:25:50,324
I don't remember.
275
00:25:51,327 --> 00:25:54,399
Look, why are you asking me?!
I haven't done anything!
276
00:25:54,447 --> 00:25:57,723
Of course not.
I'm not even suggesting you have.
277
00:25:59,887 --> 00:26:05,359
Shermeen, I'm glad you came with us.
I'd be curious to learn about those.
278
00:26:07,847 --> 00:26:10,236
You will give me a report, won't you?
279
00:26:11,047 --> 00:26:13,117
Yes... Yes, I will.
280
00:26:14,047 --> 00:26:15,446
Good.
281
00:26:20,607 --> 00:26:23,565
I found these on the walls.
282
00:26:23,607 --> 00:26:27,077
They depict the whole
evolutionary process of man.
283
00:26:27,127 --> 00:26:30,722
Emerging from
a sea of primeval slime,
284
00:26:30,767 --> 00:26:34,885
then advancing through all stages
Simian...
285
00:26:34,927 --> 00:26:38,886
Australopithecus, Neanderthal,
Cro-Magnon, to modern.
286
00:26:40,167 --> 00:26:44,763
- Well, they sure look human enough.
- I'm not sure, Commander.
287
00:26:44,807 --> 00:26:47,958
- What do you mean?
- There's something strange.
288
00:26:48,007 --> 00:26:52,319
Somewhere up the ladder
of development, something happened.
289
00:26:53,367 --> 00:26:56,279
There was violent death.
Whoever they were,
290
00:26:56,327 --> 00:26:59,524
they must have died
in some searing burst of energy.
291
00:26:59,567 --> 00:27:05,085
That's why our sensors recorded no
life forms. Yet you saw a life form.
292
00:27:05,127 --> 00:27:08,164
Yeah. So what's the explanation?
293
00:27:08,207 --> 00:27:13,042
Well, based on what I've observed
and computer hypothesis,
294
00:27:13,087 --> 00:27:17,797
I think we're dealing with
a form of antimatter against matter.
295
00:27:17,847 --> 00:27:20,600
This accelerator
was set up in the temple.
296
00:27:20,727 --> 00:27:23,605
I've seen a similar one
once on my own planet.
297
00:27:25,287 --> 00:27:27,164
What's its function?
298
00:27:27,207 --> 00:27:30,517
It converts
antimatter into matter.
299
00:27:30,567 --> 00:27:33,445
That's a theory
I never did understand.
300
00:27:33,487 --> 00:27:37,844
Well, this is made up
of particles of matter...
301
00:27:37,887 --> 00:27:41,038
this is made of particles of matter,
302
00:27:41,087 --> 00:27:43,157
and even this is made of matter.
303
00:27:43,207 --> 00:27:46,199
I don't have to be
a genius to understand that.
304
00:27:46,247 --> 00:27:50,160
For every particle of matter,
there's a particle of antimatter.
305
00:27:50,207 --> 00:27:51,640
It's the Law of Symmetry.
306
00:27:51,687 --> 00:27:54,281
It's Nature's way
of maintaining a balance.
307
00:27:54,327 --> 00:27:56,158
We live in a world of matter,
308
00:27:56,207 --> 00:27:59,404
so in theory,
there must be an antimatter world.
309
00:27:59,447 --> 00:28:01,438
- Existing where?
- Here. Now.
310
00:28:01,487 --> 00:28:04,081
- Occupying our space?
- No...
311
00:28:04,127 --> 00:28:07,483
Occupying their own...anti-space.
312
00:28:07,527 --> 00:28:10,485
If there was
an antimatter being here now...
313
00:28:10,527 --> 00:28:12,995
- Yeah?
- ..my hand would go through him.
314
00:28:13,047 --> 00:28:14,560
I see.
315
00:28:14,607 --> 00:28:19,044
Tony, something happened
to Shermeen on that planet.
316
00:28:19,087 --> 00:28:21,999
I want to know what it was.
317
00:28:22,047 --> 00:28:24,356
Well, why don't you ask her?
318
00:28:24,807 --> 00:28:27,241
I did, but she was holding back.
319
00:28:28,287 --> 00:28:31,643
Oh, I see.
You want me to ask her, right?
320
00:28:31,687 --> 00:28:34,440
Right. I think you can reach her.
321
00:28:34,487 --> 00:28:36,796
Not any more, I don't think.
322
00:28:36,847 --> 00:28:40,760
Try, Tony.
