All language subtitles for Impastor.S02E01.HDTV.eSc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,564 Previously on "Impastor"... 2 00:00:01,618 --> 00:00:03,735 - Don't! - What are you doing, man? 3 00:00:03,737 --> 00:00:05,476 - [screams] - [water splashes] 4 00:00:05,501 --> 00:00:07,940 My plan was to take over Jonathan Barlow's life 5 00:00:07,965 --> 00:00:09,341 till I figured out my next move. 6 00:00:09,343 --> 00:00:12,077 We are very proud to have a gay pastor. 7 00:00:12,582 --> 00:00:14,296 What are you doing? He plays for my team. 8 00:00:14,321 --> 00:00:15,881 I am not so sure about that. 9 00:00:15,883 --> 00:00:18,585 What do we really know about this guy? 10 00:00:21,021 --> 00:00:22,654 Baby, one more time! 11 00:00:22,656 --> 00:00:24,222 [gunshot] 12 00:00:24,224 --> 00:00:25,390 Ho ho ho. 13 00:00:25,392 --> 00:00:27,125 You're very charming. 14 00:00:27,559 --> 00:00:29,266 You're leaving your wife for a hooker? 15 00:00:29,291 --> 00:00:31,275 Oh! She is no such thing! 16 00:00:31,300 --> 00:00:33,398 - You told him to do this? - No! 17 00:00:33,673 --> 00:00:35,809 Thou shalt not kill. 18 00:00:36,970 --> 00:00:38,272 [tires squealing] 19 00:00:41,674 --> 00:00:44,378 You're under arrest for the murder of Jonathan Barlow. 20 00:00:48,017 --> 00:00:49,594 You're making a big mistake here. 21 00:00:49,619 --> 00:00:51,619 Yeah, never heard that before. 22 00:00:51,799 --> 00:00:54,066 It was over. I was going to jail. 23 00:00:54,432 --> 00:00:56,991 But at least it was better than getting killed by Damien. 24 00:00:56,993 --> 00:00:57,830 [tires screeching] 25 00:00:57,855 --> 00:00:58,946 Get down! 26 00:00:58,971 --> 00:01:01,304 [gunshots] 27 00:01:01,362 --> 00:01:03,195 [engine revs, tires squealing] 28 00:01:03,233 --> 00:01:04,666 Let's go! Let's go! 29 00:01:04,934 --> 00:01:07,002 Wait. You're going after him? 30 00:01:07,004 --> 00:01:08,637 ♪ Steady ride, steady go ♪ 31 00:01:08,639 --> 00:01:11,206 ♪ Steady, she's been such a long time gone ♪ 32 00:01:11,208 --> 00:01:12,941 ♪ Steady ride, steady go ♪ 33 00:01:12,943 --> 00:01:14,943 ♪ Steady, she's been such a long time gone ♪ 34 00:01:14,945 --> 00:01:16,278 ♪ Whoo! ♪ 35 00:01:16,532 --> 00:01:18,413 Guys, you really think this is a good ide... 36 00:01:18,415 --> 00:01:20,148 [tires screeching] 37 00:01:20,150 --> 00:01:21,983 ♪ Put on that red light ♪ 38 00:01:21,985 --> 00:01:24,319 ♪ I can tell that you're hard to break ♪ 39 00:01:24,321 --> 00:01:26,383 ♪ Whoa oh oh oh oh oh ♪ 40 00:01:26,408 --> 00:01:28,423 ♪ It could be the second coming now ♪ 41 00:01:28,425 --> 00:01:29,424 ♪ Whoa oh oh oh ♪ 42 00:01:29,533 --> 00:01:30,926 Stick with him, man. 43 00:01:30,928 --> 00:01:33,195 ♪ Where you gonna run to now? ♪ 44 00:01:33,197 --> 00:01:34,796 [tires screech] 45 00:01:35,025 --> 00:01:36,631 You know I don't have a seat belt, right? 46 00:01:36,633 --> 00:01:38,900 ♪ Whoo! Put on that red light ♪ 47 00:01:38,925 --> 00:01:41,622 ♪ Fleet Foot Rosie's on the run gain ♪ 48 00:01:41,647 --> 00:01:43,589 ♪ Put on that red light ♪ 49 00:01:43,614 --> 00:01:45,642 ♪ I can tell that you're to break ♪ 50 00:01:45,667 --> 00:01:49,478 ♪Where you gonna run to now? ♪ 51 00:01:49,996 --> 00:01:51,892 Damn! Where'd he go? 52 00:01:52,387 --> 00:01:54,249 Looks like he lost you. 53 00:01:54,383 --> 00:01:55,684 [gunshot] 54 00:01:55,686 --> 00:01:57,819 ♪♪ 55 00:01:58,117 --> 00:02:00,331 [tires squealing] 56 00:02:02,448 --> 00:02:03,914 It's against regulation to give chase 57 00:02:03,939 --> 00:02:05,160 with a civilian in the car. 58 00:02:05,185 --> 00:02:06,917 You're right. Good thinking. 59 00:02:06,919 --> 00:02:08,819 Who the hell is that guy? 60 00:02:09,045 --> 00:02:11,322 - Damien Westbrook. - You serious? 61 00:02:11,805 --> 00:02:14,507 - W-who's Damien Westbrook? - Really, Tim? 62 00:02:14,532 --> 00:02:16,660 He's one of the five most wanted men in Portland. 63 00:02:16,662 --> 00:02:18,062 We had a whole briefing about him. 64 00:02:18,258 --> 00:02:19,634 Optional briefing. 