All language subtitles for Impastor.S02E02.HDTV.FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,094 --> 00:00:02,546 - [lightning strikes] - [electricity sparks] 2 00:00:02,565 --> 00:00:04,180 Previously on "Impastor"... 3 00:00:04,205 --> 00:00:05,771 What's your connection with a big guy like that? 4 00:00:05,773 --> 00:00:06,948 I'm undercover FBI. 5 00:00:06,973 --> 00:00:08,305 Well, hello. 6 00:00:08,442 --> 00:00:10,776 [rock music] 7 00:00:10,801 --> 00:00:12,289 I heard this rumor 8 00:00:12,400 --> 00:00:14,799 that you are a... a lady of the night. 9 00:00:14,920 --> 00:00:15,858 It's true. 10 00:00:15,944 --> 00:00:17,110 - [blow lands] - [grunts] 11 00:00:17,171 --> 00:00:18,527 Say good-bye, Buddy Dobbs. 12 00:00:18,552 --> 00:00:19,685 [gun cocks] 13 00:00:21,088 --> 00:00:22,187 [dramatic music] 14 00:00:22,189 --> 00:00:23,480 Oh, God. 15 00:00:23,505 --> 00:00:25,405 I hope getting shot doesn't hurt. 16 00:00:25,526 --> 00:00:27,326 [sniper rifle fires] 17 00:00:27,554 --> 00:00:29,120 That wasn't so bad. 18 00:00:32,133 --> 00:00:35,134 [suspenseful music] 19 00:00:35,136 --> 00:00:38,938 ♪ ♪ 20 00:00:38,963 --> 00:00:39,962 [exhales] 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,909 Hyde? 22 00:00:43,911 --> 00:00:44,877 Lovello? 23 00:00:46,747 --> 00:00:49,047 [cocks gun] Anyone? 24 00:00:52,786 --> 00:00:55,487 Take that, mother[bleep]! 25 00:00:55,489 --> 00:00:57,086 I'm alive! 26 00:00:57,111 --> 00:01:00,012 Whoo! Whoo! 27 00:01:00,161 --> 00:01:01,882 Yeah! 28 00:01:01,907 --> 00:01:02,906 Got you! 29 00:01:08,169 --> 00:01:10,402 He's this way. 30 00:01:10,404 --> 00:01:11,804 Yeah! 31 00:01:11,806 --> 00:01:13,420 What the hell was I so happy about? 32 00:01:13,445 --> 00:01:15,641 I had the dead body of a wanted felon on my hands, 33 00:01:15,643 --> 00:01:17,209 which meant an investigation 34 00:01:17,211 --> 00:01:20,100 by smarter cops who would know I wasn't FBI. 35 00:01:20,125 --> 00:01:21,558 [guns cock] 36 00:01:21,649 --> 00:01:23,448 [heavy breathing] 37 00:01:23,450 --> 00:01:24,449 Holy crap. 38 00:01:24,451 --> 00:01:25,951 You killed him? 39 00:01:25,953 --> 00:01:27,753 What happened? 40 00:01:27,985 --> 00:01:29,621 I'll tell you what happened. 41 00:01:29,758 --> 00:01:31,790 You guys abandoned an unarmed federal agent 42 00:01:31,792 --> 00:01:33,759 in the middle of an operation. 43 00:01:33,761 --> 00:01:35,761 I had to wrestle his gun away and shoot him. 44 00:01:35,763 --> 00:01:37,504 Whoa, that is badass. 45 00:01:37,529 --> 00:01:39,063 I should have your badges for this. 46 00:01:39,088 --> 00:01:42,022 Hey, wasn't our fault. He slashed our tires. 47 00:01:42,127 --> 00:01:43,168 Oh. 48 00:01:43,170 --> 00:01:45,237 Did the big, bad bully take your lunch money too? 49 00:01:45,505 --> 00:01:47,314 You know what? Badges aren't enough. 50 00:01:47,339 --> 00:01:48,997 I should bring you up on criminal charges. 51 00:01:49,022 --> 00:01:50,234 Come on, man, don't do that. 52 00:01:50,259 --> 00:01:51,315 Yeah, yeah... hey. 53 00:01:51,340 --> 00:01:52,908 Damien's dead. You're okay. 54 00:01:52,933 --> 00:01:54,866 Can't you just leave us out of your report? 55 00:01:55,182 --> 00:01:56,481 Hell no. 56 00:01:56,607 --> 00:01:59,952 Hell no, you almost got me killed. 57 00:02:00,076 --> 00:02:01,687 Although... 58 00:02:01,821 --> 00:02:03,722 I like "although." 59 00:02:03,747 --> 00:02:05,991 If I don't file a report, 60 00:02:05,993 --> 00:02:07,726 nobody knows Damien's dead. 61 00:02:07,728 --> 00:02:10,128 Then I can stay undercover and go after his boss. 62 00:02:10,130 --> 00:02:11,061 Exactly. 63 00:02:11,086 --> 00:02:12,552 Why waste that chance to report 64 00:02:12,577 --> 00:02:14,844 a minor screw-up on our part? 65 00:02:14,935 --> 00:02:16,568 [mouthing] 66 00:02:16,736 --> 00:02:18,470 All right. 67 00:02:18,643 --> 00:02:20,639 But so help me God, 68 00:02:20,888 --> 00:02:22,724 if either of you 69 00:02:22,749 --> 00:02:24,049 tells anyone 70 00:02:24,245 --> 00:02:27,379 about me or this operation 71 00:02:27,381 --> 00:02:29,181 I will hunt you down 72 00:02:29,183 --> 00:02:32,284 and make you wish you were this guy. 73 00:02:32,286 --> 00:02:34,586 Do I make myself clear? 