Cos if we don't find out...
323
00:28:42,087 --> 00:28:45,045
OK.
324
00:28:45,847 --> 00:28:47,565
I'll try.
325
00:28:47,607 --> 00:28:51,680
Shermeen, you must take that
cylinder to the equipment room.
326
00:28:51,727 --> 00:28:56,403
You must find a nuclear generator
into which that cylinder fits.
327
00:29:08,207 --> 00:29:11,040
Shermeen, I'd like to talk to you.
328
00:29:11,087 --> 00:29:12,679
What about?
329
00:29:12,727 --> 00:29:15,241
About the way you've been behaving.
330
00:29:15,287 --> 00:29:20,407
You used to be so happy, full of
life, and now you walk around as...
331
00:29:21,447 --> 00:29:23,563
as if you're sleepwalking.
332
00:29:26,207 --> 00:29:29,517
- Where did you get that?
- Sunim.
333
00:29:29,567 --> 00:29:31,558
My name is Vindrus.
334
00:29:34,047 --> 00:29:37,926
Shermeen has very kindly
volunteered to assist me.
335
00:29:40,687 --> 00:29:42,837
Assist you? To do what?
336
00:29:42,887 --> 00:29:45,117
To cross over into your world.
337
00:29:45,167 --> 00:29:47,727
I see our world is more attractive.
338
00:29:47,767 --> 00:29:49,678
Not really.
339
00:29:49,727 --> 00:29:53,879
But you and your world have started
your evolutionary process
340
00:29:53,927 --> 00:29:55,838
from the slime of the ocean,
341
00:29:55,887 --> 00:29:59,596
and are ascending
towards perfection in the future.
342
00:29:59,647 --> 00:30:02,923
We, in the antimatter world,
however,
343
00:30:02,967 --> 00:30:06,880
started our evolutionary process
at the top,
344
00:30:07,767 --> 00:30:10,679
and are descending
towards the slime.
345
00:30:10,727 --> 00:30:12,763
So...
346
00:30:12,807 --> 00:30:15,844
our future...is extinction.
347
00:30:16,647 --> 00:30:20,526
Don't try to give the alarm,
you would never reach it.
348
00:30:20,567 --> 00:30:24,116
We have no objection
to you crossing into our world,
349
00:30:24,167 --> 00:30:27,284
if it'll keep you
from ending up in the slime.
350
00:30:27,367 --> 00:30:29,244
Let us help you cross over.
351
00:30:29,287 --> 00:30:34,202
Thank you for your offer,
but you would not do it willingly.
352
00:30:34,247 --> 00:30:39,002
- Why not?
- Nature has to be kept in balance.
353
00:30:39,047 --> 00:30:42,562
For every one
who crosses into your world,
354
00:30:42,607 --> 00:30:46,486
one of you must cross into ours.
355
00:30:54,167 --> 00:30:57,398
You will forget everything
that took place here.
356
00:30:57,447 --> 00:31:00,007
You know what you have to do,
Shermeen.
357
00:31:07,567 --> 00:31:09,558
Hello, Chris.
358
00:31:09,607 --> 00:31:13,156
Hello, Shermeen.
What can I do for you?
359
00:31:13,207 --> 00:31:14,959
I brought you a plant.
360
00:31:15,007 --> 00:31:19,319
You said you wanted something
to brighten up the equipment room.
361
00:31:19,367 --> 00:31:23,758
If there's one thing
I can do without, it's plants.
362
00:31:23,807 --> 00:31:25,399
Not this one.
363
00:31:25,447 --> 00:31:28,041
- This one's very special.
- Uh-huh?
364
00:31:28,087 --> 00:31:31,602
You'll like it.
It has a really beautiful fragrance.
365
00:32:06,687 --> 00:32:09,406
- Bill...
- Shermeen!
366
00:32:10,487 --> 00:32:13,160
- I have a surprise for you.
- Oh?
367
00:32:13,207 --> 00:32:15,801
It has a lovely fragrance.
368
00:32:28,247 --> 00:32:30,477
You must take us to Sunim.
369
00:32:49,647 --> 00:32:51,444
Oh...
370
00:32:51,487 --> 00:32:53,557
Wow, do I feel lousy.
371
00:32:53,607 --> 00:32:55,563
So does Chris Potter.
372
00:32:55,607 --> 00:32:59,361
We found him in the equipment room
in the same state you're in.
373
00:32:59,407 --> 00:33:01,079
- What?
