All language subtitles for S01E03 - Collision Course

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,480 --> 00:00:08,869 Eagle Two Nine approaching asteroid, Commander. 2 00:00:11,040 --> 00:00:13,235 Eagle Ten descending with nuke. 3 00:00:29,480 --> 00:00:32,119 Eagle Ten to Alpha. Nuclear charge in place. 4 00:00:32,520 --> 00:00:34,715 Mission completed. Returning to base. 5 00:00:37,240 --> 00:00:40,600 Eagles Ten, Eleven and Twelve have laid their charges and are returning to base, sir. 6 00:00:41,520 --> 00:00:44,318 What's happened to Alan? Still nothing from Eagle One. 7 00:00:45,920 --> 00:00:49,674 - Kano. What's happened to Eagle One? - Eagle One's in trouble. 8 00:00:51,080 --> 00:00:55,119 Yeah. The problem's in the main booster. I can't get the speed. 9 00:00:56,320 --> 00:00:57,753 He's got to make it. 10 00:00:57,880 --> 00:01:00,838 We need twelve nuclear explosions to guarantee the chain reaction... 11 00:01:00,960 --> 00:01:03,269 ...that will destroy the asteroid and avoid a collision. 12 00:01:03,400 --> 00:01:05,231 We're losing the time-line, Commander. 13 00:01:05,360 --> 00:01:08,521 Alan needs a minimum of a hundred and ten seconds to get out before we detonate. 14 00:01:11,280 --> 00:01:13,191 Delay the blast forty seconds. 15 00:01:15,240 --> 00:01:17,959 Can't do it. We've gotta destroy that asteroid. 16 00:01:18,480 --> 00:01:21,552 Timing's vital to avoid being caught in radiation from the blast ourselves. 17 00:01:21,840 --> 00:01:23,478 Delay the blast forty seconds! 18 00:01:26,800 --> 00:01:29,872 Alan, we must detonate those nukes in two minutes. Can you make it? 19 00:01:30,480 --> 00:01:31,799 All the way, Commander. 20 00:01:37,760 --> 00:01:41,070 Alan. Don't worry about perfection, just get in and get out. 21 00:02:01,080 --> 00:02:02,718 The release mechanism's jammed. 22 00:02:04,840 --> 00:02:06,239 Time's running out. 23 00:02:11,640 --> 00:02:16,760 Alan. We've got to have it there. Or else we'll all die. 24 00:02:55,360 --> 00:02:56,554 She's going. 25 00:02:59,560 --> 00:03:00,560 She's gone! 26 00:03:00,680 --> 00:03:03,353 - We've lost the time line. - Blast in ten seconds. 27 00:03:04,640 --> 00:03:07,712 - Nine. Eight. - Delay ten. 28 00:03:11,560 --> 00:03:13,437 Blast now T minus fifteen. 29 00:03:14,520 --> 00:03:17,512 - Alan. You've got another thirteen seconds. - Thanks. 30 00:03:25,840 --> 00:03:26,909 Good luck. 31 00:03:28,520 --> 00:03:29,839 Red alert. 32 00:03:37,640 --> 00:03:39,153 Activate radiation screens. 33 00:03:42,360 --> 00:03:44,191 Five. Four. 34 00:03:45,320 --> 00:03:48,915 Three. Two. One. Activate. 35 00:04:07,040 --> 00:04:10,919 SPACE 1999 36 00:04:46,160 --> 00:04:47,559 SEPTEMBER 13TH 1999 37 00:05:03,120 --> 00:05:06,590 COLLISION COURSE 38 00:05:18,240 --> 00:05:19,593 Eagle One, do you copy? 39 00:05:20,560 --> 00:05:24,272 - Come in, Eagle One. - No, he didn't stand a chance. No. 40 00:05:24,920 --> 00:05:26,592 I want damage reports from all sections. 41 00:05:26,720 --> 00:05:27,789 Getting them now, sir. 42 00:05:27,920 --> 00:05:30,309 Come in, Eagle One. Eagle One, do you read me? 43 00:05:30,960 --> 00:05:33,952 - Alan, do you read me? - Radiation screens at full power now. 44 00:05:34,480 --> 00:05:37,597 - Full power confirmed. - So we just wait for the screens to crack? 45 00:05:37,720 --> 00:05:40,393 - Let's be grateful we've got this far. - Thanks to Alan. 46 00:05:40,920 --> 00:05:44,276 Come in, Eagle One. Come in, Eagle One. 47 00:05:45,360 --> 00:05:49,069 - Alan, do you read me? - John. That's not helping any of us. 48 00:05:50,000 --> 00:05:51,752 Sandra. I want a scanner report. 49 00:05:51,880 --> 00:05:54,041 I am trying, sir, but these readings do not make sense. 50 00:05:54,120 --> 00:05:56,509 - It is the radiation. - What about the orbital satellites? 51 00:05:56,640 --> 00:05:59,473 Their transmissions cannot penetrate the radiation cloud. 52 00:05:59,960 --> 00:06:02,758 Structural damage in Maintenance Section B four. 53 00:06:03,160 --> 00:06:06,630 Computer reports power failure in Residence Buildings C and D. 54 00:06:06,760 --> 00:06:09,593 - Medical section reports fourteen casualties. - Radiation? 55 00:06:09,720 --> 00:06:13,315 - No. Conventional injuries only, so far. - Keep calling Alan. 56 00:06:14,040 --> 00:06:17,350 - Come in, Eagle One. - It may help him to know we're still alive. 57 00:06:17,480 --> 00:06:19,357 - Alan, can you hear me? - John, please... 58 00:06:19,480 --> 00:06:23,029 Victor, if you're trying to tell me I made the wrong decision, tell me that. 59 00:06:24,080 --> 00:06:26,469 If you're trying to tell me that I'm wasting my time trying to reach Alan out there.. 