74 00:02:34,588 --> 00:02:36,088 - Yeah, absolutely. - Yeah. 75 00:02:36,090 --> 00:02:37,577 Good. 76 00:02:37,803 --> 00:02:39,602 Now help me bury this scumbag. 77 00:02:39,627 --> 00:02:41,793 [rock music plays] 78 00:02:41,795 --> 00:02:44,429 Or would you rather go to jail? 79 00:02:44,431 --> 00:02:47,432 ♪ ♪ 80 00:02:47,434 --> 00:02:49,935 [all straining] 81 00:02:49,937 --> 00:02:52,149 Ready? 82 00:02:52,174 --> 00:02:53,707 [groans] 83 00:02:54,081 --> 00:02:57,168 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 84 00:02:57,311 --> 00:02:58,977 [upbeat music] 85 00:02:58,979 --> 00:03:01,002 Two questions kept running through my head. 86 00:03:01,027 --> 00:03:02,281 Who the hell saved me? 87 00:03:02,283 --> 00:03:03,582 And why? 88 00:03:03,584 --> 00:03:04,971 [knocking] 89 00:03:04,996 --> 00:03:06,795 Come in. 90 00:03:06,820 --> 00:03:08,153 - Hey, you. - Hey. 91 00:03:08,155 --> 00:03:08,951 How you doing? 92 00:03:08,976 --> 00:03:10,365 We've all been a little worried about you 93 00:03:10,390 --> 00:03:12,163 around here the past couple days. 94 00:03:12,242 --> 00:03:14,426 Yeah, I've... had some things on my mind. 95 00:03:14,428 --> 00:03:16,561 You know, pastor crap. 96 00:03:16,563 --> 00:03:18,030 But that's all dead and buried. 97 00:03:18,162 --> 00:03:19,843 Well, good, 'cause, you know, 98 00:03:19,868 --> 00:03:22,168 we need you around here. 99 00:03:22,200 --> 00:03:24,067 Come on, council meeting's about to start. 100 00:03:24,092 --> 00:03:26,905 - Hey, Dora. - Mm-hmm? 101 00:03:27,068 --> 00:03:28,674 You ever get the feeling that 102 00:03:28,676 --> 00:03:30,676 someone's watching out for you? 103 00:03:30,834 --> 00:03:32,644 You mean like a guardian angel? 104 00:03:32,732 --> 00:03:34,302 Yeah, but not like the fairy-tale kind 105 00:03:34,327 --> 00:03:35,884 with wings and diapers, like real. 106 00:03:35,909 --> 00:03:38,188 I think that guardian angels can be real people. 107 00:03:38,213 --> 00:03:40,719 I mean, who knows? Maybe you're mine, and 108 00:03:40,721 --> 00:03:41,959 [clicks tongue] 109 00:03:41,984 --> 00:03:43,650 I'm yours. Mm? 110 00:03:45,801 --> 00:03:48,802 Turning to financial news... 111 00:03:48,946 --> 00:03:50,538 Even with Damien dead, 112 00:03:50,563 --> 00:03:53,465 I couldn't help thinking this wasn't over. 113 00:03:53,467 --> 00:03:56,101 [dramatic sting] 114 00:03:56,204 --> 00:03:58,293 Due to attrition, repairs, and 115 00:03:58,318 --> 00:04:00,885 settlements from the youth camping trip... 116 00:04:01,175 --> 00:04:03,159 They were lost for one night. 117 00:04:03,184 --> 00:04:06,025 We are looking at a serious budget shortfall. 118 00:04:06,134 --> 00:04:07,446 Which brings us 119 00:04:07,448 --> 00:04:10,682 to a possible solution. 120 00:04:10,684 --> 00:04:12,349 Mrs. Esther Strumble, 121 00:04:12,374 --> 00:04:15,441 84, widowed, no heirs, 122 00:04:15,522 --> 00:04:17,589 and in very poor health. 123 00:04:17,714 --> 00:04:18,785 Pastor, we need you to 124 00:04:18,810 --> 00:04:22,011 get her to donate her estate to our church. 125 00:04:22,129 --> 00:04:23,362 Me? 126 00:04:23,364 --> 00:04:24,463 What... why me? 127 00:04:24,465 --> 00:04:25,280 W... 128 00:04:25,305 --> 00:04:26,304 Well, uh, 129 00:04:26,435 --> 00:04:28,090 because, uh, it's your duty. 130 00:04:28,115 --> 00:04:29,807 But then also, when you applied 131 00:04:29,832 --> 00:04:31,954 for the job, you said that getting bequests 132 00:04:31,979 --> 00:04:34,239 was one of your strong points. 133 00:04:34,400 --> 00:04:35,190 Exactly. 134 00:04:35,215 --> 00:04:36,348 Glad you remembered. 135 00:04:36,377 --> 00:04:38,744 Well, here is her dossier. 136 00:04:38,746 --> 00:04:40,479 Uh, Mrs. Strumble is expecting you 137 00:04:40,481 --> 00:04:42,114 at 2:00. 138 00:04:42,372 --> 00:04:44,282 I should go upstairs and study this. 139 00:04:44,322 --> 00:04:46,456 AKA whack off and nap. 140 00:04:48,371 --> 00:04:51,123 You know, the whole reason I looked past his 141 00:04:51,308 --> 00:04:54,035 condition was that you said he was a great fundraiser. 142 00:04:54,060 --> 00:04:55,394 Uh... "condition?" 143 00:04:55,590 --> 00:04:57,896 All right... "choice." 144 00:04:58,022 --> 00:04:59,898 Our church needs that money. 