- Yeah.
374
00:33:01,127 --> 00:33:06,121
Not only that, one of our miniature
nuclear generators is missing.
375
00:33:11,567 --> 00:33:13,444
- 'Commander?'
- Yes, Maya?
376
00:33:13,487 --> 00:33:17,162
- 'Eagle 1 has just taken off.'
- What?! Who's aboard?
377
00:33:17,207 --> 00:33:20,165
Fraser was piloting.
Shermeen was with him.
378
00:33:20,207 --> 00:33:22,198
Well, that figures.
379
00:33:23,047 --> 00:33:25,959
I want Eagle 2 ready for lift-off!
Come on.
380
00:33:32,487 --> 00:33:36,321
Now, just turn the green dial
a fraction more to the right.
381
00:33:38,527 --> 00:33:41,121
Excellent!
382
00:33:42,567 --> 00:33:46,799
Now all that remains is for me
to come into your world, Shermeen.
383
00:33:55,247 --> 00:33:57,477
Is everything set now?
384
00:33:57,527 --> 00:33:59,438
Everything's set.
385
00:34:13,567 --> 00:34:15,558
Shermeen! Shermeen!
386
00:34:15,607 --> 00:34:17,199
Shermeen!
387
00:34:17,247 --> 00:34:18,646
Bill!
388
00:34:18,967 --> 00:34:20,525
Bill!
389
00:34:25,167 --> 00:34:27,522
He's in a trance - hypnotic.
390
00:34:28,887 --> 00:34:30,479
The temple.
391
00:34:57,847 --> 00:35:02,398
You will not be harmed, Shermeen.
Take her down.
392
00:35:02,887 --> 00:35:05,606
No! No, I want to stay!
393
00:35:05,647 --> 00:35:07,319
I want to stay!
394
00:35:14,087 --> 00:35:17,716
No, Tony! Don't try the laser.
It'll bounce back to us.
395
00:35:20,087 --> 00:35:23,602
It won't come past that point.
Hold its attention.
396
00:35:26,087 --> 00:35:27,998
He won't go past the obelisk.
397
00:35:43,967 --> 00:35:45,161
Hey!
398
00:36:05,287 --> 00:36:07,118
How did you know?
399
00:36:07,167 --> 00:36:12,525
Our sensors showed no life form on
Sunim. So it had to be antimatter.
400
00:36:12,567 --> 00:36:15,604
Vindrus! Vindrus!
401
00:36:15,647 --> 00:36:20,163
We have three more...
ready for the transfer.
402
00:36:29,607 --> 00:36:31,199
Welcome.
403
00:36:34,087 --> 00:36:37,966
Welcome to Sunim.
My name is Vindrus.
404
00:36:40,087 --> 00:36:41,486
What?
405
00:36:41,527 --> 00:36:45,202
Well, I know it's crazy,
but I feel I've seen him before.
406
00:36:49,487 --> 00:36:52,240
How is it our lasers
bounce off antimatter?
407
00:36:52,287 --> 00:36:57,202
We have evolved certain techniques
in our many attempts to cross over.
408
00:36:57,247 --> 00:36:59,681
We can reflect electrical beams...
409
00:36:59,727 --> 00:37:01,797
And project into our minds
410
00:37:01,847 --> 00:37:05,396
the illusion that
an antimatter form may appear solid?
411
00:37:05,447 --> 00:37:06,641
Yes.
412
00:37:06,687 --> 00:37:08,643
Are you antimatter?
413
00:37:10,967 --> 00:37:13,401
There's only one way to find out.
414
00:37:23,607 --> 00:37:26,724
Obviously,
I am no longer antimatter.
415
00:37:28,767 --> 00:37:31,565
You've taken over
one of our technicians.
416
00:37:31,607 --> 00:37:33,598
She's here. I want her back.
417
00:37:33,647 --> 00:37:36,036
- She's inside.
- Send her out.
418
00:37:36,087 --> 00:37:39,284
I wanted her to come out with me,
but she refuses.
419
00:37:39,327 --> 00:37:42,922
Perhaps you should come in
and get her yourself.
420
00:37:47,847 --> 00:37:49,963
John, don't go in there.
421
00:37:50,007 --> 00:37:54,364
Don't ask me how I know, but...
there's terrible danger in there.
422
00:37:55,927 --> 00:37:57,724
Maya, stay with Tony.
423
00:38:04,727 --> 00:38:08,959
I'm going in with him.