60 00:06:26,600 --> 00:06:28,556 ...through that radiation cloud, tell me that. But if you're... 61 00:06:28,680 --> 00:06:33,815 ...telling me that you don't think Alan is alive out there... I don't want to hear that. 62 00:06:34,680 --> 00:06:38,719 It was a human decision, John. None of us would have decided any other way. 63 00:06:39,800 --> 00:06:43,315 - But now we've got a new situation to face. - Yeah, but very few facts. 64 00:06:44,000 --> 00:06:47,231 Eagle One, do you copy? Alan, can you hear me? 65 00:06:47,880 --> 00:06:50,269 Wait a minute. Wait a minute. 66 00:07:18,680 --> 00:07:19,999 There it is. 67 00:07:20,640 --> 00:07:24,030 We're still getting our own orbital satellite identification signal. 68 00:07:24,320 --> 00:07:26,436 Yes. But that is on the interstellar frequency band. 69 00:07:26,560 --> 00:07:28,596 Exactly. Which Alan doesn't have. 70 00:07:29,320 --> 00:07:32,441 But if we equip an Eagle with one and send it up through the radiation cloud... 71 00:07:32,480 --> 00:07:36,075 ...we can establish three way contact between it, Alan and Alpha. 72 00:07:37,200 --> 00:07:40,237 Paul, I want you to prepare an Eagle for the job. 73 00:07:40,680 --> 00:07:42,796 If Alan's anywhere out there we're going to find him. 74 00:07:43,160 --> 00:07:45,469 Commander, we are at risk from radiation here on Alpha. 75 00:07:45,600 --> 00:07:47,272 If you fly an Eagle through that radiation cloud... 76 00:07:47,400 --> 00:07:49,440 ...Alpha has radiation screens and so do the Eagles. 77 00:07:49,520 --> 00:07:52,512 Effective against certain classes of radiation that we know about... 78 00:07:52,640 --> 00:07:55,438 ...but out there is a kind of radiation we know nothing at all about. 79 00:07:55,560 --> 00:07:58,472 Victor. If he's not out there I want to know it for a fact. 80 00:07:59,760 --> 00:08:02,069 Paul. Put an Eagle on Pad Two. 81 00:08:02,280 --> 00:08:04,953 - Pad Two's damaged. - Pad Four might function. 82 00:08:05,080 --> 00:08:06,638 Make it function. 83 00:08:18,280 --> 00:08:20,714 I have four warning lights here. On the secondary systems. 84 00:08:21,760 --> 00:08:23,113 But they're minor. 85 00:08:24,600 --> 00:08:27,876 - I say we disregard them. - I agree. Otherwise we're ready to lift off. 86 00:08:28,280 --> 00:08:29,838 - Clear to go. - Good. 87 00:08:39,400 --> 00:08:41,277 Main Mission. This is Koenig. 88 00:08:41,480 --> 00:08:43,914 We have lift off. Visibility nil. 89 00:08:46,480 --> 00:08:49,870 No instruments, visibility nil and he has no idea where Alan is... 90 00:08:50,040 --> 00:08:53,715 ...or even if he is alive at all. It defies logic. 91 00:08:54,920 --> 00:08:57,354 Yes. It's a thing called faith. 92 00:09:04,400 --> 00:09:06,118 Hello, Eagle One. 93 00:09:06,400 --> 00:09:08,072 Hello, Eagle One. 94 00:09:08,720 --> 00:09:10,551 Eagle One, do you copy? 95 00:09:13,200 --> 00:09:16,272 - Keep trying. - Come in, Eagle One. 96 00:09:17,240 --> 00:09:19,196 Eagle One, do you copy? 97 00:09:19,560 --> 00:09:22,916 Can you give me your last position, Alan? We're on our way to bring you in. 98 00:09:23,760 --> 00:09:25,352 Come in, Eagle One. 99 00:09:26,720 --> 00:09:28,676 Eagle One, do you copy? 100 00:09:34,440 --> 00:09:36,635 Are you feeling better? 101 00:09:59,600 --> 00:10:01,591 You're quite safe now. 102 00:10:09,320 --> 00:10:10,912 Come in, Eagle One. 103 00:10:11,520 --> 00:10:13,317 Eagle One, do you copy? 104 00:10:13,760 --> 00:10:15,478 Can you hear me? 105 00:10:17,720 --> 00:10:19,836 Speak to them. 106 00:10:22,160 --> 00:10:25,709 Hello, Alpha. Alpha, this is Eagle One. 107 00:10:27,040 --> 00:10:30,919 He's alive. Paul, did you hear that? He's alive. 108 00:10:31,600 --> 00:10:34,433 Alan, this is Paul. We're up here in Eagle Four. 109 00:10:34,760 --> 00:10:36,557 Steer us to your position. 110 00:10:39,120 --> 00:10:41,680 Alan, this is Paul. Did you get that? 111 00:10:44,000 --> 00:10:45,877 Eagle One, do you copy? 112 00:10:46,960 --> 00:10:51,476 - He's not receieving us. - Paul. Fix his position. Give us a course. 113 00:10:53,200 --> 00:10:56,749 Your friend is at orbital reference... 114 00:10:57,280 --> 00:10:59,874 ...three four nine. 115 00:11:01,240 --> 00:11:05,199 - Course computed and programmed. - I haven't got his position yet. 116 00:11:06,680 --> 00:11:08,272 I have. 117 00:11:18,880 --> 00:11:20,359 There he is. 118 00:11:21,760 --> 00:11:25,196 Hello, Alpha. We've found Eagle One. It's drifting just outside the plasma cloud. 