Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,100 --> 00:00:45,850
[Have A Crush On You]
3
00:00:45,850 --> 00:00:48,770
[Episode 24]
4
00:00:49,830 --> 00:00:50,540
Son.
5
00:00:51,530 --> 00:00:52,530
Son, bad news.
6
00:00:52,560 --> 00:00:53,710
The maid called and said
7
00:00:53,710 --> 00:00:55,420
your father had a heart attack.
8
00:00:55,420 --> 00:00:56,460
Why are you here?
9
00:00:57,220 --> 00:00:58,500
We need to go home.
10
00:00:58,520 --> 00:00:59,920
Mom, I can't go back.
11
00:00:59,950 --> 00:01:00,690
I can't go back.
12
00:01:00,690 --> 00:01:01,680
What's wrong?
13
00:01:01,710 --> 00:01:02,750
It's all over.
14
00:01:02,770 --> 00:01:03,400
We were tricked.
15
00:01:03,400 --> 00:01:04,680
Stevin is missing.
16
00:01:04,700 --> 00:01:05,730
And we canโt contact him.
17
00:01:05,730 --> 00:01:06,870
The raw gemstones we bought
18
00:01:06,870 --> 00:01:08,660
have all turned into useless stones.
19
00:01:08,660 --> 00:01:09,780
Four billion.
20
00:01:09,800 --> 00:01:11,460
Four billion is gone.
21
00:01:11,539 --> 00:01:12,140
Besides,
22
00:01:12,170 --> 00:01:13,550
I think my dad must have found out
23
00:01:13,550 --> 00:01:14,460
something was wrong with the raw genstones,
24
00:01:14,460 --> 00:01:15,950
so he had a heart attack due to anger.
25
00:01:15,950 --> 00:01:17,080
What did you say?
26
00:01:17,810 --> 00:01:19,700
Didn't you check the raw gemstones?
27
00:01:19,700 --> 00:01:20,410
Why don't you wait for the first batch
28
00:01:20,410 --> 00:01:22,130
to arrive before you pay?
29
00:01:22,370 --> 00:01:24,210
I-I was not there.
30
00:01:24,230 --> 00:01:25,530
And you forced me
31
00:01:25,550 --> 00:01:27,190
to sign the contract.
32
00:01:27,220 --> 00:01:28,020
Oh no. Oh no.
33
00:01:28,340 --> 00:01:30,910
It's over. It's over.
34
00:01:31,460 --> 00:01:32,740
The four billion is
35
00:01:32,770 --> 00:01:34,030
the whole shares of us.
36
00:01:34,039 --> 00:01:36,200
We still owe Chen Wanting one billion.
37
00:01:36,750 --> 00:01:37,930
It's over. It's over.
38
00:01:37,930 --> 00:01:38,720
It's over.
39
00:01:40,160 --> 00:01:41,580
Why did I give birth to a loser
40
00:01:41,580 --> 00:01:43,460
like you?
41
00:01:43,780 --> 00:01:44,340
No.
42
00:01:44,610 --> 00:01:46,009
Son, we need to calm down.
43
00:01:46,770 --> 00:01:47,900
We need to calm down.
44
00:01:48,590 --> 00:01:50,100
If he is really in critical condition,
45
00:01:50,100 --> 00:01:51,660
Ji Lingsu won't let me go
46
00:01:51,680 --> 00:01:53,759
But even if he's not in critical condition,
47
00:01:53,759 --> 00:01:55,520
the four billion fake mine
48
00:01:55,520 --> 00:01:57,320
will make him punish me seriously.
49
00:01:57,320 --> 00:01:58,080
I have signed
50
00:01:58,110 --> 00:01:59,840
the property agreement before marriage.
51
00:01:59,840 --> 00:02:01,000
Even if I'm in debt,
52
00:02:01,020 --> 00:02:02,550
he has nothing to do with it.
53
00:02:03,720 --> 00:02:04,850
We need to calm down.
54
00:02:05,630 --> 00:02:06,710
Son.
55
00:02:07,310 --> 00:02:08,389
Make a call
56
00:02:08,410 --> 00:02:10,320
to book two flight tickets to Switzerland.
57
00:02:10,320 --> 00:02:11,650
The sooner, the better.
58
00:02:12,040 --> 00:02:13,530
I'll call the financial staff.
59
00:02:13,530 --> 00:02:14,140
Mom.
60
00:02:14,530 --> 00:02:15,460
Are you...
61
00:02:16,770 --> 00:02:17,370
Hurry up.
62
00:02:27,360 --> 00:02:28,120
Hello.
63
00:02:28,620 --> 00:02:30,350
Mrs. Tang, what can I do for you?
