All language subtitles for S01E02 - Force Of Life

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,007 --> 00:00:30,157 What do you make of it. Victor? 2 00:00:30,207 --> 00:00:33,756 Not much. It's a new one on me. 3 00:00:38,327 --> 00:00:39,555 Paul! 4 00:00:42,207 --> 00:00:44,721 It's still not registering. Commander. 5 00:00:52,687 --> 00:00:57,078 'Calling technician Anton Zoref. Good day. this is your alarm call. 6 00:00:57,127 --> 00:01:00,199 'Duty period commences in 30 minutes. thank you.' 7 00:01:48,167 --> 00:01:50,727 Do we have computer identification yet? 8 00:01:50,767 --> 00:01:54,442 Nothing. No indication that anything's out there at all. 9 00:01:56,807 --> 00:01:59,162 I don't like it. 10 00:01:59,207 --> 00:02:01,323 Paul. assemble all section heads. 11 00:02:14,007 --> 00:02:16,282 - Mark! - Yeah. 12 00:02:18,767 --> 00:02:21,565 You'll see there was one moment of high drama. 13 00:02:22,807 --> 00:02:25,082 A condenser blew on panel three. 14 00:02:25,127 --> 00:02:27,243 All yours. Anton. 15 00:02:30,447 --> 00:02:31,880 Sleep well. 16 00:02:51,127 --> 00:02:52,845 What is it. John? 17 00:02:52,887 --> 00:02:57,199 I don't know. There's something out there we don't understand. 18 00:04:04,887 --> 00:04:06,843 Main Mission. 19 00:04:08,087 --> 00:04:10,681 'This is technician Zoref. 20 00:04:10,727 --> 00:04:13,685 'Please acknowledge. Main Mission. 21 00:04:13,727 --> 00:04:17,242 'Calling all stations Alpha. will someone please answer? 22 00:04:17,287 --> 00:04:21,519 'Emergency in generating area. please acknowledge.' 23 00:04:21,567 --> 00:04:25,242 Please acknowledge. Main Mission! 24 00:05:05,367 --> 00:05:07,403 And I... I... 25 00:05:09,367 --> 00:05:14,202 - That's strange. What was I saying? - I don't know. 26 00:05:14,247 --> 00:05:16,841 Security alert in the generating area. 27 00:05:18,567 --> 00:05:22,082 Generating area. this is Main Mission. Report. please. 28 00:05:22,127 --> 00:05:25,597 'Technician Zoref. report your situation. 29 00:05:25,647 --> 00:05:27,842 'Report your situation.' 30 00:06:53,727 --> 00:06:56,161 He's coming round now. 31 00:07:01,607 --> 00:07:04,599 - How do you feel? - I'm all right. 32 00:07:07,127 --> 00:07:08,845 What happened? 33 00:07:08,887 --> 00:07:12,084 Something activated the security alarm. 34 00:07:12,127 --> 00:07:15,483 - Is everything all right in here? - No sign of damage. 35 00:07:18,007 --> 00:07:20,202 Commander. I'll check the area out. 36 00:07:20,247 --> 00:07:23,319 No. come with me. I want to know why you passed out. 37 00:07:23,367 --> 00:07:25,722 - I'm all right. - You better go. 38 00:07:28,087 --> 00:07:31,875 Victor. this is one area we can't afford to take chances with. 39 00:07:31,927 --> 00:07:33,485 Check it out thoroughly. 40 00:07:39,607 --> 00:07:42,405 You're sure this has never happened before? 41 00:07:42,447 --> 00:07:45,598 No. Well. not that I know of. 42 00:07:53,687 --> 00:07:55,359 What's the matter? 43 00:07:55,407 --> 00:07:57,079 It's nothing to do with you. 44 00:07:57,127 --> 00:07:59,687 One of the monitors seems to have failed. 45 00:07:59,727 --> 00:08:01,922 - Am I clear then? - Not quite. 