65 00:02:20,776 --> 00:02:22,666 What's your connection with a big guy like that? 66 00:02:23,076 --> 00:02:25,069 - I can't tell you. - Why? 67 00:02:25,071 --> 00:02:27,972 'Cause I haven't come up with a good lie yet. 68 00:02:27,974 --> 00:02:31,275 And then, like a gift from heaven, there it was. 69 00:02:32,038 --> 00:02:33,777 Okay, fine. 70 00:02:33,779 --> 00:02:35,756 You might as well know. 71 00:02:35,920 --> 00:02:37,781 I'm undercover FBI. 72 00:02:37,783 --> 00:02:39,683 I've been working the Westbrook case for three years. 73 00:02:39,890 --> 00:02:41,057 That's bullshit! 74 00:02:41,082 --> 00:02:42,215 You're Buddy Dobbs, 75 00:02:42,255 --> 00:02:43,687 and you killed Jonathan Barlow. 76 00:02:43,689 --> 00:02:46,058 Barlow jumped off a bridge. 77 00:02:46,083 --> 00:02:48,394 After I faked Dobbs' death, I needed a new identity fast, 78 00:02:48,419 --> 00:02:49,600 so the Bureau gave me his. 79 00:02:49,625 --> 00:02:51,037 Yeah, right. If you're FBI, 80 00:02:51,062 --> 00:02:52,762 let's see some ID. 81 00:02:53,006 --> 00:02:56,379 Yeah, sure, because all undercover agents carry ID. 82 00:02:56,404 --> 00:02:59,436 It's a big FBI badge we wear over our FBI T-shirts. 83 00:02:59,554 --> 00:03:01,769 Did you two bozos even graduate the academy? 84 00:03:01,794 --> 00:03:04,092 - Of course we did. - Why? What did you hear? 85 00:03:04,694 --> 00:03:07,294 We're not buying any of this until we can confirm it. 86 00:03:07,516 --> 00:03:09,719 - I'm calling my buddy at the FBI. - Good idea. 87 00:03:11,772 --> 00:03:13,150 I'm getting really worried about Buddy. 88 00:03:13,152 --> 00:03:14,963 I mean, why would he just run out like that? 89 00:03:14,988 --> 00:03:15,963 Where did he go? 90 00:03:15,988 --> 00:03:17,365 I've never seen anything like it. 91 00:03:17,390 --> 00:03:19,967 Even when Pastor Willis' gallbladder burst 92 00:03:19,992 --> 00:03:21,725 - he finished the service. - Oh, my gosh. 93 00:03:21,727 --> 00:03:23,148 Do you think we should call Ladner General? 94 00:03:23,173 --> 00:03:26,340 Okay, let's not overreact. I'm sure he's fine. 95 00:03:26,730 --> 00:03:28,729 Then why isn't he answering his phone? 96 00:03:28,754 --> 00:03:31,955 [cell phone vibrating] Damn it. 97 00:03:32,004 --> 00:03:34,371 [sighs] 98 00:03:34,373 --> 00:03:36,310 My friend says he can't confirm or deny 99 00:03:36,335 --> 00:03:37,741 any undercover operations. 100 00:03:38,032 --> 00:03:39,076 I don't have clearance. 101 00:03:39,078 --> 00:03:41,212 Yeah, I could've told you that. 102 00:03:41,214 --> 00:03:43,247 - Now unhook me. - That doesn't prove you're FBI. 103 00:03:43,418 --> 00:03:45,686 Let's go down to Portland and sort this out. 104 00:03:45,871 --> 00:03:47,051 Wait, wait, wait. 105 00:03:47,178 --> 00:03:49,345 - I got a better idea. - Yeah? 106 00:03:49,600 --> 00:03:51,699 You guys came up for a bust, right? 107 00:03:51,916 --> 00:03:54,150 What if I let you take down Damien? 108 00:03:54,213 --> 00:03:56,446 Why would you do that? 109 00:03:56,567 --> 00:03:59,296 So I can stay undercover and go after his boss. 110 00:03:59,704 --> 00:04:01,640 24 hours... that's all we'll need. 111 00:04:02,630 --> 00:04:04,498 You could be heroes. 112 00:04:09,805 --> 00:04:12,472 Pros... we get a guy like Westbrook, 113 00:04:12,474 --> 00:04:15,227 we finally get some respect, maybe even a promotion. 114 00:04:15,252 --> 00:04:17,990 Cons... if Dobbs is lying and he runs, 115 00:04:18,015 --> 00:04:19,866 we just let a murderer get away. 116 00:04:19,891 --> 00:04:22,525 - We can't let that happen. - No. 117 00:04:22,645 --> 00:04:23,959 Not again. 118 00:04:25,279 --> 00:04:26,570 [sighs] 119 00:04:27,777 --> 00:04:30,778 All right, you got 24 hours. 120 00:04:30,859 --> 00:04:33,193 Wise decision, my law enforcement brothers. 121 00:04:33,310 --> 00:04:35,439 Hey! What the hell? You LoJacking me? 122 00:04:35,579 --> 00:04:36,763 Call it insurance. 