119 00:11:25,880 --> 00:11:28,314 - Not too much damage. - Well done, John. 120 00:11:29,080 --> 00:11:31,833 - We're moving in now to dock. - Good luck. 121 00:11:33,840 --> 00:11:36,115 Docking procedure checked and programmed. 122 00:11:36,720 --> 00:11:40,633 Check docking procedure and program. 123 00:11:49,760 --> 00:11:51,034 Confirmed. 124 00:12:12,480 --> 00:12:13,879 Docking secure. 125 00:12:20,200 --> 00:12:22,430 Check. Well done, sir. 126 00:12:24,040 --> 00:12:27,157 Yeah. He handled that docking beautifully. I don't think he's too badly hurt. 127 00:12:28,360 --> 00:12:30,191 You hold her steady, I'm going in there. 128 00:12:50,840 --> 00:12:53,673 Your own people will take care of you now. 129 00:12:55,840 --> 00:12:57,193 Who are you? 130 00:12:58,720 --> 00:13:00,233 A friend. 131 00:13:04,800 --> 00:13:06,597 - Paul? - How is he? 132 00:13:06,800 --> 00:13:08,358 He's alive but unconscious. 133 00:13:08,880 --> 00:13:11,314 The effort of that docking must have been too much for him. 134 00:13:15,640 --> 00:13:17,995 - My God...! - Commander? 135 00:13:20,000 --> 00:13:21,558 Commander, what's wrong? 136 00:13:22,040 --> 00:13:23,393 Commander? 137 00:13:30,760 --> 00:13:31,954 Commander. 138 00:13:32,280 --> 00:13:34,111 - Return to base. - Why? 139 00:13:38,480 --> 00:13:40,152 Another collision course. 140 00:13:40,720 --> 00:13:42,995 Only this time it's a planet. 141 00:13:43,560 --> 00:13:45,232 A massive planet. 142 00:13:47,920 --> 00:13:50,150 There's no getting away with this one, Paul. 143 00:14:15,840 --> 00:14:16,989 Thanks, Paul. 144 00:14:17,120 --> 00:14:19,680 Stay with him till the medics arrive. Then report to my office. 145 00:14:20,600 --> 00:14:23,478 - Decontamination procedure? - Forget it. We're running out of time. 146 00:14:30,720 --> 00:14:32,790 - Medical. - Yes, John? 147 00:14:32,920 --> 00:14:34,433 Skip the radiation check. We're in trouble. 148 00:14:34,560 --> 00:14:36,600 It won't take a moment. Medical Team is standing by. 149 00:14:36,680 --> 00:14:38,750 Look, you can't keep me here, I've got lots to do. 150 00:14:38,960 --> 00:14:40,678 Doctor. He's clear. 151 00:14:43,360 --> 00:14:45,351 Carter's in Eagle One, with Morrow. 152 00:14:48,880 --> 00:14:52,793 Kano. Process this information from the on board computer. Give me a report as quickly as you can. 153 00:14:53,800 --> 00:14:56,561 - Victor, we're in trouble. - Yes, but if you hadn't gone out there... 154 00:14:56,640 --> 00:14:59,074 ...we wouldn't have known anything about this planet till it hit us. 155 00:14:59,200 --> 00:15:01,240 We never would have known. Probably been better off. 156 00:15:01,360 --> 00:15:04,238 - Well... I've been thinking. - It's the best news I've had today. 157 00:15:05,600 --> 00:15:07,238 - How's Alan? - Clean as a whistle. 158 00:15:07,360 --> 00:15:08,918 - No radiation? - No radiation. 159 00:15:09,960 --> 00:15:11,996 What are we going to do about it? 160 00:15:12,520 --> 00:15:15,600 One thing's for sure. We won't be able to destroy it like we did the asteroid. 161 00:15:16,400 --> 00:15:19,081 - My guess is it's thirty times the size of the Moon. - Thirty four. 162 00:15:19,200 --> 00:15:20,713 And it is on a collision course. 163 00:15:20,840 --> 00:15:24,001 Impact will be in one hundred and five hours and some thirteen minutes from now. 164 00:15:51,760 --> 00:15:52,954 I'm worried. 165 00:15:53,400 --> 00:15:57,240 - Well, the Eagles have radiation screens. - Yes, I know. But he spent three hours in that cloud. 166 00:15:57,760 --> 00:16:00,593 I'd be surprised if he wasn't affected in some way. 167 00:16:11,480 --> 00:16:12,879 - How about this? - Mm? 168 00:16:13,000 --> 00:16:17,039 We alter our own trajectory by setting up a blast on the other side of the Moon. 169 00:16:17,800 --> 00:16:18,915 - Julie. - Yes. - Go on. 170 00:16:19,040 --> 00:16:22,555 We recreate by design the accident that originally blasted us out of Earth's orbit. 171 00:16:22,760 --> 00:16:25,035 Save the planet the trouble by blowing ourselves up. 172 00:16:25,160 --> 00:16:27,071 - We survived it once. - By a miracle. 173 00:16:27,200 --> 00:16:30,640 - Isn't that exactly what we're asking for!? - Fine, but don't ask computer to work it. 174 00:16:30,680 --> 00:16:31,680 Easy, come on. 175 00:16:31,760 --> 00:16:34,638 We're trying to come up with a realistic plan to avoid disaster. 176 00:16:34,760 --> 00:16:37,149 - We've no time for this. - Just a minute, John. 177 00:16:39,160 --> 00:16:42,357 The, ah, the principle of Paul's suggestion is dead right. 178 00:16:43,000 --> 00:16:45,833 We've gotta alter our trajectory relative to the planet... 