Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,555 --> 00:00:50,514
Hoi. Sorry.
2
00:00:51,515 --> 00:00:53,893
Ja, ik ben op zoek naar Carter Ford.
3
00:00:54,310 --> 00:00:55,770
Kunt u hem aanwijzen?
4
00:01:03,819 --> 00:01:05,279
Hij is toch niet die kale?
5
00:01:05,905 --> 00:01:08,324
Die met de tatoeages. Hij is een vechter.
6
00:02:06,048 --> 00:02:06,882
Kom op.
7
00:02:08,968 --> 00:02:10,761
Even snel dan.
8
00:02:10,845 --> 00:02:16,141
Zes op een rij voor Carter Ford.
9
00:02:16,225 --> 00:02:19,144
Dat is zes.
10
00:02:19,228 --> 00:02:20,521
Iemand voor zeven?
11
00:02:20,604 --> 00:02:22,606
Wie wil er één?
12
00:02:22,690 --> 00:02:24,441
De pot is goed gevuld.
13
00:02:24,525 --> 00:02:25,943
Wie wil hem grijpen?
14
00:02:26,026 --> 00:02:27,319
Carter Ford: zes.
15
00:02:27,403 --> 00:02:29,196
Ik zal je intapen. Handen plat.
16
00:02:30,364 --> 00:02:31,365
Niet?
17
00:02:34,535 --> 00:02:36,537
- Stomme vent.
- Heb je dit ooit eerder gedaan?
18
00:02:37,997 --> 00:02:39,582
We hebben een superheld.
19
00:02:39,665 --> 00:02:40,875
Kom bij elkaar. Hup.
20
00:03:03,063 --> 00:03:04,189
Weet je wie dat is?
21
00:03:11,864 --> 00:03:13,324
Nee.
22
00:03:13,741 --> 00:03:16,452
Ik vecht niet tegen hem. Echt niet.
23
00:03:16,911 --> 00:03:18,662
Absoluut niet.
24
00:03:18,746 --> 00:03:20,664
Val dood. Boeit me niet.
25
00:03:20,748 --> 00:03:23,375
Hij is die gast. Waarom zou ik vechten?
26
00:03:23,459 --> 00:03:24,919
Ga weg. Kom op.
27
00:03:25,002 --> 00:03:26,337
Hou je geld maar.
28
00:03:26,420 --> 00:03:27,922
- Weet je wie hij is?
- Kom.
29
00:03:28,005 --> 00:03:30,799
Ik vecht tegen jullie allemaal
en ik versla jullie.
30
00:03:30,883 --> 00:03:32,301
Vecht maar tegen hem.
31
00:03:32,384 --> 00:03:34,136
Ik vecht niet tegen hem.
32
00:03:34,219 --> 00:03:36,764
Val allemaal dood.
33
00:03:37,723 --> 00:03:38,891
Val dood.
34
00:03:38,974 --> 00:03:40,142
Jij ook.
35
00:03:47,816 --> 00:03:49,610
Alsjeblieft. Hier is je geld.
36
00:03:50,694 --> 00:03:52,947
- Nee.
- Ik maak de regels niet.
37
00:04:03,207 --> 00:04:04,833
Hé. Dalton.
38
00:04:06,752 --> 00:04:07,836
Waar ga je heen?
39
00:04:10,005 --> 00:04:12,466
Ik heb 500 dollar verloren door jou.
40
00:04:16,303 --> 00:04:18,347
Heb je hier goed over nagedacht?
41
00:04:26,647 --> 00:04:27,982
Waar ga je heen?
42
00:04:28,065 --> 00:04:29,733
Pak je je mes niet?
43
00:04:37,700 --> 00:04:39,284
Shit.
44
00:04:53,132 --> 00:04:54,049
Sorry.
45
00:04:58,345 --> 00:05:00,806
Leuke oplichting toonde je daar.
46
00:05:01,306 --> 00:05:03,726
Je tegenstander wist wie je was,
47
00:05:05,227 --> 00:05:07,855
kende je geschiedenis en was bang voor je.
48
00:05:07,938 --> 00:05:09,481
Dat is briljant.
49
00:05:10,232 --> 00:05:12,276
Ja, beter dan werken.
50
00:05:13,736 --> 00:05:16,572
Ik herkende je niet meteen.
51
00:05:17,614 --> 00:05:18,949
Mijn hemel.
52
00:05:19,825 --> 00:05:21,785
Heb je zorg nodig?
53
00:05:22,369 --> 00:05:23,203
Nee.
54
00:05:23,287 --> 00:05:25,080
Er steekt een mes uit je lichaam.
55
00:05:25,164 --> 00:05:26,290
Kun je dit vasthouden?
56
00:05:26,832 --> 00:05:27,750
Tuurlijk.
57
00:05:28,667 --> 00:05:30,461
Het gaat bloeden als ik trek.
58
00:05:34,506 --> 00:05:35,716
O, shit.
59
00:05:40,763 --> 00:05:44,683
Dit wordt een flink litteken,
maar dit is makkelijker.
60
00:05:45,976 --> 00:05:47,853
Je doet dit dus vaker?
61
00:05:50,522 --> 00:05:51,565
Ja.
62
00:05:51,648 --> 00:05:55,569
Geduld en interesse in het resultaat.
Meer is er niet nodig.
63
00:05:57,780 --> 00:05:59,364
Ik run een wegrestaurant.
64
00:06:00,115 --> 00:06:01,158
In de Florida Keys.
65
00:06:01,241 --> 00:06:02,367
Een wegrestaurant?
66
00:06:02,451 --> 00:06:03,744
Hemingway kwam er.
67
00:06:05,579 --> 00:06:07,623
Ernest Hemingway?
68
00:06:08,457 --> 00:06:09,625
Leuk voor je.
69
00:06:09,708 --> 00:06:11,126
Het is altijd luidruchtig.
70
00:06:11,210 --> 00:06:12,586
Mensen blazen stoom af.
71
00:06:12,669 --> 00:06:14,838
Maar er komen nu slechte lui langs.
72
00:06:15,422 --> 00:06:17,633
Elke avond. Ze vernielen de boel.
73
00:06:17,716 --> 00:06:19,009
De wouten helpen niet.
74
00:06:19,093 --> 00:06:20,969
Al mijn uitsmijters zijn gevlucht.
75
00:06:21,053 --> 00:06:22,096
Geef maar.
76
00:06:23,931 --> 00:06:26,266
Ik heb echt hulp van buitenaf nodig.
77
00:06:27,101 --> 00:06:30,312
Een vriend zei
dat ik ene Carter Ford moest spreken.
78
00:06:30,395 --> 00:06:33,607
Ja, Carter lijkt goed te kunnen vechten.
79
00:06:34,066 --> 00:06:35,275
Nee, jij bent beter.
80
00:06:35,359 --> 00:06:36,860
Ik zal je goed betalen.
81
00:06:36,944 --> 00:06:38,862
Vijfduizend per week, één maand.
82
00:06:38,946 --> 00:06:40,239
Met kost en inwoning.
83
00:06:42,032 --> 00:06:44,743
Ik zit al volgeboekt. Sorry.
84
00:06:44,827 --> 00:06:47,121
Pardon? Ik heb het over 20.000.
85
00:06:47,204 --> 00:06:49,581
Gezien je auto heb je dat geld nodig.
86
00:06:49,665 --> 00:06:50,874
Ik hou van mijn auto.
87
00:06:50,958 --> 00:06:53,168
Dat moet meer zijn dan wat je hier...
88
00:06:53,252 --> 00:06:54,461
Hoe je dit ook noemt.
89
00:06:55,629 --> 00:06:56,588
Vraag Carter maar.
90
00:06:57,172 --> 00:06:58,966
Ik app je wel mijn nummer.
91
00:06:59,049 --> 00:07:00,592
Ik heb geen telefoon, dus...
92
00:07:00,676 --> 00:07:02,928
Wacht. Dan schrijf ik het op papier,
93
00:07:03,011 --> 00:07:04,429
zoals onze voorouders.
94
00:07:07,057 --> 00:07:08,142
Ik ben Frankie.
95
00:07:09,810 --> 00:07:10,644
Denk erover na.
96
00:07:13,438 --> 00:07:14,731
Fijne avond, mevrouw.
97
00:07:21,405 --> 00:07:23,073
Dit is geen vakantiepark.
98
00:07:23,157 --> 00:07:25,450
Oké, ik ga al.
99
00:07:35,794 --> 00:07:37,129
Hij gaat ervoor.
100
00:07:37,212 --> 00:07:39,089
Benjamin wordt tegengehouden.
101
00:07:39,173 --> 00:07:40,465
Nog 30 seconden.
102
00:07:40,549 --> 00:07:42,342
Bovenhands rechts,
103
00:07:42,426 --> 00:07:44,845
dan een combi, links, links, rechts...
104
00:07:44,928 --> 00:07:48,348
Benjamin tilt de kampioen op
en duwt hem weg.
105
00:07:48,432 --> 00:07:50,184
Nog 16 seconden te gaan.
106
00:07:50,267 --> 00:07:51,602
Daar komt Calvino.
107
00:07:51,685 --> 00:07:54,897
Een rechtse... Geraakt door de uitdager.
108
00:07:54,980 --> 00:07:57,191
Benjamin met wat linkse en rechtse.
109
00:07:57,274 --> 00:07:58,483
Calvino raakt hoog.
110
00:07:58,567 --> 00:08:00,819
Een linkse aan de uitdager.
111
00:08:00,903 --> 00:08:02,696
Een knietje door Cal...
112
00:08:08,410 --> 00:08:10,495
Een knietje op het lichaam door...
113
00:08:27,554 --> 00:08:28,639
Misschien niet.
114
00:09:01,046 --> 00:09:03,674
WKYZ-FM, 106.4 voor de Florida Keys,
115
00:09:03,757 --> 00:09:06,802
delen van Havana, Cuba, de schepen op zee
116
00:09:06,885 --> 00:09:09,221
en 102.8 in Key West.
117
00:09:39,251 --> 00:09:41,169
Zag je Fred bij binnenkomst?
118
00:09:41,712 --> 00:09:42,629
Wat?
119
00:09:42,713 --> 00:09:44,548
De boom op de brug?
120
00:09:45,299 --> 00:09:48,010
Niet de hoofdbrug, maar de oude ernaast.
121
00:09:48,093 --> 00:09:50,429
De historische zevenmijlsbrug?
122
00:09:51,138 --> 00:09:53,598
Hij groeit midden op de weg.
123
00:09:53,682 --> 00:09:54,516
Zag je hem?
124
00:09:55,309 --> 00:09:57,936
Niet dat ik weet.
125
00:09:58,645 --> 00:10:01,773
Die hele brug is afgesloten.
Je kunt er niet op, maar...
126
00:10:01,857 --> 00:10:04,318
Die boom komt uit het niets tevoorschijn.
127
00:10:04,401 --> 00:10:07,154
Dat is Fred, de boom.
128
00:10:07,237 --> 00:10:10,615
En ik heb een boek over hem,
als je geïnteresseerd bent.
129
00:10:10,699 --> 00:10:13,952
Vol folklore en dergelijke.
Leuk voor toeristen.
130
00:10:15,996 --> 00:10:17,664
Ik ben Charlie, trouwens.
131
00:10:23,295 --> 00:10:24,504
Hé, Charlie.
132
00:10:25,672 --> 00:10:28,050
Run jij deze boekenwinkel alleen?
133
00:10:28,133 --> 00:10:29,092
Nee.
134
00:10:29,718 --> 00:10:31,303
Ik ben één van de eigenaren.
135
00:10:34,681 --> 00:10:36,975
Waarom ben je in Glass Key?
136
00:10:37,059 --> 00:10:38,852
Ik kom werken in een bar.
137
00:10:38,935 --> 00:10:40,187
Barman?
138
00:10:40,270 --> 00:10:43,482
- Nee.
- Wat kun je daar nog meer doen dan?
139
00:10:43,565 --> 00:10:45,692
De eigenaresse ondervindt problemen,
140
00:10:45,776 --> 00:10:48,028
dus ik kom die oplossen.
141
00:10:48,111 --> 00:10:50,030
Dat klinkt als een westernplot.
142
00:10:51,239 --> 00:10:55,494
'Locals schakelen een held in
om de rumoerige saloon schoon te vegen.'
143
00:10:56,495 --> 00:10:57,454
Ken je die onzin?
144
00:10:57,537 --> 00:10:59,289
Laat die arme man met rust.
145
00:11:00,332 --> 00:11:01,375
Ja, het spijt me.
146
00:11:01,458 --> 00:11:04,419
Ze verkoopt graag boeken
over bomen en Fred en zo.
147
00:11:04,503 --> 00:11:06,213
- Hoi, ik ben Stephen.
- Dalton.
148
00:11:07,839 --> 00:11:09,549
Hij komt bij Road House werken.
149
00:11:12,928 --> 00:11:15,680
- Meen je dat?
- De eigenaresse, Frankie.
150
00:11:16,598 --> 00:11:19,768
Ze vertelde me over haar wegrestaurant,
maar de naam niet.
151
00:11:19,851 --> 00:11:21,520
Het heet Road House.
152
00:11:21,603 --> 00:11:23,230
Geen naam dus?
153
00:11:23,313 --> 00:11:25,732
Nee. Nou, ja, toch wel.
154
00:11:25,816 --> 00:11:26,942
Soort van.
155
00:11:27,025 --> 00:11:28,151
Het heet Road House.
156
00:11:30,654 --> 00:11:33,615
Voorbij de mijlpaal 77 op de snelweg.
157
00:11:35,617 --> 00:11:38,328
Bedankt voor het boek,
maar ik heb weinig geld.
158
00:11:38,412 --> 00:11:40,831
Nee. Hou het maar.
159
00:11:41,581 --> 00:11:42,541
Van het huis.
160
00:11:43,583 --> 00:11:44,793
Bedankt.
161
00:11:48,672 --> 00:11:49,923
Welkom in Glass Key.
162
00:11:50,966 --> 00:11:51,967
Bedankt, Stephen.
163
00:12:02,519 --> 00:12:03,979
MIJL - 77
164
00:12:52,152 --> 00:12:55,197
Nee. Elke keer weer. Elke...
165
00:12:55,280 --> 00:12:57,407
- Is hij lastig?
- Hij wil gratis drankjes.
166
00:13:00,327 --> 00:13:02,078
Goed. Laatste keer, echt.
167
00:13:02,162 --> 00:13:03,246
- Genoeg.
- Bedankt.
168
00:13:03,330 --> 00:13:04,456
- De laatste.
- Ja.
169
00:13:04,539 --> 00:13:06,791
Je krijgt er niet nog meer. Echt.
170
00:13:08,293 --> 00:13:10,295
- Ik zweer het je, hij...
- Ik ben pas 17.
171
00:13:10,378 --> 00:13:11,213
Oké.
172
00:13:12,839 --> 00:13:14,382
Mag ik een koffie, zwart?
173
00:13:16,551 --> 00:13:18,094
Hebben we niet. Sorry.
174
00:13:21,097 --> 00:13:22,807
Wat drink jij dan?
175
00:13:22,891 --> 00:13:24,392
Cubaanse koffie.
176
00:13:27,020 --> 00:13:27,938
Oké.
177
00:13:28,522 --> 00:13:31,024
Totaal anders. Ja.
178
00:13:31,107 --> 00:13:32,317
Doe er maar één dan.
179
00:13:33,652 --> 00:13:35,612
Goed.
180
00:13:42,536 --> 00:13:43,411
Hé.
181
00:13:45,830 --> 00:13:46,748
Hé.
182
00:13:47,582 --> 00:13:49,084
Ik weet wie jij bent.
183
00:13:50,377 --> 00:13:52,128
Elwood Dalton.
184
00:13:52,546 --> 00:13:53,755
Ik ben groot fan.
185
00:13:54,756 --> 00:13:55,757
Wat doe je?
186
00:13:55,840 --> 00:13:57,008
Blijf rustig, man.
187
00:13:57,801 --> 00:13:59,052
Wanneer ben ik dat niet?
188
00:14:03,056 --> 00:14:04,182
Alsjeblieft.
189
00:14:04,516 --> 00:14:05,517
Bedankt, mevrouw.
190
00:14:10,939 --> 00:14:11,982
Jeetje.
191
00:14:12,732 --> 00:14:13,692
Ja.
192
00:14:15,068 --> 00:14:16,069
Heerlijk hoor.
193
00:14:17,445 --> 00:14:18,280
Super.
194
00:14:27,163 --> 00:14:28,832
Leuke tent is dit.
195
00:14:30,500 --> 00:14:31,334
Vredig.