64
00:02:30,700 --> 00:02:32,450
Transfer all the money of the company
65
00:02:32,450 --> 00:02:34,740
to my Switzerland bank card.
66
00:02:35,030 --> 00:02:36,480
So much money.
67
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
I didn't receive the chairman's approval.
68
00:02:38,640 --> 00:02:39,360
It's just been decided at the meeting
69
00:02:39,360 --> 00:02:40,970
of the company's board of directors.
70
00:02:40,970 --> 00:02:42,410
It's urgent. Go and do it.
71
00:02:42,630 --> 00:02:43,970
I'll take responsibility if anything happens.
72
00:02:43,970 --> 00:02:45,250
Okay, Mrs. Tang.
73
00:02:47,160 --> 00:02:48,420
Have you bought the tickets?
74
00:02:48,420 --> 00:02:49,820
We're leaving in three hours.
75
00:02:49,820 --> 00:02:50,730
Let's...
76
00:02:50,980 --> 00:02:51,510
Let's go.
77
00:02:52,060 --> 00:02:52,790
Auntie Tang.
78
00:02:53,140 --> 00:02:54,550
Why are you in such a hurry?
79
00:02:54,550 --> 00:02:55,680
Where are you going?
80
00:02:56,800 --> 00:02:58,570
Oh, Lingsu.
81
00:02:58,810 --> 00:03:00,400
The servant called just now.
82
00:03:00,400 --> 00:03:01,460
She said that your dad
was in critical condition.
83
00:03:01,460 --> 00:03:03,460
I have to go home to see your dad now.
84
00:03:04,780 --> 00:03:06,650
I'm afraid when you leave the company,
85
00:03:06,650 --> 00:03:07,910
the place you are going
86
00:03:08,360 --> 00:03:09,890
is Minghua Airport, right?
87
00:03:10,750 --> 00:03:11,660
Ji Lingsu.
88
00:03:11,900 --> 00:03:13,430
What are you talking about?
89
00:03:13,680 --> 00:03:14,640
Your dad is so sick.
90
00:03:14,640 --> 00:03:16,170
Do you have any conscience?
91
00:03:22,050 --> 00:03:23,800
Transfer all the money of the company
92
00:03:23,800 --> 00:03:26,350
to my Switzerland bank card.
93
00:03:29,760 --> 00:03:31,890
The personal recording can be forged.
94
00:03:32,100 --> 00:03:33,430
This is nothing.
95
00:03:34,800 --> 00:03:35,440
Really?
96
00:03:36,030 --> 00:03:38,460
There are surveillance cameras in my office.
97
00:03:38,460 --> 00:03:39,860
Besides this recording,
98
00:03:40,030 --> 00:03:42,090
I found something more interesting.
99
00:03:42,970 --> 00:03:46,610
For example, four billion yuan for a fake mine.
100
00:03:47,840 --> 00:03:49,420
You used these means
101
00:03:49,860 --> 00:03:51,530
to embezzle public funds, right?
102
00:03:51,530 --> 00:03:52,260
Auntie Tang.
103
00:03:52,760 --> 00:03:53,500
Lingsu.
104
00:03:53,660 --> 00:03:54,960
I'm sorry.
105
00:03:55,079 --> 00:03:56,579
Yunxiao was tricked by someone.
106
00:03:56,579 --> 00:03:58,140
Can you give me a chance?
107
00:03:58,170 --> 00:04:00,250
Give us a chance to live, okay?
108
00:04:02,250 --> 00:04:04,110
When my mother had breast cancer,
109
00:04:04,440 --> 00:04:05,420
you called her in the middle of the night
110
00:04:05,420 --> 00:04:07,880
to let her listen to you flirting with Ji Yao.
111
00:04:08,490 --> 00:04:10,820
Have you ever thought of letting my mom go?
112
00:04:12,500 --> 00:04:14,150
Lingsu, it's my fault.
113
00:04:14,170 --> 00:04:15,680
I'm worse than a pig.
114
00:04:15,750 --> 00:04:16,670
I was wrong.
115
00:04:16,690 --> 00:04:18,130
I'm on my knees.
116
00:04:18,160 --> 00:04:19,279
No, mom.
117
00:04:19,300 --> 00:04:20,130
I'm on my knees.
118
00:04:20,130 --> 00:04:22,260
Why are you kneeling for such a person?
119
00:04:22,260 --> 00:04:23,660
It's just a billion.
120
00:04:24,790 --> 00:04:25,810
We'll find Dad.
121
00:04:25,830 --> 00:04:26,890
Shut up!
122
00:04:27,270 --> 00:04:28,600
Don't you see?