46 00:08:01,967 --> 00:08:04,003 You're still in a state of shock. 47 00:08:04,047 --> 00:08:07,119 And I'm putting you on restricted duties. 48 00:08:07,167 --> 00:08:10,443 I'm responsible for a lot of specialised equipment. 49 00:08:10,487 --> 00:08:13,081 And someone else will tend it for a while. 50 00:08:13,127 --> 00:08:15,357 I want you to rest and relax. 51 00:08:25,127 --> 00:08:27,197 - Dr Mathias. - 'Yes?' 52 00:08:27,247 --> 00:08:30,717 One of the medical monitors has blown. Could you fix it? 53 00:08:30,767 --> 00:08:32,359 'Yes. Doctor.' 54 00:08:36,287 --> 00:08:40,246 The instruments have recorded a massive discharge of energy. 55 00:08:40,287 --> 00:08:41,766 Have a look. 56 00:08:41,807 --> 00:08:44,037 Fault in the reactor? 57 00:08:44,087 --> 00:08:47,397 This energy force was outside the nuclear reactor. 58 00:08:47,447 --> 00:08:50,883 A radiation leak? A fracture? 59 00:08:50,927 --> 00:08:52,883 No sign of any radiation. 60 00:08:52,927 --> 00:08:54,758 Then what caused it? 61 00:08:54,807 --> 00:08:57,367 Er... That's a good question. 62 00:08:59,127 --> 00:09:02,756 'John. I'm taking Anton Zoref off full duty for a few days.' 63 00:09:02,807 --> 00:09:06,436 Right. Is it possible Zoref has radiation sickness? 64 00:09:06,487 --> 00:09:09,445 'Nothing like that. Just a mild state of shock. 65 00:09:09,487 --> 00:09:11,398 'I expect a quick recovery.' 66 00:09:11,447 --> 00:09:14,007 I could check the last 24 hours' scan records. 67 00:09:14,047 --> 00:09:16,083 Yeah. do it. Victor. 68 00:09:16,127 --> 00:09:18,641 If there is a leak. we've got to find it. 69 00:09:32,607 --> 00:09:36,236 - Doctor's orders were to rest. - I feel fine. 70 00:09:39,047 --> 00:09:41,481 Phew. it's stifling in here. 71 00:09:46,807 --> 00:09:48,525 This is turned on full. 72 00:09:48,567 --> 00:09:52,082 Oh. yes. I...I felt cold. 73 00:09:53,167 --> 00:09:54,759 No. leave it. 74 00:09:54,807 --> 00:09:57,480 But it's far too hot in here. 75 00:09:57,527 --> 00:09:59,563 I said leave it! 76 00:10:06,607 --> 00:10:07,881 Please. 77 00:11:25,447 --> 00:11:28,962 - What's the matter? - I don't know. 78 00:11:29,007 --> 00:11:31,077 The lamp must have blown. 79 00:11:32,087 --> 00:11:34,123 Did Dr Russell check you thoroughly? 80 00:11:34,167 --> 00:11:35,919 I'm all right! 81 00:11:36,967 --> 00:11:40,403 It's just being cooped up in here. I need some fresh air. 82 00:11:40,447 --> 00:11:43,439 We could all do with a bit of that on Alpha. 83 00:11:45,087 --> 00:11:49,126 Well. I'll have to settle for a walk down the corridor. 84 00:11:50,847 --> 00:11:52,838 That's the scan record - 85 00:11:52,887 --> 00:11:56,163 quite normal. except for that. 86 00:11:56,207 --> 00:11:59,643 - What is it? - That's the energy force. 87 00:11:59,687 --> 00:12:03,999 It was recorded at the same moment that Zoref passed out. 88 00:12:04,047 --> 00:12:08,359 Yet all the systems in the generating area are functioning perfectly - 89 00:12:08,407 --> 00:12:10,796 no fractures. no flaws. no leaks. 90 00:12:10,847 --> 00:12:13,407 This is something entirely new to Alpha. 91 00:12:13,447 --> 00:12:15,438 If it didn't originate on Alpha. 