Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,484 --> 00:00:06,117
Episode 17
2
00:00:06,117 --> 00:00:08,121
What? You're a mother?
3
00:00:08,517 --> 00:00:09,884
That baby's yours?
4
00:00:10,951 --> 00:00:12,183
Oh, no…
5
00:00:12,183 --> 00:00:14,584
Well? That baby at Aunt Seonhwa's…
6
00:00:14,584 --> 00:00:17,018
Tiffany. She's your child?
7
00:00:19,055 --> 00:00:21,722
Unbelievable! How could you…
8
00:00:22,217 --> 00:00:24,751
At this rate, your dad will find out!
9
00:00:24,751 --> 00:00:26,250
Oh, my.
10
00:00:26,052 --> 00:00:27,453
So you deceived all of us?
11
00:00:27,651 --> 00:00:29,050
Dad doesn't know?
12
00:00:29,050 --> 00:00:32,054
He can't find out.
13
00:00:32,054 --> 00:00:34,121
Why did you let this happen?
14
00:00:34,517 --> 00:00:36,651
How long will you hide this from your father?
15
00:00:36,651 --> 00:00:38,450
If he finds out…
16
00:00:38,054 --> 00:00:40,687
I don't even want to imagine it.
17
00:00:41,083 --> 00:00:43,117
How could you let this happen?
18
00:00:43,918 --> 00:00:46,918
Who is the father? Who is he?
19
00:00:49,083 --> 00:00:52,250
Jinwu, I'm sorry I didn't tell you sooner.
20
00:00:52,052 --> 00:00:55,519
But can't you take my side?
21
00:00:56,052 --> 00:00:57,419
What are you doing?
22
00:01:05,183 --> 00:01:06,484
Where are you going?
23
00:01:09,183 --> 00:01:11,150
What's going on here?
24
00:01:11,051 --> 00:01:14,018
Why were you yelling?
25
00:01:14,817 --> 00:01:16,825
We just got into an argument.
26
00:01:17,617 --> 00:01:19,626
What did you fight about?
27
00:01:20,517 --> 00:01:21,384
Dad…
28
00:01:21,384 --> 00:01:25,083
Areum told Jinwu to work harder
29
00:01:25,083 --> 00:01:26,984
and Jinwu got upset.
30
00:01:26,984 --> 00:01:29,851
You should go change. I'll get dinner ready.
31
00:01:29,851 --> 00:01:31,018
Is that what happened?
32
00:01:32,517 --> 00:01:35,018
Yes, dad. I'm sorry.
33
00:01:35,018 --> 00:01:38,651
You're too old to be fighting like that.
34
00:01:59,884 --> 00:02:04,217
Mom
35
00:02:18,984 --> 00:02:20,117
Jinwu.
36
00:02:20,617 --> 00:02:22,183
What's dad doing?
37
00:02:22,183 --> 00:02:23,484
He's sleeping.
38
00:02:24,817 --> 00:02:26,751
Why didn't you answer your phone?
39
00:02:29,584 --> 00:02:32,317
Talk to me.
40
00:02:34,050 --> 00:02:35,053
You must've been surprised.
41
00:02:35,951 --> 00:02:38,384
That's not the issue here.
42
00:02:38,384 --> 00:02:40,183
When did you find out?
43
00:02:40,183 --> 00:02:42,217
It hasn't been long for me.
44
00:02:42,984 --> 00:02:44,817
I can't believe Areum!
45
00:02:44,817 --> 00:02:46,684
Don't be like that.
46
00:02:46,684 --> 00:02:49,651
Your sister's suffering the most here.
47
00:02:50,851 --> 00:02:52,584
Who's the father?
48
00:02:53,817 --> 00:02:54,784
I don't know.
49
00:02:54,784 --> 00:02:56,951
You don't know who the father is?
50
00:02:57,918 --> 00:03:01,284
She keeps saying he died.
51
00:03:02,050 --> 00:03:03,055
He died?
52
00:03:03,055 --> 00:03:04,822
When? How?
53
00:03:05,317 --> 00:03:06,951
I don't know.
54
00:03:08,051 --> 00:03:09,819
Unbelievable.
55
00:03:09,918 --> 00:03:11,384
How could Areum…
56
00:03:11,384 --> 00:03:14,550
Your father doesn't know.
57
00:03:14,055 --> 00:03:16,055
You know what he's like.
58
00:03:16,055 --> 00:03:17,889
Hiding it won't change anything.
59
00:03:18,384 --> 00:03:19,388
How long will you keep him from knowing?
60
00:03:19,784 --> 00:03:21,250
Just keep quiet for now.
61
00:03:21,052 --> 00:03:23,786
I'll take care of it.
62
00:03:32,183 --> 00:03:33,984
Why are you two so quiet?
63
00:03:35,817 --> 00:03:37,550
What do you mean?
64
00:03:38,417 --> 00:03:39,784
How's the octopus soup?
65
00:03:39,784 --> 00:03:42,785
The octopus is domestic, so it's very tender.
66
00:03:42,884 --> 00:03:44,888
What do you think? It's good, right?
67
00:03:45,284 --> 00:03:46,350
Yes.
68
00:03:47,384 --> 00:03:48,851
Where's Jinwu?
69
00:03:48,851 --> 00:03:51,918
He's not up yet.
70
00:03:52,054 --> 00:03:53,588
It's already so late.
71
00:03:55,117 --> 00:03:57,384
I'm going to school.
72
00:03:57,384 --> 00:03:59,250
Sit down for a second.
73
00:04:06,217 --> 00:04:08,222
What happened yesterday?
74
00:04:10,117 --> 00:04:11,122
What were you arguing about?
75
00:04:11,617 --> 00:04:13,617
Why were you yelling?
76
00:04:14,052 --> 00:04:16,319
- It was nothing.
- Nothing?
77
00:04:17,684 --> 00:04:20,217
Answer me when I ask you a question!
78
00:04:21,117 --> 00:04:24,550
Areum, tell me what it was about.
79
00:04:25,117 --> 00:04:27,984
Honey, children are bound to argue…
80
00:04:27,984 --> 00:04:29,717
You keep quiet.
81
00:04:30,417 --> 00:04:31,851
Tell me.
82
00:04:31,851 --> 00:04:34,517
Dad, actually…
83
00:04:34,517 --> 00:04:36,484
I was just annoyed.