123
00:04:28,620 --> 00:04:30,480
Think about why he is here.
124
00:04:30,910 --> 00:04:32,640
He set this up.
125
00:04:33,400 --> 00:04:34,880
Your dad consented it.
126
00:04:36,890 --> 00:04:37,620
Auntie Tang.
127
00:04:38,230 --> 00:04:39,630
Don't be too afraid.
128
00:04:40,659 --> 00:04:42,710
Although the amount you embezzled
129
00:04:43,140 --> 00:04:44,820
can put you in jail,
130
00:04:45,320 --> 00:04:46,760
it's not my style
131
00:04:47,200 --> 00:04:48,560
to be ruthless.
132
00:04:49,060 --> 00:04:50,200
What do you want?
133
00:04:53,310 --> 00:04:54,830
The divorce agreement.
134
00:04:55,700 --> 00:04:56,850
Sign this divorce agreement
135
00:04:56,850 --> 00:04:57,810
with my father.
136
00:04:58,200 --> 00:04:59,260
From tomorrow on,
137
00:05:00,520 --> 00:05:01,780
get out of the Ji Group.
138
00:05:02,050 --> 00:05:02,690
Lingsu.
139
00:05:03,220 --> 00:05:04,950
He is your brother.
140
00:05:04,980 --> 00:05:05,710
Can you let
141
00:05:05,730 --> 00:05:07,860
me and your brother live on the street?
142
00:05:09,490 --> 00:05:10,480
All these years,
143
00:05:10,830 --> 00:05:13,220
you've taken a lot from the Ji Group.
144
00:05:13,760 --> 00:05:15,420
Don't think I don't know that.
145
00:05:15,980 --> 00:05:17,240
Whether you sign it now
146
00:05:17,890 --> 00:05:19,950
or you'll sign it after you go to jail,
147
00:05:20,370 --> 00:05:21,570
I don't really care.
148
00:05:27,910 --> 00:05:31,230
[Divorce Agreement]
149
00:05:34,740 --> 00:05:35,420
Let go!
150
00:05:36,860 --> 00:05:37,500
Let go!
151
00:05:47,240 --> 00:05:49,050
[Tang Ruoyun]
152
00:05:55,550 --> 00:05:56,280
Auntie Tang.
153
00:05:58,750 --> 00:05:59,510
Take care.
154
00:06:07,220 --> 00:06:08,980
This brat!
155
00:06:09,860 --> 00:06:12,220
He'll die a horrible death.
156
00:06:13,260 --> 00:06:16,580
Yunxiao, we're doomed.
157
00:06:25,270 --> 00:06:26,080
Hey, look.
158
00:06:26,280 --> 00:06:27,090
Yes. Yes.
159
00:06:28,480 --> 00:06:29,160
Be careful.
160
00:06:29,680 --> 00:06:31,540
Tongtong, you've made progress.
161
00:06:31,960 --> 00:06:33,240
Slow down.
162
00:06:33,350 --> 00:06:34,220
Not bad.
163
00:06:34,810 --> 00:06:35,630
Come on.
164
00:06:35,650 --> 00:06:36,330
Yes.
165
00:06:37,080 --> 00:06:38,010
Be careful.
166
00:06:40,310 --> 00:06:41,970
Keep practicing. Don't stop.
167
00:06:42,530 --> 00:06:43,770
Hurry up. Keep up.
168
00:06:47,330 --> 00:06:48,690
Everyone,
169
00:06:48,720 --> 00:06:50,100
the live stream
of the Lin Family Martial Arts Academy
170
00:06:50,100 --> 00:06:51,659
is about to end.
171
00:06:51,870 --> 00:06:52,640
If you like it,
172
00:06:52,640 --> 00:06:54,310
you can follow us at the upper left corner.
173
00:06:54,310 --> 00:06:56,060
Follow us and you won't get lost.
174
00:06:56,060 --> 00:06:58,720
Follow the broadcaster and we'll give you more.
175
00:06:58,740 --> 00:06:59,340
Thank you.
176
00:07:00,210 --> 00:07:02,210
Uncle, I want to learn martial arts.
177
00:07:04,340 --> 00:07:05,940
Kid, call me brother.
178
00:07:06,890 --> 00:07:08,690
Look at your bones.
179
00:07:09,090 --> 00:07:10,620
You're born with good conditions.
180
00:07:10,620 --> 00:07:11,850
Can you do somersault?
181
00:07:11,850 --> 00:07:12,710
Look at me.
182
00:07:12,840 --> 00:07:13,560
Wait.
183
00:07:14,040 --> 00:07:15,220
Gather around.
184
00:07:16,970 --> 00:07:17,440
Stand still.