92 00:12:15,487 --> 00:12:18,718 which is what you're saying. where did it come from? 93 00:12:18,767 --> 00:12:21,918 There's no energy source anywhere near us in space 94 00:12:21,967 --> 00:12:23,719 that could have caused that. 95 00:12:26,447 --> 00:12:28,165 There obviously is. 96 00:12:41,247 --> 00:12:42,805 How are we doing. Mark? 97 00:12:45,447 --> 00:12:46,766 Fine. 98 00:12:48,487 --> 00:12:52,446 Pulled this place apart trying to find out what hit you. 99 00:12:52,487 --> 00:12:56,196 - How are you feeling? - I'm all right now. 100 00:12:58,047 --> 00:12:59,924 Did they find anything? 101 00:12:59,967 --> 00:13:02,561 They took away all the monitoring tapes. 102 00:13:02,607 --> 00:13:04,120 Any idea what happened? 103 00:13:06,927 --> 00:13:10,522 I see generator number four is ten days into a major refit. 104 00:13:10,567 --> 00:13:13,127 We can't afford to reduce power output. 105 00:13:13,167 --> 00:13:15,635 Relax! Everything's all right in here. 106 00:13:15,687 --> 00:13:17,518 I'm not very good at relaxing. 107 00:13:17,567 --> 00:13:21,242 Ergomania. it's called - the compulsive need to work. 108 00:14:05,927 --> 00:14:07,360 Mark! 109 00:14:09,407 --> 00:14:11,159 Mark! 110 00:14:20,767 --> 00:14:24,396 - Anton? - I'm...cold. 111 00:14:24,447 --> 00:14:26,642 I'm freezing! 112 00:14:39,327 --> 00:14:41,921 Here. Drink that. Anton. 113 00:14:55,367 --> 00:14:56,959 What's wrong with me? 114 00:15:44,847 --> 00:15:48,556 There's nothing wrong with the machine itself. Dr Russell. 115 00:15:48,607 --> 00:15:52,043 It was the energy cells. They were completely drained. 116 00:16:07,407 --> 00:16:09,284 The Commander is just coming. 117 00:16:24,047 --> 00:16:27,835 Victor. check for any signs of damage. What happened? 118 00:16:27,887 --> 00:16:30,447 All we know is he died seven minutes ago. 119 00:16:30,487 --> 00:16:33,638 Death seems to have been caused by sudden freezing. 120 00:16:34,807 --> 00:16:36,479 I don't understand. 121 00:16:36,527 --> 00:16:39,883 There is nothing in here that could do that. 122 00:16:39,927 --> 00:16:43,840 First Zoref. then Mark Dominix. There must be a connection. 123 00:16:43,887 --> 00:16:45,036 Helena. 124 00:16:45,087 --> 00:16:47,840 we've got to find out what caused it and why. 125 00:16:47,887 --> 00:16:51,357 I'll rush an autopsy but I may not find those answers. 126 00:16:53,367 --> 00:16:56,439 Doesn't seem to be any sign of any damage. 127 00:16:56,487 --> 00:16:58,762 I'll get Zoref to take over in here. 128 00:16:58,807 --> 00:17:01,241 No. I'm making this a restricted area. 129 00:17:01,287 --> 00:17:04,006 Until we know more. run some more tests. 130 00:17:05,727 --> 00:17:10,278 Whatever we're looking for must be linked to this generating area. 131 00:17:15,967 --> 00:17:17,366 Anton? 132 00:17:19,287 --> 00:17:21,596 What's wrong? 133 00:17:24,327 --> 00:17:26,795 I asked you a question. Anton. 134 00:17:26,847 --> 00:17:28,519 Don't come near me. 135 00:17:30,647 --> 00:17:32,922 What's the trouble. darling? 136 00:17:32,967 --> 00:17:36,118 Don't come any nearer. 137 00:17:36,167 --> 00:17:38,158 'Attention all sections Alpha. 138 00:17:38,207 --> 00:17:41,404 'Special announcement. effective immediately. 