196
00:14:34,671 --> 00:14:38,967
Je hoeft niet blind te zijn...
197
00:14:39,050 --> 00:14:40,343
Val dood, klootzak.
198
00:14:40,427 --> 00:14:41,928
Nee, jij, stomme...
199
00:14:43,179 --> 00:14:45,932
Of weigeren om nu op te geven
200
00:14:47,350 --> 00:14:50,103
Alle obstakels overkomen...
201
00:14:50,562 --> 00:14:51,646
Val dood.
202
00:14:51,730 --> 00:14:54,941
Als je dit allemaal kunt doen
203
00:14:57,235 --> 00:14:58,403
Hé
204
00:14:59,738 --> 00:15:02,240
Je hoeft geen koning te zijn...
205
00:15:02,324 --> 00:15:03,575
Hé.
206
00:15:04,367 --> 00:15:07,370
Ga weg, man. Wegwezen.
207
00:15:08,246 --> 00:15:09,706
- Hé.
- Krijg wat.
208
00:15:09,789 --> 00:15:12,167
Ga nu weg, man. Wegwezen.
209
00:15:12,792 --> 00:15:14,794
Om het juiste te herkennen
210
00:15:22,886 --> 00:15:27,015
Als je ooit een stem hoort die 'kom' zegt
211
00:15:27,098 --> 00:15:29,351
Waar ren je dan heen?
212
00:15:33,229 --> 00:15:35,899
Je rent naar de steen om gered te worden
213
00:15:35,982 --> 00:15:37,442
Er zal niemand...
214
00:15:57,462 --> 00:16:01,758
Met je meelopen,
Met je pistool op je heup
215
00:16:01,841 --> 00:16:03,426
Het lijkt wel een mortuarium.
216
00:16:10,308 --> 00:16:11,518
Hé.
217
00:16:13,353 --> 00:16:15,397
Opruimen. Gangpad vier.
218
00:16:17,607 --> 00:16:19,818
Rot op, gast.
219
00:16:19,901 --> 00:16:23,446
Eikel. Je speelt al lang genoeg.
Nu ben ik aan de beurt.
220
00:16:26,282 --> 00:16:27,117
Hé.
221
00:16:27,617 --> 00:16:29,744
- Laat me los.
- Geef me een drankje.
222
00:16:29,828 --> 00:16:33,081
Hé. Kom op. Rustig.
223
00:16:33,498 --> 00:16:34,624
Billy.
224
00:16:35,750 --> 00:16:36,584
Ben je zo dom?
225
00:16:37,502 --> 00:16:39,087
- Stop.
- Je leert het ook nooit.
226
00:16:39,170 --> 00:16:40,088
We meppen je.
227
00:16:40,171 --> 00:16:41,381
Niet?
228
00:16:41,464 --> 00:16:42,924
- Nog een blauw oog?
- Nee.
229
00:16:43,007 --> 00:16:45,135
Ik geef je er nog één, hier.
230
00:16:45,218 --> 00:16:46,636
- Billy, toch?
- Ja.
231
00:16:46,720 --> 00:16:48,596
Een paar dorstige klanten wachten.
232
00:16:48,680 --> 00:16:50,306
- Ik handel dit wel af.
- Oké.
233
00:16:50,390 --> 00:16:52,517
Wie ben jij, Lachebekje?
234
00:16:52,600 --> 00:16:53,768
Lachebekje?
235
00:16:53,852 --> 00:16:56,730
Ja. Je lacht al zo stom
sinds ik binnenkwam.
236
00:16:57,772 --> 00:16:59,315
Ben je blij?
237
00:16:59,566 --> 00:17:00,692
Ben je stom?
238
00:17:00,775 --> 00:17:02,694
Of heb je te veel klappen gehad?
239
00:17:03,278 --> 00:17:05,613
Waarschijnlijk te veel klappen, ja.
240
00:17:05,697 --> 00:17:08,241
Kan ik jullie buiten even spreken?
241
00:17:08,324 --> 00:17:09,367
Nee.
242
00:17:09,451 --> 00:17:10,869
Ik moet werken.
243
00:17:15,415 --> 00:17:16,332
Nog één.
244
00:17:19,210 --> 00:17:21,463
Zijn dat buiten jullie motoren?
245
00:17:21,546 --> 00:17:23,339
De mijne staat rechts en is rood.
246
00:17:30,722 --> 00:17:32,640
- Wat?
- Wacht even.
247
00:17:34,934 --> 00:17:36,394
Hé, eikel.
248
00:17:36,478 --> 00:17:37,812
Stop.
249
00:17:41,566 --> 00:17:45,361
Ik wilde jullie naar buiten lokken,
zodat ik jullie kon vragen
250
00:17:45,445 --> 00:17:47,822
om het terrein te verlaten.
251
00:17:47,906 --> 00:17:49,324
We zullen gaan.
252
00:17:49,407 --> 00:17:51,785
- Nadat ik jou heb vermoord.
- Tuurlijk.
253
00:17:53,411 --> 00:17:55,789
Voordat we beginnen, ben je verzekerd?
254
00:17:56,372 --> 00:17:57,207
Wat?
255
00:17:57,290 --> 00:17:59,584
Heb je een ziektekostenverzekering?
256
00:17:59,667 --> 00:18:00,794
Tandartsverzekering?
257
00:18:01,920 --> 00:18:04,172
Ik heb die niet nodig.
258
00:18:04,255 --> 00:18:05,215
Oké.
259
00:18:05,882 --> 00:18:08,218
- Prima. Frankie?
- Ja?
260
00:18:08,301 --> 00:18:10,678
- Is hier een ziekenhuis dichtbij?
- Boeien.
261
00:18:10,762 --> 00:18:13,848
- Hou je mond en vecht, eikel.
- Is er een ziekenhuis?
262
00:18:13,932 --> 00:18:15,308
Te ver, dichtbij?
263
00:18:15,391 --> 00:18:17,018
Klein halfuurtje rijden.
264
00:18:17,101 --> 00:18:18,937
Hangt af van het verkeer en de tijd.
265
00:18:19,020 --> 00:18:21,272
- Moe, hou je kop.
- Oké.
266
00:18:21,356 --> 00:18:22,482
Hoe heet jij?
267
00:18:23,399 --> 00:18:26,361
- Dell.
- Je hoeft dit niet te doen, Dell.
268
00:18:26,444 --> 00:18:29,405
Je wilt niet verliezen
in bijzijn van je vrienden.
269
00:18:29,739 --> 00:18:30,949
'In bijzijn van'?
270
00:18:33,159 --> 00:18:34,536
Ze komen niet toekijken.
271
00:18:35,453 --> 00:18:38,164
- Dat is niet eerlijk.
- Het leven is niet eerlijk.
272
00:18:39,207 --> 00:18:40,416
- Shit.
- Ik sloeg je net.
273
00:18:40,500 --> 00:18:41,918
- Gaat het met je?
- Wat?
274
00:18:42,001 --> 00:18:43,002
Wat krijgen we nu?
275
00:18:46,714 --> 00:18:48,174
Verdorie.
276
00:18:48,258 --> 00:18:49,717
- Kom op, sla hem.
- Kom op, Dell.
277
00:18:50,468 --> 00:18:52,011
Kom op. Shit.
278
00:18:56,391 --> 00:18:57,350
We staan quitte.
279
00:18:58,643 --> 00:18:59,727
Wat betekent dat?
280
00:18:59,811 --> 00:19:01,187
Een soort overwinning.
281
00:19:01,271 --> 00:19:03,022
- Dus ik win?
- Gelijkspel, Dell.
282
00:19:03,106 --> 00:19:04,440
Ja, we winnen samen.
283
00:19:05,108 --> 00:19:05,942
Val dood.
284
00:19:09,529 --> 00:19:10,572
Verdomme.
285
00:19:12,532 --> 00:19:13,867
Ik vermoord je.
286
00:19:25,128 --> 00:19:26,045
Jezus.
287
00:19:27,922 --> 00:19:29,465
Zo erg is het niet.
288
00:19:29,549 --> 00:19:31,301
Je hebt mijn arm gebroken.
289
00:19:31,384 --> 00:19:32,802
Dat is zeker waar.
290
00:19:33,553 --> 00:19:35,805
Maar het ziekenhuis is
maar 20 minuten verderop.
291
00:19:35,972 --> 00:19:37,891
Een klein halfuurtje.
292
00:19:37,974 --> 00:19:40,059
Ik kan zo niet motorrijden.
293
00:19:40,143 --> 00:19:41,769
- Frankie?
- Ja?
294
00:19:41,853 --> 00:19:44,981
- Mag ik je auto lenen?
- Ja, maar niet voor hen.
295
00:19:45,064 --> 00:19:46,900
Ze hebben medische zorg nodig.
296
00:19:46,983 --> 00:19:48,651
Dus? Boeit me geen zak.
297
00:19:49,277 --> 00:19:50,528
Ik klaag je aan.
298
00:19:58,036 --> 00:19:58,995
Hobbel.
299
00:20:02,582 --> 00:20:03,416
Shit.
300
00:20:03,499 --> 00:20:05,501
Hij heeft een hersenschudding
301
00:20:05,627 --> 00:20:08,755
en hij heeft knieletsel,
iets uit de kom of zo.
302
00:20:09,255 --> 00:20:11,466
En dan die...
303
00:20:11,549 --> 00:20:13,176
Bedankt voor de lift.
304
00:20:13,676 --> 00:20:14,969
Is hij een vriend?
305
00:20:15,053 --> 00:20:17,889
Nee, ik heb zijn arm gebroken.
306
00:20:30,193 --> 00:20:31,444
Hé.
307
00:20:33,029 --> 00:20:36,407
Voor je gaat, wil ik je bedanken
voor de nieuwe patiënten.
308
00:20:40,119 --> 00:20:41,120
Graag gedaan.
309
00:20:41,204 --> 00:20:44,958
Geweldig als mijn SEH vol eikels ligt.
310
00:20:45,041 --> 00:20:48,836
Dan kunnen de normale mensen met
echte noodgevallen nergens terecht.
311
00:20:48,920 --> 00:20:50,880
Maar dat boeit je niet.
312
00:20:50,964 --> 00:20:53,591
Omdat je een eikel bent
die mensen graag slaat.
313
00:20:53,675 --> 00:20:54,801
'Eikel'?
314
00:20:54,884 --> 00:20:57,095
Eigenlijk sla ik mensen voor geld.
315
00:20:59,138 --> 00:21:00,348
Is dat dan beter?
316
00:21:02,684 --> 00:21:04,811
Ik denk het niet. Ik leg het uit.
317
00:21:04,894 --> 00:21:07,897
Ik moet de politie bellen
voor mannen zoals jij.
318
00:21:07,981 --> 00:21:09,440
Dat zou ik zeker doen.
319
00:21:10,483 --> 00:21:11,818
Maar het boeit ze niet.
320
00:21:11,901 --> 00:21:13,945
Eikels die hier vandaan komen.
321
00:21:16,823 --> 00:21:17,949
Je bloedt.
322
00:21:20,410 --> 00:21:21,744
Shit.
323
00:21:22,245 --> 00:21:24,122
Nee, dat is... Het is niets.
324
00:21:24,205 --> 00:21:25,373
Laat me maar kijken.
325
00:21:30,753 --> 00:21:31,838
Oké.
326
00:21:39,971 --> 00:21:41,556
Hou je van vechten?
327
00:21:43,933 --> 00:21:45,018
Win je weleens?
328
00:21:48,855 --> 00:21:50,314
Niemand wint bij gevechten.
329
00:21:52,150 --> 00:21:53,526
Waarom doe je het dan?
330
00:21:59,532 --> 00:22:01,951
Het is niet geïnfecteerd,
maar hechten is nodig.
331
00:22:02,035 --> 00:22:04,245
Nee. Bedankt.
332
00:22:05,455 --> 00:22:08,666
- Waarom niet?
- Mijn schuld. Ik wil ervoor betalen.
333
00:22:09,459 --> 00:22:10,418
Prima.
334
00:22:17,467 --> 00:22:18,301
Mag ik?
335
00:22:33,316 --> 00:22:36,069
- Cefalexine.
- Ik heb niets tegen de pijn nodig.
336
00:22:36,152 --> 00:22:39,197
Een antibioticum. Doe de hele kuur.
337
00:22:43,326 --> 00:22:45,870
Bedankt. Sorry voor alle moeite.
338
00:22:45,953 --> 00:22:46,788
Bedank de staf.
339
00:22:46,871 --> 00:22:48,915
Zij moeten vanavond overwerken.
340
00:22:55,463 --> 00:22:57,298
Wat maak je?
341
00:22:57,423 --> 00:22:58,508
Een stok.
342
00:22:58,716 --> 00:23:00,551
Maar wat wordt het?
343
00:23:01,636 --> 00:23:02,887
Een kleinere stok.
344
00:23:07,100 --> 00:23:08,101
Is hij dat?
345
00:23:08,476 --> 00:23:10,019
Fijne avond, mevrouw.
346
00:23:10,144 --> 00:23:12,897
Sorry voor de moeite. Bedankt.
347
00:23:14,148 --> 00:23:16,025
Ja, dat is hem.
348
00:23:16,984 --> 00:23:18,027
Dat is hem.
349
00:23:20,196 --> 00:23:21,781
Hij deed van alles.
350
00:23:21,864 --> 00:23:25,660
Krav Maga, judo, jiujitsu,
een klap met platte hand.
351
00:23:25,743 --> 00:23:27,453
Hoe heet dat? Subak, toch?
352
00:23:28,621 --> 00:23:30,206
Hé, kanjer.
353
00:23:33,292 --> 00:23:36,420
Alsjeblieft. Je weeksalaris.
Contant, zoals je vroeg.
354
00:23:36,796 --> 00:23:37,797
Bedankt.
355
00:23:37,880 --> 00:23:39,173
Graag gedaan. Bedankt.
356
00:23:39,841 --> 00:23:41,551
Je hebt een mooie plek hier.
357
00:23:42,260 --> 00:23:44,095
Zeker weten.
358
00:23:44,178 --> 00:23:45,346
Kijk dit maar eens.
359
00:23:46,013 --> 00:23:48,933
Stel je voor dat je hier
iets drinkt met een naaste.
360
00:23:49,767 --> 00:23:51,936
Je kunt hier zelfs trouwen.
361
00:23:52,019 --> 00:23:52,979
Of scheiden.
362
00:23:53,104 --> 00:23:55,773
Dan kun je terugkomen
en je leed wegdrinken.
363
00:23:55,857 --> 00:23:57,525
Een hele cirkel van het leven.
364
00:23:58,693 --> 00:24:01,237
- Dat is mooie verkooppraat.
- Ja.
365
00:24:01,320 --> 00:24:03,614
Ik weet dat Glass Key
anders is dan vroeger.
366
00:24:04,782 --> 00:24:05,908
Maar...
367
00:24:07,869 --> 00:24:10,204
Deze plek kan wel
iets bijzonders gebruiken.
368
00:24:10,288 --> 00:24:12,290
Mag ik je een vraag stellen?
369
00:24:12,707 --> 00:24:13,916
Tuurlijk.
370
00:24:17,378 --> 00:24:19,297
Waarom heet dit Road House?
371
00:24:19,797 --> 00:24:22,675
- Wat?
- Schrijf je roadhouse niet aan elkaar?
372
00:24:22,758 --> 00:24:24,635
Ja. Dat is de grap.
373
00:24:24,719 --> 00:24:26,137
Het is een wegrestaurant.
374
00:24:26,220 --> 00:24:29,390
Maar het heet Road House. Snap je?
375
00:24:30,349 --> 00:24:31,475
Nog steeds onopgelost.
376
00:24:32,602 --> 00:24:35,479
Ik weet het niet.
Mijn oom had een vreemde humor.
377
00:24:36,939 --> 00:24:39,734
Er is een leuk hotel in het dorp.
378
00:24:39,817 --> 00:24:43,571
Het enige hotel welteverstaan,
maar het is leuk.
379
00:24:43,654 --> 00:24:48,242
Ik zag dat daar een woonboot
te koop staat in de jachthaven.
380
00:24:48,326 --> 00:24:50,077
Ik ga wel even kijken.
381
00:24:50,161 --> 00:24:51,454
Dat oude vlot?
382
00:24:51,537 --> 00:24:53,080
Het drijft nauwelijks.
383
00:24:53,164 --> 00:24:55,791
- Ken je het?
- Ja. Het is van mij.
384
00:24:55,875 --> 00:24:56,959
Zat bij de bar.
385
00:24:57,043 --> 00:24:58,920
Je mag daar wel verblijven,
386
00:24:59,003 --> 00:25:00,755
maar slaap wel met een snorkel.