123 00:04:36,788 --> 00:04:38,888 If you're FBI, we get a major bust. 124 00:04:39,012 --> 00:04:41,452 If you're lying, we still have you. 125 00:04:41,477 --> 00:04:44,077 Any problem with that, Club Fed? 126 00:04:44,856 --> 00:04:48,210 No. No problem at all. 127 00:04:56,638 --> 00:04:57,989 - Hey, everybody. - Buddy! 128 00:04:58,014 --> 00:05:00,273 - There you are! - Oh, thank God you're alive. 129 00:05:00,446 --> 00:05:01,646 [grunts] 130 00:05:02,310 --> 00:05:04,177 Are you hurt anywhere? 131 00:05:04,179 --> 00:05:06,404 - Oh, my. - What happened? 132 00:05:06,429 --> 00:05:07,724 You said you were going to the bathroom, 133 00:05:07,749 --> 00:05:09,053 and then you never came back. 134 00:05:09,078 --> 00:05:11,979 If you're on the junk, we have a right to know. 135 00:05:12,460 --> 00:05:15,688 Look, I'm sorry for leaving, but on my way to the bathroom, 136 00:05:15,918 --> 00:05:17,991 I got a Pastor 911 call. 137 00:05:18,570 --> 00:05:20,737 Somebody was threatening to, uh... 138 00:05:21,044 --> 00:05:23,363 - end it all. - Oh, my gosh! 139 00:05:23,678 --> 00:05:25,325 - Who? - That's confidential. 140 00:05:25,522 --> 00:05:27,626 Luckily I was able to talk this troubled soul out of it. 141 00:05:27,651 --> 00:05:28,968 Couldn't do this on the phone? 142 00:05:29,150 --> 00:05:33,073 Alden, he saved a man's life. 143 00:05:33,075 --> 00:05:35,308 Or woman? 144 00:05:35,383 --> 00:05:37,334 Let this be a reminder... 145 00:05:37,359 --> 00:05:39,359 to cherish life... 146 00:05:39,384 --> 00:05:41,084 every day. 147 00:05:41,297 --> 00:05:42,699 Now if you'll excuse me, I've been holding it in 148 00:05:42,724 --> 00:05:44,528 - since the sermon. - Ooh. Ow. [chuckles] 149 00:05:45,077 --> 00:05:46,252 I had two choices... 150 00:05:46,254 --> 00:05:49,322 go to prison or face a man who wanted to kill me. 151 00:05:50,176 --> 00:05:54,060 So I took number three... hack off this bracelet and run. 152 00:05:54,420 --> 00:05:55,865 Hello, Pastor. 153 00:05:55,890 --> 00:05:57,441 Jesus. 154 00:05:57,837 --> 00:05:59,171 You scared me. 155 00:05:59,196 --> 00:06:00,921 You should be scared. 156 00:06:00,946 --> 00:06:03,761 I don't take well to people ruining my marriage. 157 00:06:03,786 --> 00:06:04,663 Yeah, I noticed. 158 00:06:04,688 --> 00:06:06,813 You got quite a left hook there, Rocky. 159 00:06:06,838 --> 00:06:08,683 Your reference escapes me. 160 00:06:08,941 --> 00:06:10,392 Never seen the movie "Rocky"? 161 00:06:10,417 --> 00:06:13,158 - I don't enjoy entertainment. - Huh. 162 00:06:13,183 --> 00:06:15,921 What I do enjoy is my prominent standing 163 00:06:15,946 --> 00:06:18,374 in this community, and I am not about to lose it 164 00:06:18,399 --> 00:06:19,753 because you filled Alden's head 165 00:06:19,755 --> 00:06:23,168 with some gibberish about following his heart. 166 00:06:23,193 --> 00:06:25,859 Look, Hilva, it's not my fault. 167 00:06:26,121 --> 00:06:28,054 When I say stuff to Alden, the last thing I expect 168 00:06:28,079 --> 00:06:30,233 - is for him to listen. - Well... 169 00:06:30,258 --> 00:06:32,966 apparently you have his ear. 170 00:06:33,071 --> 00:06:35,720 So you need to convince him not to throw away 171 00:06:35,761 --> 00:06:38,171 40 years of marriage for some trollop! 172 00:06:38,503 --> 00:06:40,611 - Trollop? - Whore. 173 00:06:40,636 --> 00:06:42,208 [gasps] Ooh. 174 00:06:42,779 --> 00:06:45,111 And for your own good, you will do it soon. 175 00:06:45,523 --> 00:06:47,722 Trust me, you don't know what it's like 176 00:06:47,747 --> 00:06:49,449 to be on my bad side. 177 00:06:50,171 --> 00:06:51,685 I bet it's a lot like this. 178 00:06:51,710 --> 00:06:53,561 Except you're living in your car. 179 00:06:53,890 --> 00:06:56,367 Did you know I hold the deed on this house? 180 00:06:56,392 --> 00:06:58,070 You wouldn't kick me out, would you? 181 00:06:58,366 --> 00:06:59,692 Oh, really? 182 00:06:59,866 --> 00:07:00,927 Don't make me laugh. 