139 00:17:41,447 --> 00:17:45,804 'Access to the generating area is forbidden until further notice.' 140 00:17:45,847 --> 00:17:47,758 What was all that about? 141 00:17:49,127 --> 00:17:52,517 It's Dominix. He's dead. 142 00:17:52,567 --> 00:17:57,038 Dominix dead? How do you know? 143 00:17:57,087 --> 00:17:59,521 I was there. 144 00:17:59,567 --> 00:18:01,319 But what happened? 145 00:18:04,287 --> 00:18:06,357 Eva. sit down. Over there. 146 00:18:06,407 --> 00:18:08,762 Please. 147 00:18:12,687 --> 00:18:16,919 Something happened in that generating area. 148 00:18:16,967 --> 00:18:19,162 Anton. you're not in trouble. are you? 149 00:18:19,207 --> 00:18:22,119 You've got to trust me. Eva. 150 00:18:22,167 --> 00:18:24,397 Please tell me what's wrong. 151 00:18:24,447 --> 00:18:26,438 I don't know. 152 00:18:26,487 --> 00:18:28,205 I can't explain. 153 00:18:29,247 --> 00:18:33,525 Please! Don't try to touch me. 154 00:18:36,167 --> 00:18:37,839 I'm not well. 155 00:18:43,127 --> 00:18:44,799 I must see Dr Russell. 156 00:18:44,847 --> 00:18:46,758 - Let me come with you. - No! 157 00:18:46,807 --> 00:18:50,083 I don't want to get you involved. Promise to stay here. 158 00:18:50,127 --> 00:18:51,685 - But... - Promise. 159 00:18:53,447 --> 00:18:57,235 All right. I'll wait for you here. 160 00:18:58,247 --> 00:19:01,159 But if you're sick. you will tell me. won't you? 161 00:19:01,207 --> 00:19:04,722 I'll be back as soon as I can. 162 00:19:18,287 --> 00:19:21,245 John. have a look at this first plate again. 163 00:19:21,287 --> 00:19:25,758 The one taken in the generating station when Zoref had his accident. 164 00:19:25,807 --> 00:19:28,605 - So? - This one was taken 165 00:19:28,647 --> 00:19:30,717 at the moment of Dominix's death. 166 00:19:32,927 --> 00:19:36,556 See? Same energy force. 167 00:19:36,607 --> 00:19:40,077 You'd accept a freak electrical discharge from space once. 168 00:19:40,127 --> 00:19:41,446 but not twice. 169 00:19:41,487 --> 00:19:45,275 It's present when Zoref collapses and when Dominix dies. 170 00:19:45,327 --> 00:19:48,046 - Mmm. - It's gotta be the connection. 171 00:19:48,087 --> 00:19:52,046 And this alien force is here. right now. 172 00:19:53,047 --> 00:19:54,366 Somewhere on Alpha. 173 00:20:14,527 --> 00:20:15,960 Are you all right? 174 00:22:27,407 --> 00:22:31,082 - Same as Dominix? - Yeah. 175 00:22:32,247 --> 00:22:34,044 You can take her away now. 176 00:22:36,007 --> 00:22:39,636 Whatever killed Hilary is no longer in the generating area. 177 00:22:39,687 --> 00:22:41,757 It was right here in this hallway. 178 00:22:42,927 --> 00:22:46,886 - Kano. what's the power situation? - 'It's being restored now.' 179 00:22:48,127 --> 00:22:49,560 What caused it? 180 00:22:49,607 --> 00:22:51,802 'Storage cells are exhausted - 181 00:22:51,847 --> 00:22:56,159 'something caused a massive loss of power in that entire area.' 182 00:22:58,087 --> 00:23:00,043 It's hardly a coincidence. 183 00:23:00,087 --> 00:23:01,998 We see this freezing effect. 184 00:23:02,047 --> 00:23:05,722 Those two deaths were the result of total heat loss. 185 00:23:05,767 --> 00:23:08,440 Light is simply another form of heat. 186 00:23:08,487 --> 00:23:12,480 And in both cases. the loss was sudden and complete. 