84
00:04:36,484 --> 00:04:38,488
Areum kept nagging condescendingly.
85
00:04:38,884 --> 00:04:40,617
What?
86
00:04:40,617 --> 00:04:42,250
She said it for your benefit.
87
00:04:42,052 --> 00:04:43,885
How is that nagging?
88
00:04:44,083 --> 00:04:46,117
She just wants you to try harder!
89
00:04:47,317 --> 00:04:48,918
What did I ever do wrong?
90
00:04:48,918 --> 00:04:50,651
Jinwu.
91
00:04:50,651 --> 00:04:51,784
Stop it.
92
00:04:51,784 --> 00:04:53,117
What'd you say?
93
00:04:53,117 --> 00:04:55,784
Haven't you learned anything from Areum?
94
00:04:55,784 --> 00:04:58,550
She's independent and she never worries us.
95
00:04:58,055 --> 00:04:59,060
Can't you be more like that?
96
00:05:00,050 --> 00:05:01,651
Dad, please stop!
97
00:05:03,484 --> 00:05:06,550
You're right. If she's so perfect,
98
00:05:06,055 --> 00:05:08,989
just disown me already.
99
00:05:09,484 --> 00:05:10,484
Jinwu!
100
00:05:10,484 --> 00:05:12,485
How dare he!
101
00:05:24,050 --> 00:05:31,617
Your call is being forwarded…
102
00:05:31,617 --> 00:05:31,626
Jinwu
103
00:05:46,851 --> 00:05:48,450
It feels a little too simple.
104
00:05:48,054 --> 00:05:49,421
I thought the neck area
105
00:05:49,817 --> 00:05:51,550
from the previous sample
106
00:05:51,055 --> 00:05:52,822
would be uncomfortable on the neck
107
00:05:53,317 --> 00:05:55,018
so I changed it to a rounder style.
108
00:05:55,018 --> 00:05:56,517
I think, on a child,
109
00:05:56,517 --> 00:05:58,851
functionality takes precedence over design.
110
00:05:58,851 --> 00:06:00,984
I guess being a babysitter paid off.
111
00:06:00,984 --> 00:06:02,717
It inspired ideas like this.
112
00:06:04,052 --> 00:06:08,186
He didn't call again, did he?
113
00:06:08,384 --> 00:06:09,250
What?
114
00:06:09,052 --> 00:06:11,686
That investor, Phillip.
115
00:06:14,617 --> 00:06:17,618
I was wondering if you met after that one time.
116
00:06:17,717 --> 00:06:20,951
No, it was just that one time.
117
00:06:23,384 --> 00:06:24,817
Are you okay?
118
00:06:24,817 --> 00:06:25,918
What?
119
00:06:27,050 --> 00:06:29,684
Oh, yes.
120
00:06:29,684 --> 00:06:30,918
Thank you.
121
00:06:31,918 --> 00:06:33,484
The analysis is next week,
122
00:06:33,484 --> 00:06:34,651
so finish up nicely.
123
00:06:34,651 --> 00:06:37,183
Yes, sir. I'll get going then.
124
00:06:42,217 --> 00:06:44,884
Leave it. Your hand is injured.
125
00:06:44,884 --> 00:06:48,083
I'll look them over and put them away.
126
00:06:48,083 --> 00:06:49,150
Oh.
127
00:06:49,717 --> 00:06:50,726
Okay, then.
128
00:07:06,384 --> 00:07:07,550
Hello.
129
00:07:09,018 --> 00:07:10,450
Hello.
130
00:07:10,054 --> 00:07:13,062
I hear you're very skilled at what you do.
131
00:07:14,052 --> 00:07:16,219
May I ask you to make Seongun and me
132
00:07:16,417 --> 00:07:18,450
our outfits for the engagement ceremony?
133
00:07:19,651 --> 00:07:21,517
Of course.
134
00:07:21,517 --> 00:07:25,584
I still have a lot to learn, but if you insist…
135
00:07:25,584 --> 00:07:28,617
Yes, please. I want to wear your designs.
136
00:07:28,617 --> 00:07:31,384
Okay, then.
137
00:07:56,053 --> 00:07:57,054
Yikes.
138
00:07:58,054 --> 00:07:59,721
What's with the mannequins?
139
00:08:00,117 --> 00:08:01,651
Oh…
140
00:08:01,651 --> 00:08:03,517
There wasn't anyone else.
141
00:08:07,317 --> 00:08:09,550
Areum said she'll make us
142
00:08:09,055 --> 00:08:12,122
our outfits for the engagement ceremony.
143
00:08:13,717 --> 00:08:15,384
Do we really need to go that far?
144
00:08:15,384 --> 00:08:17,384
You're a director at a fashion company.
145
00:08:17,384 --> 00:08:20,350
You can't just wear just any old outfit.
146
00:08:22,117 --> 00:08:24,484
How'd the spokesmodel contract go?
147
00:08:26,918 --> 00:08:29,150
Let's get our rings set first.
148
00:08:29,051 --> 00:08:31,051
We can get extra simple ones
149
00:08:31,051 --> 00:08:33,318
that don't even look like engagement rings.
150
00:08:33,417 --> 00:08:34,651
Sure. Whatever.
151
00:08:38,751 --> 00:08:41,753
The modeling agency is playing hard to get.
152
00:08:41,951 --> 00:08:45,150
Don't worry. It'll be settled soon enough.
153
00:08:57,050 --> 00:09:00,183
Putting on a ring on my finger
154
00:09:00,183 --> 00:09:01,951
won't win my heart over.
155
00:09:08,083 --> 00:09:10,751
Business picked up after you came aboard.
156
00:09:10,751 --> 00:09:12,250
It did, didn't it?
157
00:09:12,052 --> 00:09:13,519
It's not about being pretty.
158
00:09:13,717 --> 00:09:15,250
It's my body.
159
00:09:15,052 --> 00:09:17,686
This figure brings in all the customers.
160
00:09:19,617 --> 00:09:21,150
Welcome.
161
00:09:21,051 --> 00:09:22,218
Myeonghwa.
162
00:09:23,317 --> 00:09:25,018
- Busy?
- Not at all. Sit.
163
00:09:25,018 --> 00:09:28,117
We don't get many people at this hour.