183 00:07:01,288 --> 00:07:03,424 Is that even possible? 184 00:07:04,226 --> 00:07:05,861 [groans wackily] 185 00:07:07,984 --> 00:07:09,492 [rolling tongue] 186 00:07:10,534 --> 00:07:11,735 You're tough. 187 00:07:13,758 --> 00:07:14,692 I think there might be 188 00:07:14,717 --> 00:07:16,220 more going on with Buddy than he's letting on. 189 00:07:16,245 --> 00:07:17,911 I mean, he was acting weird at the service 190 00:07:17,979 --> 00:07:19,379 before he got that call. 191 00:07:19,512 --> 00:07:20,783 No, no, no, don't worry. 192 00:07:20,808 --> 00:07:23,078 If something were going on with Buddy, I would know about it. 193 00:07:23,103 --> 00:07:24,678 Thanks. He can't hide anything from me. 194 00:07:24,956 --> 00:07:25,862 I... [sighs] 195 00:07:25,887 --> 00:07:28,390 So how was your date last night with Dave the handyman? 196 00:07:28,415 --> 00:07:30,090 Does he know how to use his hammer? 197 00:07:30,092 --> 00:07:32,926 [snickers] Sex pun. I love it. 198 00:07:33,330 --> 00:07:37,099 Did he... did he loosen your lug nuts with pliers? 199 00:07:37,467 --> 00:07:38,767 I don't know what that means. 200 00:07:38,792 --> 00:07:40,752 Me neither. I'm not good at this. 201 00:07:40,777 --> 00:07:42,605 What about you? What's up with you and that accountant? 202 00:07:42,630 --> 00:07:44,103 Have you made your move yet? 203 00:07:44,439 --> 00:07:46,805 No, I don't make moves, Russell. 204 00:07:46,830 --> 00:07:48,994 Look, I have always believed that if I am meant to be 205 00:07:49,019 --> 00:07:51,042 with someone, God will make it happen. 206 00:07:51,136 --> 00:07:52,593 God is not your pimp, Dora. 207 00:07:52,618 --> 00:07:54,278 You need to let a guy know you're interested. 208 00:07:54,303 --> 00:07:55,882 Use some body language. 209 00:07:56,099 --> 00:07:58,318 Yeah, like make eye contact, 210 00:07:58,456 --> 00:07:59,794 lick your lips, 211 00:07:59,819 --> 00:08:01,793 or maybe, like, gently touch his arm. 212 00:08:01,818 --> 00:08:03,616 When you walk away, always glance back. 213 00:08:03,641 --> 00:08:05,124 Guys love that. 214 00:08:06,015 --> 00:08:07,978 Okay, maybe I'll... try it. 215 00:08:08,003 --> 00:08:10,242 I might snag myself a nice dentist 216 00:08:10,267 --> 00:08:13,065 who could floss my gums. [chuckles] 217 00:08:13,729 --> 00:08:16,770 - That's a sex pun. - Uhuh. 218 00:08:16,772 --> 00:08:19,773 [mischievous music] 219 00:08:19,775 --> 00:08:21,318 220 00:08:21,702 --> 00:08:23,676 - [electricity zaps] - Aah! God damn it! 221 00:08:23,803 --> 00:08:24,966 God, sh... 222 00:08:24,991 --> 00:08:25,879 God! 223 00:08:26,153 --> 00:08:27,674 Oh, looky here. 224 00:08:28,212 --> 00:08:30,383 Our guy's trying to take off his bracelet. 225 00:08:30,799 --> 00:08:32,701 I knew his FBI story was bullshit. 226 00:08:35,957 --> 00:08:37,787 Good afternoon. I'm Detective Hyde. 227 00:08:37,812 --> 00:08:40,634 - This is Detective Lovello. - Well, hello. 228 00:08:40,695 --> 00:08:43,896 [romantic music] 229 00:08:43,898 --> 00:08:45,612 ♪♪ 230 00:08:45,660 --> 00:08:48,628 - I'm Dora. - We're here to see the pastor. 231 00:08:49,083 --> 00:08:50,917 Oh, is this about the break-in? 232 00:08:50,942 --> 00:08:53,610 'Cause if so, I'd be happy to answer any questions that... 233 00:08:53,978 --> 00:08:55,654 you might have. 234 00:08:58,580 --> 00:09:00,546 Uh, the pastor, please? 235 00:09:00,548 --> 00:09:02,326 Sure. No. He's in his study. 236 00:09:02,351 --> 00:09:05,757 Right down the hall. Here, um, follow me. 237 00:09:07,324 --> 00:09:09,157 You know, the... Oh, yeah. 238 00:09:09,323 --> 00:09:11,425 You got it. [clears throat] 239 00:09:14,670 --> 00:09:16,950 Busted! And don't give us any excuses. 240 00:09:16,975 --> 00:09:18,605 You're trying to take that bracelet off. 241 00:09:18,870 --> 00:09:20,641 [tool clangs] You're right. 242 00:09:20,916 --> 00:09:23,415 - You got me. - He said no excuses! 243 00:09:23,440 --> 00:09:25,740 Look, I'm just trying to stay alive here. 244 00:09:25,917 --> 00:09:28,782 - [scoffs] - You saw that lunatic. 