187 00:23:13,847 --> 00:23:18,159 Whatever this alien force is. John. it seems that it's consuming heat. 188 00:23:20,167 --> 00:23:23,921 - Of course. that's just pure theory. - But the best so far. 189 00:23:41,127 --> 00:23:43,846 Sandra. monitor all power levels on Alpha. 190 00:23:43,887 --> 00:23:46,879 - Report any fluctuation immediately. - Yes. sir. 191 00:23:46,927 --> 00:23:51,079 Paul. I want security patrols at every strategic location on Alpha. 192 00:23:51,127 --> 00:23:54,961 ready to move at a moment's notice. and get Professor Bergman. 193 00:24:02,167 --> 00:24:03,885 Dr Russell. where's Anton? 194 00:24:04,967 --> 00:24:06,958 He came to see you. didn't he? 195 00:24:07,007 --> 00:24:09,237 He's here. isn't he? 196 00:24:09,287 --> 00:24:12,563 No. I haven't seen him since I examined him. 197 00:24:22,527 --> 00:24:24,438 But he said he was coming here. 198 00:24:26,087 --> 00:24:28,442 Now. tell me what's wrong. Eva. 199 00:24:28,487 --> 00:24:32,241 I don't know. Anton's sick. 200 00:24:32,287 --> 00:24:35,723 Something happened when he was with Dominix. 201 00:24:37,207 --> 00:24:39,402 Please find him. Doctor. 202 00:24:39,447 --> 00:24:41,244 I'm afraid. 203 00:24:44,927 --> 00:24:48,522 'I'm concerned about him. John. I think you should check.' 204 00:24:48,567 --> 00:24:50,125 Thank you. Helena. 205 00:24:57,647 --> 00:25:02,277 Kano. run a computer check on Zoref's whereabouts for the last ten hours. 206 00:25:02,327 --> 00:25:06,115 Specifically. the last time he entered the generating area. 207 00:25:12,687 --> 00:25:17,283 Anton Zoref last entered generating area 20:45. lunar time. 208 00:25:18,367 --> 00:25:20,676 He was there when Dominix died. 209 00:25:23,087 --> 00:25:24,520 Find him. Paul. 210 00:27:25,967 --> 00:27:28,879 Commander. fluctuation in the energy levels. 211 00:27:28,927 --> 00:27:32,283 - Where? - Section C. the solarium. 212 00:27:32,327 --> 00:27:34,124 Alan! 213 00:27:59,807 --> 00:28:01,035 Security. 214 00:28:01,087 --> 00:28:03,043 Solarium. we need help in here. 215 00:28:03,087 --> 00:28:05,157 Please come quickly. 216 00:28:20,367 --> 00:28:22,835 Hold it. Zoref! No. the power. 217 00:28:44,207 --> 00:28:45,686 He's alive. 218 00:28:45,727 --> 00:28:50,039 I don't know how. After absorbing almost all the power. 219 00:28:50,087 --> 00:28:51,566 We can't leave him here. 220 00:28:51,607 --> 00:28:53,882 It's too dangerous to move him. 221 00:29:07,807 --> 00:29:10,605 He doesn't seem to be absorbing energy now. 222 00:29:32,447 --> 00:29:34,085 He's safe. 223 00:29:34,127 --> 00:29:36,163 For the moment. at least. 224 00:29:49,407 --> 00:29:52,126 Get these to Professor Bergman right away. 225 00:29:52,167 --> 00:29:53,885 Yes. Doctor. 226 00:30:11,407 --> 00:30:13,557 Take him into the observation room. 227 00:30:20,527 --> 00:30:24,236 If there is a connection between Zoref and the energy losses. 228 00:30:24,287 --> 00:30:26,198 that connection is broken now. 229 00:30:27,127 --> 00:30:29,641 Let's hope the scans give us the answer. 230 00:30:32,887 --> 00:30:36,402 That light will act as an early warning system. 