145 00:04:59,991 --> 00:05:01,708 And... and if he fails, 146 00:05:01,733 --> 00:05:03,445 we'll all know who to blame. 147 00:05:03,470 --> 00:05:06,171 [sinister organ music] 148 00:05:08,195 --> 00:05:09,625 I am exhausted. 149 00:05:09,650 --> 00:05:11,797 Dave kept me up all night, if you know what I'm saying. 150 00:05:11,822 --> 00:05:13,932 [both laugh] Yeah. 151 00:05:13,957 --> 00:05:15,914 Dave's a blanket hog. 152 00:05:15,916 --> 00:05:17,333 Oh, I hate that. 153 00:05:17,358 --> 00:05:19,992 It's like, "hello, there is two of us here." 154 00:05:20,054 --> 00:05:21,186 So we tell the captain 155 00:05:21,188 --> 00:05:22,768 Barlow turned out to be a suicide. 156 00:05:22,793 --> 00:05:24,354 - Not a word about Damien. - Right. 157 00:05:24,379 --> 00:05:26,825 And I just say I got these at an outlet mall. 158 00:05:28,413 --> 00:05:30,228 - Where'd you... - You know where I got them. 159 00:05:30,230 --> 00:05:32,064 My God... there's that cute cop 160 00:05:32,066 --> 00:05:33,067 I was telling you about. 161 00:05:33,092 --> 00:05:34,292 Oh, he is cute. 162 00:05:34,549 --> 00:05:36,192 You should ask him out. 163 00:05:36,442 --> 00:05:37,875 You know what? I think I will. 164 00:05:37,900 --> 00:05:39,499 [inhales] 165 00:05:39,734 --> 00:05:40,773 Hey. 166 00:05:41,909 --> 00:05:43,008 Dora, right? 167 00:05:43,010 --> 00:05:44,109 You know, I was just 168 00:05:44,134 --> 00:05:46,437 wondering if you wanted to get coffee 169 00:05:46,462 --> 00:05:49,272 with me sometime that is 170 00:05:49,297 --> 00:05:51,516 other than this time. 171 00:05:51,518 --> 00:05:52,984 No, thanks. [sighs] 172 00:05:52,986 --> 00:05:54,386 Oh. Okay. 173 00:05:54,388 --> 00:05:57,255 But I'd love to take you out to dinner tonight. 174 00:05:57,411 --> 00:05:58,858 That'd be great. [laughs] 175 00:05:58,883 --> 00:06:00,686 And then we could get coffee afterwards. 176 00:06:00,711 --> 00:06:01,960 I mean, as long as it's before 8:00 177 00:06:01,962 --> 00:06:03,328 because if I have a coffee after 8:00, 178 00:06:03,330 --> 00:06:05,208 I am just up [laughs] forever. 179 00:06:05,233 --> 00:06:07,666 Never mind, you know what? We'll figure it out. 180 00:06:07,668 --> 00:06:09,534 Not that I go to bed at 8:00. 181 00:06:09,536 --> 00:06:10,802 Although, honestly, I could. 182 00:06:10,804 --> 00:06:11,803 But not with you. 183 00:06:11,805 --> 00:06:14,840 Not not with you. 184 00:06:14,842 --> 00:06:17,642 [deep breath] Dinner... yes. 185 00:06:17,644 --> 00:06:19,244 [foreboding music] 186 00:06:19,246 --> 00:06:21,813 Right this way, Pastor. 187 00:06:21,815 --> 00:06:23,492 Cigarettes and mothballs. 188 00:06:23,767 --> 00:06:25,552 I hadn't smelled that combo since my parents 189 00:06:25,577 --> 00:06:27,300 used to leave me with Lorraine Bort, 190 00:06:27,325 --> 00:06:29,384 a mean old bag who lived down the hall. 191 00:06:29,409 --> 00:06:32,424 God, I hated that woman. 192 00:06:32,426 --> 00:06:33,510 Hey, runt. 193 00:06:33,535 --> 00:06:35,368 Make yourself useful. 194 00:06:35,543 --> 00:06:38,261 Grab that lighter, fire ole 'Rainey up. 195 00:06:38,286 --> 00:06:39,318 [lighters flicks] 196 00:06:39,366 --> 00:06:40,732 Closer. 197 00:06:40,734 --> 00:06:43,668 Ain't gonna bite ya. 198 00:06:43,670 --> 00:06:44,870 [cigarette burns] 199 00:06:44,872 --> 00:06:47,405 [suspenseful music] 200 00:06:47,407 --> 00:06:49,941 [ghoulish whoosh] 201 00:06:52,002 --> 00:06:53,612 Pastor? 202 00:06:53,614 --> 00:06:54,679 Pastor? 203 00:06:54,844 --> 00:06:56,414 Are you all right? 204 00:06:56,416 --> 00:06:57,072 Yeah. 205 00:06:57,097 --> 00:06:59,708 Yeah, I must have just spaced out for a second. 206 00:06:59,733 --> 00:07:02,554 You look familiar. Have we met before? 207 00:07:02,668 --> 00:07:03,910 No, Mrs. Strumble, 208 00:07:03,935 --> 00:07:05,056 you're confused again. 209 00:07:05,058 --> 00:07:06,558 This isn't Pastor Willis. 210 00:07:06,560 --> 00:07:08,160 This is Pastor Barlow. 211 00:07:08,162 --> 00:07:11,129 I know that, you dodo. 212 00:07:11,388 --> 00:07:12,931 My body may be shot, 213 00:07:12,956 --> 00:07:15,267 but my mind still works. 214 00:07:15,269 --> 00:07:17,269 [growls] 215 00:07:17,447 --> 00:07:20,772 So what brings you over, Pastor? 