164
00:09:28,651 --> 00:09:30,684
Is Yeongsu babysitting Tiffany?
165
00:09:30,684 --> 00:09:33,050
Yeah, I was just with her though.
166
00:09:33,050 --> 00:09:36,617
Take this and feed it to her.
167
00:09:36,617 --> 00:09:37,784
What is it?
168
00:09:37,784 --> 00:09:39,789
I got abalone as a gift and so I made porridge.
169
00:09:40,284 --> 00:09:41,289
Is she old enough to eat abalone?
170
00:09:41,784 --> 00:09:43,784
It's ground up very fine so it'll be okay.
171
00:09:43,784 --> 00:09:45,550
Around that age, Areum ate
172
00:09:45,055 --> 00:09:47,889
abalone and beef, too.
173
00:09:48,384 --> 00:09:49,385
I know.
174
00:09:49,484 --> 00:09:52,817
You gave her everything under the sun.
175
00:09:52,817 --> 00:09:54,824
You need to stop worrying so much.
176
00:09:55,517 --> 00:09:58,584
You look like someone on death row.
177
00:09:58,584 --> 00:10:01,183
That's how I feel right now.
178
00:10:01,183 --> 00:10:03,450
Jinwu found out, too.
179
00:10:03,054 --> 00:10:04,622
Oh, no…
180
00:10:05,018 --> 00:10:07,117
He must've been so shocked.
181
00:10:07,117 --> 00:10:08,484
Of course.
182
00:10:08,484 --> 00:10:12,150
Areum was invited to a matchmaking date.
183
00:10:12,051 --> 00:10:13,018
A matchmaking date?
184
00:10:13,117 --> 00:10:16,050
She wouldn't agree to that right now.
185
00:10:16,050 --> 00:10:18,117
She hates the idea.
186
00:10:18,117 --> 00:10:21,751
Can't you persuade her?
187
00:10:21,751 --> 00:10:23,450
You two are close.
188
00:10:23,054 --> 00:10:26,721
I don't think that's the right thing to do.
189
00:10:27,117 --> 00:10:29,183
Give it some time.
190
00:10:29,183 --> 00:10:31,183
For what?
191
00:10:31,183 --> 00:10:35,484
The baby's dad came back…
192
00:10:36,055 --> 00:10:36,063
What?
193
00:10:37,053 --> 00:10:39,687
I mean, he may come back,
194
00:10:39,984 --> 00:10:40,993
so you should give it some time.
195
00:10:41,884 --> 00:10:43,892
What? She said he died.
196
00:10:44,684 --> 00:10:47,617
He may come back to life and…
197
00:10:47,617 --> 00:10:48,284
What am I saying?
198
00:10:48,284 --> 00:10:50,183
I mean, what I'm saying is…
199
00:10:50,183 --> 00:10:52,951
Do you know something?
200
00:10:52,951 --> 00:10:54,958
I don't know. What are you saying…
201
00:10:55,651 --> 00:10:57,654
Her father is alive? Who is it?
202
00:10:57,951 --> 00:11:00,350
I don't know. How would I know?
203
00:11:00,053 --> 00:11:01,520
Are you sure?
204
00:11:01,817 --> 00:11:02,884
Yeah…
205
00:11:04,055 --> 00:11:07,622
No, I'm sure there's something she's hiding.
206
00:11:08,117 --> 00:11:10,684
Areum keeps saying he died, too.
207
00:11:11,651 --> 00:11:14,018
She doesn't know his folks or his hometown.
208
00:11:14,018 --> 00:11:15,751
Really? She said that?
209
00:11:16,817 --> 00:11:19,951
Will you coax her and ask?
210
00:11:19,951 --> 00:11:22,117
If he's alive, even if he's not doing well,
211
00:11:22,117 --> 00:11:24,684
we should force them to marry, right?
212
00:11:24,684 --> 00:11:27,651
Okay, fine. I'll look into it for you.
213
00:11:28,651 --> 00:11:30,784
I'm busy, Myeonghwa.
214
00:11:30,784 --> 00:11:31,791
You should go.
215
00:11:35,183 --> 00:11:36,192
Written Answers to Inquiries
216
00:11:38,183 --> 00:11:41,484
Do you have any idea who I am?
217
00:11:41,484 --> 00:11:42,951
Please get out of my way.
218
00:11:42,951 --> 00:11:45,117
You can't just barge in on the vice minister.
219
00:11:45,117 --> 00:11:47,018
Come on.
220
00:11:47,018 --> 00:11:48,450
You can't do this.
221
00:11:48,054 --> 00:11:51,088
My brother is Han Panseok, the vice minister.
222
00:11:51,484 --> 00:11:53,817
Don't you believe me?
223
00:11:53,817 --> 00:11:56,384
Yeongsu, what are you doing here?
224
00:11:56,384 --> 00:11:57,388
Panseok.
225
00:11:58,517 --> 00:11:59,519
Do you know this man, sir?
226
00:11:59,717 --> 00:12:02,018
Yes, you may go.
227
00:12:02,018 --> 00:12:03,217
Get to work.
228
00:12:08,054 --> 00:12:10,488
- Come have a seat.
- Okay.
229
00:12:12,083 --> 00:12:13,784
What brings you here?
230
00:12:13,784 --> 00:12:16,183
I was in the neighborhood on business
231
00:12:16,183 --> 00:12:19,484
and I decided to pay you a visit.
232
00:12:19,484 --> 00:12:20,517
I see.
233
00:12:20,517 --> 00:12:22,884
You're all dressed up.
234
00:12:22,884 --> 00:12:26,050
Are you doing job interviews?
235
00:12:26,050 --> 00:12:27,651
Yes, sir.
236
00:12:27,651 --> 00:12:30,884
I've been desperately looking for a job,
237
00:12:30,884 --> 00:12:32,651
but haven't found one yet.
238
00:12:32,651 --> 00:12:35,150
As you know, the economy is in tatters.
239
00:12:35,051 --> 00:12:38,053
That's awful. You have to find work soon.
240
00:12:38,053 --> 00:12:40,062
You have children to raise.
241
00:12:41,052 --> 00:12:43,386
That's why I'm here.