231 00:30:36,447 --> 00:30:39,200 Fine. But don't go in there for any reason. 232 00:30:39,247 --> 00:30:41,636 First sign of any activity. call me. 233 00:30:44,007 --> 00:30:47,397 Oh. and Helena. there's a security man right outside. 234 00:30:47,447 --> 00:30:52,123 Don't worry. He can't get out and I'm certainly not going in. 235 00:30:59,727 --> 00:31:03,515 That's it. That's the force that killed Dominix 236 00:31:03,567 --> 00:31:05,922 and the girl. 237 00:31:05,967 --> 00:31:09,004 And it's inside Zoref. 238 00:31:10,327 --> 00:31:13,444 I tried a computer analysis. Can't recognise it. 239 00:31:13,487 --> 00:31:15,318 But it told me something else. 240 00:31:15,367 --> 00:31:19,121 This force has only been on Alpha ten hours. but it's growing 241 00:31:19,167 --> 00:31:22,796 out of all proportion to the heat or energy it's consuming. 242 00:31:22,847 --> 00:31:25,281 - Why Zoref? - Who knows? 243 00:31:25,327 --> 00:31:29,115 Could it be that it's lain dormant in space waiting for Zoref? 244 00:31:29,167 --> 00:31:31,886 A catalyst - something to operate through? 245 00:31:31,927 --> 00:31:34,202 For what purpose? 246 00:31:34,247 --> 00:31:38,126 Victor. we can speculate forever. But that's not our problem. 247 00:31:38,167 --> 00:31:41,239 What we've got to do is destroy that force 248 00:31:41,287 --> 00:31:43,517 while it's still relatively weak. 249 00:34:24,887 --> 00:34:27,765 Commander. emergency in the medical centre. 250 00:34:27,807 --> 00:34:31,243 All power gone. Automatic systems not functioning. 251 00:34:31,287 --> 00:34:33,084 Helena! 252 00:34:35,447 --> 00:34:36,960 Open the door! 253 00:34:45,007 --> 00:34:46,326 Look out! 254 00:35:17,047 --> 00:35:21,359 Attention all sections Alpha. This is Commander John Koenig. 255 00:35:21,407 --> 00:35:23,284 Technician Anton Zoref 256 00:35:23,327 --> 00:35:26,285 'has escaped from security in the medical centre. 257 00:35:26,327 --> 00:35:30,366 'All Alpha personnel are warned that Zoref is highly dangerous. 258 00:35:30,407 --> 00:35:34,719 'He is not. repeat. not to be approached.' 259 00:35:34,767 --> 00:35:38,043 During this emergency all side arms are to be worn 260 00:35:38,087 --> 00:35:40,965 'and if attacked. shoot to kill. 261 00:35:41,007 --> 00:35:43,805 'Keep posted for further instructions.' 262 00:35:47,607 --> 00:35:49,040 Paul. 263 00:35:55,167 --> 00:35:58,557 - You mean the reactors? - No. the supplies from them. 264 00:35:58,607 --> 00:36:01,883 - That would take seconds. but... - Survival factor? 265 00:36:01,927 --> 00:36:05,715 In 20 minutes all our sick in the intensive care unit will die. 266 00:36:05,767 --> 00:36:09,760 In 30. our recycling plants will be damaged beyond repair. 267 00:36:09,807 --> 00:36:11,763 At 40 our oxygen will give out. 268 00:36:11,807 --> 00:36:15,766 'Alpha section B - power loss now critical.' 269 00:36:15,807 --> 00:36:18,844 - Kano. you traced him yet? - Not yet. Commander. 270 00:36:18,887 --> 00:36:21,765 Relayed all the affected areas not working. 271 00:36:21,807 --> 00:36:23,798 Victor. what's the situation? 272 00:36:23,847 --> 00:36:26,122 These are the areas affected so far. 273 00:36:26,167 --> 00:36:29,204 Severe power loss throughout this quadrant. 