387
00:25:00,838 --> 00:25:02,757
- Oké.
- En pas op voor de krokodil.
388
00:25:03,174 --> 00:25:04,508
- De wat?
- Ik meen het.
389
00:25:04,592 --> 00:25:06,552
- Hij doodde Shantsie vorig jaar.
- Wie?
390
00:25:06,969 --> 00:25:08,638
De Pomeriaan van de havenmeester.
391
00:25:10,598 --> 00:25:11,724
En pas op...
392
00:25:12,391 --> 00:25:13,976
Mijn oom gaf de boot een naam.
393
00:25:18,272 --> 00:25:22,276
{\an8}DE BOOT
394
00:25:33,704 --> 00:25:36,999
Ben jij die arme ziel
die hier van Frankie mag verblijven?
395
00:25:37,083 --> 00:25:38,459
Ja, dat ben ik.
396
00:25:38,834 --> 00:25:40,294
Nou,
397
00:25:41,003 --> 00:25:43,047
pas maar op voor die krokodil.
398
00:26:08,114 --> 00:26:13,536
Welkom bij het onbetwiste UFC
399
00:26:13,619 --> 00:26:19,542
wereldkampioenschap middengewicht.
400
00:26:19,625 --> 00:26:22,378
Ik stel u voor aan de uitdager:
401
00:26:23,004 --> 00:26:28,342
Elwood Dalton.
402
00:26:28,426 --> 00:26:29,635
Hé, Dalton.
403
00:26:30,261 --> 00:26:31,095
Dalton.
404
00:26:32,680 --> 00:26:34,056
Er is geen deurbel.
405
00:26:34,765 --> 00:26:36,600
Vast omdat het een boot is.
406
00:26:38,394 --> 00:26:39,812
Ik kleed me even aan.
407
00:26:39,895 --> 00:26:41,188
Maakt niet uit.
408
00:26:41,272 --> 00:26:42,857
Ik heb broers.
409
00:26:43,983 --> 00:26:48,237
Je kon vast geen ontbijt halen,
dus ik heb wat voor je meegenomen.
410
00:26:49,322 --> 00:26:51,282
Leuk ingericht.
411
00:26:57,830 --> 00:26:59,915
Zal ik helpen met uitpakken?
412
00:27:02,251 --> 00:27:04,295
Nee, ik heb alleen deze koffer.
413
00:27:04,920 --> 00:27:06,005
Oké.
414
00:27:08,257 --> 00:27:11,135
Eens zien. We hebben tostada's...
415
00:27:11,719 --> 00:27:13,596
Ontbijtburrito.
416
00:27:15,097 --> 00:27:17,016
En empanadas.
417
00:27:22,938 --> 00:27:24,398
- Bedankt.
- Ja.
418
00:27:26,150 --> 00:27:27,068
Luister.
419
00:27:27,151 --> 00:27:30,237
We hebben veel
van jouw soort mannen gehad hier.
420
00:27:31,155 --> 00:27:32,615
Arthur kwam hier.
421
00:27:32,698 --> 00:27:35,993
En toen Bennett en Chris,
422
00:27:36,077 --> 00:27:38,662
van wie ik dacht
dat hij wel zouden blijven...
423
00:27:38,746 --> 00:27:40,206
Hij is een grote ex-marinier.
424
00:27:40,289 --> 00:27:41,791
Maar een idioot.
425
00:27:42,541 --> 00:27:44,085
Bleef maar twee dagen.
426
00:27:45,419 --> 00:27:47,088
Ik wilde vertrekken, maar...
427
00:27:48,297 --> 00:27:49,799
Nu ben jij hier.
428
00:27:50,132 --> 00:27:51,634
Hopelijk ben jij anders.
429
00:27:52,301 --> 00:27:53,719
Misschien wordt het beter.
430
00:27:54,762 --> 00:27:56,138
Bedankt voor het eten.
431
00:28:03,145 --> 00:28:04,355
Goedemorgen, Dalton.
432
00:28:06,107 --> 00:28:06,941
Goedemorgen.
433
00:28:11,987 --> 00:28:13,197
Hé, Dalton.
434
00:28:15,533 --> 00:28:16,617
Alles goed?
435
00:28:21,330 --> 00:28:22,623
Hé, Charlie.
436
00:28:22,706 --> 00:28:23,791
Hé.
437
00:28:23,874 --> 00:28:25,709
Wat kan ik voor je doen?
438
00:28:25,793 --> 00:28:29,171
Heb je hier een pc die ik kan gebruiken?
439
00:28:29,672 --> 00:28:30,631
Daar.
440
00:28:31,841 --> 00:28:35,177
Ik was bang dat je
Fred de Boom zou terugbrengen.
441
00:28:35,261 --> 00:28:36,220
Waarom zou ik?
442
00:28:36,303 --> 00:28:39,765
Hoe leer ik anders
over de beroemde zestenige Keys-katten?
443
00:28:39,849 --> 00:28:40,766
Goed punt.
444
00:28:41,267 --> 00:28:44,270
En ik heb goed nieuws.
445
00:28:47,440 --> 00:28:49,316
Ik vond jouw levensverhaal.
446
00:28:49,817 --> 00:28:51,610
Is dat goed nieuws of...
447
00:28:52,069 --> 00:28:55,531
Death at the Double X van Martin Holly.
448
00:28:55,614 --> 00:28:57,992
Paperbackwestern uit de jaren 50.
449
00:28:58,075 --> 00:29:00,453
Oké. Een western.
450
00:29:00,536 --> 00:29:05,749
'Wade Waco heeft nooit een schurk ontmoet
die hij niet kon arresteren.
451
00:29:05,833 --> 00:29:09,128
'Maar Wade was ook nog nooit
in de Double X geweest,
452
00:29:09,211 --> 00:29:14,091
'een saloon waar veel
onrust en criminaliteit plaatsvond.'
453
00:29:15,926 --> 00:29:17,428
Jij bent onverschrokken.
454
00:29:17,511 --> 00:29:18,846
Dat weet ik echt niet.
455
00:29:20,431 --> 00:29:21,849
Vier nullen.
456
00:29:21,932 --> 00:29:23,100
Oké.
457
00:29:26,729 --> 00:29:27,897
Werkt dat?
458
00:29:28,647 --> 00:29:29,648
Ja.
459
00:29:31,817 --> 00:29:34,069
- Breng ze terug.
- Hou je mond.
460
00:29:34,153 --> 00:29:35,321
Ik ben er klaar mee.
461
00:29:35,404 --> 00:29:37,781
- Hou je bek.
- Breng ze terug of betaal.
462
00:29:37,907 --> 00:29:39,116
Terug naar binnen.
463
00:29:39,658 --> 00:29:41,577
- Nog één?
- Wat ga je doen dan?
464
00:29:42,411 --> 00:29:43,704
Nee, ga terug.
465
00:29:46,207 --> 00:29:47,541
- Hé.
- Wat?
466
00:29:48,709 --> 00:29:50,127
Ga weg, allemaal.
467
00:29:54,089 --> 00:29:55,549
Nu.
468
00:29:56,467 --> 00:29:59,094
Ga weg. Weg.
469
00:30:01,764 --> 00:30:02,848
Shit.
470
00:30:06,060 --> 00:30:08,562
- Ja, ik zie hem.
- Val dood.
471
00:30:20,241 --> 00:30:21,534
En die knuppel?
472
00:30:23,786 --> 00:30:25,746
Ik haat die eikels.
473
00:30:30,626 --> 00:30:32,002
Waar is je vader?
474
00:30:32,086 --> 00:30:33,754
Bij zijn andere baan.
475
00:30:35,172 --> 00:30:37,675
Rondkomen is moeilijk met boeken verkopen.
476
00:30:38,551 --> 00:30:39,510
Ja.
477
00:30:40,594 --> 00:30:43,055
De boekenwinkel was mijn moeders idee.
478
00:30:44,890 --> 00:30:45,724
Waar is zij?
479
00:30:45,808 --> 00:30:47,893
Ze is vorig jaar overleden.
480
00:30:49,520 --> 00:30:50,980
Gecondoleerd.
481
00:30:51,939 --> 00:30:53,148
Het is niet anders.
482
00:30:53,941 --> 00:30:56,402
Hier gebeuren dingen op een mooie dag.
483
00:31:13,877 --> 00:31:15,963
- Lukt dat?
- Ja, komt goed.
484
00:31:19,592 --> 00:31:21,594
Hé. Daar is hij.
485
00:31:22,761 --> 00:31:24,555
Hoe was je eerste nacht op zee?
486
00:31:25,180 --> 00:31:27,099
Wel fijn, ja.
487
00:31:27,182 --> 00:31:29,643
Maar ik had vreemde dromen.
488
00:31:29,727 --> 00:31:30,894
Bootdromen.
489
00:31:31,353 --> 00:31:32,938
Komt door de golvende zee.
490
00:31:33,022 --> 00:31:36,108
Het brengt je slaapritme in de war. Echt.
491
00:31:36,191 --> 00:31:37,526
- Het is leuk, toch?
- Ja.
492
00:31:37,610 --> 00:31:38,861
Doei, Frankie.
493
00:31:39,903 --> 00:31:41,864
- Hé, Dalton.
- Tot later, Carl.
494
00:31:45,367 --> 00:31:47,202
- Frankie?
- Ja?
495
00:31:50,164 --> 00:31:52,583
Was er een dorpsvergadering of zo?
496
00:31:52,666 --> 00:31:54,293
Hoe weet iedereen mijn naam?
497
00:31:54,376 --> 00:31:55,210
Ja.
498
00:31:55,836 --> 00:31:59,840
Zo werkt dat hier. Iedereen roddelt.
499
00:32:15,481 --> 00:32:17,107
Mr B, sorry dat we te laat zijn.
500
00:32:17,191 --> 00:32:19,902
Geeft niet. Fijn dat je er bent.
501
00:32:19,985 --> 00:32:21,028
Als jij hier bent,
502
00:32:21,111 --> 00:32:23,572
kun je geen dingen verpesten elders.
503
00:32:23,656 --> 00:32:26,158
Laten we dit afhandelen.
Ik moet me scheren.
504
00:32:29,536 --> 00:32:32,331
Scheer je maar niet, totdat we aanmeren.
505
00:32:32,414 --> 00:32:34,041
- Best een ruwe zee.
- Rustig.
506
00:32:34,124 --> 00:32:36,919
De kapitein zei dat het water kalm is.
507
00:32:37,002 --> 00:32:38,420
- Kalm water?
- Ja, baas.
508
00:32:39,088 --> 00:32:40,714
Ja. Kalm water.
509
00:32:40,839 --> 00:32:42,549
Wat maakt het jou uit?
510
00:32:43,217 --> 00:32:44,051
Juist.
511
00:32:44,843 --> 00:32:47,221
Ik weet niet wat je hoorde.
512
00:32:47,304 --> 00:32:50,599
Ik hoorde dat jullie watjes zijn.
513
00:32:50,683 --> 00:32:53,102
Bang voor een uitsmijter. Dat hoorde ik.
514
00:32:53,227 --> 00:32:55,187
Het was Dell, meneer.
515
00:32:55,270 --> 00:32:56,855
Hij kon het niet afhandelen.
516
00:32:56,939 --> 00:33:00,359
Laten we dan met Dell het genie praten.
517
00:33:00,442 --> 00:33:01,610
Dat kan niet.
518
00:33:01,694 --> 00:33:02,820
Waarom niet?
519
00:33:04,988 --> 00:33:06,490
Hij ligt in het ziekenhuis.
520
00:33:06,573 --> 00:33:08,117
Met een hersenschudding.
521
00:33:08,200 --> 00:33:09,660
Klootzak.
522
00:33:10,077 --> 00:33:12,454
- Sorry.
- Het geeft niet.
523
00:33:12,538 --> 00:33:15,666
Oké. Hou je pols lekker losjes.
524
00:33:15,749 --> 00:33:17,251
- Goed? Super.
- Oké.
525
00:33:17,334 --> 00:33:18,544
Ga maar verder.
526
00:33:20,462 --> 00:33:22,798
Kan iemand me vertellen
527
00:33:22,881 --> 00:33:27,010
wie deze domme eikels heeft ingehuurd?
528
00:33:27,511 --> 00:33:28,470
Jij, baas.
529
00:33:28,554 --> 00:33:29,930
Dit is het probleem.
530
00:33:31,056 --> 00:33:34,101
Jullie werk moest nu al klaar zijn.
531
00:33:34,560 --> 00:33:36,937
We kunnen ze afschrikken.
532
00:33:37,563 --> 00:33:39,189
Ben je... Wat zei ik je?
533
00:33:39,273 --> 00:33:40,858
Losse polsen, zei ik.
534
00:33:40,941 --> 00:33:41,984
Losse handen.
535
00:33:42,067 --> 00:33:44,737
Ja, er zijn golven, maar hou het losjes.
536
00:33:44,820 --> 00:33:46,530
Meer hoef je niet te doen. Rustig.
537
00:33:46,613 --> 00:33:47,656
Goed?
538
00:33:54,163 --> 00:33:56,039
Vertel me over die uitsmijter.
539
00:33:56,123 --> 00:33:57,249
Nou...
540
00:33:57,916 --> 00:34:01,795
Ik weet het niet. Hij is best vreemd.
541
00:34:01,879 --> 00:34:03,172
Wat bedoel je daarmee?
542
00:34:03,255 --> 00:34:04,173
Ja.
543
00:34:04,673 --> 00:34:05,591
Hij is...
544
00:34:05,674 --> 00:34:08,469
Hij doet aardig,
alsof hij Mister Rogers is.
545
00:34:08,552 --> 00:34:11,638
Maar dan gaat hij los. Echt los.
546
00:34:11,722 --> 00:34:15,184
Hij slaat je helemaal verrot.
Erg interessante vent.
547
00:34:15,267 --> 00:34:16,852
Een briljante analyse.
548
00:34:16,935 --> 00:34:18,729
Gooi die domkoppen overboord.
549
00:34:18,812 --> 00:34:23,525
Misschien als je ons zou zeggen
waarom je Road House wilt afbreken.
550
00:34:23,609 --> 00:34:25,235
Goed idee.
551
00:34:25,319 --> 00:34:28,113
Ik zal al mijn zakelijke deals vertellen.
552
00:34:29,239 --> 00:34:31,700
Ga weg. Ga naar het huis.
553
00:34:31,784 --> 00:34:33,118
Geniet er maar van.
554
00:34:33,202 --> 00:34:34,286
Ik neem contact op.
555
00:34:35,329 --> 00:34:37,706
Misschien moeten we je pa inschakelen.
556
00:34:45,464 --> 00:34:48,008
Kapitein. Ik wil je even spreken.
557
00:34:52,888 --> 00:34:55,432
Ik weet dat we nu in een bar zijn,
558
00:34:55,516 --> 00:34:57,726
maar mag ik jullie meenemen naar de kerk?
559
00:34:59,228 --> 00:35:03,524
Prijs de Heer voor vrouwen uit het zuiden
Hemi-motoren, knapperige kip
560
00:35:03,607 --> 00:35:05,067
Prijs de Heer voor Oost-Atlanta...
561
00:35:05,150 --> 00:35:08,111
Wat is dit voor muziek?
562
00:35:09,530 --> 00:35:11,740
Speel wat popnummers of zo.
563
00:35:11,824 --> 00:35:14,284
Ga van het podium af.
564
00:35:14,368 --> 00:35:16,745
Dit is geen middelbareschoolband.
565
00:35:16,829 --> 00:35:18,288
Ga van het podium af.
566
00:35:20,624 --> 00:35:21,959
Wat is er mis met jou?
567
00:35:22,042 --> 00:35:23,544
Ga zitten, dronken zak.
568
00:35:23,627 --> 00:35:25,838
Wat wil je doen? Bemoei je er niet mee.
569
00:35:26,547 --> 00:35:28,423
Deze muziek is ruk.
570
00:35:28,507 --> 00:35:30,592
Die gast in het rood heeft een mes.
571
00:35:30,676 --> 00:35:31,760
Ik ben niet bang.
572
00:35:31,844 --> 00:35:32,928
- Ga zitten.
- Nee.
573
00:35:33,011 --> 00:35:35,264
- Wil jij het afhandelen?
- Nee, ga zitten.
574
00:35:35,347 --> 00:35:36,473
Ik?
575
00:35:36,557 --> 00:35:37,891
Ik ben niet bang voor je.
576
00:35:37,975 --> 00:35:39,768
- Achteruit.
- Rot op.
577
00:35:39,852 --> 00:35:41,979
Achteruit en rot op, eikel.