242
00:12:43,584 --> 00:12:45,350
If you become minister,
243
00:12:45,053 --> 00:12:47,687
you'll need a right-hand man,
244
00:12:47,984 --> 00:12:50,117
so that you feel safe and secure.
245
00:12:51,751 --> 00:12:55,484
I'm not allowed to hire whomever I please.
246
00:12:56,052 --> 00:12:59,753
I would forever be your right-hand man
247
00:12:59,951 --> 00:13:01,951
and I would serve you for life.
248
00:13:01,951 --> 00:13:04,417
If you tell me to sell refrigerators in Alaska,
249
00:13:04,417 --> 00:13:05,651
I will.
250
00:13:05,651 --> 00:13:07,584
If you tell me to sell heaters in Africa,
251
00:13:07,584 --> 00:13:08,591
I'm confident I can do that, too.
252
00:13:09,284 --> 00:13:12,083
I hear what you're saying, but I can't.
253
00:13:12,083 --> 00:13:14,384
However, I'll ask around elsewhere
254
00:13:14,384 --> 00:13:16,651
and see if I can find a job for you.
255
00:13:17,053 --> 00:13:21,287
Panseok, that really hurts.
256
00:13:21,584 --> 00:13:23,717
If you knew what kind of sacrifice
257
00:13:23,717 --> 00:13:25,723
I was going through for your family,
258
00:13:26,317 --> 00:13:28,284
you wouldn't do this to me.
259
00:13:28,284 --> 00:13:30,417
Sacrifice? What do you mean?
260
00:13:30,417 --> 00:13:31,425
I'm talking about Areum.
261
00:13:32,918 --> 00:13:34,884
Areum? What about her?
262
00:13:36,052 --> 00:13:38,319
Never mind.
263
00:13:38,517 --> 00:13:39,851
See you around.
264
00:13:44,984 --> 00:13:47,217
What was that about?
265
00:13:58,884 --> 00:14:00,183
She's so cute.
266
00:14:00,183 --> 00:14:01,284
Yes, father.
267
00:14:01,284 --> 00:14:03,290
Tiffany just had her milk.
268
00:14:03,884 --> 00:14:05,751
Take your time coming back.
269
00:14:05,751 --> 00:14:06,817
Okay.
270
00:14:10,484 --> 00:14:11,487
She's so tiny.
271
00:14:11,784 --> 00:14:12,790
Your sister is so pretty.
272
00:14:13,384 --> 00:14:14,393
She's not my sister.
273
00:14:15,284 --> 00:14:16,617
She's not? Then?
274
00:14:16,617 --> 00:14:18,484
There was an incident,
275
00:14:18,484 --> 00:14:20,617
so my family had to take her in.
276
00:14:20,617 --> 00:14:22,083
Take her in?
277
00:14:22,651 --> 00:14:25,217
Anyway, I wish I had a sibling like her.
278
00:14:25,217 --> 00:14:28,183
Don't you have an older brother?
279
00:14:28,183 --> 00:14:31,350
Yeah, but we're not close.
280
00:14:31,053 --> 00:14:32,287
He doesn't live with us.
281
00:14:32,584 --> 00:14:34,717
He only visits on rare occasions.
282
00:14:34,717 --> 00:14:36,851
He doesn't really like me.
283
00:14:36,851 --> 00:14:38,717
Confucius said
284
00:14:38,717 --> 00:14:40,684
that brothers are as one,
285
00:14:40,684 --> 00:14:42,350
like arms and legs of the same body.
286
00:14:42,053 --> 00:14:44,062
There's no way that your brother hates you.
287
00:14:45,052 --> 00:14:46,453
Con… What?
288
00:14:46,651 --> 00:14:48,617
That's what Confucius said.
289
00:14:48,617 --> 00:14:51,751
Blood is thicker than water.
290
00:14:51,751 --> 00:14:54,250
Your brother may not show it,
291
00:14:54,052 --> 00:14:57,086
but deep down, he really loves you a lot.
292
00:14:57,284 --> 00:14:58,951
You think?
293
00:14:58,951 --> 00:15:01,918
Hyeokmin, where did you learn all this?
294
00:15:01,918 --> 00:15:03,517
Do you take private lessons?
295
00:15:03,517 --> 00:15:05,784
I don't take any lessons.
296
00:15:05,784 --> 00:15:08,050
We don't have that kind of money.
297
00:15:08,050 --> 00:15:11,617
If you go to the local library, you'll find
298
00:15:11,617 --> 00:15:14,617
all the books you can read on Confucianism.
299
00:15:14,617 --> 00:15:16,884
You're lucky you don't have extra lessons.
300
00:15:16,884 --> 00:15:20,083
I should've offered you something.
301
00:15:20,083 --> 00:15:21,617
I wonder if we have any food.
302
00:15:21,617 --> 00:15:23,018
You hungry?
303
00:15:23,018 --> 00:15:24,617
A little.
304
00:15:24,617 --> 00:15:26,183
Do you want to eat some ramen noodles?
305
00:15:26,183 --> 00:15:29,951
I'll add some spring onions and eggs to it.
306
00:15:29,951 --> 00:15:31,717
4 packages should be enough, right?
307
00:15:31,717 --> 00:15:32,726
4 packages? I can't eat all that.
308
00:15:33,617 --> 00:15:36,284
Don't worry. You have me.
309
00:15:36,284 --> 00:15:39,290
You eat 1 and I'll eat 3.
310
00:15:39,884 --> 00:15:40,884
Sounds good.
311
00:15:40,884 --> 00:15:41,892
- Let's go make some ramen.
- Sounds good.
312
00:15:45,284 --> 00:15:46,651
Welcome.
313
00:15:46,651 --> 00:15:47,784
Right this way.
314
00:15:54,417 --> 00:15:56,083
Welcome.
315
00:15:56,083 --> 00:15:57,284
Please have a seat.
316
00:15:59,918 --> 00:16:02,984
Even at this hour, traffic's pretty bad, no?
317
00:16:02,984 --> 00:16:03,987
Well, it is Seoul.
318
00:16:04,284 --> 00:16:05,651
You're right.
319
00:16:05,651 --> 00:16:09,250
I'm so happy about this sudden good news.
320
00:16:10,417 --> 00:16:13,384
What made you make this decision?
321
00:16:13,384 --> 00:16:16,389
Ms. Han's briefing left quite an impression.