245 00:09:28,784 --> 00:09:31,061 If Damien finds this thing on me, I'm a dead man. 246 00:09:31,098 --> 00:09:32,311 All right? 247 00:09:32,336 --> 00:09:34,202 Now, how about it? 248 00:09:34,558 --> 00:09:35,989 You're an undercover guy. 249 00:09:36,234 --> 00:09:37,538 Just keep it undercover. 250 00:09:37,603 --> 00:09:38,775 And don't wear shorts. 251 00:09:38,800 --> 00:09:41,534 [dramatic music] 252 00:09:42,409 --> 00:09:45,558 Now I had no choice. I had to go after Damien. 253 00:09:45,583 --> 00:09:48,435 But I could only think of one way to reach him. 254 00:09:48,694 --> 00:09:50,233 Afternoon. 255 00:09:50,288 --> 00:09:51,526 I'm Pastor Buddy Barlow, 256 00:09:51,551 --> 00:09:53,763 and, uh, I'd like to ask a favor. 257 00:09:53,791 --> 00:09:55,625 Clergy pay tickets like everyone else. 258 00:09:55,650 --> 00:09:57,449 Oh, it's not that, Officer. 259 00:09:57,713 --> 00:09:59,546 - Sheriff. - I'm sorry. 260 00:09:59,909 --> 00:10:01,896 Do you remember those two men who were killed 261 00:10:01,921 --> 00:10:03,621 by the tree a while ago? 262 00:10:03,720 --> 00:10:04,717 Well, I was asked 263 00:10:04,742 --> 00:10:07,326 by Jamaal King's poor, sick grandmother 264 00:10:07,351 --> 00:10:10,052 to retrieve her baby's belongings... 265 00:10:10,359 --> 00:10:12,993 you know, cell phone, et cetera. 266 00:10:12,995 --> 00:10:15,663 We only release personal items to family members. 267 00:10:15,665 --> 00:10:17,615 I understand that, but, uh... 268 00:10:19,069 --> 00:10:21,435 I'm going to Portland, and... 269 00:10:21,437 --> 00:10:24,029 I would love to make an old homeless woman 270 00:10:24,054 --> 00:10:26,884 with a heart condition happy. 271 00:10:26,966 --> 00:10:30,344 Then buy her a bus ticket to come here and get them. 272 00:10:30,572 --> 00:10:32,307 May God bless your soul. 273 00:10:34,216 --> 00:10:37,217 [mischievous music] 274 00:10:37,219 --> 00:10:42,946 275 00:10:47,530 --> 00:10:49,659 All I needed was to get Sheriff Cranky Pants 276 00:10:49,684 --> 00:10:51,098 out of there for a minute. 277 00:10:51,100 --> 00:10:55,140 ♪♪ 278 00:11:01,869 --> 00:11:03,371 [gunshot] 279 00:11:06,403 --> 00:11:08,851 Raise your tail at me, bitch. 280 00:11:10,210 --> 00:11:14,222 281 00:11:22,369 --> 00:11:23,568 [thuds] 282 00:11:23,899 --> 00:11:28,569 ♪♪ 283 00:11:28,571 --> 00:11:30,354 - _ - [indistinct chatter] 284 00:11:34,719 --> 00:11:35,878 _ 285 00:11:50,627 --> 00:11:52,096 Ooh, jawbreaker. 286 00:11:54,140 --> 00:11:56,907 [suspenseful music] 287 00:11:56,932 --> 00:11:59,873 288 00:12:14,094 --> 00:12:15,962 [clatter] 289 00:12:18,615 --> 00:12:21,983 ♪♪ 290 00:12:22,447 --> 00:12:24,284 Oh, Pastor. 291 00:12:25,261 --> 00:12:26,388 Oh, hey, there, Alden. 292 00:12:26,413 --> 00:12:28,973 I just noticed your Japanese car 293 00:12:28,998 --> 00:12:30,731 parked near the police station. 294 00:12:30,733 --> 00:12:32,966 Are you filing an assault complaint against me? 295 00:12:33,617 --> 00:12:35,636 - I drive a Chevy. - Perhaps. 296 00:12:36,070 --> 00:12:38,119 The point is, I want to nip this in the bud 297 00:12:38,144 --> 00:12:42,676 and, well, apologize for striking you before. 298 00:12:43,177 --> 00:12:44,878 Well, you do realize when you hit me, 299 00:12:44,880 --> 00:12:46,513 it's like hitting the Lord himself. 300 00:12:46,515 --> 00:12:48,958 [groans] There is no excuse. 301 00:12:48,983 --> 00:12:51,814 We Lutherans are trained to keep our emotions inside. 302 00:12:51,839 --> 00:12:54,240 I'm not an Episcopalian, for God sakes. 303 00:12:54,290 --> 00:12:55,175 - Forget it, Alden. - Okay. 304 00:12:55,200 --> 00:12:57,033 - But while I have you... - Oh. 305 00:12:57,326 --> 00:12:59,808 As your pastor, I would advise you 306 00:12:59,833 --> 00:13:01,872 to think long and hard before throwing away 307 00:13:01,897 --> 00:13:04,020 40 years of marriage for another woman, 308 00:13:04,045 --> 00:13:06,412 especially a hooker. 