578
00:35:44,690 --> 00:35:46,066
Als hij het mes pakt,
579
00:35:46,149 --> 00:35:48,527
stap je naar achteren en sla je hem.
580
00:35:49,319 --> 00:35:50,153
Je kunt het.
581
00:35:50,737 --> 00:35:51,572
Oké.
582
00:35:52,698 --> 00:35:53,615
Oké.
583
00:35:59,955 --> 00:36:01,582
Hé.
584
00:36:02,374 --> 00:36:05,085
Je moet vertrekken, vriend. Wegwezen.
585
00:36:05,168 --> 00:36:06,628
Hou je erbuiten.
586
00:36:07,129 --> 00:36:07,963
Wat ga je doen?
587
00:36:08,046 --> 00:36:09,214
Wat is er?
588
00:36:11,717 --> 00:36:12,759
Jezus.
589
00:36:15,012 --> 00:36:16,346
Eikel.
590
00:36:18,140 --> 00:36:18,974
Verdomme.
591
00:36:21,810 --> 00:36:23,312
Billy, stoel.
592
00:36:29,568 --> 00:36:31,862
Je nam een verborgen mes mee. Niet slim.
593
00:36:31,945 --> 00:36:34,823
- Billy.
- Au, mijn arm.
594
00:36:34,907 --> 00:36:35,866
Pak hem maar.
595
00:36:35,949 --> 00:36:37,534
Rustig aan, gast.
596
00:36:37,618 --> 00:36:38,660
Doe jij maar rustig.
597
00:36:38,744 --> 00:36:40,621
Doe dat nooit meer.
598
00:36:43,332 --> 00:36:44,416
Blijf van me af.
599
00:36:44,499 --> 00:36:46,376
Wegwezen.
600
00:36:47,586 --> 00:36:48,962
Oprotten.
601
00:36:49,046 --> 00:36:50,047
Wat?
602
00:36:50,130 --> 00:36:51,548
- Ik sla je.
- Man.
603
00:36:52,591 --> 00:36:54,009
Dit gaat steeds beter.
604
00:36:54,092 --> 00:36:56,845
Natuurtalent. Nu nog je knieën optillen.
605
00:36:56,929 --> 00:36:58,347
Ja, met mijn knieën tillen.
606
00:36:58,430 --> 00:37:00,015
Pooltafel. Man in het groen.
607
00:37:06,939 --> 00:37:09,066
Achteruit. Naar achteren.
608
00:37:09,149 --> 00:37:10,734
Gelukkig kan hij dat.
609
00:37:11,360 --> 00:37:13,779
Want hij is een slechte barman.
610
00:37:15,864 --> 00:37:17,157
Rustig, mensen.
611
00:37:18,283 --> 00:37:19,451
Doe dat niet.
612
00:37:39,805 --> 00:37:41,181
Jij bent Reef, toch?
613
00:37:41,431 --> 00:37:42,265
Ja.
614
00:37:42,349 --> 00:37:44,351
Je kwam laatst voor Billy op.
615
00:37:44,935 --> 00:37:47,145
{\an8}Ja, ik mag pestkoppen niet.
616
00:37:49,815 --> 00:37:51,733
Zijn dat littekens?
617
00:37:52,943 --> 00:37:54,027
Oude gewoonte.
618
00:37:54,569 --> 00:37:55,904
Op school bokste ik.
619
00:37:56,571 --> 00:37:57,489
Boks je nog?
620
00:37:58,448 --> 00:37:59,533
Af en toe.
621
00:37:59,866 --> 00:38:00,951
Waarom?
622
00:38:10,919 --> 00:38:12,087
Gisteravond was ik stomdronken
623
00:38:12,170 --> 00:38:14,840
- Blijf van me af.
- Au.
624
00:38:15,382 --> 00:38:17,509
Door een fles gin
625
00:38:17,592 --> 00:38:19,636
Door een fles gin
626
00:38:20,053 --> 00:38:22,222
Gisteravond
627
00:38:22,681 --> 00:38:24,224
Was ik stomdronken
628
00:38:24,850 --> 00:38:26,643
Door een fles gin
629
00:38:27,019 --> 00:38:29,479
Dames. Van de tafels af.
630
00:38:29,688 --> 00:38:31,481
Ik voel me goed
631
00:38:32,399 --> 00:38:33,734
Ik voel me goed
632
00:38:34,651 --> 00:38:36,862
Ik voel me goed
633
00:38:36,945 --> 00:38:38,822
Je weet dat ik me goed voel
634
00:38:43,035 --> 00:38:43,869
Hé, man.
635
00:38:44,578 --> 00:38:46,038
Wat doe je?
636
00:38:46,663 --> 00:38:48,331
Door een fles whiskey
637
00:38:49,082 --> 00:38:49,916
Sta op.
638
00:38:50,000 --> 00:38:50,917
Door een fles whisky
639
00:38:51,376 --> 00:38:53,211
Gisteravond
640
00:38:54,087 --> 00:38:55,672
Was ik stomdronken
641
00:38:56,298 --> 00:38:58,133
Door een fles whisky
642
00:38:58,258 --> 00:39:00,552
Door een fles whiskey
643
00:39:01,136 --> 00:39:02,763
Maar ik voel me goed
644
00:39:03,847 --> 00:39:05,807
Ik voel me goed
645
00:39:06,183 --> 00:39:08,268
Ik voel me goed
646
00:39:08,643 --> 00:39:10,353
Ik voel me goed
647
00:39:11,021 --> 00:39:12,522
Ik voel me goed
648
00:39:12,606 --> 00:39:13,732
Julius.
649
00:39:22,949 --> 00:39:24,117
Je had gelijk.
650
00:39:24,201 --> 00:39:25,243
Best therapeutisch.
651
00:39:25,327 --> 00:39:27,370
Ja, maar til met je knieën.
652
00:39:27,454 --> 00:39:29,331
- Oké.
- Til altijd vanuit je knieën.
653
00:39:30,040 --> 00:39:31,124
Hallo?
654
00:39:32,417 --> 00:39:34,211
Nog één drankje voor onderweg.
655
00:39:35,170 --> 00:39:37,422
Ik denk dat je dronken bent.
656
00:39:37,506 --> 00:39:38,632
- Wat?
- Ik bel een taxi.
657
00:39:38,715 --> 00:39:39,633
- Nee.
- Ja.
658
00:39:39,716 --> 00:39:41,343
Boe.
659
00:39:45,305 --> 00:39:46,681
Hé. Nee. Verdomme.
660
00:39:46,765 --> 00:39:48,141
Maar één.
661
00:39:48,225 --> 00:39:49,267
Wat?
662
00:39:51,269 --> 00:39:52,395
Hoi, nogmaals.
663
00:39:55,023 --> 00:39:56,149
'Nogmaals?'
664
00:39:56,233 --> 00:39:57,317
Nee.
665
00:39:57,609 --> 00:39:59,402
We kennen elkaar niet.
666
00:40:06,284 --> 00:40:07,744
Pas op voor het afstapje.
667
00:40:09,454 --> 00:40:11,331
Kom deze morgenochtend oppikken.
668
00:40:24,928 --> 00:40:26,304
Later, Dalton.
669
00:40:39,818 --> 00:40:41,903
Eerste vechter op de weegschaal.
670
00:40:41,987 --> 00:40:45,824
De uitdager, Elwood Dalton.
671
00:40:49,536 --> 00:40:52,998
Die eikel laat me lachen. Hij is een grap.
672
00:40:54,791 --> 00:40:56,501
- Eikel.
- Een klapje.
673
00:40:56,585 --> 00:40:58,795
Je bent er geweest.
674
00:41:21,359 --> 00:41:23,028
Stomme bootdromen.
675
00:41:32,370 --> 00:41:34,414
{\an8}GESCHIEDENIS VAN DE FLORIDA KEYS
FRED DE BOOM
676
00:41:51,473 --> 00:41:52,599
Bedankt.
677
00:41:56,478 --> 00:41:57,479
Je ben er.
678
00:41:58,104 --> 00:42:00,482
Ja. Lekkerste schellepdierensoep
in de Keys.
679
00:42:00,565 --> 00:42:01,608
Schelp.
680
00:42:02,609 --> 00:42:03,526
Wat?
681
00:42:03,610 --> 00:42:04,903
Schelp, geen schellep.
682
00:42:05,195 --> 00:42:07,572
Leuk kapsel, Ellie. Staat je goed.
683
00:42:07,656 --> 00:42:08,823
Rot op.
684
00:42:08,907 --> 00:42:11,326
Ik had je moeten laten doodbloeden.
685
00:42:15,413 --> 00:42:16,915
Mijn kapper.
686
00:42:17,666 --> 00:42:19,084
Ik knip nu mijn eigen haar.
687
00:42:19,167 --> 00:42:21,962
De mensen lijken hier vrij agressief.
688
00:42:23,046 --> 00:42:24,673
Ik waarschuw je alvast.
689
00:42:25,590 --> 00:42:27,050
Ik groeide op in Glass Key.
690
00:42:27,133 --> 00:42:30,053
Mensen doen hier dingen
op een bepaalde manier.
691
00:42:30,595 --> 00:42:32,639
Loyaliteit, familiebanden.
692
00:42:33,431 --> 00:42:36,476
Zelfs de politie
is niet altijd zo behulpzaam.
693
00:42:36,559 --> 00:42:39,771
Als je de verkeerde mensen dwarszit,
kun je gewond raken.
694
00:42:42,357 --> 00:42:44,567
Dit staat niet in Fred de Boom.
695
00:42:48,363 --> 00:42:49,781
Weet je het zeker?
696
00:42:49,864 --> 00:42:51,366
Heb je het hele boek gelezen?
697
00:42:51,449 --> 00:42:53,368
Wist je dat schelpen parels creëren?
698
00:42:54,494 --> 00:42:55,370
Ja.
699
00:42:56,705 --> 00:42:58,623
En dat ze sierlijke spiralen hebben...
700
00:42:58,707 --> 00:42:59,916
Ja, dat weet iedereen.
701
00:43:00,000 --> 00:43:04,379
Dat één op de 15.000
een roze parel produceert.
702
00:43:04,963 --> 00:43:06,506
Klinkt romantisch.
703
00:43:07,507 --> 00:43:09,342
Tenzij je een schelp bent.
704
00:43:09,426 --> 00:43:11,219
Want wat er echt gebeurt,
705
00:43:11,303 --> 00:43:13,805
is dat er in de schelp gruis ontstaat
706
00:43:13,888 --> 00:43:16,182
dat extreme irritatie veroorzaakt.
707
00:43:16,266 --> 00:43:20,353
Extreme irritatie
die tot iets moois leidt.
708
00:43:21,438 --> 00:43:22,981
Dat is toch romantisch?
709
00:43:27,944 --> 00:43:30,405
Geniet van je schelpdierensoep.
710
00:43:32,741 --> 00:43:34,117
Je haar zit leuk.
711
00:43:34,200 --> 00:43:35,243
Goed gedaan.
712
00:43:36,328 --> 00:43:37,412
Frank kan de pot op.
713
00:43:52,218 --> 00:43:54,012
Het leven is te kort
714
00:43:54,095 --> 00:43:56,598
Dus hou van je naasten,
Want anders word je misschien aangereden
715
00:43:56,681 --> 00:43:58,183
Of neergeschoten
716
00:43:58,266 --> 00:43:59,309
Praat nooit achter iemands rug om
717
00:43:59,392 --> 00:44:00,852
Ik moet ervan af
718
00:44:00,935 --> 00:44:03,355
Ik hoefde nooit te strijden
Zonder kogelvrij vest
719
00:44:03,438 --> 00:44:05,815
Neem een klein voorbeeld
Neem een tip van mij aan
720
00:44:05,899 --> 00:44:08,276
Neem al je geld
En geef het aan een goed doel
721
00:44:08,360 --> 00:44:10,695
Ik zit vol liefde
Het ligt binnen handbereik
722
00:44:10,779 --> 00:44:13,156
En de Jelly-stijl
Komt uit New Orleans
723
00:44:13,239 --> 00:44:14,449
Het komt allemaal terug bij jou
724
00:44:14,532 --> 00:44:16,034
Je krijgt wat je verdient
725
00:44:16,117 --> 00:44:17,202
Test het maar
726
00:44:17,285 --> 00:44:18,703
Je wordt verslagen
727
00:44:18,787 --> 00:44:21,122
Ik zit vol liefde
Begin geen rel
728
00:44:21,206 --> 00:44:23,208
Je voelt het als de dans sexy wordt
729
00:44:28,171 --> 00:44:29,464
Dat is mijn oom.
730
00:44:31,883 --> 00:44:33,385
Grapje. Dat is mijn oom.
731
00:44:36,930 --> 00:44:39,682
- De grapjas dus?
- Ja. Ik begreep hem niet.
732
00:44:41,726 --> 00:44:43,311
Maar nu ik ouder ben,
733
00:44:43,395 --> 00:44:45,397
waardeer ik hem meer.
734
00:44:46,314 --> 00:44:49,067
Hij was een harde man.
735
00:44:50,235 --> 00:44:51,694
Dat moest vanwege z'n werk.
736
00:44:52,821 --> 00:44:55,990
Deze plek in de jaren 60
in het zuiden bouwen?
737
00:44:58,827 --> 00:45:00,495
Hij deed er alles aan.
738
00:45:03,289 --> 00:45:04,666
Dat wil ik waardig zijn.
739
00:45:12,715 --> 00:45:14,926
Hé. Wil je een lift?
740
00:45:15,009 --> 00:45:17,262
Nee. Fijne avond, Laura. Ik ga lopen.
741
00:45:51,754 --> 00:45:52,881
Verdomme, Dell.
742
00:45:52,964 --> 00:45:55,550
- Hou je mond. Zwijg.
- Mijn pick-up.
743
00:45:55,633 --> 00:45:57,343
Ga van de pick-up af.
744
00:46:00,263 --> 00:46:01,723
Nee.
745
00:46:06,978 --> 00:46:09,063
Laat de pick-up. We hebben hem.
746
00:46:34,380 --> 00:46:36,299
Je bent echt een lastpak.
747
00:46:36,382 --> 00:46:37,509
Oké.
748
00:46:42,263 --> 00:46:45,225
Ik had gehoopt dat dit
meer op een ongeluk zou lijken.
749
00:46:45,308 --> 00:46:47,310
Dronken bestuurder. Minder vragen.
750
00:46:48,686 --> 00:46:49,812
Maar...
751
00:46:51,022 --> 00:46:52,273
Ik schiet je gewoon neer.
752
00:46:52,357 --> 00:46:53,900
Mag ik je iets vragen?
753
00:46:55,276 --> 00:46:56,486
Vanwaar al die ophef?
754
00:46:58,571 --> 00:47:00,073
Ik ben een normale man.
755
00:47:00,990 --> 00:47:02,825
Het gaat om Road House.
756
00:47:09,415 --> 00:47:10,500
Kom op.
757
00:47:27,392 --> 00:47:28,560
Verdomme.
758
00:47:29,435 --> 00:47:30,436
Verdomme.
759
00:47:32,814 --> 00:47:35,525
- Ga je me nu vermoorden?
- Waarom zou ik?
760
00:47:38,987 --> 00:47:40,446
Dat was dom.
761
00:47:40,530 --> 00:47:42,240
Ik kom weer naar boven...
762
00:47:44,158 --> 00:47:45,660
Shit.
763
00:47:47,245 --> 00:47:48,955
- Verdomme.
- Hou vast.
764
00:47:49,038 --> 00:47:50,915
Hou vast. Ik heb je.
765
00:47:51,874 --> 00:47:52,917
Ik heb je.
766
00:47:53,001 --> 00:47:54,252
- Rot op.
- Hou vast.
767
00:48:11,144 --> 00:48:12,645
Je vindt geen lichaam.
768
00:48:13,313 --> 00:48:14,731
Krokodillen verbergen het.
769
00:48:14,814 --> 00:48:16,107
Dat wist ik niet.
770
00:48:18,067 --> 00:48:20,236
Niemand geloofde me over Shantsie.
771
00:48:23,906 --> 00:48:25,074
Mijn hond.
772
00:48:27,243 --> 00:48:28,870
De krokodil pakte hem ook.
773
00:48:32,081 --> 00:48:35,126
Wat wilde die eikel van je?
774
00:48:39,255 --> 00:48:41,507
Ik zat zijn zaken vast in de weg.
775
00:48:41,591 --> 00:48:43,217
Wat zijn zijn zaken dan?
776
00:48:45,094 --> 00:48:46,429
Weet ik veel.
777
00:48:47,138 --> 00:48:48,306
Drugs waarschijnlijk.
778
00:48:50,099 --> 00:48:52,268
Meer hebben we hier niet.