179 00:16:45,960 --> 00:16:47,712 ...but perhaps we can do it another way. 180 00:16:47,840 --> 00:16:51,753 Now, suppose we make a force between ourselves and the planet. 181 00:16:52,600 --> 00:16:56,957 We could put down a chain of nuclear charges like mines moored in space... 182 00:16:57,200 --> 00:16:59,998 ...and make a shockwave between the Moon and the planet... 183 00:17:00,120 --> 00:17:03,556 ...which might force them apart. Change their trajectory. 184 00:17:06,600 --> 00:17:09,797 - It makes a lot of sense. - I think it's the only possibility. 185 00:17:09,960 --> 00:17:12,721 All right, Victor. Get to work on it. I'd like to see a detailed plan. 186 00:17:17,920 --> 00:17:20,912 - Sandra, what have you learned about the planet? - It has an atmosphere. 187 00:17:21,760 --> 00:17:23,910 - Go on. - But it is not ideal. 188 00:17:24,040 --> 00:17:26,110 - Breathable? - I think we could survive. 189 00:17:26,240 --> 00:17:29,789 Temperatures range from a high of approximately ten degrees centigrade to minus thirty. 190 00:17:30,320 --> 00:17:32,932 So it is almost certain that some kind of life could exist there. 191 00:17:33,740 --> 00:17:35,519 Yeah. The question is what kind of life. 192 00:17:35,640 --> 00:17:38,520 We'll bombard that planet with every kind of communication we can devise. 193 00:17:38,800 --> 00:17:40,836 Paul, you've overlooked something. 194 00:17:41,040 --> 00:17:43,554 We're still isolated by that radiation cloud. 195 00:17:44,080 --> 00:17:47,390 All the information we've gotten has come from the on-board computers on my Eagle. 196 00:17:48,360 --> 00:17:51,800 If we want to glean more information from that planet it means a reconnaissance flight. 197 00:17:52,560 --> 00:17:56,678 John. If that planet is habitable, even though conditions may not be ideal... 198 00:17:56,800 --> 00:17:59,439 ...we could evacuate all our people to the far side. 199 00:18:00,400 --> 00:18:04,273 Yeah. The question is can that planet withstand a collision with the Moon? 200 00:18:05,720 --> 00:18:07,597 How long is a piece of string? 201 00:18:08,640 --> 00:18:11,359 All right, Victor. I'll tell you what. I'm going to go out there and take a look at that planet. 202 00:18:11,560 --> 00:18:13,551 Meantime you start Operation Shockwave. 203 00:18:14,080 --> 00:18:15,798 If I find that planet's habitable... 204 00:18:16,360 --> 00:18:19,636 ...we'll have to make a spot decision as to whether we chance an evacuation. 205 00:18:44,200 --> 00:18:47,431 - Who are you? - A friend. 206 00:19:03,960 --> 00:19:05,712 Why have you come to me? 207 00:19:10,880 --> 00:19:16,000 - Where have you come from? - You are quite safe now. 208 00:19:18,160 --> 00:19:19,513 Who are you? 209 00:19:25,840 --> 00:19:27,193 Who... 210 00:19:27,920 --> 00:19:29,751 ...are you? 211 00:19:33,240 --> 00:19:34,514 Alan. 212 00:19:37,680 --> 00:19:42,879 - No. Where are you? Come back. Don't leave me now. - Nurse. 213 00:19:43,080 --> 00:19:44,354 Take me with you. 214 00:19:46,160 --> 00:19:48,913 Take me with you! Take me to your people! 215 00:19:49,040 --> 00:19:51,429 - Bob. - Where are you? 216 00:19:51,560 --> 00:19:54,757 It's all right, Alan. It's all right. You'll be all right now. 217 00:19:57,280 --> 00:19:59,714 - Give him sedative will you? - What's all this about? 218 00:19:59,920 --> 00:20:01,512 Hallucination, disorientation. 219 00:20:01,640 --> 00:20:04,996 Classic symptoms of radiation sickness. He has been affected. 220 00:20:05,560 --> 00:20:07,721 Well, that's not possible. The instruments cleared him. 221 00:20:07,840 --> 00:20:10,593 Well, they're wrong, and they're probably wrong about you too. 222 00:20:11,320 --> 00:20:12,355 Helena. 223 00:20:14,680 --> 00:20:18,309 Look. The man's been unconscious. Dreaming. Maybe having a nightmare. 224 00:20:18,440 --> 00:20:20,431 - That was no nightmare. - Now how the hell can you be so sure? 225 00:20:20,560 --> 00:20:21,879 Because I know my job. 226 00:20:22,440 --> 00:20:25,591 Look, except for Alan, both you and Paul have had the greatest exposure. 227 00:20:25,920 --> 00:20:27,148 Look, I'm not hallucinating. 228 00:20:27,280 --> 00:20:30,670 Okay, maybe... maybe my reactions were a bit hasty, but so was your assessment. 229 00:20:30,840 --> 00:20:34,389 My assessment is based on experience. And with no help from the clock. 230 00:20:34,600 --> 00:20:36,830 Extensive tests take time, John. 231 00:20:37,120 --> 00:20:39,759 Look, I think he has been affected, and if I'm right... 232 00:20:40,000 --> 00:20:42,120 ...then you've gotta be suspect. Now look, Helena... 