309 00:13:06,477 --> 00:13:08,913 Stop calling her that! 310 00:13:11,540 --> 00:13:13,181 Apology accepted! 311 00:13:13,206 --> 00:13:15,006 [cell phone rings] 312 00:13:16,126 --> 00:13:18,102 Who's calling me from a dead man's phone? 313 00:13:18,127 --> 00:13:20,958 - Hey, it's me, Buddy. - Well, that's fitting. 314 00:13:21,121 --> 00:13:23,157 Look, I want to make things right between us. 315 00:13:23,182 --> 00:13:25,520 - I got your 32 grand. - No, no, no. 316 00:13:25,545 --> 00:13:27,412 It's 40 grand now. 317 00:13:27,584 --> 00:13:29,085 Punk-ass-bitch tax. 318 00:13:30,281 --> 00:13:31,403 Okay, but once I pay you, 319 00:13:31,428 --> 00:13:33,428 you'll leave me alone forever, right? 320 00:13:34,525 --> 00:13:35,826 Right? 321 00:13:38,289 --> 00:13:40,159 Okay, once I give Damien this bag, 322 00:13:40,184 --> 00:13:41,319 which he'll think is full of cash, 323 00:13:41,344 --> 00:13:42,698 you come in and make the bust. 324 00:13:42,723 --> 00:13:44,623 - Copy that. - [device beeps] 325 00:13:44,865 --> 00:13:46,677 I just activated the audio on the tether. 326 00:13:46,702 --> 00:13:48,609 We'll be able to hear everything you and Damien say. 327 00:13:48,634 --> 00:13:50,453 We should have a code word in case things go south. 328 00:13:50,478 --> 00:13:52,064 "Mozzarella sticks"? 329 00:13:52,869 --> 00:13:54,619 - "Mozzarella sticks"? - What? 330 00:13:55,392 --> 00:13:56,962 I'm ordering room service. 331 00:13:58,123 --> 00:14:00,220 All right, look, if I'm in trouble, 332 00:14:00,222 --> 00:14:03,605 - I'll say the word "table." - "Table." Got it. 333 00:14:03,630 --> 00:14:05,376 All right, now we just wait till Damien calls me 334 00:14:05,401 --> 00:14:07,058 with the when and where, but be ready. 335 00:14:07,083 --> 00:14:08,482 Go-time could be any time. 336 00:14:08,721 --> 00:14:11,265 Even at night? 'Cause we get off at 6:00. 337 00:14:11,708 --> 00:14:13,621 It was then I realized my biggest worry 338 00:14:13,646 --> 00:14:16,180 wasn't these idiots arresting me. 339 00:14:16,341 --> 00:14:17,938 It was them getting me killed. 340 00:14:19,356 --> 00:14:20,835 I decided I'd better have a backup 341 00:14:20,860 --> 00:14:22,832 if things went bad with Damien. 342 00:14:22,890 --> 00:14:24,392 [knock at door] 343 00:14:26,841 --> 00:14:28,422 - Hey. - Hey. 344 00:14:28,622 --> 00:14:30,424 What brings you over? 345 00:14:30,653 --> 00:14:32,793 I was in my shop yesterday, 346 00:14:32,859 --> 00:14:35,282 and I saw the strangest sight. 347 00:14:35,307 --> 00:14:37,539 A middle-aged man slapping a pastor. 348 00:14:38,126 --> 00:14:39,934 That is strange. Anyone I know? 349 00:14:40,280 --> 00:14:43,678 - What's going on, Buddy? - [chuckles] I can't say. 350 00:14:43,703 --> 00:14:45,634 You know, attorney-pastor privilege and all. 351 00:14:45,659 --> 00:14:47,362 Oh, well, then can you tell me 352 00:14:47,387 --> 00:14:49,643 why you strapped a knife to your leg? 353 00:14:49,952 --> 00:14:51,545 I saw you through the window. 354 00:14:51,771 --> 00:14:53,725 [inhales deeply] Yes. 355 00:14:54,052 --> 00:14:55,568 I'm going to Ceravino's Steakhouse. 356 00:14:55,593 --> 00:14:57,251 You know how tough their rib eyes can be. 357 00:14:57,253 --> 00:14:58,719 - Buddy... - FYI... 358 00:14:59,065 --> 00:15:01,555 I have a bottle of A1 strapped to my other leg. 359 00:15:01,784 --> 00:15:04,279 Okay, you don't want to tell me, don't, 360 00:15:04,304 --> 00:15:06,727 but if you need help... 361 00:15:07,280 --> 00:15:10,433 hey, I'm here for you. 362 00:15:12,401 --> 00:15:14,468 [serious music] 363 00:15:14,727 --> 00:15:17,249 Hey, handsome. I'm glad you called. 364 00:15:17,274 --> 00:15:19,140 I'm starving for an apple wedge. 365 00:15:19,142 --> 00:15:20,788 ♪♪ 366 00:15:20,813 --> 00:15:22,231 What's wrong? 367 00:15:23,449 --> 00:15:25,623 Well, frankly, I'm embarrassed to say. 368 00:15:25,827 --> 00:15:28,094 I have heard this ridiculous rumor 369 00:15:28,119 --> 00:15:30,795 that you are a-a-a... 370 00:15:30,820 --> 00:15:31,719 Forgive me... 371 00:15:31,721 --> 00:15:34,023 A-a lady of the night. 