779
00:48:53,311 --> 00:48:55,355
De naam Keys is de hint.
780
00:48:57,649 --> 00:49:00,026
Leveringen per boot achter het Road House.
781
00:49:00,109 --> 00:49:02,445
- Nee, het is...
- Kun je inzoomen?
782
00:49:02,528 --> 00:49:04,822
Nee.
783
00:49:04,906 --> 00:49:07,450
- Ik weet niet hoe dit werkt.
- Inzoomen?
784
00:49:07,533 --> 00:49:09,077
Goed. Ingezoomd.
785
00:49:09,577 --> 00:49:10,870
Maar hier is Glass Key.
786
00:49:10,953 --> 00:49:12,538
Wacht.
787
00:49:12,622 --> 00:49:15,541
Dat is het achterdek, toch?
Van het Road House?
788
00:49:16,417 --> 00:49:18,670
Als je bootleveringen wilt...
789
00:49:18,753 --> 00:49:20,296
Dan heb je pech.
790
00:49:20,380 --> 00:49:21,381
Hoezo?
791
00:49:21,464 --> 00:49:22,882
Vanwege de riffen.
792
00:49:22,965 --> 00:49:25,677
Bij het Road House
is het niet diep genoeg.
793
00:49:25,760 --> 00:49:27,011
De boten raken de bodem.
794
00:49:28,388 --> 00:49:32,642
Per boot leveren gaat dus niet.
En het is dicht bij de snelweg,
795
00:49:32,725 --> 00:49:34,185
dus er is geen privacy.
796
00:49:36,688 --> 00:49:40,775
Dit klinkt meer
als een mysterieuze western
797
00:49:40,858 --> 00:49:43,736
in plaats van een western
met veel vuurgevechten.
798
00:49:43,820 --> 00:49:45,279
Ja, best wel eigenlijk.
799
00:49:58,209 --> 00:49:59,293
Hé.
800
00:49:59,711 --> 00:50:01,212
Is dat een goede boekenwinkel?
801
00:50:01,796 --> 00:50:02,797
Ja. Ik kom er graag.
802
00:50:02,880 --> 00:50:05,717
Jij en dat meisje hadden het erg gezellig.
803
00:50:06,926 --> 00:50:07,844
Hé.
804
00:50:07,927 --> 00:50:08,845
Hé.
805
00:50:10,888 --> 00:50:13,391
Stap in. De baas wil je spreken.
806
00:50:15,351 --> 00:50:17,186
- Wie is je baas?
- Brandt.
807
00:50:18,563 --> 00:50:19,689
Brandt?
808
00:50:19,772 --> 00:50:20,857
Ja, Ben Brandt.
809
00:50:20,940 --> 00:50:23,526
En hij wacht. Stap je in of niet?
810
00:50:25,695 --> 00:50:28,030
- Nee.
- Stop.
811
00:50:28,114 --> 00:50:30,283
Ik heb een wapen, dat zag je.
812
00:50:30,366 --> 00:50:33,703
Ja. Je hebt het laten zien.
813
00:50:33,786 --> 00:50:35,830
Stap dus in de auto.
814
00:50:37,749 --> 00:50:39,917
Je snapt niet hoe dit werkt of wel?
815
00:50:40,001 --> 00:50:41,419
Zeker wel.
816
00:50:41,502 --> 00:50:43,463
Maar je hebt een wapen aan je riem.
817
00:50:43,546 --> 00:50:45,131
Dat is niet intimiderend.
818
00:50:45,214 --> 00:50:46,674
Waar heb je het over?
819
00:50:46,758 --> 00:50:50,178
Als ik twee vingers breek,
kun je het niet meer vasthouden.
820
00:50:51,262 --> 00:50:53,264
Dan kun je niet schieten.
821
00:50:53,347 --> 00:50:55,224
Dus je bent geen echte bedreiging.
822
00:50:55,308 --> 00:50:56,142
Onzin.
823
00:50:59,187 --> 00:51:00,688
Klootzak.
824
00:51:00,813 --> 00:51:02,106
Val dood.
825
00:51:02,190 --> 00:51:04,150
Eikel, zakkenwasser.
826
00:51:04,233 --> 00:51:06,027
Je hebt mijn vinger gebroken.
827
00:51:09,113 --> 00:51:10,990
Ja, het is erg pijnlijk.
828
00:51:11,783 --> 00:51:14,035
Je bent toch geen pianist of wel?
829
00:51:14,118 --> 00:51:16,412
- Val dood.
- Heb je een wapen?
830
00:51:17,872 --> 00:51:19,290
Ligt in de auto, denk ik.
831
00:51:19,373 --> 00:51:22,418
Vertel je baas dat hij me kan spreken
in het Road House.
832
00:51:22,502 --> 00:51:23,669
Ik ben daar elke avond.
833
00:51:23,753 --> 00:51:24,629
- Verdorie.
- Oké.
834
00:51:24,712 --> 00:51:27,298
En je vriend heeft een dokter nodig.
835
00:51:27,381 --> 00:51:31,219
Maar er ligt gelukkig
op een klein halfuurtje een ziekenhuis.
836
00:51:38,184 --> 00:51:39,769
- Hoi, allemaal.
- Hoi, Frankie.
837
00:51:44,023 --> 00:51:46,234
Jezus. Je laat me schrikken.
838
00:51:46,317 --> 00:51:47,902
Dat was mijn bedoeling.
839
00:51:49,695 --> 00:51:50,822
Ik hoorde 't van Dell.
840
00:51:51,906 --> 00:51:52,740
Gaat het wel?
841
00:51:54,826 --> 00:51:55,993
Ja, ik ben in orde.
842
00:51:56,619 --> 00:51:58,412
Dell was een klootzak.
843
00:51:58,996 --> 00:51:59,831
Oké.
844
00:51:59,914 --> 00:52:01,999
Z'n vrienden en hij terroriseerden ons.
845
00:52:02,834 --> 00:52:04,710
Zijn dood is niet leuk
846
00:52:04,794 --> 00:52:07,255
en dat ik blij ben, is een groot probleem.
847
00:52:07,338 --> 00:52:08,965
Daar moet ik aan werken.
848
00:52:09,048 --> 00:52:10,007
Maar...
849
00:52:12,093 --> 00:52:13,219
Ik weet het niet.
850
00:52:15,555 --> 00:52:18,766
Ik snap niet waarom hij zo gefocust was
op het Road House.
851
00:52:19,392 --> 00:52:20,476
Wat bedoel je?
852
00:52:20,977 --> 00:52:24,146
Hij heeft deze plek
maandenlang geterroriseerd.
853
00:52:28,276 --> 00:52:29,485
Ik weet het niet.
854
00:52:29,986 --> 00:52:32,238
Sommige gasten worden erg territoriaal.
855
00:52:32,321 --> 00:52:34,282
Wie weet waarom ze dat doen?
856
00:52:35,783 --> 00:52:38,119
Ik zou er niets achter zoeken.
857
00:52:38,870 --> 00:52:40,496
Stelt het niks voor?
858
00:52:40,580 --> 00:52:43,207
Ik hoop dat je er niet over piekert.
859
00:52:46,794 --> 00:52:49,005
Een beetje.
860
00:53:03,978 --> 00:53:05,396
Wat is er met je vingers?
861
00:53:05,479 --> 00:53:07,148
Die uitsmijter brak ze.
862
00:53:07,231 --> 00:53:08,399
Brak hij je vingers?
863
00:53:08,482 --> 00:53:09,817
Toen hij mijn wapen pakte.
864
00:53:10,943 --> 00:53:12,028
Oké.
865
00:53:12,111 --> 00:53:14,030
Goed gedaan.
866
00:53:14,113 --> 00:53:16,866
Gelukkig ben je niet opgegeten
door een krokodil.
867
00:53:18,826 --> 00:53:20,286
Vind je dat grappig?
868
00:53:20,369 --> 00:53:22,330
Vind je dit grappig? Ik niet.
869
00:53:22,413 --> 00:53:24,165
Zet dat neer. Het is duur.
870
00:53:27,001 --> 00:53:31,672
Die stomme uitsmijter
staat mijn dromen in de weg.
871
00:53:32,214 --> 00:53:33,883
Hij kwelt me.
872
00:53:33,966 --> 00:53:35,009
En jij lacht.
873
00:53:35,092 --> 00:53:37,762
Alsof alles wat ik heb opgebouwd
er niet toe doet.
874
00:53:41,933 --> 00:53:42,892
PAP
875
00:53:44,852 --> 00:53:47,521
Dit is een prepaidtelefoontje van...
876
00:53:47,813 --> 00:53:49,690
Zeg ja, klootviool.
877
00:53:50,024 --> 00:53:51,192
Een gevangene uit
878
00:53:51,275 --> 00:53:52,985
de gevangenis in Florida.
879
00:53:53,069 --> 00:53:55,321
Dit gesprek kan worden opgenomen.
880
00:53:55,404 --> 00:53:57,740
Om de kosten te accepteren, zeg 'ja'.
881
00:54:10,169 --> 00:54:11,379
Pak mijn telefoon.
882
00:54:43,244 --> 00:54:46,706
Dit is een prepaidtelefoontje
van een gevangene uit
883
00:54:46,789 --> 00:54:48,040
- de gevangenis...
- Ja.
884
00:54:48,124 --> 00:54:50,918
Knox. Met Gerald Brandt. Waar ben je?
885
00:54:51,002 --> 00:54:52,128
Kleding winkelen.
886
00:54:52,628 --> 00:54:54,296
Wat boeit jou dat?
887
00:54:54,380 --> 00:54:57,925
Ik heb een groot probleem in Florida.
888
00:54:58,384 --> 00:54:59,218
Wacht even.
889
00:55:17,153 --> 00:55:18,571
Wat heb je nodig?
890
00:55:18,654 --> 00:55:20,698
- Mijn zoon verpest alles.
- Ja.
891
00:55:20,823 --> 00:55:22,992
- Ik heb je hulp nodig.
- Ik vertrek meteen.
892
00:55:30,041 --> 00:55:31,083
Ahoi.
893
00:55:31,167 --> 00:55:32,460
Leuke boot.
894
00:55:33,711 --> 00:55:35,296
Boot van mijn ex.
895
00:55:36,005 --> 00:55:38,090
Maar ik heb zijn reservesleutel.
896
00:55:39,633 --> 00:55:41,802
Grapje. Ik mag hem gebruiken.
897
00:55:42,178 --> 00:55:43,387
Hij is een agent.
898
00:55:43,763 --> 00:55:45,139
Durf je dit?
899
00:56:00,279 --> 00:56:01,530
Waar gaan we heen?
900
00:56:15,127 --> 00:56:16,337
We zijn er.
901
00:56:21,884 --> 00:56:23,969
Midden op de oceaan.
902
00:56:26,263 --> 00:56:27,765
Heb je iets...
903
00:56:32,019 --> 00:56:32,937
Kom op.
904
00:56:34,522 --> 00:56:35,606
Wacht.
905
00:56:37,316 --> 00:56:38,692
Pak de koelbox.
906
00:56:42,279 --> 00:56:43,322
Oké.
907
00:56:48,828 --> 00:56:52,414
Ze zullen zijn lichaam niet vinden.
Krokodillen verbergen dat.
908
00:56:54,166 --> 00:56:57,253
Leren ze dat hier op de kleuterschool?
909
00:56:57,336 --> 00:56:58,796
Ja.
910
00:57:09,598 --> 00:57:11,517
Daarom waarschuwde ik je.
911
00:57:11,600 --> 00:57:13,894
Je trapte op iemands tenen.
912
00:57:14,770 --> 00:57:16,730
Ene Brandt.
913
00:57:19,150 --> 00:57:20,317
Wie vertelde je dat?
914
00:57:22,862 --> 00:57:23,821
Hoezo?
915
00:57:24,822 --> 00:57:25,656
Ken je hem?
916
00:57:26,949 --> 00:57:29,493
Hij komt uit een
van die oude Florida-families.
917
00:57:29,577 --> 00:57:31,162
Zij hebben Glass Key gebouwd.
918
00:57:35,499 --> 00:57:37,459
Waar kom jij vandaan?
919
00:57:41,463 --> 00:57:42,506
Ik?
920
00:57:46,218 --> 00:57:47,136
Montana.
921
00:57:51,140 --> 00:57:52,600
Waar in Montana?
922
00:57:54,101 --> 00:57:55,144
Missoula.
923
00:58:00,149 --> 00:58:03,235
- Een leuke plek?
- Zullen we teruggaan?
924
00:58:03,736 --> 00:58:04,695
We zijn er net.
925
00:58:05,613 --> 00:58:06,655
Kom, we gaan terug.
926
00:58:07,489 --> 00:58:09,700
Ik stelde alleen wat vragen.
927
00:58:10,910 --> 00:58:14,246
Ik wist niet dat dit een date zou zijn.
928
00:58:14,496 --> 00:58:15,998
Wat is er mis met jou?
929
00:58:21,003 --> 00:58:23,088
Je bent een aardig mens.
930
00:58:25,216 --> 00:58:26,884
Je wilt mij niet leren kennen.
931
00:58:30,930 --> 00:58:32,640
Vertel me niet wat ik wil.
932
00:58:39,063 --> 00:58:41,315
Wij hebben ook internet, hoor.
933
00:58:42,233 --> 00:58:43,943
Ik weet wat er is gebeurd.
934
00:58:46,904 --> 00:58:49,073
En je weet dat dit een date is.
935
00:59:35,286 --> 00:59:38,080
Wie zette die motoren in de weg?
936
00:59:38,163 --> 00:59:39,665
Wie ben jij in godsnaam?
937
00:59:44,378 --> 00:59:45,879
Godzijdank.
938
00:59:47,589 --> 00:59:50,509
Broodjes. Ik ben uitgehongerd.
939
00:59:51,093 --> 00:59:53,012
Hij heeft alle motoren omgegooid.
940
00:59:54,263 --> 00:59:56,307
Nu heb je een groot probleem.
941
00:59:56,890 --> 00:59:57,725
Echt?
942
00:59:58,309 --> 01:00:01,186
Ik heb ten eerste
meer dan drie broodjes nodig.
943
01:00:01,270 --> 01:00:02,271
Ik praatte nog.
944
01:00:02,354 --> 01:00:05,357
Nee, gozer.
945
01:00:05,441 --> 01:00:07,443
Dit meen je niet.
946
01:00:08,235 --> 01:00:09,361
Meer daar aan.
947
01:00:20,873 --> 01:00:22,374
Wat doe je in hemelsnaam?
948
01:00:22,458 --> 01:00:24,293
Hallo. Ik hang een hangmat op.
949
01:00:24,376 --> 01:00:26,920
Dit is mijn vaders huis, geen Airbnb.
950
01:00:27,004 --> 01:00:29,214
- We mochten genieten.
- Dat zei ik niet.
951
01:00:29,298 --> 01:00:31,925
- Jawel. Op de boot.
- Dat meende ik dan niet.
952
01:00:32,009 --> 01:00:32,843
Oké.
953
01:00:33,302 --> 01:00:34,762
Waar zijn je vrienden?
954
01:00:34,845 --> 01:00:37,723
Ze hebben eten gemaakt.
Voor als je honger hebt.
955
01:00:38,182 --> 01:00:40,309
Ruim deze rotzooi op. Wie zijn die lui?
956
01:00:40,392 --> 01:00:41,727
Ga weg.
957
01:00:51,612 --> 01:00:53,155
Wie ben jij?
958
01:00:53,238 --> 01:00:54,198
Hé.
959
01:00:54,823 --> 01:00:56,492
Ik heb een boodschap voor je.
960
01:00:57,117 --> 01:00:58,077
Van je vader.
961
01:00:58,160 --> 01:01:00,162
Een boodschap? Mijn vader?
962
01:01:00,245 --> 01:01:02,247
Wat voor boodschap?
963
01:01:02,331 --> 01:01:03,290
Bam.
964
01:01:04,291 --> 01:01:07,461
Je bent Ben, toch? Jerry's zoon?
965
01:01:11,423 --> 01:01:13,175
Hier berg ik mijn spullen op.
966
01:01:13,634 --> 01:01:16,136
En die grote slaapkamer is van mij.
967
01:01:17,471 --> 01:01:18,889
Waar heb je het over?
968
01:01:21,016 --> 01:01:22,518
Wie ben jij?
969
01:01:23,727 --> 01:01:26,188
Je pa zegt dat je dingen verpest.
970
01:01:26,730 --> 01:01:28,273
Ik moet je helpen.
971
01:01:28,899 --> 01:01:30,609
Hoe weet mijn pa dat dan?
972
01:01:30,692 --> 01:01:32,653
Hij zit in de cel, weg te rotten.