216 00:07:20,774 --> 00:07:22,707 Look, I'm just gonna get to it. 217 00:07:22,709 --> 00:07:23,842 The church needs cash. 218 00:07:23,844 --> 00:07:24,798 You're getting up there. 219 00:07:24,823 --> 00:07:27,109 And we'd like you to donate your estate, so 220 00:07:27,134 --> 00:07:28,747 if you could just sign 221 00:07:28,749 --> 00:07:29,814 right here? 222 00:07:29,816 --> 00:07:31,316 You're a straight shooter. 223 00:07:31,318 --> 00:07:32,836 I like that. 224 00:07:32,861 --> 00:07:34,786 That's the way my husband was. 225 00:07:34,788 --> 00:07:35,854 Oh. 226 00:07:35,856 --> 00:07:37,422 When did he kick it? 227 00:07:37,424 --> 00:07:38,790 I mean, croak. 228 00:07:38,792 --> 00:07:41,220 25 years ago. 229 00:07:41,245 --> 00:07:42,278 You know, 230 00:07:42,396 --> 00:07:44,996 you even resemble him physically. 231 00:07:45,163 --> 00:07:47,399 Good-looking dude, huh? 232 00:07:47,401 --> 00:07:49,111 [laughs] 233 00:07:49,263 --> 00:07:52,871 You have his sense of humor too. 234 00:07:52,873 --> 00:07:55,421 Oh, gosh. 235 00:07:55,446 --> 00:07:57,344 I miss Walter. 236 00:07:58,946 --> 00:08:02,047 [dog barking distantly] 237 00:08:04,765 --> 00:08:06,117 Be a dear. 238 00:08:06,289 --> 00:08:07,219 Give me a light. 239 00:08:07,221 --> 00:08:09,396 Uhh... should she be smoking? 240 00:08:09,421 --> 00:08:11,087 Okay by me. 241 00:08:13,994 --> 00:08:15,159 [suspenseful music] 242 00:08:15,184 --> 00:08:16,428 Come closer. 243 00:08:16,430 --> 00:08:20,232 ♪ ♪ 244 00:08:20,234 --> 00:08:22,434 I ain't gonna bite ya. 245 00:08:22,436 --> 00:08:23,435 [startles] 246 00:08:23,437 --> 00:08:26,371 [dramatic music] 247 00:08:27,583 --> 00:08:30,078 Uh, I just got off the phone with Mrs. Strumble. 248 00:08:30,103 --> 00:08:32,512 She said that you ran out of there like a bat out of heck. 249 00:08:32,537 --> 00:08:33,741 Yeah, yeah, we didn't click, 250 00:08:33,766 --> 00:08:35,012 but, hey, I gave it a shot. 251 00:08:35,043 --> 00:08:36,442 That's all anyone could ask. No, it's not! 252 00:08:36,444 --> 00:08:38,084 Listen, you do not understand the kind of pressure 253 00:08:38,109 --> 00:08:39,861 that I am under here, and I really need 254 00:08:39,886 --> 00:08:42,148 - for you to come through for me. - Whoa. 255 00:08:42,495 --> 00:08:43,883 Is your blood sugar a little low? 256 00:08:44,150 --> 00:08:45,086 Maybe you need a snack. 257 00:08:45,111 --> 00:08:46,005 No, what I need 258 00:08:46,030 --> 00:08:47,777 is for Alden Schmidt to know that I am right. 259 00:08:47,960 --> 00:08:50,006 I fought and fought for you to get this job, 260 00:08:50,031 --> 00:08:51,563 and now my neck is on the line. 261 00:08:51,588 --> 00:08:52,859 All right. 262 00:08:52,939 --> 00:08:54,681 I'll try again, but I'll be honest, 263 00:08:54,706 --> 00:08:56,262 I am not comfortable around her. 264 00:08:56,405 --> 00:08:57,357 Well, suck it up. 265 00:08:57,382 --> 00:08:59,315 You're a flipping pastor. 266 00:09:02,667 --> 00:09:04,504 Well, now I've said the F-word. 267 00:09:04,506 --> 00:09:06,706 [knocking] 268 00:09:06,708 --> 00:09:07,641 [door opens] 269 00:09:07,666 --> 00:09:09,666 Uh... uh, Pastor, may I have 270 00:09:09,995 --> 00:09:11,010 a word? 271 00:09:11,012 --> 00:09:12,879 [burps] Uh, sure, what's up? 272 00:09:13,107 --> 00:09:15,748 Well... 273 00:09:15,970 --> 00:09:18,498 Now, I pride myself on being a man 274 00:09:18,523 --> 00:09:20,330 who always knows what to do. 275 00:09:20,586 --> 00:09:22,722 But here, now, lately, 276 00:09:23,038 --> 00:09:24,092 I'm just... 277 00:09:24,117 --> 00:09:25,391 I'm feeling lost. 278 00:09:25,866 --> 00:09:27,226 Well, maybe you have old-timer's. 279 00:09:27,228 --> 00:09:28,261 Uh... 280 00:09:28,553 --> 00:09:31,297 Look, my... my marriage is over. I know that. 281 00:09:31,745 --> 00:09:33,153 But I'm just... I... I'll tell you, 282 00:09:33,178 --> 00:09:34,901 I'm just having trouble moving on. 283 00:09:35,259 --> 00:09:37,604 Hey, you spend 40 years with a woman, 284 00:09:37,629 --> 00:09:39,193 it's gonna take a week or two. 285 00:09:39,218 --> 00:09:40,780 No, it's... it's... it's not that. 286 00:09:40,805 --> 00:09:43,543 It just... 287 00:09:43,545 --> 00:09:45,211 the problem is 288 00:09:45,476 --> 00:09:48,084 I can't get Ashlee out of my mind. 289 00:09:49,256 --> 00:09:51,184 I think I'm in love with her. 290 00:09:51,383 --> 00:09:52,251 What? 291 00:09:52,441 --> 00:09:53,384 [scoffs] 292 00:09:53,445 --> 00:09:54,431 No... no, no you're not. 293 00:09:54,456 --> 00:09:56,818 When I'm with her, I... I just... I feel 294 00:09:56,843 --> 00:09:59,225 something I haven't felt for 295 00:09:59,569 --> 00:10:00,567 years. 