322
00:16:22,317 --> 00:16:24,651
Hello.
323
00:16:24,651 --> 00:16:26,584
Good. You're here.
324
00:16:26,584 --> 00:16:27,951
You can work out the details
325
00:16:27,951 --> 00:16:31,784
with Director Cheon over a meal.
326
00:16:31,784 --> 00:16:33,785
He said he's interested in investing.
327
00:16:33,884 --> 00:16:36,183
Really?
328
00:16:36,817 --> 00:16:39,350
I really enjoyed dinner last time.
329
00:16:39,053 --> 00:16:40,820
Please let me treat you this time around.
330
00:16:41,117 --> 00:16:43,118
What would you like to eat?
331
00:16:43,217 --> 00:16:45,226
Why don't we go with Han Areum's choice?
332
00:16:46,117 --> 00:16:46,951
Pardon?
333
00:16:46,951 --> 00:16:49,617
Ask her to come, too.
334
00:16:49,617 --> 00:16:51,784
He was impressed with her briefing.
335
00:16:51,784 --> 00:16:53,851
Oh, I see.
336
00:16:53,851 --> 00:16:54,859
You have a keen eye.
337
00:16:55,651 --> 00:16:58,083
In a way, more so than Director Cheon,
338
00:16:58,083 --> 00:17:02,050
Han Areum is the true leader of the project.
339
00:17:07,484 --> 00:17:09,485
Who would wear patch-work coats?
340
00:17:09,584 --> 00:17:11,217
Clowns?
341
00:17:11,217 --> 00:17:12,350
What's wrong with you?
342
00:17:12,053 --> 00:17:15,354
Is today "Stupid Suggestions Day"?
343
00:17:15,651 --> 00:17:17,250
Geez.
344
00:17:18,484 --> 00:17:20,485
Areum.
345
00:17:20,584 --> 00:17:21,550
Since we're on another team,
346
00:17:21,055 --> 00:17:23,189
you're ignoring us?
347
00:17:23,684 --> 00:17:25,687
That kind of attitude in the workplace
348
00:17:25,984 --> 00:17:28,651
is more pathological than ebola.
349
00:17:28,651 --> 00:17:30,284
I didn't want to interfere.
350
00:17:30,284 --> 00:17:31,651
What kind of excuse…
351
00:17:31,651 --> 00:17:33,317
"I didn't want to interfere."
352
00:17:36,217 --> 00:17:37,226
In my opinion, this year's trend will
353
00:17:38,117 --> 00:17:40,584
come down to modern and classic looks,
354
00:17:40,584 --> 00:17:41,586
so how about trying a more traditional look?
355
00:17:41,784 --> 00:17:44,751
so how about trying a more traditional look?
356
00:17:45,052 --> 00:17:46,820
Traditional?
357
00:17:47,018 --> 00:17:48,050
Yes.
358
00:17:48,717 --> 00:17:49,721
We can emphasize on
359
00:17:50,117 --> 00:17:52,150
classy materials like tweed
360
00:17:52,051 --> 00:17:53,585
and if that seems a little boring,
361
00:17:53,684 --> 00:17:56,450
you can add some flair to the collar or sleeve.
362
00:17:56,054 --> 00:17:58,588
Areum. You passed.
363
00:17:58,984 --> 00:18:01,050
What? Passed?
364
00:18:02,052 --> 00:18:04,586
Obviously, I already knew,
365
00:18:04,784 --> 00:18:07,951
but I decided to test your basic knowledge.
366
00:18:07,951 --> 00:18:11,117
You succinctly said what I was going to say.
367
00:18:11,117 --> 00:18:13,119
The rest of you need to come up with
368
00:18:13,317 --> 00:18:16,851
fresh ideas like Areum, got it?
369
00:18:16,851 --> 00:18:18,584
Thank you.
370
00:18:19,817 --> 00:18:21,018
Excuse me.
371
00:18:23,018 --> 00:18:24,517
Yes, Director Cheon?
372
00:18:25,651 --> 00:18:28,550
What? Who?
373
00:18:32,584 --> 00:18:35,250
Winners Group has been interested in
374
00:18:35,052 --> 00:18:37,919
the Chinese market for about 10 years now.
375
00:18:38,117 --> 00:18:40,117
For the first time, the Korean fashion industry
376
00:18:40,117 --> 00:18:42,123
has built factories and branches in China.
377
00:18:42,717 --> 00:18:45,851
That's how prominent we've become.
378
00:18:45,851 --> 00:18:48,860
Still, newcomers are catching up quickly,
379
00:18:49,751 --> 00:18:50,760
you can't let your guard down.
380
00:18:52,417 --> 00:18:54,951
Oh, of course not.
381
00:19:00,817 --> 00:19:03,018
What are your thoughts, Ms. Han?
382
00:19:03,018 --> 00:19:04,651
You're so quiet.
383
00:19:06,117 --> 00:19:08,851
The most important thing is for Winners
384
00:19:08,851 --> 00:19:10,859
to find a competitive edge.
385
00:19:11,651 --> 00:19:15,284
I'm certain that we have that edge.
386
00:19:20,051 --> 00:19:23,618
Do you like the food?
387
00:19:23,717 --> 00:19:25,584
Yes. It's fine.
388
00:19:26,951 --> 00:19:30,217
But Areum isn't eating much.
389
00:19:34,751 --> 00:19:36,717
Areum?
390
00:19:36,717 --> 00:19:40,717
Areum didn't tell you?
391
00:19:40,717 --> 00:19:41,550
We…
392
00:19:41,055 --> 00:19:43,588
We met several times through a friend.
393
00:19:45,684 --> 00:19:49,250
When?
394
00:19:49,052 --> 00:19:50,553
Here in Seoul? Or New York?
395
00:19:50,751 --> 00:19:52,384
In New York.
396
00:19:52,384 --> 00:19:54,817
Is that strange to you?
397
00:19:56,284 --> 00:19:57,617
Not at all.
398
00:19:58,884 --> 00:20:00,885
It's just very coincidental.
399
00:20:02,517 --> 00:20:03,519
I guess you and
400
00:20:03,717 --> 00:20:05,350
our company were meant to be.
401
00:20:05,053 --> 00:20:06,886
I agree.