372 00:15:36,168 --> 00:15:37,359 It's true. 373 00:15:38,866 --> 00:15:39,827 Oh. 374 00:15:40,492 --> 00:15:43,539 If you expect an apology or for me to be ashamed, 375 00:15:43,564 --> 00:15:44,893 you've got the wrong girl. 376 00:15:44,918 --> 00:15:46,283 No, it's not that. 377 00:15:46,308 --> 00:15:47,262 I-I tell you... 378 00:15:47,287 --> 00:15:50,188 I wish that you could see yourself the way I see you... 379 00:15:50,515 --> 00:15:54,241 full of beauty and kindness 380 00:15:54,243 --> 00:15:56,043 and endless potential. 381 00:15:56,258 --> 00:15:57,375 Really? 382 00:15:58,142 --> 00:16:00,681 - You see me that way? - I do. 383 00:16:01,235 --> 00:16:03,394 But then... 384 00:16:03,815 --> 00:16:05,350 I'm just a foolish old man. 385 00:16:05,689 --> 00:16:08,421 - Not to me you're not. - Oh, well, yes, I am... 386 00:16:09,638 --> 00:16:12,879 for believing that you could ever be interested 387 00:16:12,904 --> 00:16:16,258 in me as anything other than a client. 388 00:16:17,016 --> 00:16:19,033 - Alden... - Oh, now, please, don't. 389 00:16:21,711 --> 00:16:26,976 ♪♪ 390 00:16:35,997 --> 00:16:38,419 Well, the steaks are tough at Ceravino's. 391 00:16:38,444 --> 00:16:40,214 I filled out a comment card about it. 392 00:16:40,239 --> 00:16:42,007 But how do you explain this? 393 00:16:42,032 --> 00:16:44,519 So yesterday I was in the park collecting pinecones 394 00:16:44,544 --> 00:16:46,127 for my sculptures, you know how I like to... 395 00:16:46,129 --> 00:16:47,762 - Skip ahead, please. - Okay. 396 00:16:47,764 --> 00:16:49,274 So I had just found this one 397 00:16:49,299 --> 00:16:51,487 that was a little sappy, but salvageable... 398 00:16:51,512 --> 00:16:53,072 To the part that involves Buddy. 399 00:16:53,097 --> 00:16:55,121 Right. I heard him talking to someone 400 00:16:55,146 --> 00:16:57,138 on the phone about some kind of payoff, 401 00:16:57,163 --> 00:16:58,696 and he seemed upset. 402 00:16:58,721 --> 00:17:00,137 Wait. So Buddy was at the park, too? 403 00:17:00,162 --> 00:17:01,271 Well, I was gonna tell you that, 404 00:17:01,296 --> 00:17:02,843 but this one made me skip ahead. 405 00:17:02,845 --> 00:17:05,389 Do you think that maybe he getting blackmailed? 406 00:17:05,414 --> 00:17:07,147 Huh. Do you think that's the real reason 407 00:17:07,172 --> 00:17:09,235 the two detectives wanted to talk to him? 408 00:17:09,455 --> 00:17:12,024 Wait. So knives, blackmail, detectives... 409 00:17:12,049 --> 00:17:14,179 I mean, what do we think is going on? 410 00:17:14,204 --> 00:17:15,456 I don't know. 411 00:17:15,571 --> 00:17:17,968 All I do know is that Buddy has always been there for us, 412 00:17:17,993 --> 00:17:19,232 so now it's our turn to make sure 413 00:17:19,257 --> 00:17:20,889 that nothing bad happens to him. 414 00:17:21,505 --> 00:17:22,689 I should probably move in with him 415 00:17:22,714 --> 00:17:24,849 until this crisis is over. 416 00:17:28,832 --> 00:17:31,294 Have you spoken to Pastor Barlow lately? 417 00:17:31,497 --> 00:17:33,846 Yes, and after our conversation, 418 00:17:33,871 --> 00:17:36,744 I've decided I'm not leaving you for another woman. 419 00:17:36,945 --> 00:17:39,391 About time you came to your senses. 420 00:17:39,516 --> 00:17:43,838 I'm leaving you because I can't stand you. 421 00:17:44,182 --> 00:17:46,487 And I don't care what you say... 422 00:17:46,599 --> 00:17:49,659 a cucumber is a fruit. 423 00:17:53,181 --> 00:17:55,863 And ever since my dear Norman passed, 424 00:17:56,026 --> 00:17:58,966 - I've felt so alone. - [phone whistles]_ 425 00:17:58,968 --> 00:18:01,068 It's like the whole world's abandoned me. 426 00:18:01,496 --> 00:18:03,370 - I got to go. - But... 427 00:18:03,748 --> 00:18:05,248 Hey, you're still pretty bone-able. 428 00:18:05,273 --> 00:18:07,275 Go to some cougar bar. You'll crush it. 429 00:18:09,185 --> 00:18:10,741 I don't care if Hyde's in the can. 430 00:18:10,766 --> 00:18:13,002 Tell him to pinch it off. It's go-time! 431 00:18:19,948 --> 00:18:21,617 [crash] 432 00:18:24,832 --> 00:18:25,826 Get out. 433 00:18:26,078 --> 00:18:28,447 I guess you moved up the meeting. 