233 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Yes, Paul? 234 00:20:44,240 --> 00:20:46,515 Reconnaissance Eagle ready on Pad Four. 235 00:20:46,640 --> 00:20:48,756 Copilot Pierre Daniel is standing by. 236 00:20:49,080 --> 00:20:51,799 - Thanks Paul, but I'm going alone. - You're not going out again? 237 00:20:52,160 --> 00:20:54,355 Don't worry. I'll wear my galoshes. 238 00:21:05,560 --> 00:21:09,109 Main Mission. This is Koenig calling on interstellar frequency. 239 00:21:09,280 --> 00:21:11,999 - How do you read? - Very loud and very clear. 240 00:21:12,560 --> 00:21:14,596 Looks like the radiation cloud is dispersing. 241 00:21:15,080 --> 00:21:17,799 Sandra's data from your on-board computer confirms that. 242 00:21:18,040 --> 00:21:19,996 We're receiving it's information and we copy. 243 00:21:20,160 --> 00:21:21,798 How's Operation Shockwave coming along? 244 00:21:21,960 --> 00:21:24,349 Professor Bergman's made his first computation. 245 00:21:24,600 --> 00:21:26,079 - Looks possible. - Good. 246 00:21:26,200 --> 00:21:28,191 Soon as Victor's happy with the plan... 247 00:21:28,360 --> 00:21:30,840 ...I want you to start placing the nuclear charges in position. 248 00:21:30,920 --> 00:21:32,638 Alpha Main Mission, we copy. 249 00:21:40,600 --> 00:21:42,591 Well, Professor. Are you happy? 250 00:21:43,120 --> 00:21:47,272 Far from it, Paul. I suppose it makes some sort of sense. 251 00:21:47,560 --> 00:21:48,754 Then we go ahead. 252 00:21:49,800 --> 00:21:50,994 I think so. 253 00:22:16,040 --> 00:22:18,713 - There is life on the planet. - We read you, Commander. 254 00:22:19,400 --> 00:22:20,549 Punch in long range cameras. 255 00:22:21,520 --> 00:22:24,193 A mammoth spaceship. Heading right towards me. 256 00:22:24,840 --> 00:22:27,752 Tremendous velocity. I'm taking evasive action. 257 00:22:34,400 --> 00:22:37,995 It's dragging me towards it. Retrorockets ineffective. 258 00:22:38,800 --> 00:22:40,631 Why doesn't he open fire? 259 00:22:41,720 --> 00:22:45,321 If it's strong enough to drag him towards it, it could be strong enough to stop his lasers. 260 00:23:27,600 --> 00:23:30,068 Eagle Four. Come in, Eagle Four. 261 00:23:32,200 --> 00:23:34,350 This is Main Mission. Do you copy? 262 00:23:36,440 --> 00:23:39,352 - Eagle Four, come in. - There is no communication at all. 263 00:23:39,520 --> 00:23:41,560 I am getting nothing from the on-board instruments. 264 00:23:42,800 --> 00:23:43,949 Well, what do we do? 265 00:23:46,000 --> 00:23:50,710 There's a slim chance he may have survived, even within that other ship. 266 00:23:52,080 --> 00:23:54,548 - So we can't attack. - What can we do? 267 00:23:56,000 --> 00:23:58,753 Their technology is much more advanced than ours. 268 00:23:59,480 --> 00:24:01,630 Operation Shockwave, do we go on with it? 269 00:24:03,160 --> 00:24:05,196 Ah, we must at least go on with the preparations. 270 00:24:07,040 --> 00:24:08,075 Okay. 271 00:24:08,240 --> 00:24:10,515 The planning meeting for Operation Shockwave is brought forward. 272 00:24:10,640 --> 00:24:12,437 We'll start it right away in the Commander's office. 273 00:24:12,560 --> 00:24:15,711 Keep calling, and if you hear anything - anything at all - let me know. 274 00:24:22,560 --> 00:24:24,437 Moonbase Alpha, do you read me? 275 00:24:29,120 --> 00:24:31,395 Main Mission. This is Koenig. Do you read me? 276 00:24:32,200 --> 00:24:33,428 Do you read me? 277 00:27:51,400 --> 00:27:55,951 I have waited a long time to meet you, John Koenig. 278 00:27:57,120 --> 00:27:59,998 - Who are you? - I am Arra... 279 00:28:01,320 --> 00:28:04,278 - ..Queen of Aetheria. - Aetheria? 280 00:28:05,120 --> 00:28:09,557 The planet whose course has so terrified you and your people. 281 00:28:12,240 --> 00:28:17,109 We have expected you for many millions of years. 282 00:28:18,600 --> 00:28:22,559 You see your destiny has always been our destiny. 283 00:28:26,280 --> 00:28:27,918 But.. how can that be possible? 284 00:28:29,080 --> 00:28:33,119 It was only a matter of time before we met, John Koenig. 285 00:28:50,480 --> 00:28:52,311 It seems to me we are here by accident. 286 00:28:54,320 --> 00:28:57,756 Our Moon was blasted out of Earth's orbit by a nuclear explosion. 287 00:28:59,000 --> 00:29:00,752 No one could have forseen that. 288 00:29:01,640 --> 00:29:03,073 Oh, poor John Koenig. 289 00:29:04,680 --> 00:29:07,797 How you belittle yourself in the scheme of things. 290 00:29:10,040 --> 00:29:13,157 And yet how small you are to be so great. 291 00:29:15,040 --> 00:29:18,555 I should very much like to know my place in the scheme of things. 292 00:29:20,000 --> 00:29:24,516 Our two planets have met in the body of Time... 293 00:29:24,760 --> 00:29:27,797 ...for the great purpose of mutation. 