973
01:01:32,736 --> 01:01:35,781
Doe niet zo dom.
Je vader heeft overal spionnen.
974
01:01:37,408 --> 01:01:40,994
Vertel hem maar
dat ik je hulp niet nodig heb.
975
01:01:41,078 --> 01:01:42,496
Ik heb alles onder controle.
976
01:01:42,579 --> 01:01:43,414
Niet waar.
977
01:01:43,497 --> 01:01:46,875
Jawel. Op dit moment ruimen
mijn mensen het probleem op
978
01:01:46,959 --> 01:01:48,794
- en dat komt...
- Wat jij wilt.
979
01:01:49,920 --> 01:01:52,047
Waar is die stomme uitsmijter?
980
01:01:53,757 --> 01:01:55,342
Even pauze?
981
01:01:55,426 --> 01:01:59,346
Je kunt hem niet neerknallen
op het stadsplein.
982
01:01:59,430 --> 01:02:00,931
Dat begrijp je wel, toch?
983
01:02:01,014 --> 01:02:03,725
Dit is een delicate situatie.
984
01:02:04,893 --> 01:02:08,313
Als we die vent willen doden, moet het...
985
01:02:08,397 --> 01:02:09,857
'Als'?
986
01:02:09,940 --> 01:02:11,483
Hij is al dood.
987
01:02:11,942 --> 01:02:16,822
Als Knox een taak krijgt, is het voorbij.
Dan draait het om wanneer.
988
01:02:16,905 --> 01:02:19,032
Je hebt gelijk. Vast.
989
01:02:19,116 --> 01:02:20,659
Je bent vast geweldig.
990
01:02:20,742 --> 01:02:21,660
Geweldig.
991
01:02:22,703 --> 01:02:26,415
Ik doe dit nog één keer
op de makkelijke manier.
992
01:02:26,498 --> 01:02:27,916
- Goed?
- Doe je ding maar.
993
01:02:28,000 --> 01:02:30,252
Bedankt. Daarna kun je alles afbranden.
994
01:02:30,335 --> 01:02:31,503
- Gozer.
- Super.
995
01:02:31,587 --> 01:02:33,005
- God zegene je.
- Ja.
996
01:02:35,966 --> 01:02:37,176
Wie denkt hij dat...
997
01:02:43,765 --> 01:02:45,184
Tot snel.
998
01:02:46,351 --> 01:02:47,644
Ik weet waar je woont.
999
01:02:53,066 --> 01:02:54,193
Mr Dalton.
1000
01:02:56,528 --> 01:02:57,362
Ja?
1001
01:02:57,446 --> 01:02:59,740
We willen u een paar vragen stellen.
1002
01:03:01,116 --> 01:03:02,618
Kom met ons mee.
1003
01:03:06,497 --> 01:03:07,414
Goed.
1004
01:03:07,956 --> 01:03:09,041
Waarom niet?
1005
01:03:37,945 --> 01:03:38,987
Is dat hem?
1006
01:03:39,071 --> 01:03:40,531
Elwood P. Dalton.
1007
01:03:53,835 --> 01:03:55,045
Elwood?
1008
01:03:57,589 --> 01:03:59,550
De meeste mensen noemen me Dalton.
1009
01:04:00,842 --> 01:04:03,053
De meeste mensen noemen mij Big Dick.
1010
01:04:06,807 --> 01:04:08,392
Dat zal ik niet doen.
1011
01:04:10,269 --> 01:04:13,689
Je naam doet me denken
aan dat nummer van Johnny Cash.
1012
01:04:14,648 --> 01:04:15,649
Echt? Welk nummer?
1013
01:04:15,732 --> 01:04:17,150
A Boy Named Sue.
1014
01:04:17,985 --> 01:04:19,653
Zijn zoon kreeg een meisjesnaam.
1015
01:04:21,071 --> 01:04:22,656
Dan zou hij stoer worden.
1016
01:04:23,323 --> 01:04:24,449
Ben jij stoer?
1017
01:04:27,828 --> 01:04:29,955
De agent zei dat u vragen had.
1018
01:04:31,123 --> 01:04:32,291
Luister, Elwood.
1019
01:04:33,542 --> 01:04:35,586
Ik ben de sheriff van Monroe County.
1020
01:04:36,128 --> 01:04:39,047
Maar Glass Key is bijzonder.
Weet je waarom?
1021
01:04:41,091 --> 01:04:42,467
Geen idee.
1022
01:04:44,094 --> 01:04:45,637
M'n kinderen groeiden hier op.
1023
01:04:46,221 --> 01:04:50,100
Alle inwoners zijn net familie, snap je?
1024
01:04:51,476 --> 01:04:53,061
Dus u houdt van Glass Key?
1025
01:04:55,063 --> 01:04:57,608
Ik wil graag dat je vertrekt, vriend.
1026
01:04:58,900 --> 01:05:00,694
U wilt niet mijn vriend zijn.
1027
01:05:03,030 --> 01:05:04,489
In dat geval
1028
01:05:05,115 --> 01:05:06,908
kan dit een paar kanten opgaan.
1029
01:05:06,992 --> 01:05:08,327
Ik kan je arresteren.
1030
01:05:08,785 --> 01:05:10,495
Waarvoor?
1031
01:05:10,579 --> 01:05:11,913
Maakt niet uit.
1032
01:05:11,997 --> 01:05:14,458
Het papierwerk verdwijnt,
ooit vinden we het.
1033
01:05:15,125 --> 01:05:18,545
Dezelfde dag zul je
worden neergestoken in de gevangenis.
1034
01:05:20,172 --> 01:05:22,507
Dat zou ironisch zijn.
1035
01:05:22,591 --> 01:05:24,259
Men schrijft er een lied over.
1036
01:05:24,343 --> 01:05:28,597
Elwood rijmt niet lekker, maar
als het maar een lekker deuntje is.
1037
01:05:34,269 --> 01:05:36,063
Haal hem uit de auto.
1038
01:05:39,316 --> 01:05:41,193
Stap uit de auto.
1039
01:05:41,276 --> 01:05:43,111
- Oké. Prima.
- Stap uit.
1040
01:05:59,920 --> 01:06:01,088
Wil je soms dood?
1041
01:06:12,641 --> 01:06:14,601
Wat doe jij in hemelsnaam?
1042
01:06:20,148 --> 01:06:21,608
Kom op, Dalton.
1043
01:06:24,820 --> 01:06:26,071
Hij is mijn vader.
1044
01:06:27,239 --> 01:06:29,950
Mijn moeder stierf
en ik vertrok uit de Keys.
1045
01:06:30,033 --> 01:06:32,411
Ik nam haar meisjesnaam aan.
1046
01:06:33,829 --> 01:06:35,622
Waarom ik terugkwam? Geen idee.
1047
01:06:36,373 --> 01:06:38,333
Die man waar je over sprak, Brandt.
1048
01:06:39,251 --> 01:06:41,086
Zijn vader is Gerald Brandt.
1049
01:06:41,878 --> 01:06:43,672
Mijn vader werkte voor hem.
1050
01:06:45,632 --> 01:06:48,176
Hij investeerde veel in Glass Key.
1051
01:06:48,260 --> 01:06:50,971
Hij bezat een vloot charterboten
voor tours.
1052
01:06:54,516 --> 01:06:55,767
En drugs.
1053
01:06:58,437 --> 01:06:59,938
Tot hij weg was.
1054
01:07:00,397 --> 01:07:01,857
Hij zit nu in de gevangenis.
1055
01:07:06,737 --> 01:07:10,115
En ik denk dat mijn vader
nu voor zijn zoon werkt.
1056
01:07:13,994 --> 01:07:15,704
Je moet Glass Key verlaten.
1057
01:07:21,376 --> 01:07:23,462
Het is best verdrietig.
1058
01:07:23,545 --> 01:07:25,505
Dit was vast ooit een leuk dorp.
1059
01:07:25,589 --> 01:07:27,424
Leuke dorpen worden overschat.
1060
01:07:27,924 --> 01:07:30,343
En wat moeten we hier precies aanrichten?
1061
01:07:31,178 --> 01:07:33,805
Net genoeg om te zorgen dat hij het snapt.
1062
01:07:46,651 --> 01:07:48,820
Charlie, weg via de achterdeur. Snel.
1063
01:07:52,741 --> 01:07:54,117
Door de achterdeur.
1064
01:08:08,215 --> 01:08:11,426
Ik ga naar de stad
En zoek een bar
1065
01:08:11,510 --> 01:08:14,888
Ik drink maar door
Tot de zon weer opkomt
1066
01:08:16,515 --> 01:08:17,641
O, schat
1067
01:08:19,309 --> 01:08:22,521
Ik geef mijn geld uit
Aan muziek uit de jukebox
1068
01:08:23,104 --> 01:08:26,399
Ik ga de hele avond dansen, schat
1069
01:08:27,943 --> 01:08:28,902
Schat
1070
01:08:31,112 --> 01:08:33,490
Ik zing door jou
1071
01:08:34,241 --> 01:08:37,118
Ik weet niet wat ik moet doen, schat
1072
01:08:37,202 --> 01:08:38,245
Mijn
1073
01:08:38,995 --> 01:08:40,080
Schat...
1074
01:08:42,916 --> 01:08:44,960
- Hé, hoe gaat het?
- Hoi.
1075
01:08:45,252 --> 01:08:46,628
Ellie belde twee keer.
1076
01:08:46,711 --> 01:08:48,797
Ik moest haar appen als je kwam.
1077
01:08:49,381 --> 01:08:52,759
Je bent te laat, dat is voor het eerst.
1078
01:08:52,843 --> 01:08:56,096
Ik had een akkefietje met de sheriff.
1079
01:08:57,222 --> 01:08:58,431
Een akkefietje?
1080
01:08:58,849 --> 01:09:00,141
Waar hebben we het over?
1081
01:09:00,225 --> 01:09:01,560
Waar hebben we het over?
1082
01:09:01,643 --> 01:09:04,062
Ik ben benieuwd wat je haar wilde zeggen.
1083
01:09:04,855 --> 01:09:06,189
Hoi, Laura.
1084
01:09:06,273 --> 01:09:09,526
Mag ik een wodka zonder ijs?
1085
01:09:09,609 --> 01:09:10,610
Ja.
1086
01:09:14,573 --> 01:09:15,782
Ik ben Ben Brandt.
1087
01:09:19,953 --> 01:09:23,957
Jij bent vast Dalton.
1088
01:09:27,878 --> 01:09:29,629
Jij bent nu aan de beurt.
1089
01:09:29,713 --> 01:09:31,464
- Mijn beurt?
- Om me te bedreigen.
1090
01:09:31,548 --> 01:09:32,924
Dat ik hier moet wegwezen.
1091
01:09:33,008 --> 01:09:35,343
Zoals je maatje Big Dick.
1092
01:09:35,427 --> 01:09:36,469
Nee.
1093
01:09:36,553 --> 01:09:38,972
Nee, ik denk dat jij
je nooit bedreigd voelt.
1094
01:09:39,055 --> 01:09:40,974
Ik wou dat dat kon, maar...
1095
01:09:41,057 --> 01:09:43,560
Ik zou je zelfs omkopen
als geld zou werken.
1096
01:09:43,643 --> 01:09:45,020
Echt? Hoeveel dan?
1097
01:09:48,315 --> 01:09:49,733
Grapjas.
1098
01:09:51,735 --> 01:09:54,112
Ik vraag me echt af
1099
01:09:54,195 --> 01:09:58,575
wat een vreemdeling zoals jij
hier nu echt komt doen.
1100
01:09:59,367 --> 01:10:00,535
Ik weet het niet.
1101
01:10:00,619 --> 01:10:02,746
Wat doet iedereen hier dan?
1102
01:10:03,663 --> 01:10:05,582
Ik hoor hier, snap je?
1103
01:10:05,665 --> 01:10:08,919
Ik heb dit dorp opgebouwd.
Mijn vader hielp mee.
1104
01:10:09,002 --> 01:10:14,174
Scholen gecreëerd, parken gerepareerd,
straten geplaveid...
1105
01:10:14,257 --> 01:10:16,551
Dat was voordat hij de cel in ging, toch?
1106
01:10:19,179 --> 01:10:22,182
Het is een ingewikkeld verhaal.
1107
01:10:22,265 --> 01:10:24,768
Maar ik kom niet over mijn familie praten.
1108
01:10:24,851 --> 01:10:26,853
Ik heb een vraag.
1109
01:10:27,395 --> 01:10:31,316
Ze halen dit steeds van YouTube,
maar ik heb het opgespoord.
1110
01:10:31,942 --> 01:10:34,945
Dat is het internet.
1111
01:10:35,487 --> 01:10:37,739
Ik blijf er maar naar kijken.
1112
01:10:37,822 --> 01:10:40,241
Maar ik begrijp één ding niet.
1113
01:10:40,325 --> 01:10:42,535
Hier ben jij aan het vechten.
1114
01:10:43,828 --> 01:10:45,622
Met een vriend, toch?
1115
01:10:45,997 --> 01:10:46,998
Dat hoorde ik.
1116
01:10:47,082 --> 01:10:49,292
Hij was je vriend en toen gebeurde dit.
1117
01:10:51,836 --> 01:10:53,213
Ja, hij is er geweest.
1118
01:10:53,296 --> 01:10:54,381
Dat ziet iedereen.
1119
01:10:54,464 --> 01:10:55,590
Bedankt.
1120
01:10:56,091 --> 01:10:57,050
Daar dus.
1121
01:10:58,802 --> 01:10:59,803
Bam.
1122
01:11:00,387 --> 01:11:02,347
Die laatste klap? Dat was hem.
1123
01:11:02,430 --> 01:11:05,767
Ik denk dat het die laatste was.
1124
01:11:08,812 --> 01:11:10,605
Dat was de klap op de vuurpijl.
1125
01:11:14,317 --> 01:11:15,443
Dat klopt.
1126
01:11:18,738 --> 01:11:20,782
Mijn vraag is...
1127
01:11:23,284 --> 01:11:24,327
Waarom?
1128
01:11:26,204 --> 01:11:28,623
Toch? Het ligt niet alleen
aan de competitie.
1129
01:11:28,707 --> 01:11:31,584
Je hebt dat gevecht gewonnen.
1130
01:11:33,545 --> 01:11:34,921
Je kunt stoppen.
1131
01:11:36,756 --> 01:11:39,300
Maar jij kunt dat niet.
1132
01:11:42,387 --> 01:11:48,226
Je blijft maar slaan.
1133
01:11:50,228 --> 01:11:51,479
Waarom?
1134
01:11:52,397 --> 01:11:54,232
Waarom stop je niet gewoon?
1135
01:12:16,838 --> 01:12:18,256
Fijne avond.
1136
01:12:40,361 --> 01:12:42,322
Maak het zo pijnlijk mogelijk.
1137
01:12:42,906 --> 01:12:44,449
Zet de fik er maar in.
1138
01:12:44,532 --> 01:12:45,992
Mooi pak.
1139
01:12:46,076 --> 01:12:49,287
Je lijkt wel een vieze pooier.
Je smaak is altijd ruk.
1140
01:12:49,370 --> 01:12:53,208
Bedankt. Cleopini, Frankie.
Het is in Italië passend gemaakt.
1141
01:12:53,291 --> 01:12:55,627
Ver reizen en er toch lelijk uitzien.
1142
01:12:55,710 --> 01:12:57,295
Wat doe je hier?
1143
01:12:57,378 --> 01:13:00,340
- Gaat je niets aan.
- Wat doe je hier?
1144
01:13:00,465 --> 01:13:02,759
- Wat ik wil.
- Echt?
1145
01:13:06,638 --> 01:13:08,598
Goed, mannen, we gaan.
1146
01:13:08,681 --> 01:13:10,850
- Ga uit mijn raam.
- Val dood.
1147
01:13:10,934 --> 01:13:13,228
Ik ben lang niet naar de club geweest.
1148
01:13:17,857 --> 01:13:18,983
Kom op.
1149
01:13:25,198 --> 01:13:27,200
Kom op, mannen.
1150
01:13:36,251 --> 01:13:37,877
Wat ik al dacht.
1151
01:13:38,128 --> 01:13:39,671
Dit wegrestaurant is van mij.
1152
01:13:41,548 --> 01:13:44,759
Een shot voor mijn jongen
1153
01:13:44,843 --> 01:13:46,719
Ik maakte er een zooitje van
1154
01:13:46,845 --> 01:13:48,388
Hé, luitjes.
1155
01:13:49,013 --> 01:13:51,558
Jullie hebben vast een keileuke avond.