185
00:07:17,440 --> 00:07:18,660
Let's see the new member
186
00:07:18,660 --> 00:07:20,520
who will turn a somersault for us.
187
00:07:25,030 --> 00:07:26,050
Not bad.
188
00:07:29,250 --> 00:07:31,690
You're so solid in the basics,
189
00:07:31,980 --> 00:07:33,680
why do you want to learn martial arts?
190
00:07:33,680 --> 00:07:34,580
Do you want to develop
191
00:07:34,580 --> 00:07:35,950
traditional Chinese cultures?
192
00:07:35,950 --> 00:07:36,870
No.
193
00:07:36,900 --> 00:07:38,820
I have to wait until I'm older
194
00:07:38,880 --> 00:07:41,280
to develop traditional Chinese cultures.
195
00:07:41,800 --> 00:07:42,659
What about now?
196
00:07:42,870 --> 00:07:43,730
I come here to learn martial arts
197
00:07:43,730 --> 00:07:44,730
is to protect
198
00:07:44,750 --> 00:07:46,030
the woman I love.
199
00:07:46,560 --> 00:07:48,080
Good boy.
200
00:07:51,159 --> 00:07:52,760
Mr. Ji, something happened.
201
00:07:52,810 --> 00:07:53,930
Tang Ruoyun has taken
202
00:07:53,930 --> 00:07:54,870
a dozen of the Design Department's key staff
203
00:07:54,870 --> 00:07:56,330
to join our rival, Bairui.
204
00:07:56,720 --> 00:07:57,420
The fall launch
205
00:07:57,420 --> 00:07:58,860
is in half a month.
206
00:07:58,990 --> 00:08:00,250
Should we postpone it?
207
00:08:00,800 --> 00:08:01,770
How many design drafts
208
00:08:01,770 --> 00:08:03,030
are out for the launch?
209
00:08:03,700 --> 00:08:04,620
Only a half.
210
00:08:04,710 --> 00:08:06,850
Two thirds of the designers were taken away.
211
00:08:06,850 --> 00:08:07,770
Most importantly,
212
00:08:07,770 --> 00:08:09,730
even if we start recruiting now,
213
00:08:09,880 --> 00:08:12,010
it doesn't matter if we reach the requirements.
214
00:08:12,010 --> 00:08:13,610
We're indeed running out of time.
215
00:08:13,610 --> 00:08:14,870
We have to postpone it.
216
00:08:15,610 --> 00:08:17,810
Who said the launch would be postponed?
217
00:08:30,060 --> 00:08:31,150
Tang Ruoyun didn't
218
00:08:31,180 --> 00:08:32,700
take talents away before.
219
00:08:32,740 --> 00:08:34,090
But she does it now.
220
00:08:34,320 --> 00:08:36,350
She's determined to suppress the Ji Group.
221
00:08:36,350 --> 00:08:37,880
Once the launch is delayed,
222
00:08:38,190 --> 00:08:40,590
the impact on the stock will be disastrous.
223
00:08:41,570 --> 00:08:42,210
Humph.
224
00:08:43,200 --> 00:08:44,460
How could Tang Ruoyun
225
00:08:45,100 --> 00:08:46,830
dare to challenge the Ji Group?
226
00:08:48,780 --> 00:08:49,690
Look at the curent general manager
227
00:08:49,690 --> 00:08:51,210
of the Ji Group.
228
00:08:52,370 --> 00:08:53,430
Contact the media.
229
00:08:54,300 --> 00:08:54,980
Tell them
230
00:08:55,010 --> 00:08:56,550
the launch won't be postponed.
231
00:08:56,550 --> 00:08:58,060
It will be held three days early.
232
00:08:58,060 --> 00:08:59,990
Tell Huo Wen to do the final review.
233
00:09:00,160 --> 00:09:00,830
Let the Administration Department
234
00:09:00,830 --> 00:09:02,290
to contact the winners of the design competition
235
00:09:02,290 --> 00:09:03,250
and invite them.
236
00:09:08,110 --> 00:09:11,350
That's just out of the ordinary.
237
00:09:12,640 --> 00:09:14,240
Let's go back to the company.
238
00:09:14,260 --> 00:09:15,130
Hey.
239
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
Honey, remember to come back for dinner.
240
00:09:17,200 --> 00:09:17,760
Okay.
241
00:09:18,730 --> 00:09:19,280
Let's go.
242
00:09:19,450 --> 00:09:20,310
Let me teach you
243
00:09:20,320 --> 00:09:22,050
how to make braised ribs today.
244
00:09:23,360 --> 00:09:24,320
What a wild way.
15265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.