402
00:20:07,183 --> 00:20:08,984
When I heard she was leading the project,
403
00:20:08,984 --> 00:20:10,517
I wondered if it was really her.
404
00:20:11,517 --> 00:20:13,684
Areum's talented, isn't she?
405
00:20:13,684 --> 00:20:17,217
She's always been smart and ambitious.
406
00:20:21,517 --> 00:20:22,851
Really?
407
00:20:22,851 --> 00:20:25,784
She was both attractive and sweet, too.
408
00:20:25,784 --> 00:20:27,791
She was very popular.
409
00:20:28,484 --> 00:20:30,117
She's popular at the company, too, right?
410
00:20:32,284 --> 00:20:35,288
I'm not sure…
411
00:20:36,584 --> 00:20:38,585
Is that true, Ms. Han?
412
00:20:48,183 --> 00:20:49,350
I'm sorry.
413
00:20:50,651 --> 00:20:53,150
I'm sorry. I'm sorry.
414
00:20:55,817 --> 00:20:56,951
It's okay.
415
00:21:05,884 --> 00:21:10,250
I'm sorry, but I should get going.
416
00:21:10,052 --> 00:21:11,686
I have an appointment.
417
00:21:11,884 --> 00:21:13,517
Then let's go together.
418
00:21:13,517 --> 00:21:14,651
Oh?
419
00:21:14,651 --> 00:21:17,717
I have to get going, too. Let's go together.
420
00:21:30,984 --> 00:21:33,317
Yes. But I'm a bit busy at the moment.
421
00:21:33,317 --> 00:21:34,319
What?
422
00:21:35,317 --> 00:21:36,984
Okay.
423
00:21:36,984 --> 00:21:39,450
Can I tell you when I get back? I have to…
424
00:21:42,784 --> 00:21:44,918
Yes, I spoke with the LA branch
425
00:21:44,918 --> 00:21:46,250
and according to the manager there…
426
00:21:47,484 --> 00:21:48,485
Areum.
427
00:21:51,055 --> 00:21:52,222
Were you taken aback?
428
00:21:56,051 --> 00:21:57,984
I'm really not enjoying these games.
429
00:22:00,183 --> 00:22:01,784
I came for business
430
00:22:01,784 --> 00:22:03,789
and to see you, too.
431
00:22:04,284 --> 00:22:06,150
I'm sorry if you took offense.
432
00:22:06,051 --> 00:22:08,051
I should get going.
433
00:22:08,051 --> 00:22:09,060
Please tell the director I left.
434
00:22:10,050 --> 00:22:11,284
I'll take you.
435
00:22:11,951 --> 00:22:13,117
No, thank you.
436
00:22:14,384 --> 00:22:15,951
It's my birthday tomorrow.
437
00:22:20,050 --> 00:22:23,651
I don't want to spend my birthday here alone.
438
00:22:23,651 --> 00:22:25,584
Can't you have dinner with me?
439
00:22:27,050 --> 00:22:28,651
I'll cook.
440
00:22:30,851 --> 00:22:33,250
Sorry. The call got rather long.
441
00:22:36,317 --> 00:22:39,584
Thank you for the meal. I better get going.
442
00:22:40,183 --> 00:22:42,751
Okay. Go ahead.
443
00:22:42,751 --> 00:22:42,760
Bye.
444
00:22:55,484 --> 00:22:57,117
I'll drive you.
445
00:22:57,117 --> 00:22:59,984
That's alright. Goodbye.
446
00:23:06,851 --> 00:23:08,550
What's this?
447
00:23:08,055 --> 00:23:10,423
They knew each other?
448
00:23:10,918 --> 00:23:12,517
Han Areum?
449
00:23:14,183 --> 00:23:16,884
He's rich, talented, handsome and…
450
00:23:19,317 --> 00:23:21,350
He's not handsome.
451
00:23:24,517 --> 00:23:26,284
I'm handsome.
452
00:23:41,284 --> 00:23:42,651
How did you manage
453
00:23:42,651 --> 00:23:44,317
to come out at this hour?
454
00:23:44,317 --> 00:23:46,918
My husband's on a 2-day golfing trip.
455
00:23:48,651 --> 00:23:51,617
I'm sorry for our family meeting delays.
456
00:23:51,617 --> 00:23:54,050
Your mother goes overseas quite often,
457
00:23:54,050 --> 00:23:56,651
as if Seongun wasn't bad enough.
458
00:23:59,584 --> 00:24:03,150
Leave it to me. I'll take care of it.
459
00:24:03,051 --> 00:24:06,052
Okay. I trust you.
460
00:24:06,052 --> 00:24:07,060
Do you know why
461
00:24:08,050 --> 00:24:11,384
I've picked you as Seongun's future wife?
462
00:24:11,384 --> 00:24:12,550
What?
463
00:24:13,484 --> 00:24:15,918
Oh, yes.
464
00:24:16,851 --> 00:24:20,684
It's your job to save the company for Seongho.
465
00:24:20,684 --> 00:24:21,690
Do you know what I mean?
466
00:24:26,018 --> 00:24:29,384
Seongun has no romantic interest in you,
467
00:24:29,384 --> 00:24:31,617
but I convinced his father
468
00:24:31,617 --> 00:24:35,350
to make you become Seongun's wife.
469
00:24:35,053 --> 00:24:38,187
If you disappoint me,
470
00:24:38,484 --> 00:24:40,317
I won't forgive you for it.
471
00:24:40,984 --> 00:24:42,117
Yes, ma'am.
472
00:24:43,384 --> 00:24:46,117
Make sure Seongun doesn't get greedy.
473
00:24:46,117 --> 00:24:48,121
Be sure to control him.
474
00:24:48,517 --> 00:24:50,984
Yes, ma'am.
475
00:24:56,054 --> 00:24:58,054
I better sing a song now.
476
00:25:06,417 --> 00:25:07,425
I'm sorry, Seongun.
477
00:25:09,050 --> 00:25:13,183
I have to do this in order to have you.
478
00:25:18,051 --> 00:25:20,054
Each and every lonely night
479
00:25:20,054 --> 00:25:22,988
I don't want to be reminded of you
480
00:25:24,284 --> 00:25:26,287
Under the fading lights
481
00:25:26,584 --> 00:25:30,617
I can't stand how pathetic I look
482
00:25:30,617 --> 00:25:32,918
The lovey-dovey birds chirping yonder
483
00:25:32,918 --> 00:25:35,884
Don't know what I'm feeling
484
00:25:47,751 --> 00:25:48,884
I'm sorry.