296 00:10:00,592 --> 00:10:01,994 That's called a boner. 297 00:10:02,594 --> 00:10:04,453 Right? Doesn't mean you're in love. 298 00:10:04,555 --> 00:10:06,899 What, am I going through a mid-life crisis? 299 00:10:06,901 --> 00:10:09,402 Or whatever comes after that. 300 00:10:09,686 --> 00:10:10,801 Trust me, Alden, 301 00:10:10,826 --> 00:10:12,692 this is nothing more than a fantasy. 302 00:10:12,717 --> 00:10:14,269 You don't know this person well enough 303 00:10:14,294 --> 00:10:15,911 to be in love with her. 304 00:10:16,747 --> 00:10:18,077 You're right. 305 00:10:18,295 --> 00:10:19,261 That's right. 306 00:10:19,286 --> 00:10:20,490 No, no... that's... 307 00:10:20,588 --> 00:10:21,854 I owe it to myself 308 00:10:21,879 --> 00:10:23,983 to get to know her better. 309 00:10:24,355 --> 00:10:26,819 Thank you, Pastor. 310 00:10:26,821 --> 00:10:29,129 [playful music] 311 00:10:29,426 --> 00:10:32,225 So have you Googled Detective Lovello yet? 312 00:10:32,546 --> 00:10:35,056 No, I'm... I'm not Googling him. 313 00:10:35,081 --> 00:10:36,530 If I did that, then I'd know all the answers 314 00:10:36,555 --> 00:10:37,719 to the questions that I'm gonna ask, 315 00:10:37,744 --> 00:10:39,392 which is the whole point of going on a date. 316 00:10:39,417 --> 00:10:41,801 Uh, the point of a date is to get another date. 317 00:10:41,826 --> 00:10:44,131 And 2 to 5 free vodka tonics. 318 00:10:44,156 --> 00:10:44,937 No. 319 00:10:44,939 --> 00:10:46,366 At least look up his address on Zillow. 320 00:10:46,391 --> 00:10:47,517 You don't want to end up raising your kids 321 00:10:47,542 --> 00:10:48,916 in some place like East Ladner. 322 00:10:48,941 --> 00:10:50,376 Hey, I live in East Ladner. 323 00:10:50,378 --> 00:10:51,894 - And it's lovely. - Look. 324 00:10:51,919 --> 00:10:54,039 I am interested in who he is as a person, 325 00:10:54,064 --> 00:10:56,602 not... not what he pays in property taxes. 326 00:10:56,627 --> 00:10:58,817 So no, I am not going to Google him; 327 00:10:58,842 --> 00:11:00,330 I'm not going to Zillow him; 328 00:11:00,355 --> 00:11:02,121 and I am not wearing that shirt. 329 00:11:02,472 --> 00:11:04,390 - _ - It's an ice-breaker tee. 330 00:11:04,454 --> 00:11:06,287 Yech, whatever. 331 00:11:06,445 --> 00:11:07,786 So what are you in the mood for today? 332 00:11:07,811 --> 00:11:10,029 Number three. With some pinky action. 333 00:11:10,213 --> 00:11:11,096 All right, 334 00:11:11,121 --> 00:11:13,321 but put the parking brake on this time. 335 00:11:13,959 --> 00:11:15,707 Hey, before we nude up, 336 00:11:15,732 --> 00:11:17,298 I need to talk to you about Alden Schmidt. 337 00:11:17,650 --> 00:11:19,138 - You know Alden? - Yeah. 338 00:11:19,425 --> 00:11:20,609 And he's got some crazy idea 339 00:11:20,634 --> 00:11:22,408 about you two having a future together. 340 00:11:22,576 --> 00:11:23,743 Really? 341 00:11:23,745 --> 00:11:26,433 I'ma need you to shut that down, all right? 342 00:11:26,458 --> 00:11:29,248 'Cause that's nothing but trouble for all of us. 343 00:11:29,391 --> 00:11:30,517 Okay. 344 00:11:31,453 --> 00:11:32,853 But it'll cost you 200. 345 00:11:32,941 --> 00:11:34,687 That includes the Pinky-Three, right? 346 00:11:34,917 --> 00:11:35,888 Nope. 347 00:11:35,890 --> 00:11:37,890 ♪ ♪ 348 00:11:38,262 --> 00:11:39,785 Listen, I'm sorry about before, 349 00:11:39,810 --> 00:11:41,491 but I've been on this raisin cleanse. 350 00:11:41,516 --> 00:11:44,048 What I had to do, I could not do in this house. 351 00:11:44,073 --> 00:11:47,064 You're a very polite young man. 352 00:11:47,089 --> 00:11:49,012 Here is your tea, missus. 353 00:11:49,347 --> 00:11:52,146 Oh, [chuckles] I see you signed my paycheck. 354 00:11:52,318 --> 00:11:53,357 Can I get it now? 355 00:11:53,382 --> 00:11:55,861 And have you slough off the rest of the week? 356 00:11:55,886 --> 00:11:59,912 You'll get it Friday after the inspection. 