274 00:36:29,247 --> 00:36:30,919 See a sense of direction. 275 00:36:30,967 --> 00:36:34,004 We have Zoref on visual. He's in Section C. 276 00:36:34,047 --> 00:36:36,356 Put it up on the big screen. 277 00:36:45,727 --> 00:36:47,445 Let's see corridor 15. 278 00:36:47,487 --> 00:36:50,001 Power in corridor 15 also failed. 279 00:36:51,687 --> 00:36:54,645 He's at intersection 15/49. 280 00:36:54,687 --> 00:36:57,201 Put up corridor 16. 281 00:36:59,647 --> 00:37:01,478 Try 49. 282 00:37:04,607 --> 00:37:06,359 He must be in 50. 283 00:37:06,407 --> 00:37:08,443 No power in 50. 284 00:37:08,487 --> 00:37:13,277 That's it. There's only one section left in that quadrant. 285 00:37:13,327 --> 00:37:16,444 - The generating area. - All the energy he needs. 286 00:37:16,487 --> 00:37:18,955 If he reaches that reactor. we're dead. 287 00:37:19,007 --> 00:37:23,125 We'll never stop him from getting to the other generating areas. 288 00:37:23,167 --> 00:37:25,806 Paul. alert security. generating area 3. 289 00:37:25,847 --> 00:37:27,803 Tell 'em we're on our way. Alan. 290 00:37:27,847 --> 00:37:32,238 Generating area 3. full alert. Do not approach technician Zoref. 291 00:37:37,647 --> 00:37:40,366 First energy losses in section F recorded. 292 00:37:40,407 --> 00:37:42,557 - Where? - Corridor 53. 293 00:37:42,607 --> 00:37:44,996 Attention F-section personnel. 294 00:37:45,047 --> 00:37:48,119 'Technician Zoref is now somewhere in your area. 295 00:37:48,167 --> 00:37:50,522 'You are warned to avoid contact.' 296 00:38:07,447 --> 00:38:10,996 - What's his last position? - Approaching section F. 297 00:38:12,367 --> 00:38:13,846 Paul. cut the power. 298 00:38:16,327 --> 00:38:18,443 Cutting power now. Commander. 299 00:38:20,407 --> 00:38:21,806 Cut it. 300 00:38:38,447 --> 00:38:40,119 Disconnect him quickly. 301 00:39:19,047 --> 00:39:21,117 Get back. Get back! 302 00:39:50,087 --> 00:39:53,363 - I'll try to cut him off. - OK. but watch yourself. 303 00:40:04,167 --> 00:40:05,520 Anton! 304 00:40:13,567 --> 00:40:15,046 Eva. 305 00:40:17,327 --> 00:40:19,238 No. 306 00:40:19,287 --> 00:40:21,642 Come with me. Anton. We can help you. 307 00:40:21,687 --> 00:40:23,245 No. 308 00:40:24,967 --> 00:40:26,161 No. 309 00:40:26,207 --> 00:40:28,323 You must come away from here. 310 00:40:28,367 --> 00:40:30,676 There's a chance we can help you. 311 00:40:30,727 --> 00:40:33,446 Don't...don't touch me. 312 00:40:33,487 --> 00:40:35,318 It'll kill you. 313 00:40:36,207 --> 00:40:39,961 - Go back. Anton. There's still time. - Keep away. 314 00:40:41,047 --> 00:40:43,356 Keep away. 315 00:40:44,327 --> 00:40:46,045 Come with me. Anton. 316 00:40:46,087 --> 00:40:47,679 Keep away from me! 317 00:41:15,647 --> 00:41:19,037 - No! I want to stay with him. - No. 318 00:41:19,087 --> 00:41:21,078 Let me...go. 319 00:41:21,127 --> 00:41:23,595 Let me go. 320 00:41:25,887 --> 00:41:28,355 - Down there. - Helena. you take her. 321 00:41:29,687 --> 00:41:32,520 - Don't let them kill him. please. - Come on. 322 00:41:48,167 --> 00:41:51,364 Morrow! What's happened to the power in here? 323 00:41:51,407 --> 00:41:55,446 All power's been cut. Commander's orders. 