294 00:29:29,080 --> 00:29:31,355 We shall change utterly... 295 00:29:32,200 --> 00:29:34,668 ...and the change will reverberate... 296 00:29:34,800 --> 00:29:39,430 ...through the galaxies and universes of eternity. 297 00:29:41,080 --> 00:29:44,914 You and I are two vital drops... 298 00:29:45,440 --> 00:29:48,637 ...in the boundless ocean of Time. 299 00:29:50,280 --> 00:29:52,157 We have met with purpose. 300 00:29:54,680 --> 00:29:56,750 We must not fail our destiny. 301 00:29:59,000 --> 00:30:02,037 On this question of the destiny of Man. 302 00:30:03,600 --> 00:30:08,435 Please be more specific. What will happen to us? 303 00:30:10,120 --> 00:30:12,350 You shall continue on... 304 00:30:13,440 --> 00:30:16,432 Your odyssey shall know no end. 305 00:30:18,240 --> 00:30:23,792 You will prosper and increase in new worlds, new galaxies. 306 00:30:25,080 --> 00:30:29,551 You will populate the deepest reaches of space. 307 00:30:31,000 --> 00:30:32,353 And you? 308 00:30:36,500 --> 00:30:43,912 Oh. The gene of which I and my people are a part... 309 00:30:45,840 --> 00:30:47,671 ...shall mutate. 310 00:30:50,120 --> 00:30:53,795 We shall take on another form. 311 00:30:55,920 --> 00:30:57,751 Unrecognisable. 312 00:30:59,360 --> 00:31:01,510 Spiritual, if you like. 313 00:31:04,600 --> 00:31:06,591 But once changed... 314 00:31:07,720 --> 00:31:11,315 ...we shall become immutable... 315 00:31:12,880 --> 00:31:15,952 ...for time inconceivable. 316 00:31:19,240 --> 00:31:22,437 And what must I do to help you achieve all of this? 317 00:31:26,520 --> 00:31:27,794 Nothing. 318 00:31:32,720 --> 00:31:35,837 I'm afraid I'm right. Whether intentionally or not... 319 00:31:35,960 --> 00:31:38,758 ...the alien spaceship's parked itself in the exact position... 320 00:31:38,880 --> 00:31:42,077 where we plan to lay our mines and create shockwave. 321 00:31:44,000 --> 00:31:45,353 How much time do we have? 322 00:31:47,000 --> 00:31:50,037 Well, the Cargo Eagles carrying the nuclear charges should be leaving now. 323 00:31:52,000 --> 00:31:53,035 Tanya. 324 00:31:56,160 --> 00:31:58,754 Give all cargo carrying Eagles lift off clearance. 325 00:31:58,880 --> 00:32:02,316 - Yes, Paul. - John is still inside that alien spaceship. 326 00:32:03,440 --> 00:32:05,431 There's no need to state the obvious. 327 00:32:17,120 --> 00:32:18,997 Main Mission to all Cargo Eagles. 328 00:32:19,480 --> 00:32:21,311 Move towards the alien spaceship. 329 00:32:22,320 --> 00:32:25,710 Coordinates for the nuclear charges will be transmitted shortly. 330 00:32:28,360 --> 00:32:32,069 - No other way? - Not that I know of. 331 00:32:48,520 --> 00:32:51,353 Your friends are dangerously concerned about you. 332 00:32:53,600 --> 00:32:58,230 They are making elaborate plans which could destroy this ship. 333 00:32:59,280 --> 00:33:02,829 - How can you know that? - I can hear their thoughts and words. 334 00:33:03,800 --> 00:33:07,156 And the unthinking calculations of your computers. 335 00:33:09,760 --> 00:33:11,557 This activity must cease. 336 00:33:13,120 --> 00:33:15,031 They must do nothing. 337 00:33:17,520 --> 00:33:20,557 Are you asking me to tell them to do nothing? 338 00:33:23,640 --> 00:33:24,914 How can I do that? 339 00:33:26,520 --> 00:33:29,671 They'll need facts, logical explanations, they're all... 340 00:33:30,480 --> 00:33:32,516 all of them, logical men and women. 341 00:33:35,720 --> 00:33:36,914 There is a way. 342 00:33:38,120 --> 00:33:43,069 If you come with me, Arra. You could help me to persuade them just by your presence. 343 00:33:45,840 --> 00:33:51,119 I cannot come with you. We both have our parts to play. 344 00:33:52,480 --> 00:33:56,758 Yours is to do nothing. 345 00:33:59,760 --> 00:34:01,239 I... I have much to do. 346 00:34:03,520 --> 00:34:08,594 What you've told me sounds magnificent here, in this chamber, and from your lips... 347 00:34:09,440 --> 00:34:13,956 But how will it sound in the cold light of Moonbase Alpha? They'll never believe me. 348 00:34:14,960 --> 00:34:19,192 They already think I'm suffering from radiation sickness. They simply will not believe me. 349 00:34:19,960 --> 00:34:24,795 That is the test of your command. Are you unfit to play the part... 350 00:34:25,320 --> 00:34:28,710 ...for which you have been destined since the beginning of time? 351 00:34:32,240 --> 00:34:36,756 - I have faith in you, John Koenig. - And I have faith in you. 352 00:34:38,640 --> 00:34:41,473 But what is faith against the fact of imminent collision? 