357 00:11:59,914 --> 00:12:00,734 [dramatic music] 358 00:12:00,759 --> 00:12:02,181 Do your homework. 359 00:12:02,439 --> 00:12:05,047 Keep it quiet. I want to watch my stories. 360 00:12:05,072 --> 00:12:07,820 ♪ ♪ 361 00:12:08,088 --> 00:12:09,922 Pastor? 362 00:12:10,217 --> 00:12:11,207 So... you, uh, 363 00:12:11,232 --> 00:12:12,202 you ready to donate? 364 00:12:12,227 --> 00:12:14,026 Oh, slow down. 365 00:12:14,480 --> 00:12:16,229 Enjoy your tea. 366 00:12:16,543 --> 00:12:18,283 Before you get my money, 367 00:12:18,308 --> 00:12:20,409 there's something I want you to do. 368 00:12:20,948 --> 00:12:22,001 Make love to me. 369 00:12:22,242 --> 00:12:23,155 [spits] 370 00:12:23,180 --> 00:12:24,370 [spits twice] 371 00:12:24,748 --> 00:12:27,520 You remind me so much of Walter. 372 00:12:27,545 --> 00:12:28,975 I want to feel that 373 00:12:29,275 --> 00:12:31,844 closeness, that... 374 00:12:32,055 --> 00:12:34,780 that exhilaration one last time. 375 00:12:34,805 --> 00:12:36,582 I'm sorry, Mrs. Strumble. 376 00:12:36,607 --> 00:12:37,586 I can't help you. 377 00:12:37,611 --> 00:12:40,586 Oh, but I think you can. 378 00:12:40,955 --> 00:12:44,056 You see, I may be an old woman, 379 00:12:44,314 --> 00:12:46,787 but I have two very good assets. 380 00:12:46,812 --> 00:12:48,131 Please don't show them to me. 381 00:12:48,156 --> 00:12:49,962 My eyesight 382 00:12:50,089 --> 00:12:51,128 and my memory. 383 00:12:51,153 --> 00:12:52,361 A few months back, 384 00:12:52,386 --> 00:12:55,126 my oak tree fell on a car 385 00:12:55,151 --> 00:12:57,916 and killed two criminals inside. 386 00:12:58,057 --> 00:13:01,107 And who do you think I saw get out of the trunk? 387 00:13:01,225 --> 00:13:03,175 Of the tree or the car? 388 00:13:03,461 --> 00:13:06,393 My nurse leaves at 8:00. 389 00:13:06,418 --> 00:13:08,024 You'll be here 390 00:13:08,332 --> 00:13:10,650 or I will tell your entire church 391 00:13:10,828 --> 00:13:12,585 and the police 392 00:13:12,684 --> 00:13:13,819 everything I saw. 393 00:13:13,821 --> 00:13:16,656 [tense music] 394 00:13:18,588 --> 00:13:21,022 [slow rock over radio] 395 00:13:21,047 --> 00:13:23,758 Make me blind. [belches] 396 00:13:23,976 --> 00:13:27,413 I knew the only way I could face a tumble with Strumble 397 00:13:27,438 --> 00:13:28,986 was to be good and trashed. 398 00:13:28,988 --> 00:13:30,120 Buddy? 399 00:13:30,122 --> 00:13:31,250 You're by yourself? 400 00:13:31,275 --> 00:13:34,076 Mosey on over to our party wagon, partner. 401 00:13:37,830 --> 00:13:39,496 [dramatic sting] 402 00:13:39,498 --> 00:13:40,706 Oh, Buddy, glad you're here. 403 00:13:40,731 --> 00:13:41,536 Now you won't be alone. 404 00:13:41,561 --> 00:13:43,461 Dave just texted. I got to go. 405 00:13:43,653 --> 00:13:45,302 What's the deal with this Dave guy anyway? 406 00:13:45,304 --> 00:13:48,105 Oh... he's a man who knows what he wants. 407 00:13:48,177 --> 00:13:49,877 And he wants it a lot. 408 00:13:52,178 --> 00:13:53,811 Hey, Russell, you... 409 00:13:54,028 --> 00:13:56,080 you ever have been in a real 410 00:13:56,082 --> 00:13:59,245 weird sexual situation? 411 00:13:59,270 --> 00:14:00,636 [squeaks] 412 00:14:00,987 --> 00:14:02,720 Yes. No. 413 00:14:02,916 --> 00:14:05,041 I mean, what... what did you have in mind? 414 00:14:05,066 --> 00:14:07,066 Oh, crap, I gotta bolt. 415 00:14:08,648 --> 00:14:09,820 Damn it, Russell. 416 00:14:09,845 --> 00:14:12,512 What's the point of rehearsing if you're just gonna blow it? 417 00:14:12,537 --> 00:14:15,933 [lounge music] 418 00:14:15,935 --> 00:14:18,079 ♪ ♪ 419 00:14:18,226 --> 00:14:19,680 I went skiing once. 420 00:14:19,859 --> 00:14:20,678 Water or snow? 421 00:14:20,703 --> 00:14:22,366 Neither. I am lying. 422 00:14:22,391 --> 00:14:24,024 [laughs] What? 423 00:14:24,621 --> 00:14:26,410 I'm sorry. I'm really nervous. 424 00:14:26,519 --> 00:14:27,891 You're not the only one. 425 00:14:28,133 --> 00:14:29,570 Come to bed. 426 00:14:30,755 --> 00:14:31,932 I don't have a condom. 427 00:14:31,957 --> 00:14:34,391 No, that ship has sailed. 