You stay out here as a backup, Maya.
424
00:38:52,847 --> 00:38:54,439
Where is she, Vindrus?!
425
00:39:06,367 --> 00:39:08,403
Commander! Tony!
426
00:39:10,447 --> 00:39:12,244
Now I remember!
427
00:39:12,287 --> 00:39:15,518
Yes. Now you are
permitted to remember.
428
00:39:15,567 --> 00:39:18,684
You sent her to your world
so you could come into ours.
429
00:39:18,727 --> 00:39:20,877
We have to maintain the balance.
430
00:39:20,927 --> 00:39:26,320
We would prefer it to be different
but unfortunately it is the only way.
431
00:39:26,367 --> 00:39:29,484
- Where is she?
- You'll see her soon.
432
00:39:29,527 --> 00:39:32,166
My coming here
is an act of self-survival.
433
00:39:32,207 --> 00:39:35,119
If it was the other way round
you'd do the same.
434
00:39:37,647 --> 00:39:39,717
What about Shermeen's survival?
435
00:39:39,767 --> 00:39:43,203
She can expect
an anti-life of hundreds of years.
436
00:39:43,247 --> 00:39:45,238
And so can you, Commander.
437
00:39:46,287 --> 00:39:49,916
And Mr Verdeschi...and Maya.
438
00:39:49,967 --> 00:39:52,401
How many others, Vindrus?
439
00:39:52,447 --> 00:39:56,076
How many others?
Certainly not just us.
440
00:39:56,127 --> 00:39:57,765
Not even just Alpha!
441
00:39:57,807 --> 00:40:01,880
Eventually, we'll have machines
like this throughout the universe.
442
00:40:01,927 --> 00:40:03,565
No, Tony!
443
00:40:06,607 --> 00:40:10,043
Commander Koenig is already aware
that your lasers are,
444
00:40:10,087 --> 00:40:12,885
shall we say, counterproductive.
445
00:40:17,527 --> 00:40:21,998
However...we have weapons
that are quite effective.
446
00:40:22,967 --> 00:40:27,006
Vindrus...we're no good to you dead.
447
00:40:27,047 --> 00:40:31,199
You need us alive
so you can make the exchange.
448
00:40:32,647 --> 00:40:36,401
Accept the exchange... Both of you.
449
00:40:36,447 --> 00:40:41,043
As individuals you will have
an extended anti-lifespan.
450
00:40:41,087 --> 00:40:42,839
And our species?
451
00:40:42,887 --> 00:40:44,445
Please...
452
00:40:44,487 --> 00:40:46,955
into the cabinets, gentlemen.
453
00:41:16,847 --> 00:41:18,280
Vindrus!
454
00:41:51,327 --> 00:41:52,521
Vindrus!
455
00:41:54,247 --> 00:41:56,556
Shermeen's coming back.
456
00:41:57,767 --> 00:42:01,237
- She's coming back.
- Impossible!
457
00:42:01,287 --> 00:42:03,164
No, Vindrus, it's not.
458
00:42:03,207 --> 00:42:06,961
She never got
fully into your world, Vindrus.
459
00:42:08,007 --> 00:42:09,884
She only got halfway.
460
00:42:10,887 --> 00:42:13,162
I knew what you were after,
461
00:42:13,207 --> 00:42:17,200
so I programmed the generator so it
couldn't function on full power.
462
00:42:17,247 --> 00:42:22,719
It's no use. She'll be back.
She didn't go all the way.
463
00:42:22,767 --> 00:42:25,076
There wasn't enough power.
464
00:42:27,687 --> 00:42:31,202
Vindrus! Vindrus, come here!
465
00:42:32,167 --> 00:42:35,318
I'm over here, Vindrus. Come to me.
466
00:42:43,447 --> 00:42:45,642
Do not be afraid, Vindrus.
467
00:42:47,847 --> 00:42:49,838
You'll have to try again.
468
00:42:50,887 --> 00:42:52,878
They're waiting for me.
469
00:42:59,327 --> 00:43:02,524
I cannot reach them.
We will be destroyed!
470
00:43:08,007 --> 00:43:12,285
- Stop... No...
- Don't be afraid!
471
00:43:12,327 --> 00:43:17,481
You'll have to try again,
Vindrus. They're waiting for me.
472
00:43:17,527 --> 00:43:21,361
Stop! Stop! Vindrus, stop!
473
00:43:21,407 --> 00:43:23,796
Now, Tony! Get him in!