1156
01:13:55,145 --> 01:13:57,814
Een likje voor mijn jongen
1157
01:13:58,398 --> 01:14:00,275
Hij werd ziek
1158
01:14:01,901 --> 01:14:04,737
Twee likjes voor mijn jongen
1159
01:14:04,863 --> 01:14:06,322
Hé, schoonheid.
1160
01:14:07,157 --> 01:14:09,284
- Ik ben Knox. Laten we dansen.
- Hoi.
1161
01:14:09,868 --> 01:14:12,412
Hé. Dat is mijn meisje. Wat doe je?
1162
01:14:14,247 --> 01:14:15,165
Verdomme.
1163
01:14:15,248 --> 01:14:17,625
Dit nummer is geweldig. Nietwaar?
1164
01:14:17,709 --> 01:14:18,751
Ja, hoor.
1165
01:14:19,002 --> 01:14:21,337
Als je naar de radio luistert
1166
01:14:21,421 --> 01:14:22,881
Vette shit of niet?
1167
01:14:24,841 --> 01:14:28,678
Breng die vinyl terug
Met een dubbele zijde
1168
01:14:29,220 --> 01:14:32,182
Een shot voor mijn jongen
1169
01:14:32,724 --> 01:14:34,601
Wat is er toch?
1170
01:14:34,726 --> 01:14:36,436
Ik haat dit nummer.
1171
01:14:41,941 --> 01:14:43,943
- Hallo, band.
- Ga weg.
1172
01:14:45,403 --> 01:14:46,905
Rustig.
1173
01:14:48,031 --> 01:14:49,991
Hé.
1174
01:14:50,074 --> 01:14:52,535
Laten we dit buiten... Shit.
1175
01:14:56,664 --> 01:14:59,375
Een likje voor mijn jongen
1176
01:15:00,001 --> 01:15:01,794
Hij werd ziek
1177
01:15:03,546 --> 01:15:05,965
Twee likjes voor mijn jongen
1178
01:15:06,633 --> 01:15:08,885
Het stelt niet veel voor
1179
01:15:19,437 --> 01:15:20,438
Bargevecht.
1180
01:15:23,650 --> 01:15:26,194
Een likje voor mijn jongen
1181
01:15:27,028 --> 01:15:28,863
Hij werd ziek
1182
01:15:30,281 --> 01:15:32,867
Twee likjes voor mijn jongen
1183
01:15:34,410 --> 01:15:35,411
Eikel.
1184
01:15:38,581 --> 01:15:39,707
Klootzak.
1185
01:15:52,220 --> 01:15:54,180
Dalton.
1186
01:15:55,807 --> 01:15:57,475
Dalton.
1187
01:16:00,270 --> 01:16:01,562
Dalton.
1188
01:16:04,857 --> 01:16:06,442
Dalton.
1189
01:16:06,567 --> 01:16:08,152
Oké.
1190
01:16:09,445 --> 01:16:10,822
Hé, leuk om je te zien.
1191
01:16:12,865 --> 01:16:14,701
Dalton.
1192
01:16:19,414 --> 01:16:20,832
Dalton.
1193
01:16:21,833 --> 01:16:22,792
Wat?
1194
01:16:24,544 --> 01:16:26,504
Het is zover.
1195
01:16:27,380 --> 01:16:28,548
Dat dus.
1196
01:16:30,008 --> 01:16:33,678
Ik kom hier speciaal voor jou.
Alleen voor jou.
1197
01:16:34,971 --> 01:16:37,181
Maar je nam al je vrienden mee?
1198
01:16:37,265 --> 01:16:40,143
Je mist het publiek vast, dacht ik.
1199
01:16:40,560 --> 01:16:42,645
Ik wilde meedenken.
1200
01:16:43,104 --> 01:16:44,605
Zoals bij pay-per-view.
1201
01:16:45,398 --> 01:16:46,774
Vijfentwintig dollar.
1202
01:16:47,150 --> 01:16:48,776
Kijk hoe ik je gezicht verbouw.
1203
01:16:51,321 --> 01:16:53,114
Dan zal ik dus verliezen.
1204
01:16:54,991 --> 01:16:56,784
Doe niet zo.
1205
01:16:57,493 --> 01:17:00,079
Ik heb een tip voor je.
1206
01:17:00,663 --> 01:17:02,582
Laat niemand zo dichtbij komen.
1207
01:17:09,464 --> 01:17:10,965
Daar heb je hem.
1208
01:17:11,632 --> 01:17:15,261
De meest beruchte vechter ter wereld.
1209
01:17:15,970 --> 01:17:17,472
Schud me de hand.
1210
01:19:00,783 --> 01:19:02,452
Er is iets mis met jou.
1211
01:19:05,621 --> 01:19:06,747
Ook met mij.
1212
01:19:10,877 --> 01:19:14,255
Ben je een agent of zo?
We hebben hulp nodig.
1213
01:19:14,380 --> 01:19:17,383
Ik heb al twee auto's gestuurd.
Meer kan ik niet doen.
1214
01:19:24,390 --> 01:19:26,142
Dalton.
1215
01:19:26,517 --> 01:19:28,019
Gaat het met je?
1216
01:19:31,397 --> 01:19:33,107
Billy is gewond.
1217
01:19:33,191 --> 01:19:34,150
Ellie.
1218
01:19:40,198 --> 01:19:41,491
Met 'n golfclub geslagen.
1219
01:20:27,245 --> 01:20:28,246
Hé.
1220
01:20:28,788 --> 01:20:29,914
Ga je weg?
1221
01:20:31,582 --> 01:20:33,000
Jij bent grappig.
1222
01:20:33,626 --> 01:20:35,211
Oké. Ik bedoel ja.
1223
01:20:35,294 --> 01:20:37,797
Ik was niet helemaal eerlijk tegen je.
1224
01:20:37,880 --> 01:20:40,299
Brandt wil het Road House van me afpakken.
1225
01:20:41,551 --> 01:20:44,762
Zie je dat? Langs de hele snelweg?
Dat is van Brandt.
1226
01:20:45,638 --> 01:20:46,806
En hij wil er
1227
01:20:46,889 --> 01:20:49,809
een resort voor rijke eikels bouwen.
1228
01:20:49,892 --> 01:20:52,812
Hij heeft het Road House nodig.
Gaat niet gebeuren.
1229
01:20:52,895 --> 01:20:54,939
Ik ben de laatste overlever.
1230
01:20:55,022 --> 01:20:56,941
Dat moet je blijven.
1231
01:20:57,650 --> 01:20:59,986
Hé. Brandt heeft geen geld meer.
1232
01:21:00,069 --> 01:21:01,696
En hij leent van rare lui.
1233
01:21:02,530 --> 01:21:05,533
Als hij ze niet terugbetaalt,
zullen ze hem ruïneren.
1234
01:21:05,616 --> 01:21:07,201
Prima. Hij kan de pot op.
1235
01:21:07,493 --> 01:21:08,869
Dus vertrek je nu zomaar?
1236
01:21:08,953 --> 01:21:12,707
Ik zei je al meteen
dat je die andere gast had moeten inhuren.
1237
01:21:15,334 --> 01:21:16,752
Ben je bang voor ze?
1238
01:21:17,670 --> 01:21:20,673
- Ben je echt bang?
- Ja, ik ben bang.
1239
01:21:21,799 --> 01:21:23,676
Banger dan jij ooit zult begrijpen.
1240
01:21:34,312 --> 01:21:37,773
Het ging niet helemaal volgens plan.
1241
01:21:38,149 --> 01:21:40,359
Knox heeft de uitsmijter niet vermoord.
1242
01:21:43,696 --> 01:21:45,323
De meeste mannen zijn beurs.
1243
01:21:46,407 --> 01:21:49,535
En de verkeerde agenten
kwamen naar het Road House, dus...
1244
01:21:50,620 --> 01:21:52,371
Big Dick kan ons niet helpen.
1245
01:21:57,376 --> 01:21:58,502
{\an8}Wat wil je dat ik doe?
1246
01:22:01,339 --> 01:22:03,758
Pak een andere fles uit de kombuis.
1247
01:22:44,757 --> 01:22:46,425
Het is hier niet veilig.
1248
01:22:46,509 --> 01:22:49,970
Waar is het meisje?
Het meisje en haar vader?
1249
01:22:50,054 --> 01:22:51,472
Ambulances namen ze mee.
1250
01:22:51,555 --> 01:22:52,807
Ga nu weg.
1251
01:23:44,483 --> 01:23:45,735
Ik hoorde geen auto.
1252
01:23:46,444 --> 01:23:48,571
Ja, ik liep. Van de boekenwinkel.
1253
01:23:49,780 --> 01:23:52,283
- Je hebt ons bericht gekregen.
- Jazeker.
1254
01:23:53,826 --> 01:23:55,161
Was het jouw idee?
1255
01:23:55,244 --> 01:23:56,704
Ja, ze is schattig.
1256
01:23:57,663 --> 01:23:59,081
Ze is wel koppig.
1257
01:23:59,665 --> 01:24:00,916
Net als jij.
1258
01:24:05,296 --> 01:24:08,841
Het grappige is dat
1259
01:24:09,967 --> 01:24:11,093
ik al wilde gaan.
1260
01:24:11,177 --> 01:24:13,262
Hebben we je toch afgeschrikt?
1261
01:24:13,345 --> 01:24:14,638
Niet helemaal.
1262
01:24:16,766 --> 01:24:18,142
Als je maar bang bent.
1263
01:24:22,938 --> 01:24:24,899
Het tongbeen in je keel is gebroken.
1264
01:24:25,900 --> 01:24:28,068
Je luchtpijp is ook ingeklapt.
1265
01:24:28,152 --> 01:24:30,237
Je kunt niet meer ademen.
1266
01:24:36,118 --> 01:24:37,286
Het is vreemd.
1267
01:24:37,369 --> 01:24:39,497
Iemand anders vroeg me of ik bang was.
1268
01:24:40,956 --> 01:24:41,957
Ik ben bang.
1269
01:24:42,458 --> 01:24:45,920
Bang wat er gebeurt
als iemand mij te ver pusht.
1270
01:24:46,962 --> 01:24:48,547
Iemand zoals jij.
1271
01:24:51,801 --> 01:24:53,427
Want ik weet wat er gebeurt.
1272
01:25:00,976 --> 01:25:02,102
Shit. Oké.
1273
01:25:05,856 --> 01:25:07,274
Hé, man.
1274
01:25:07,358 --> 01:25:08,818
Hij ziet er zwaar uit.
1275
01:25:08,901 --> 01:25:10,444
Goed gedaan.
1276
01:25:10,528 --> 01:25:11,904
Ik wilde...
1277
01:25:11,987 --> 01:25:14,073
Ik wilde net gaan. Voorgoed.
1278
01:25:15,366 --> 01:25:16,867
Het blijkt dat deze mannen
1279
01:25:16,951 --> 01:25:19,578
niet zo aardig zijn als ik dacht.
1280
01:25:20,496 --> 01:25:21,831
Ik rijd graag motor.
1281
01:25:21,914 --> 01:25:24,375
Maar zonder groep is dat hier moeilijk.
1282
01:25:25,876 --> 01:25:28,629
Je gaat me toch niet vermoorden?
1283
01:25:28,712 --> 01:25:30,047
Waar is Brandt?
1284
01:25:31,549 --> 01:25:34,093
Ik moet eerlijk zijn.
Ze vertellen me weinig.
1285
01:25:34,176 --> 01:25:36,345
Ik weet als laatste wat er gaat gebeuren.
1286
01:25:36,428 --> 01:25:38,305
Dat is een vreemde positie.
1287
01:25:38,389 --> 01:25:41,183
Ik hoorde Brandts handlanger praten.
1288
01:25:41,308 --> 01:25:43,352
Er is een meeting in Harvest Key.
1289
01:25:43,435 --> 01:25:46,021
Brandt krijgt wat geld
dat hij nodig heeft.
1290
01:25:46,105 --> 01:25:49,567
Het is om 5.00 uur.
Best vroeg voor een meeting, toch?
1291
01:25:51,151 --> 01:25:52,319
Oké.
1292
01:25:53,237 --> 01:25:56,490
Later. Bedankt dat je
geen geweld meer gebruikt.
1293
01:25:57,867 --> 01:25:59,326
Succes met hem.
1294
01:26:10,087 --> 01:26:11,088
IJS
1295
01:27:30,584 --> 01:27:32,461
Oké. Het is al goed.
1296
01:27:48,686 --> 01:27:49,520
Hoi.
1297
01:28:12,876 --> 01:28:13,919
Hé, je bent wakker.
1298
01:28:17,715 --> 01:28:19,508
- Mijn boot.
- Ja.
1299
01:28:19,591 --> 01:28:22,511
Je zult één sheriffboot tekort komen.
1300
01:28:22,594 --> 01:28:23,721
Sorry.
1301
01:28:24,722 --> 01:28:26,724
Jezus. Heb je hem net vermoord?
1302
01:28:27,558 --> 01:28:28,767
Nee.
1303
01:28:29,184 --> 01:28:31,061
Ik heb hem uren geleden vermoord.
1304
01:28:31,145 --> 01:28:33,313
- Is dat mijn wapen?
- Jazeker.
1305
01:28:33,897 --> 01:28:35,983
Wacht. Je hoeft dit niet te doen.
1306
01:28:38,193 --> 01:28:39,445
Was dat maar waar.
1307
01:28:41,530 --> 01:28:42,823
Maar ik ben boos.
1308
01:28:43,949 --> 01:28:47,995
Het is moeilijk om mij boos te maken,
maar dan laat ik het niet los.
1309
01:28:48,078 --> 01:28:49,496
Kon ik dat maar.
1310
01:28:49,747 --> 01:28:52,416
Je baas en Brandt
hebben me flink boos gemaakt.
1311
01:28:54,209 --> 01:28:56,670
Ze weten wel
dat die kogels hem niet doodden.
1312
01:28:58,589 --> 01:29:00,090
Ze zullen verward zijn.
1313
01:29:01,759 --> 01:29:04,011
Ik zeg ze dat jij het was.
1314
01:29:04,678 --> 01:29:05,804
Oké.
1315
01:29:08,015 --> 01:29:09,016
Weet je wat?
1316
01:29:09,099 --> 01:29:11,977
Waarschijnlijk zul je
je dit niet herinneren.
1317
01:29:12,061 --> 01:29:13,854
Wacht. Wat?
1318
01:29:15,856 --> 01:29:17,733
Als je zo lang vecht als ik,
1319
01:29:17,816 --> 01:29:19,276
ken je hersenschuddingen.
1320
01:29:19,359 --> 01:29:22,613
Een harde klap kan echt
je kortetermijngeheugen aantasten.
1321
01:29:23,280 --> 01:29:26,533
Pas na enkele minuten
activeert je langetermijngeheugen.
1322
01:29:26,617 --> 01:29:28,786
We praten pas anderhalve minuut.
1323
01:29:28,869 --> 01:29:29,703
Ik snap 't niet.
1324
01:29:29,787 --> 01:29:31,038
Wat is dat daar?
1325
01:29:32,039 --> 01:29:35,292
Hallo, met officier Williams.
Hoe kan ik u helpen?
1326
01:29:35,375 --> 01:29:37,461
Hoi. Er ligt een lijk
1327
01:29:37,544 --> 01:29:40,047
en een sheriff bij Harvest Key.
1328
01:29:40,380 --> 01:29:41,298
Sorry?
1329
01:29:41,381 --> 01:29:44,009
Ga er snel heen,
want ik heb het nieuws al gebeld.
1330
01:29:44,093 --> 01:29:46,428
Mag ik een naam en nummer voor als...
1331
01:29:52,518 --> 01:29:53,477
Sheriff.
1332
01:30:02,277 --> 01:30:03,237
Ik wil praten.
1333
01:30:04,571 --> 01:30:06,365
Kom je me weer arresteren?
1334
01:30:06,448 --> 01:30:07,491
Luister, Dalton.
1335
01:30:07,574 --> 01:30:09,284
Het is Ellie. Ze hebben haar.
1336
01:30:10,202 --> 01:30:11,245
Brandt heeft haar.
1337
01:30:11,328 --> 01:30:13,038
Hij wil zijn geld terug.
1338
01:30:14,623 --> 01:30:15,874
Ik heb zijn geld niet.
1339
01:30:15,958 --> 01:30:17,459
Dat zei mijn collega.
1340
01:30:17,543 --> 01:30:20,087
Je sprak over kortetermijngeheugens.
1341
01:30:22,714 --> 01:30:23,715
Shit.
1342
01:30:24,508 --> 01:30:25,551
Ja, ik heb het.
1343
01:30:25,634 --> 01:30:27,010
Je moet het teruggeven.