428 00:14:36,122 --> 00:14:40,024 [dog barking distantly] 429 00:14:40,129 --> 00:14:41,691 Put your arm around me. 430 00:14:44,355 --> 00:14:45,111 There. 431 00:14:45,136 --> 00:14:47,131 That's the way Walter used to do. 432 00:14:47,133 --> 00:14:48,399 Mm-hmm. 433 00:14:48,528 --> 00:14:50,434 We'd usually talk for a bit. 434 00:14:50,535 --> 00:14:52,236 You start. 435 00:14:52,390 --> 00:14:53,537 I'm shit-faced. 436 00:14:53,819 --> 00:14:55,542 Here is one of my bird Scrunchie 437 00:14:55,567 --> 00:14:56,974 at his third birthday party. 438 00:14:56,976 --> 00:14:58,268 That is adorable. 439 00:14:58,293 --> 00:14:59,576 How did you get that little hat on him? 440 00:14:59,578 --> 00:15:01,312 Uh, more like how did I get it off? 441 00:15:01,314 --> 00:15:02,427 [both chuckle] He loves hats. 442 00:15:02,452 --> 00:15:04,953 Oh, there's this other one I want to show you. 443 00:15:05,463 --> 00:15:06,550 [gasps] 444 00:15:06,697 --> 00:15:08,475 - Was that my house? - Nope. 445 00:15:09,740 --> 00:15:10,974 Dora. 446 00:15:11,973 --> 00:15:13,724 I'm sorry. I Googled you. 447 00:15:13,749 --> 00:15:15,279 I know it's cheating, I just wanted 448 00:15:15,304 --> 00:15:16,768 to know everything about you. 449 00:15:16,793 --> 00:15:20,497 [R&B music playing over radio] 450 00:15:20,762 --> 00:15:22,533 Did you know I'm very attracted to you? 451 00:15:23,423 --> 00:15:24,608 Well, I think I'm [clears throat] 452 00:15:24,633 --> 00:15:26,770 gonna need to do a little more research. 453 00:15:26,772 --> 00:15:29,684 ♪ I really want to be the one ♪ 454 00:15:29,871 --> 00:15:32,441 And by our silver anniversary, 455 00:15:33,208 --> 00:15:34,574 Walter and I 456 00:15:34,715 --> 00:15:38,369 had visited all the national parks. 457 00:15:38,994 --> 00:15:40,260 Ever go to any 458 00:15:40,286 --> 00:15:41,485 American League parks? 459 00:15:41,487 --> 00:15:44,855 [laughs] 460 00:15:45,201 --> 00:15:47,103 He was always there for me. 461 00:15:47,350 --> 00:15:50,575 Did you have anyone like that in your life? 462 00:15:51,797 --> 00:15:54,064 [knocking] 463 00:15:54,066 --> 00:15:57,067 [bluesy music] 464 00:15:57,069 --> 00:16:04,008 ♪ ♪ 465 00:16:06,078 --> 00:16:07,513 They gone again? 466 00:16:07,538 --> 00:16:10,139 Truth was, my parents never left me with Bort. 467 00:16:10,297 --> 00:16:11,461 They just left. 468 00:16:11,486 --> 00:16:14,161 Come on. I'll make you some fish sticks. 469 00:16:14,186 --> 00:16:17,967 ♪ ♪ 470 00:16:18,093 --> 00:16:19,232 I did. 471 00:16:20,516 --> 00:16:22,020 Just didn't know it at the time. 472 00:16:22,045 --> 00:16:23,244 [hiccups] 473 00:16:23,450 --> 00:16:24,242 [hiccups] 474 00:16:25,398 --> 00:16:26,330 Excuse me. 475 00:16:26,332 --> 00:16:27,498 Think you got the hiccups. 476 00:16:27,500 --> 00:16:28,400 [hiccups] 477 00:16:29,658 --> 00:16:31,201 I should get some water. 478 00:16:31,203 --> 00:16:33,037 Yeah. 479 00:16:33,039 --> 00:16:34,493 Hey... no... hey... 480 00:16:34,518 --> 00:16:36,507 I got this. 481 00:16:36,509 --> 00:16:39,543 [screams] 482 00:16:39,545 --> 00:16:40,978 [seedy music] 483 00:16:41,046 --> 00:16:42,179 Mrs. Strumble? 484 00:16:42,181 --> 00:16:43,330 Esther? 485 00:16:45,084 --> 00:16:46,984 Oh, shit! You're dead. 486 00:16:48,180 --> 00:16:49,646 [dramatic music] 487 00:16:50,582 --> 00:16:51,715 What should I do? 488 00:16:51,717 --> 00:16:54,276 Call 911? Just leave? 489 00:16:55,621 --> 00:16:57,087 Eff that. 490 00:16:57,089 --> 00:17:00,090 [lively music] 491 00:17:00,092 --> 00:17:05,529 ♪ ♪ 492 00:17:05,669 --> 00:17:06,763 "P.S. 493 00:17:06,897 --> 00:17:10,367 "I also leave $25,000 494 00:17:10,369 --> 00:17:12,217 "to Pastor Buddy Barlow 495 00:17:12,242 --> 00:17:13,976 to use however he wants." 496 00:17:14,001 --> 00:17:20,577 ♪ ♪ 497 00:17:20,579 --> 00:17:21,878 [grunts] 498 00:17:25,651 --> 00:17:26,883 [grunts] 499 00:17:29,288 --> 00:17:31,597 [thud] Oh, shit. 500 00:17:31,622 --> 00:17:33,588 Sorry. 501 00:17:36,862 --> 00:17:40,063 [door opens] Missus, I'm back. 502 00:17:44,946 --> 00:17:47,604 Forgot to give you your heart pill. 503 00:17:48,634 --> 00:17:49,966 [yelps] 504 00:17:54,484 --> 00:17:55,478 Hi. 505 00:17:56,615 --> 00:17:57,848 Um... 506 00:17:58,000 --> 00:17:59,359 thank you for, uh, 507 00:17:59,361 --> 00:18:00,951 for meeting with me. 508 00:18:01,030 --> 00:18:02,219 What's on your mind? 509 00:18:02,221 --> 00:18:03,361 You. 510 00:18:03,386 --> 00:18:05,586 Just constantly. 