353 00:34:42,920 --> 00:34:47,232 I'll need to know more. I'll need to know what you are going to do. 354 00:34:51,040 --> 00:34:54,715 I go to shape the future of eternity. 355 00:34:59,960 --> 00:35:01,837 And I need your help. 356 00:35:13,760 --> 00:35:14,954 Arra? 357 00:35:42,560 --> 00:35:46,109 I go to shape the future of eternity. 358 00:35:48,280 --> 00:35:52,478 And I need your help. Your help... your help... your help. 359 00:36:03,600 --> 00:36:04,600 Paul! 360 00:36:17,840 --> 00:36:22,436 - Main Mission. Main Mission. This is Koenig. - We read you, Commander. Are you all right? 361 00:36:22,760 --> 00:36:25,718 I'm fine. Suspend all operations immediately. 362 00:36:26,480 --> 00:36:28,311 - Repeat, sir. - Repeat. 363 00:36:28,520 --> 00:36:31,478 Cancel Operation Shockwave. Pull those Eagles out of there. 364 00:36:31,720 --> 00:36:35,952 And most important, do nothing until I return. Repeat. 365 00:36:36,200 --> 00:36:39,272 - Nothing. Until I return. - Yes, sir. 366 00:37:01,320 --> 00:37:02,435 You don't believe me. 367 00:37:03,720 --> 00:37:07,872 I know it's incredible. But I trust her, I believe her! 368 00:37:08,120 --> 00:37:11,430 Commander, the radiation cloud has cleared now. The readings we are getting are accurate. 369 00:37:11,600 --> 00:37:13,158 David has double checked them with the computer... 370 00:37:13,280 --> 00:37:15,874 ...and the fact is we are going to collide with that planet in less than seven hours. 371 00:37:16,000 --> 00:37:17,956 Unless we let shockwave go ahead. 372 00:37:18,120 --> 00:37:20,953 The charges are in position, Commander. The countdown's underway. 373 00:37:21,120 --> 00:37:25,113 - It would be madness to stop it. Is that what you want? - Exactly. That's what I want. 374 00:37:26,160 --> 00:37:27,673 - Then you are mad. - Paul! 375 00:37:28,000 --> 00:37:30,355 Commander, it's an open and shut case. 376 00:37:30,600 --> 00:37:33,194 We either make some attempt to save ourselves or we die. 377 00:37:33,520 --> 00:37:36,800 Anyway, what's so different about this situation to any other danger we've been in? 378 00:37:37,280 --> 00:37:38,395 Arra. 379 00:37:38,640 --> 00:37:41,200 Then tell us what she's going to do? 380 00:37:42,320 --> 00:37:45,756 - I don't know. - You don't know! 381 00:37:47,040 --> 00:37:52,160 Now look, Paul. There have been two constant factors in all the troubles we've been through. 382 00:37:52,280 --> 00:37:53,713 One, we've survived them all. 383 00:37:53,880 --> 00:37:57,395 Two, John Koenig has been commander throughout. 384 00:37:57,600 --> 00:38:00,114 Now I see no reason to doubt his command now. 385 00:38:00,280 --> 00:38:02,350 - But it's absurd... - Is it? 386 00:38:03,240 --> 00:38:06,630 You didn't see Arra. She has convinced John Koenig... 387 00:38:06,880 --> 00:38:10,873 ...and as far as I'm concerned I see no reason to doubt his command now. 388 00:38:11,000 --> 00:38:14,913 - It's against every fact and calculation.. - Facts, calculations... 389 00:38:15,280 --> 00:38:17,316 ...you're beginning to talk like a computer. 390 00:38:19,080 --> 00:38:22,595 Hmm. Of course, reason and fact are against Arra. 391 00:38:23,800 --> 00:38:26,872 But then the commander's case is not based on reason or fact. 392 00:38:28,040 --> 00:38:29,393 But on faith. 393 00:38:31,240 --> 00:38:35,472 - And I think we should have faith in him. - But you set up Operation Shockwave. 394 00:38:36,040 --> 00:38:39,396 Yes I did. And now I believe it should be cancelled. 395 00:38:41,120 --> 00:38:43,111 Paul, cancel Operation Shockwave. 396 00:38:46,400 --> 00:38:47,913 This meeting is closed. 397 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 Paul. 398 00:39:02,040 --> 00:39:03,678 You'll have to take over now. 399 00:39:04,760 --> 00:39:07,638 Radiation sickness. Hallucination, disorientation. 400 00:39:07,760 --> 00:39:09,557 Same symptoms as Carter's. 401 00:39:10,640 --> 00:39:12,790 - Is it permanent damage? - I don't know. 402 00:39:13,040 --> 00:39:16,669 Alan is still affected. John's going to have to be confined to his quarters... 403 00:39:16,880 --> 00:39:19,997 - .. and mildly sedated. - Do we continue with Shockwave? 404 00:39:23,520 --> 00:39:26,159 Countdown is six hours and thirty two minutes. 405 00:39:26,920 --> 00:39:29,593 - And you'll look after John? - Yeah. 406 00:39:31,600 --> 00:39:34,114 - Security. - Security. Identify. 407 00:39:34,360 --> 00:39:38,353 Doctor Russell. Have two guards report to me in Medical Centre immediately please. 408 00:40:26,760 --> 00:40:29,115 All generators are working at minimum capacity. 409 00:40:29,240 --> 00:40:31,913 Activate radiation shields to medium power. 