1344
01:30:27,928 --> 01:30:29,179
Zei je...
1345
01:30:29,263 --> 01:30:30,848
Zei je dat ik het pakte?
1346
01:30:30,931 --> 01:30:33,433
Maakt niet uit. Hij geeft mij de schuld.
1347
01:30:33,517 --> 01:30:34,685
Hij denkt dat ik lieg.
1348
01:30:34,768 --> 01:30:37,354
Mijn collega was er verantwoordelijk voor.
1349
01:30:37,437 --> 01:30:40,440
Als mijn dochter
iets voor je betekent, help je.
1350
01:30:43,193 --> 01:30:44,486
Luister.
1351
01:30:45,362 --> 01:30:48,407
Hij wil het geld, anders doodt hij haar.
1352
01:30:48,490 --> 01:30:49,658
Ik geloof hem.
1353
01:30:50,993 --> 01:30:52,244
Help me, alsjeblieft.
1354
01:31:01,086 --> 01:31:01,920
Goed.
1355
01:31:02,004 --> 01:31:03,589
Godzijdank. Waar is het geld?
1356
01:31:03,672 --> 01:31:04,590
Niet hier.
1357
01:31:07,885 --> 01:31:09,136
Hoelang duurt het?
1358
01:31:09,219 --> 01:31:11,263
Geen idee. Het ligt verborgen.
1359
01:31:11,930 --> 01:31:13,140
Waar spreken we af?
1360
01:31:13,807 --> 01:31:15,267
Ik polijst mijn boot graag.
1361
01:31:15,350 --> 01:31:18,604
Ik word dolblij als hij mooi blinkt en...
1362
01:31:19,229 --> 01:31:21,940
Ik bel je straks terug. Shit. Wat doe jij?
1363
01:31:22,024 --> 01:31:24,026
- Top, je bent er.
- Mijn boot. Weg.
1364
01:31:24,109 --> 01:31:25,110
Jij bent vast de ex.
1365
01:31:25,194 --> 01:31:26,570
Ik zoek alleen de sleutel.
1366
01:31:27,404 --> 01:31:29,114
Ellie zei dat ik moest komen.
1367
01:31:29,198 --> 01:31:30,157
Hier zijn ze.
1368
01:31:30,490 --> 01:31:31,533
Bingo.
1369
01:31:32,367 --> 01:31:33,827
Ben jij die stomme uitsmijter?
1370
01:31:33,911 --> 01:31:36,496
Ja, ik ben die stomme uitsmijter.
1371
01:31:36,580 --> 01:31:38,832
Zie je dit? Ik ben een agent, sukkel.
1372
01:31:38,916 --> 01:31:40,542
Ik breng hem zo weer terug.
1373
01:31:40,626 --> 01:31:42,544
Je gaat nergens heen, gast.
1374
01:31:43,253 --> 01:31:44,213
Hé.
1375
01:31:45,505 --> 01:31:46,965
Je bent de sjaak. Ga terug.
1376
01:31:47,633 --> 01:31:50,260
Ik ben over een paar uur terug, goed?
1377
01:31:50,344 --> 01:31:52,054
Dit is zeker niet goed.
1378
01:31:54,890 --> 01:31:56,767
Oké, je krijgt twee uur.
1379
01:31:56,850 --> 01:31:59,019
Breng hem zonder schrammetje terug.
1380
01:31:59,102 --> 01:32:00,520
Zonder schrammetje.
1381
01:32:01,063 --> 01:32:04,024
Ik ben op het water.
Hoe kan ik hem dan beschadigen?
1382
01:32:17,871 --> 01:32:19,206
SUPERVEILIG - RIJSCHOOL
1383
01:32:25,170 --> 01:32:28,882
CURSIST
1384
01:32:35,764 --> 01:32:36,723
Goed.
1385
01:32:37,140 --> 01:32:38,141
Goed.
1386
01:32:39,518 --> 01:32:42,312
Eens zien waar dit over gaat.
1387
01:32:46,817 --> 01:32:48,986
Waar is iedereen?
1388
01:33:20,309 --> 01:33:21,560
Bedankt.
1389
01:33:22,436 --> 01:33:23,353
Kom hier.
1390
01:33:23,437 --> 01:33:25,439
Het geld ligt niet op de boot.
1391
01:33:25,522 --> 01:33:26,356
Echt?
1392
01:33:26,440 --> 01:33:28,650
En je zou het geld meenemen.
1393
01:33:28,734 --> 01:33:30,193
Brandt zal balen.
1394
01:33:30,277 --> 01:33:32,029
Ik zeg hem dat jij het pakte.
1395
01:33:32,112 --> 01:33:33,071
O, ja?
1396
01:33:37,701 --> 01:33:38,702
We gaan.
1397
01:33:41,038 --> 01:33:42,039
Wat een gast.
1398
01:33:53,759 --> 01:33:54,926
Mooie boot.
1399
01:34:00,265 --> 01:34:01,767
- Ziet er duur uit.
- Ja.
1400
01:34:02,517 --> 01:34:04,269
Hij was van mijn pa.
1401
01:34:04,353 --> 01:34:07,105
Ik kreeg hem toen hij vertrok.
1402
01:34:08,523 --> 01:34:12,110
Samen met zijn obligaties,
al zijn schulden.
1403
01:34:13,445 --> 01:34:16,656
Ja, hij is zeker duur.
1404
01:34:17,115 --> 01:34:20,410
Over geld gesproken, waar is mijn geld?
1405
01:34:20,911 --> 01:34:21,787
Ik gaf het hem.
1406
01:34:21,870 --> 01:34:23,288
- Eikel.
- Rustig maar.
1407
01:34:24,414 --> 01:34:25,582
Sam.
1408
01:34:27,584 --> 01:34:29,461
Waarom verspil je mijn tijd steeds?
1409
01:34:30,253 --> 01:34:32,506
Je wist dat haar leven ervan afhing.
1410
01:34:32,589 --> 01:34:34,549
Waar is dus mijn geld?
1411
01:34:38,387 --> 01:34:40,138
Ik zie Ellie nergens.
1412
01:34:40,222 --> 01:34:41,890
En hij zit er rustig bij,
1413
01:34:41,973 --> 01:34:44,142
terwijl zijn dochter is ontvoerd.
1414
01:34:45,685 --> 01:34:47,479
Er is niemand ontvoerd, sukkel.
1415
01:34:48,647 --> 01:34:49,689
Een val.
1416
01:34:49,773 --> 01:34:52,192
Geloofde je dat Ben
mijn dochter had ontvoerd?
1417
01:34:52,275 --> 01:34:53,777
We zijn partners, sukkel.
1418
01:34:54,444 --> 01:34:57,406
Nou, ik heb haar wel gepakt.
1419
01:34:57,489 --> 01:34:59,282
- Wat?
- Weer een val.
1420
01:34:59,366 --> 01:35:01,618
- Wat zei je, Ben?
- Doe dat niet.
1421
01:35:02,244 --> 01:35:03,829
Ga zitten, Big Dick.
1422
01:35:04,830 --> 01:35:06,665
Ga zitten.
1423
01:35:07,791 --> 01:35:09,918
Hoe kon ik je zeker vertrouwen?
1424
01:35:10,419 --> 01:35:12,087
Je krijgt haar als ik het heb.
1425
01:35:12,587 --> 01:35:15,048
- Klootzak.
- Willen jullie even alleen zijn?
1426
01:35:15,132 --> 01:35:15,966
- Hé.
- Stop.
1427
01:35:16,299 --> 01:35:17,467
Stop gewoon.
1428
01:35:21,638 --> 01:35:23,014
Ik wil iets opbouwen.
1429
01:35:25,851 --> 01:35:30,272
Jij blijft mij maar pushen.
1430
01:35:30,355 --> 01:35:33,650
En ik... Het is grappig.
1431
01:35:33,733 --> 01:35:36,778
Ik denk steeds: verdomme.
1432
01:35:36,862 --> 01:35:37,737
Hij is luid.
1433
01:35:37,821 --> 01:35:40,407
Dat is hij zeker.
1434
01:35:47,914 --> 01:35:50,167
Sam zal je nu pijn moeten doen.
1435
01:35:50,250 --> 01:35:51,460
- O, nee.
- O, ja.
1436
01:35:51,543 --> 01:35:53,336
- Nee.
- Kijk me niet zo aan.
1437
01:35:53,420 --> 01:35:55,505
Als dat niet werkt, haal ik Ellie op.
1438
01:35:55,589 --> 01:35:57,257
En dan wordt het gekkenhuis.
1439
01:35:57,340 --> 01:35:59,384
- Wacht, verdomme.
- Ga zitten.
1440
01:36:03,054 --> 01:36:05,849
Mijn hemel. Die stomme psychopaat weer.
1441
01:36:08,435 --> 01:36:10,979
Laat die gek niet op de boot.
1442
01:36:12,189 --> 01:36:13,523
Ik ken één man
1443
01:36:13,607 --> 01:36:15,525
die dit verraad niet leuk vindt.
1444
01:36:15,609 --> 01:36:17,027
Wie dan?
1445
01:36:18,195 --> 01:36:20,280
Een stomme agent.
1446
01:36:21,907 --> 01:36:23,241
Wat doet hij nou?
1447
01:36:23,325 --> 01:36:24,409
Shit.
1448
01:36:25,869 --> 01:36:27,120
Wat doet hij?
1449
01:36:42,844 --> 01:36:44,179
Eikel.
1450
01:36:47,807 --> 01:36:49,476
Ellie.
1451
01:36:54,439 --> 01:36:55,440
Vuur.
1452
01:36:55,899 --> 01:36:57,025
Ellie.
1453
01:36:57,108 --> 01:36:58,235
Verlaat het schip.
1454
01:37:01,279 --> 01:37:02,656
Ellie.
1455
01:37:11,915 --> 01:37:13,041
Ellie.
1456
01:37:22,217 --> 01:37:23,176
Ellie.
1457
01:37:26,471 --> 01:37:27,347
Hé.
1458
01:37:28,848 --> 01:37:30,183
Hé, eikel.
1459
01:37:45,115 --> 01:37:46,783
Verlaat de boot.
1460
01:37:51,246 --> 01:37:52,998
- Hé, eikel.
- Pas op.
1461
01:37:53,081 --> 01:37:54,291
Je zult sterven.
1462
01:37:56,668 --> 01:37:59,337
Ga maar. Ik kom zo achter je aan.
1463
01:38:17,439 --> 01:38:18,273
Verdomme.
1464
01:38:20,775 --> 01:38:22,694
Je kiest altijd foute vriendjes.
1465
01:38:24,029 --> 01:38:25,572
- Blijf daar.
- Val dood.
1466
01:38:25,655 --> 01:38:27,657
Ik vernietig het Road House zelf wel.
1467
01:38:51,681 --> 01:38:52,974
Daar ben je.
1468
01:38:53,058 --> 01:38:54,309
Ik help je wel.
1469
01:39:02,359 --> 01:39:04,653
Kijk eens aan.
1470
01:39:04,736 --> 01:39:06,863
- Onze eigen kleine vechtkooi.
- Wat?
1471
01:39:07,697 --> 01:39:09,032
Dit is geen kooi.
1472
01:39:28,551 --> 01:39:30,387
Je vriendje.
1473
01:39:34,224 --> 01:39:35,141
Pik hem op.
1474
01:40:01,543 --> 01:40:02,377
Verdomme.
1475
01:40:22,981 --> 01:40:24,733
Idioot die je bent.
1476
01:40:35,368 --> 01:40:36,578
Kom op, Dalton.
1477
01:41:44,521 --> 01:41:45,814
Wacht hier.
1478
01:42:29,023 --> 01:42:30,525
Een visspeer?
1479
01:42:38,074 --> 01:42:39,492
Kom op, zeg.
1480
01:42:39,868 --> 01:42:41,077
Ik ben klaar.
1481
01:42:43,830 --> 01:42:44,998
Shit.
1482
01:42:47,750 --> 01:42:50,128
Je hebt mijn neus gebroken.
1483
01:42:52,505 --> 01:42:54,674
Alles waar ik aan heb gewerkt,
1484
01:42:55,842 --> 01:42:58,177
is weg vanwege een stomme uitsmijter.
1485
01:43:12,358 --> 01:43:13,359
Shit.
1486
01:43:29,375 --> 01:43:31,502
Je hebt je been bezeerd zo te zien.
1487
01:43:31,586 --> 01:43:32,754
Jij kunt niet rijden.
1488
01:43:32,837 --> 01:43:34,422
Verkeerde kant van de weg.
1489
01:44:51,624 --> 01:44:53,292
Wees lief.
1490
01:45:13,521 --> 01:45:15,023
Deze piano is ontstemd.
1491
01:45:15,106 --> 01:45:16,524
Hij klinkt nog prima.
1492
01:45:47,972 --> 01:45:49,557
Ga je me nu vermoorden?
1493
01:45:50,349 --> 01:45:52,143
Of worden we eerst vrienden?
1494
01:46:44,278 --> 01:46:45,404
Vermoord hem.
1495
01:46:47,281 --> 01:46:48,658
Vermoord hem.
1496
01:46:52,286 --> 01:46:53,579
Doe het.
1497
01:46:54,831 --> 01:46:57,041
Doe je werk, verdomme.
1498
01:47:03,089 --> 01:47:04,799
Wanneer zwijg jij nou eens?
1499
01:48:31,969 --> 01:48:33,262
Het spijt me.
1500
01:48:49,737 --> 01:48:51,656
Je moet maar eens vertrekken.
1501
01:48:52,031 --> 01:48:53,574
Je bent hier nooit geweest.
1502
01:48:53,658 --> 01:48:54,992
Ik dek je wel.
1503
01:49:03,251 --> 01:49:04,293
Ga maar.
1504
01:49:06,879 --> 01:49:08,089
Je moet gaan.
1505
01:49:46,252 --> 01:49:47,378
Oké.
1506
01:49:48,921 --> 01:49:50,506
Het valt wel mee.
1507
01:49:50,589 --> 01:49:51,882
Dit kunnen we repareren.
1508
01:49:53,467 --> 01:49:55,636
- Zeker.
- Ja, dit repareren we wel.
1509
01:49:55,720 --> 01:49:56,887
Dit is...
1510
01:49:56,971 --> 01:49:58,139
- Te repareren?
- Ja.
1511
01:49:58,222 --> 01:50:00,766
- Er staat een pick-up in de bar.
- Dat klopt.
1512
01:50:00,850 --> 01:50:03,227
Maar als dit weg is en we...
1513
01:50:03,311 --> 01:50:04,395
Hard werken.
1514
01:50:04,478 --> 01:50:05,771
Het wordt weer als nieuw.
1515
01:50:05,855 --> 01:50:07,898
Pas op voor de kogelvissen.
1516
01:50:07,982 --> 01:50:09,734
- Kom op. Schiet op.
- Hé.
1517
01:50:10,568 --> 01:50:12,278
- Ja?
- Zijn jullie vandaag open?
1518
01:50:15,906 --> 01:50:17,658
Ja, we zijn altijd open.
1519
01:50:21,412 --> 01:50:23,581
Even omdraaien. Ik pak het even zo.
1520
01:50:43,017 --> 01:50:44,018
Hé.
1521
01:50:47,646 --> 01:50:48,856
Was dit het dan?
1522
01:50:48,939 --> 01:50:50,024
Je rijdt gewoon...
1523
01:50:50,107 --> 01:50:52,109
Je rijdt gewoon weg, de verte in?
1524
01:50:54,278 --> 01:50:56,447
Zo eindigt het verhaal altijd, toch?
1525
01:51:00,701 --> 01:51:02,161
Nee, niet altijd.
1526
01:51:03,162 --> 01:51:07,249
Soms blijft de held
en creëert hij zijn eigen plekje.
1527
01:51:07,333 --> 01:51:10,503
Ik ben geen held in dit verhaal.
1528
01:51:14,465 --> 01:51:16,425
Misschien ben je geen held.
1529
01:51:18,511 --> 01:51:20,429
Maar ik heb nieuws voor je.
1530
01:51:21,263 --> 01:51:22,807
Je bent ook geen schurk.
1531
01:51:31,440 --> 01:51:32,691
Charlie.
1532
01:51:55,714 --> 01:51:57,258
- Gaat het?
- Ja.
1533
01:51:57,633 --> 01:51:59,593
- Hou je mond.
- Blijf opletten.
1534
01:51:59,677 --> 01:52:01,262
- Boeien dat hij weg is.
- Stil.
1535
01:53:40,861 --> 01:53:41,904
Kom op, watje.
1536
01:54:21,443 --> 01:54:22,653
Hou hem tegen.
99813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.