474
00:43:38,247 --> 00:43:42,035
Commander!
Commander! Help me!
475
00:43:42,087 --> 00:43:44,396
- Help me!
- Come on, Maya, hurry!
476
00:43:44,447 --> 00:43:47,245
I'm trying to remember
the one on Psychon!
477
00:43:51,807 --> 00:43:55,720
If I make a mistake,
matter and antimatter will collide.
478
00:43:55,767 --> 00:43:59,555
Right, and this corner
of the universe will be blotted out.
479
00:43:59,607 --> 00:44:05,364
Help me!
Commander! Commander, help me!
480
00:44:32,087 --> 00:44:33,679
I can't remember!
481
00:44:35,287 --> 00:44:37,437
Left! Left!
482
00:44:39,447 --> 00:44:41,836
No, no, no, no!
483
00:44:42,487 --> 00:44:46,196
The green one! The green one!
484
00:44:51,887 --> 00:44:54,242
Let me out!
485
00:45:02,767 --> 00:45:04,803
It's all right. It's all right.
486
00:45:06,847 --> 00:45:10,920
I'm setting this to self-destruct.
Better get the door open.
487
00:45:15,447 --> 00:45:18,917
There's gotta be
a switch here somewhere.
488
00:45:18,967 --> 00:45:22,004
Wait! He was standing there
when he closed it.
489
00:45:50,327 --> 00:45:52,716
I'll take Eagle 1!
490
00:45:52,767 --> 00:45:56,316
Maya, go with him!
Shermeen, come with me. This way!
491
00:46:07,447 --> 00:46:09,324
Get him in the back.
492
00:46:15,887 --> 00:46:18,276
Vindrus's people will be destroyed!
493
00:46:18,327 --> 00:46:20,921
Only matter will be destroyed,
not antimatter.
494
00:46:30,167 --> 00:46:34,240
Hey, look! The whole planet's
disappeared right from under us.
495
00:46:34,287 --> 00:46:37,120
It's gone back to being antimatter.
496
00:46:46,887 --> 00:46:50,800
'Eagle 2. Commander, this is
Moonbase Alpha. Can you read me?'
497
00:46:50,847 --> 00:46:54,726
Loud and clear, Alpha!
Loud and clear!
498
00:46:55,727 --> 00:46:58,287
We're on our way
back to Alpha now. Out!
499
00:47:09,847 --> 00:47:13,840
The problem is mechanical.
It's not creative, no way.
500
00:47:13,887 --> 00:47:18,244
Proper flow at the proper time
to the proper place.
501
00:47:18,287 --> 00:47:20,278
That's the trick.
502
00:47:22,487 --> 00:47:26,958
Oh, Shermeen, some new hops! Thanks.
Be with you, soon as I fix this.
503
00:47:27,007 --> 00:47:29,726
They're not new ones,
they're the old ones.
504
00:47:29,767 --> 00:47:31,723
Yeah? Oh.
505
00:47:31,767 --> 00:47:33,997
Can you store them till I'm ready?
506
00:47:34,047 --> 00:47:37,960
Sorry, I don't have the room
in Hydroponics any more.
507
00:47:38,007 --> 00:47:40,760
I'm clearing out that area.
No more hops.
508
00:47:40,807 --> 00:47:43,879
Huh? No more hops?
509
00:47:43,927 --> 00:47:47,761
Eddie Collins has an
interesting theory on plant growth,
510
00:47:47,807 --> 00:47:51,163
and Eddie and I
need that area for own cultivating.
511
00:47:55,527 --> 00:47:56,642
How about that?!
512
00:47:56,687 --> 00:48:00,726
Two days ago Shermeen was pining
away due to unrequited love.
513
00:48:00,767 --> 00:48:03,235
Now she looks through me
like I was...
514
00:48:03,287 --> 00:48:08,236
- Antimatter.
- Yeah. Hey! Antimatter!
515
00:48:08,287 --> 00:48:12,519
Yeah! If I blend antimatter hops
with hydroponic barley...
516
00:48:12,567 --> 00:48:15,684
or antimatter barley
with hydroponic hops...
517
00:48:15,727 --> 00:48:18,685
Where would I get
the antimatter grain from?
518
00:48:21,727 --> 00:48:24,639
And then if I did come up
with a great beer...
519
00:48:24,687 --> 00:48:26,678
would I be able to see it?
520
00:48:26,727 --> 00:48:28,718
Or taste it?
39190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.