324 00:41:55,487 --> 00:41:57,557 But our patients are dying! 325 00:41:57,607 --> 00:41:59,723 Doctor. doctor! 326 00:41:59,767 --> 00:42:01,564 We need that power! 327 00:42:03,487 --> 00:42:06,126 - 'Commander Koenig.' - Yes. 328 00:42:06,167 --> 00:42:10,763 Our people are starting to die. In a few minutes it'll be too late. 329 00:42:10,807 --> 00:42:14,004 Request permission to restore power immediately. 330 00:42:14,047 --> 00:42:16,607 Not until I say so. And that's final. 331 00:42:52,447 --> 00:42:53,926 Victor! 332 00:42:55,767 --> 00:42:58,201 It's all right. 333 00:42:58,247 --> 00:43:02,320 It's just not the best of climates for a clockwork heart. 334 00:43:04,047 --> 00:43:05,844 I'm all right. Come on. 335 00:43:12,087 --> 00:43:14,157 Zoref. come away from there! 336 00:43:20,087 --> 00:43:22,043 He can't do it. He's too weak. 337 00:43:46,527 --> 00:43:50,805 Of course he had to go for us. We're the only source of heat around. 338 00:43:58,287 --> 00:43:59,686 He's alive. 339 00:43:59,727 --> 00:44:02,116 The laser - 340 00:44:02,167 --> 00:44:04,123 the laser regenerated him. 341 00:44:08,887 --> 00:44:10,525 We can't stop him now. 342 00:44:17,087 --> 00:44:18,679 Paul. restore full power. 343 00:44:18,727 --> 00:44:20,638 Yes. Commander. 344 00:44:26,687 --> 00:44:28,405 Let's get out of here. 345 00:46:25,247 --> 00:46:27,966 - Radiation shields. - Already activated. 346 00:47:17,087 --> 00:47:19,157 Check for damage and casualties. 347 00:47:19,207 --> 00:47:22,324 All sections Alpha. report your damage. 348 00:47:22,367 --> 00:47:26,679 'Generating area G. reactors one and two stable. 349 00:47:26,727 --> 00:47:28,877 'No sign of radiation leaks. 350 00:47:28,927 --> 00:47:32,158 'Alpha section E. three casualties. 351 00:47:32,207 --> 00:47:34,163 'none fatal.' 352 00:47:34,207 --> 00:47:35,879 Power level stabilising. 353 00:47:37,647 --> 00:47:41,037 '...intact. Casualties zero.' 354 00:47:41,087 --> 00:47:44,124 Victor. we're gonna be all right. 355 00:47:45,887 --> 00:47:49,277 If that force had gotten to those other reactors... 356 00:47:49,327 --> 00:47:52,080 Just one was enough for its purpose. 357 00:47:52,127 --> 00:47:53,526 Purpose? 358 00:47:54,967 --> 00:47:57,720 Some sort of creative evolution. 359 00:47:57,767 --> 00:48:03,046 A stage in its development. Perhaps the beginnings... 360 00:48:03,087 --> 00:48:04,805 A birth. 361 00:48:06,647 --> 00:48:08,285 A star? 362 00:48:10,407 --> 00:48:12,363 Something like that. 363 00:48:27,247 --> 00:48:30,000 Everybody tried their best to help. 364 00:48:30,047 --> 00:48:32,845 We...just didn't know how. 365 00:48:39,167 --> 00:48:41,078 I don't understand. 366 00:48:42,727 --> 00:48:44,877 Eva. we're living in deep space. 367 00:48:44,927 --> 00:48:47,725 There's so many things we don't understand. 368 00:48:54,167 --> 00:48:57,045 We don't know what that alien force was. 369 00:48:58,087 --> 00:49:02,365 why it came here. or why it selected Anton. 370 00:49:05,807 --> 00:49:10,483 But we've got to try to help each other to understand. 27436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.