410 00:40:33,640 --> 00:40:36,552 Technical Section. Seal all launch pads. 411 00:40:36,760 --> 00:40:39,228 Evacuate maintenance areas and decompress. 412 00:40:39,360 --> 00:40:40,429 Yes sir. 413 00:40:56,120 --> 00:40:58,714 Nuclear charges fused and ready to detonate. 414 00:41:02,520 --> 00:41:05,034 Your friends have betrayed you, John Koenig. 415 00:41:08,760 --> 00:41:10,034 Betrayed? 416 00:42:06,480 --> 00:42:07,959 Computer, lock my door. 417 00:42:10,520 --> 00:42:14,672 Alan Carter. It is I, Arra. 418 00:42:16,200 --> 00:42:18,111 We need your help now. 419 00:42:26,160 --> 00:42:27,229 Arra. 420 00:42:28,400 --> 00:42:29,799 Arra. 421 00:42:37,640 --> 00:42:38,834 Doctor Mathias. 422 00:42:48,960 --> 00:42:51,838 Arra. She called. Where is she? 423 00:42:52,560 --> 00:42:53,788 You saw her too? 424 00:42:55,080 --> 00:42:57,958 Alan, I need your help. Here's what I want you to do. 425 00:43:08,680 --> 00:43:10,159 Arming nuclear trigger. 426 00:43:17,120 --> 00:43:19,076 Two minutes fifty nine to detonation. 427 00:43:32,640 --> 00:43:33,789 No! 428 00:43:37,880 --> 00:43:40,394 Gravitational pull increasing to strength four. 429 00:43:46,760 --> 00:43:47,875 Hold it! 430 00:43:50,880 --> 00:43:52,757 Go on, move in there. Sandra. 431 00:43:54,200 --> 00:43:55,633 Tanya, get away from that button. 432 00:43:56,560 --> 00:43:58,630 Computer. Close and lock Main Mission doors. 433 00:44:05,080 --> 00:44:08,197 - Two minutes, thirty eight seconds. - Commander. Where is Arra? 434 00:44:08,520 --> 00:44:10,511 She's with her people, on the planet Aetheria. 435 00:44:11,160 --> 00:44:13,071 They're waiting for our two worlds to touch. 436 00:44:13,200 --> 00:44:15,953 When that happens they'll be transformed into a higher form of life. 437 00:44:16,480 --> 00:44:18,710 - Or death. - Now listen, you've got to believe me. 438 00:44:19,600 --> 00:44:21,716 This is our only chance of survival. 439 00:44:23,000 --> 00:44:25,275 Operation Shockwave will destroy us... 440 00:44:25,400 --> 00:44:27,436 ...unless we wait and do nothing! 441 00:44:28,240 --> 00:44:31,630 - John. Give me the gun. - Helena. 442 00:44:32,080 --> 00:44:34,799 You tried to ignore and deceive me. But you couldn't deceive Arra. 443 00:44:36,320 --> 00:44:38,788 Operation Shockwave will not take place! 444 00:44:39,200 --> 00:44:41,031 Then we'll die for certain. 445 00:44:44,600 --> 00:44:48,036 Gravitational pull increasing rapidly now. We must detonate. 446 00:44:51,800 --> 00:44:56,237 John. Please. Let me help you. 447 00:44:56,400 --> 00:44:58,720 You think I'm suffering from radiation sickness, don't you? 448 00:44:58,840 --> 00:45:01,149 - Both you and Alan... - It wasn't radiation. 449 00:45:01,360 --> 00:45:04,830 Arra saved Alan. Just as she'll save all of us. 450 00:45:05,480 --> 00:45:09,678 - John. Believe me. The medical facts... - Helena. Why don't you believe me!? 451 00:45:17,280 --> 00:45:19,669 Helena. If it's a choice. 452 00:45:31,720 --> 00:45:32,835 Paul! 453 00:46:06,080 --> 00:46:08,116 We're all going to die in a minute. 454 00:46:09,360 --> 00:46:11,476 I'll take my chances a few seconds early. 455 00:46:12,680 --> 00:46:14,910 Shoot me, if you choose. 456 00:46:39,760 --> 00:46:43,639 Helena! No! Please! Trust me! Trust me! 457 00:46:49,160 --> 00:46:50,479 Too late! 458 00:47:27,960 --> 00:47:29,109 Arra! 459 00:47:30,120 --> 00:47:31,712 Arra, where are you? 460 00:47:34,880 --> 00:47:37,440 Victor, I believed her! Victor, I believed her! 461 00:48:06,160 --> 00:48:07,912 Come on. Quick. Get those fires out. 462 00:48:11,600 --> 00:48:13,716 Sandra, Kano, keep monitoring. 463 00:48:15,080 --> 00:48:16,559 To your posts everyone. 464 00:48:17,640 --> 00:48:20,154 Attention all sections Alpha, report your damage. 465 00:48:20,640 --> 00:48:24,110 Technical Section, issue damage control equipment to all sections. 466 00:48:24,880 --> 00:48:27,155 Medical Section, prepare to receive casualties. 467 00:48:49,920 --> 00:48:51,911 John. I'm sorry. 468 00:48:55,000 --> 00:48:57,434 You were right. Totally right. 469 00:48:58,640 --> 00:49:01,029 If you'd done anything else I'd want to know why. 470 00:49:01,680 --> 00:49:03,318 - But... - But nothing. 471 00:49:05,160 --> 00:49:09,119 Helena. If you went out to that spaceship and came back with a crazy story like I did... 472 00:49:09,400 --> 00:49:11,197 ...I'd be a fool not to lock you up. 473 00:49:12,560 --> 00:49:16,553 How could anyone possibly know that... That a planet on a collision course... 474 00:49:18,320 --> 00:49:22,711 ...would not collide. But simply touch. 39594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.