511 00:18:05,668 --> 00:18:07,724 I just... 512 00:18:07,793 --> 00:18:10,893 I cannot suppress my feelings for you. 513 00:18:12,244 --> 00:18:13,810 Alden, 514 00:18:14,098 --> 00:18:15,645 do you know what this is? 515 00:18:17,329 --> 00:18:18,702 It's my client book. 516 00:18:18,704 --> 00:18:20,103 Girthy. 517 00:18:20,198 --> 00:18:21,355 And you've made it very clear 518 00:18:21,380 --> 00:18:22,514 that you could never be with someone 519 00:18:22,539 --> 00:18:23,838 who does what I do for a living. 520 00:18:24,079 --> 00:18:25,942 No, I know. I did say that, yeah. 521 00:18:25,944 --> 00:18:28,078 But, here, the thing is, 522 00:18:28,283 --> 00:18:29,736 I'm in love with you. 523 00:18:31,050 --> 00:18:32,220 Do you mean that? 524 00:18:32,245 --> 00:18:33,986 I do, and... and... 525 00:18:34,011 --> 00:18:36,478 just seeing you just now, that just... 526 00:18:36,708 --> 00:18:38,775 confirmed it for me. 527 00:18:41,460 --> 00:18:43,393 Then I quit. 528 00:18:43,839 --> 00:18:46,730 You've made me realize I can be so much more. 529 00:18:46,793 --> 00:18:48,575 And I want to be more 530 00:18:48,707 --> 00:18:50,263 with you. 531 00:18:50,347 --> 00:18:52,299 If you're serious about giving us a shot, 532 00:18:52,324 --> 00:18:54,458 so am I. [laughs] 533 00:18:54,483 --> 00:18:55,897 Oh! Well! 534 00:18:55,922 --> 00:18:57,274 Well, look at this. 535 00:18:57,387 --> 00:19:00,381 So how was your date with Detective Lovello? 536 00:19:00,406 --> 00:19:02,746 It was amazing. You guys, 537 00:19:02,748 --> 00:19:04,300 I never say this, but... 538 00:19:04,325 --> 00:19:06,692 both: He could be the one. 539 00:19:06,823 --> 00:19:08,137 Oh. [chuckles] 540 00:19:08,185 --> 00:19:09,482 Okay. But... 541 00:19:09,507 --> 00:19:12,022 both: This time I mean it. 542 00:19:12,187 --> 00:19:13,323 Well, we'd like to, uh, 543 00:19:13,348 --> 00:19:15,764 thank, uh, Mrs. Strumble's nurse, Dolly, 544 00:19:15,789 --> 00:19:18,722 for bringing over the bequest document. 545 00:19:18,747 --> 00:19:20,864 The, uh, church meant very much to her. 546 00:19:20,941 --> 00:19:22,732 May she rest in peace. 547 00:19:22,734 --> 00:19:23,940 What's that thing say? 548 00:19:23,965 --> 00:19:26,720 Well, uh, Mrs. Strumble has very generously 549 00:19:26,745 --> 00:19:28,738 bequeathed her entire estate 550 00:19:28,740 --> 00:19:30,307 to Ladner Trinity. 551 00:19:30,309 --> 00:19:32,642 [Handel's "Hallelujah" playing] 552 00:19:32,644 --> 00:19:35,078 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 553 00:19:35,273 --> 00:19:38,348 Alden, I think that that is the single largest 554 00:19:38,350 --> 00:19:40,850 donation that the church has ever received. 555 00:19:40,875 --> 00:19:42,712 [exhales] Well... it... the... 556 00:19:42,737 --> 00:19:45,067 the figures aren't adjusted for inflation, 557 00:19:45,092 --> 00:19:46,690 but... well done. 558 00:19:46,692 --> 00:19:48,258 Uh... something on the back there. 559 00:19:48,260 --> 00:19:50,694 It says... I think it says something, I don't... 560 00:19:50,696 --> 00:19:51,828 Huh? Oh. 561 00:19:51,830 --> 00:19:53,797 Well, look at that. Huh. 562 00:19:53,845 --> 00:19:56,344 "I'd also like to leave $25,000 563 00:19:56,369 --> 00:20:00,943 to Nurse Dolly Sisang to use however she wants." 564 00:20:00,968 --> 00:20:02,368 Oh, my God. 565 00:20:02,467 --> 00:20:03,466 Missus. 566 00:20:03,569 --> 00:20:05,745 We were so close. 567 00:20:06,664 --> 00:20:08,085 Well played, Dolly. 568 00:20:08,110 --> 00:20:09,576 Well played. 569 00:20:11,917 --> 00:20:14,951 [entrance bells chime] 570 00:20:15,033 --> 00:20:16,186 Can I help you? 571 00:20:16,294 --> 00:20:17,888 Yeah, you know, I think, uh, 572 00:20:17,987 --> 00:20:19,823 maybe you and me, we got a mutual friend. 573 00:20:19,917 --> 00:20:21,391 Oh, yeah, who's that? 574 00:20:21,393 --> 00:20:22,959 Kenny Banderas. 575 00:20:22,961 --> 00:20:24,953 [dramatic sting] 576 00:20:24,978 --> 00:20:27,245 So you are Tina. 577 00:20:27,270 --> 00:20:29,070 [dramatic music] 37395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.