485
00:25:53,717 --> 00:25:54,884
That's okay.
486
00:26:08,651 --> 00:26:11,651
Did they really know each other?
487
00:26:13,717 --> 00:26:15,250
Well, whatever.
488
00:26:25,884 --> 00:26:27,517
We need to talk.
489
00:26:28,053 --> 00:26:29,220
I'm tired.
490
00:26:30,751 --> 00:26:32,760
I'm sorry I didn't tell you.
491
00:26:34,183 --> 00:26:35,684
Why'd you do it?
492
00:26:36,054 --> 00:26:38,221
When did it happen?
493
00:26:38,617 --> 00:26:39,884
Who is the father?
494
00:26:41,984 --> 00:26:44,183
There was a man I loved.
495
00:26:44,183 --> 00:26:45,684
What?
496
00:26:45,684 --> 00:26:48,751
Where is he? Why are you alone?
497
00:26:48,751 --> 00:26:52,217
I found out about Tiffany after we broke up.
498
00:26:52,217 --> 00:26:54,951
It's in the past. He doesn't matter now.
499
00:26:56,217 --> 00:26:58,018
Bastard.
500
00:26:58,018 --> 00:26:59,584
Who is he?
501
00:26:59,584 --> 00:27:01,183
Who is he!
502
00:27:01,183 --> 00:27:03,884
Keep it down. Mom and dad will hear.
503
00:27:05,918 --> 00:27:07,350
I don't regret it, Jinwu.
504
00:27:07,053 --> 00:27:08,055
Areum!
505
00:27:09,517 --> 00:27:14,519
I feel bad that I had Tiffany in secret,
506
00:27:14,717 --> 00:27:16,584
but I have no regrets.
507
00:27:17,651 --> 00:27:20,384
Whenever I look at Tiffany,
508
00:27:20,384 --> 00:27:22,550
I can't regret it.
509
00:27:24,384 --> 00:27:25,717
Areum…
510
00:27:25,717 --> 00:27:29,851
So please,
511
00:27:29,851 --> 00:27:32,018
can't you try to understand me?
512
00:27:32,951 --> 00:27:34,350
Can't you…
513
00:27:36,417 --> 00:27:39,918
Can't you love Tiffany with me?
514
00:27:54,083 --> 00:27:56,083
Let's go to sleep, baby.
515
00:27:56,083 --> 00:27:58,084
You're not sleepy?
516
00:27:59,053 --> 00:28:00,454
What a pretty baby.
517
00:28:07,284 --> 00:28:10,317
Aunt Seonhwa, how's Tiffany?
518
00:28:10,317 --> 00:28:13,050
She's doing well.
519
00:28:13,784 --> 00:28:17,350
Your mom brought over abalone porridge.
520
00:28:19,018 --> 00:28:20,018
She did?
521
00:28:20,018 --> 00:28:21,784
It's not because she likes Tiffany.
522
00:28:21,784 --> 00:28:22,791
It's because she feels sorry for her.
523
00:28:24,183 --> 00:28:25,584
I know.
524
00:28:26,217 --> 00:28:28,851
When I go to work tomorrow,
525
00:28:28,851 --> 00:28:30,984
will you bring her out to see me?
526
00:28:30,984 --> 00:28:33,989
She has to get vaccinated tomorrow.
527
00:28:34,984 --> 00:28:37,450
No, I can take her.
528
00:28:37,054 --> 00:28:38,060
There's a hospital by my office.
529
00:28:39,484 --> 00:28:42,250
I heard Jinwu found out, too.
530
00:28:42,052 --> 00:28:45,985
And I think your mother's caught on…
531
00:28:46,183 --> 00:28:47,018
To what?
532
00:28:47,018 --> 00:28:48,651
About Tiffany's dad still being alive.
533
00:28:48,651 --> 00:28:50,584
She kept interrogating me.
534
00:28:50,584 --> 00:28:52,751
I denied it to the very end,
535
00:28:52,751 --> 00:28:54,752
but if you think you'll get caught, just tell her.
536
00:28:54,851 --> 00:28:57,617
Don't hurt her again.
537
00:28:57,617 --> 00:29:00,618
Okay. Good night.
538
00:29:13,751 --> 00:29:15,018
Where's Jinwu?
539
00:29:15,984 --> 00:29:16,989
He's in his room.
540
00:29:19,117 --> 00:29:21,018
Maybe it's because he's the youngest,
541
00:29:21,018 --> 00:29:23,984
but he acts like just a child.
542
00:29:23,984 --> 00:29:25,450
No, he doesn't.
543
00:29:25,054 --> 00:29:26,062
You're too hard on him.
544
00:29:27,052 --> 00:29:29,119
Imagine the pain he's in.
545
00:29:29,317 --> 00:29:31,918
I don't do it for no reason.
546
00:29:31,918 --> 00:29:34,117
I have high hopes for him,
547
00:29:34,117 --> 00:29:36,120
and that's why I get so disappointed.
548
00:29:36,417 --> 00:29:39,584
Only you know that. He doesn't.
549
00:29:50,217 --> 00:29:54,083
Jinwu's not the one with the issues.
550
00:29:54,083 --> 00:29:56,083
If he finds out about Areum…
551
00:30:02,051 --> 00:30:04,618
You're up? Sit down.
552
00:30:04,717 --> 00:30:06,183
Is it pollack soup?
553
00:30:07,417 --> 00:30:09,884
Why is my life so pitiful?
554
00:30:09,884 --> 00:30:11,117
I'm serving hangover soup
555
00:30:11,117 --> 00:30:13,918
for my full-grown daughter.
556
00:30:13,918 --> 00:30:15,350
I only do this once or twice a year.
557
00:30:15,053 --> 00:30:17,220
If I didn't, how would I survive?
558
00:30:18,183 --> 00:30:21,150
Dohyeong's on a golfing trip?
559
00:30:21,051 --> 00:30:23,185
Yeah. He's in Jeju-do.
560
00:30:24,117 --> 00:30:26,124
- Be careful.
- Of what?