434 00:18:28,513 --> 00:18:31,514 [dramatic music] 435 00:18:31,867 --> 00:18:33,934 436 00:18:41,522 --> 00:18:44,023 Goddamn, I was sick of being in trunks, 437 00:18:44,025 --> 00:18:46,827 and I doubted I could count on another tree falling. 438 00:18:48,088 --> 00:18:49,890 [mumbling] 439 00:18:53,030 --> 00:18:55,097 [whispering] Table. Table. Table. 440 00:18:55,451 --> 00:18:57,451 Mozzarella sticks! 441 00:18:57,483 --> 00:18:59,285 Where the hell are you guys? 442 00:19:00,586 --> 00:19:01,772 Sorry, man, those 'zelly sticks 443 00:19:01,797 --> 00:19:03,296 really plugged me up. 444 00:19:03,477 --> 00:19:05,050 Aw, damn! 445 00:19:05,489 --> 00:19:08,189 ♪♪ 446 00:19:08,582 --> 00:19:11,437 [car door opens, closes] 447 00:19:12,695 --> 00:19:14,651 I had one thing going for me. 448 00:19:14,886 --> 00:19:17,160 The element of surprise. Aah! 449 00:19:17,185 --> 00:19:19,652 [groans] Is this yours? 450 00:19:20,015 --> 00:19:21,560 I found it back here. If you're gonna have people 451 00:19:21,585 --> 00:19:23,318 riding in the trunk, it's really dangerous. 452 00:19:23,598 --> 00:19:25,578 - Get out. - Okay. 453 00:19:30,771 --> 00:19:32,186 - Start walking. - He's in trouble. 454 00:19:32,211 --> 00:19:33,805 We got to get to him. 455 00:19:34,900 --> 00:19:38,370 Sweet. I've always wanted to drive one of those babies. 456 00:19:49,437 --> 00:19:51,167 - Yeah. - Tim! 457 00:19:52,195 --> 00:19:55,396 [Norman Greenbaum's "Spirit in the Sky" playing] 458 00:19:55,508 --> 00:19:57,708 - You been here before? - Keep moving. 459 00:19:57,765 --> 00:20:01,642 460 00:20:01,685 --> 00:20:03,852 Pretty sure they shot "ET" here. 461 00:20:04,038 --> 00:20:06,623 ♪♪ 462 00:20:10,232 --> 00:20:11,509 Cool hole, bro... 463 00:20:12,157 --> 00:20:13,853 perfect for a bed of rosebushes. 464 00:20:13,899 --> 00:20:15,566 Or a body. 465 00:20:15,655 --> 00:20:17,021 Or a nice lemon tree. 466 00:20:17,048 --> 00:20:19,815 Come on, Damien. Can't we talk about this? 467 00:20:19,840 --> 00:20:22,403 Why? So you can tell your cop friends about it? 468 00:20:22,428 --> 00:20:24,161 Now, I'll bet you're wired right now. 469 00:20:24,561 --> 00:20:26,797 No. No, no, no, see! 470 00:20:26,822 --> 00:20:29,668 Look! I'm not! 471 00:20:30,629 --> 00:20:32,698 - I'm not wired. - Good. 472 00:20:32,948 --> 00:20:35,041 Now I can kill you without anyone hearing. 473 00:20:35,066 --> 00:20:37,285 Wait! I am wired! 474 00:20:37,310 --> 00:20:39,577 Look. Look, right here. 475 00:20:39,644 --> 00:20:41,260 Cops will be here any second, man. 476 00:20:41,385 --> 00:20:42,818 Then I better kill you fast. 477 00:20:42,858 --> 00:20:44,124 That was a bluff! 478 00:20:44,288 --> 00:20:46,155 Look, this thing doesn't even work. 479 00:20:46,205 --> 00:20:48,238 You can take your time. 480 00:20:48,403 --> 00:20:49,977 - Get up. - Come on. 481 00:20:50,260 --> 00:20:52,707 Can't I just... just get one... one final prayer? 482 00:20:52,732 --> 00:20:55,699 ♪ Got to have a friend in Jesus ♪ 483 00:20:55,856 --> 00:20:58,090 ♪ So you know that when I die ♪ 484 00:20:58,092 --> 00:21:01,025 [crying] Dear Jesus, please... 485 00:21:01,050 --> 00:21:03,275 help me get... get out of here! 486 00:21:03,300 --> 00:21:06,468 ♪ Oh, set me up with the spirit in the sky ♪ 487 00:21:06,611 --> 00:21:08,186 That worked better in my head. 488 00:21:08,411 --> 00:21:10,778 Say good-bye, Buddy Dobbs. 489 00:21:10,905 --> 00:21:13,439 ♪ When I die and they lay me to rest ♪ 490 00:21:13,441 --> 00:21:16,720 ♪ I'm gonna go the place that's the best ♪ 491 00:21:16,969 --> 00:21:21,969 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 35111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.