561
00:30:26,817 --> 00:30:28,250
The way I see it,
562
00:30:28,052 --> 00:30:30,686
your husband loves the ladies.
563
00:30:30,884 --> 00:30:33,150
Who doesn't?
564
00:30:33,051 --> 00:30:34,055
That's not what I mean.
565
00:30:34,055 --> 00:30:36,060
He married you as soon as his wife died.
566
00:30:37,050 --> 00:30:39,217
Doesn't that tell you something?
567
00:30:39,817 --> 00:30:41,384
What are you insinuating?
568
00:30:41,384 --> 00:30:43,550
Wake Seongho up and give him breakfast.
569
00:30:43,055 --> 00:30:45,423
You and Dohyeong weren't having an affair
570
00:30:45,918 --> 00:30:48,317
while his wife was still alive, were you?
571
00:30:48,317 --> 00:30:50,584
Don't be ridiculous!
572
00:30:50,584 --> 00:30:51,517
As President Cheon's secretary,
573
00:30:51,517 --> 00:30:53,584
I served his wife for 10 years as well.
574
00:30:53,584 --> 00:30:54,918
How could I think of doing that?
575
00:30:54,918 --> 00:30:56,651
Fine. Of course not.
576
00:30:56,651 --> 00:31:00,050
I knew you'd never do anything like that.
577
00:31:00,050 --> 00:31:05,417
It's just that Seongun hates you so much,
578
00:31:05,417 --> 00:31:08,418
so it made me a little suspicious.
579
00:31:08,517 --> 00:31:10,651
That's why I asked.
580
00:31:23,884 --> 00:31:24,892
You're right. If she's so perfect,
581
00:31:25,684 --> 00:31:28,018
just disown me already.
582
00:31:28,018 --> 00:31:29,350
Jinwu!
583
00:31:29,053 --> 00:31:31,054
How dare he!
584
00:31:32,083 --> 00:31:33,084
If you knew what kind of sacrifice
585
00:31:33,183 --> 00:31:35,784
I was going through for your family,
586
00:31:35,784 --> 00:31:37,918
you wouldn't do this to me.
587
00:31:37,918 --> 00:31:39,284
I'm talking about Areum.
588
00:31:43,384 --> 00:31:45,384
Jinwu
589
00:31:45,384 --> 00:31:48,250
Your call is being forwarded…
590
00:31:49,284 --> 00:31:52,350
Why were the kids fighting like that?
591
00:31:53,284 --> 00:31:55,450
Is something going on with Areum?
592
00:32:06,317 --> 00:32:07,951
Aunt Seonhwa.
593
00:32:07,951 --> 00:32:10,517
I said I'd take her to get her shots.
594
00:32:10,918 --> 00:32:12,784
I wanted see Tiffany.
595
00:32:12,784 --> 00:32:14,517
Come here.
596
00:32:14,517 --> 00:32:16,851
I'll come pick her up at the hospital later.
597
00:32:16,851 --> 00:32:17,984
Okay. Go do what you need to do.
598
00:32:17,984 --> 00:32:20,050
Okay. See you later.
599
00:32:22,817 --> 00:32:25,384
You're wearing such pretty clothes.
600
00:32:25,384 --> 00:32:26,386
Who?
601
00:32:27,117 --> 00:32:28,119
Shall we go?
602
00:32:41,951 --> 00:32:46,984
Why is she with that baby at this hour…
603
00:33:12,751 --> 00:33:13,760
Children's Hospital: Get Your Kids Vaccinated!
604
00:33:20,817 --> 00:33:22,284
We're here.
605
00:33:22,284 --> 00:33:24,183
- Hello.
- Hello.
606
00:33:24,183 --> 00:33:26,751
We're here for the 3rd Hepatitis B vaccine.
607
00:33:27,217 --> 00:33:28,284
What's your baby's name?
608
00:33:28,284 --> 00:33:29,851
Han Tiffany.
609
00:33:30,484 --> 00:33:32,083
- Just a moment.
- Okay.
610
00:33:33,117 --> 00:33:35,122
I'll tell them not to make it hurt.
611
00:33:35,617 --> 00:33:38,651
I'll tell the doctor, okay?
612
00:33:41,052 --> 00:33:43,386
Will Tiffany's guardian please come in?
613
00:33:43,584 --> 00:33:44,651
Coming.
614
00:33:44,651 --> 00:33:46,117
Oh, dear. Let's go.
615
00:33:57,050 --> 00:33:58,584
It'll be okay.
616
00:33:58,584 --> 00:34:02,083
Mommy's sorry, sweetie.
617
00:34:02,083 --> 00:34:04,284
It'll be okay. Mommy's here.
618
00:34:04,284 --> 00:34:06,284
I'm sorry, baby.
619
00:34:29,054 --> 00:34:30,787
Is she really Yeongsu's child?
620
00:34:31,183 --> 00:34:32,450
Well…
621
00:34:32,054 --> 00:34:34,054
I'll tell you everything.
622
00:34:34,054 --> 00:34:35,522
Dad.
623
00:34:35,918 --> 00:34:37,050
Did something happen?
624
00:34:37,050 --> 00:34:37,851
No.
625
00:34:37,851 --> 00:34:40,450
Phillip seemed interested in you.
626
00:34:40,054 --> 00:34:41,588
Director Cheon and Ms. Han
627
00:34:41,984 --> 00:34:41,993
are in a meeting…
628
00:34:42,884 --> 00:34:44,450
That despicable girl's Han Areum?
629
00:34:44,054 --> 00:34:45,321
You even dragged Yeongsu into it
630
00:34:45,717 --> 00:34:47,018
to make me look like a fool?
631
00:34:47,018 --> 00:34:49,183
Did you have fun deceiving me?
632
00:34:49,183 --> 00:34:50,684
- That's not it.
- Is that so?
633
00:34:50,684 --> 00:34:52,751
I guess I'll have to spend my birthday alone.
634
00:34:52,751 --> 00:34:54,350
I'll make something better next year.
635
00:34:54,053 --> 00:34:56,020
Next year, I'll hope you'll be by my side.
636
00:34:56,317 --> 00:34:58,183
Maybe she's going through something.
637
00:34:58,183 --> 00:34:59,684
What's wrong with me?
638
00:34:59,684 --> 00:35:01,550
Do I have feelings for her?
41587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.