Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:40,760 --> 00:00:45,730
[Have A Crush On You]
3
00:00:46,500 --> 00:00:48,880
[Episode 21]
4
00:00:50,120 --> 00:00:50,480
Hey.
5
00:00:50,920 --> 00:00:51,840
Some of you
6
00:00:51,840 --> 00:00:53,120
haven't seen that scumbag today.
7
00:00:53,120 --> 00:00:53,980
Let me tell you.
8
00:00:54,000 --> 00:00:55,920
He's a good-looking man in a suit.
9
00:00:57,080 --> 00:00:59,680
Hush, he's right ahead.
10
00:01:03,880 --> 00:01:04,720
Hurry up.
11
00:01:05,840 --> 00:01:06,320
Hurry!
12
00:01:07,880 --> 00:01:08,400
Go! Go!
13
00:01:13,520 --> 00:01:14,180
Who are you?
14
00:01:14,280 --> 00:01:14,960
Who are you?
15
00:01:15,480 --> 00:01:16,260
How dare you cheat me?
16
00:01:16,260 --> 00:01:17,050
How dare you lie to
17
00:01:17,050 --> 00:01:17,380
Help!
18
00:01:17,390 --> 00:01:18,390
an innocent girl!
19
00:01:19,800 --> 00:01:21,320
Senior, this voice doesn't sound right.
20
00:01:21,320 --> 00:01:22,080
How is that possible?
21
00:01:22,080 --> 00:01:24,039
This scumbag asked Mengmeng
to meet at the bridge.
22
00:01:24,039 --> 00:01:26,039
I took you here by taking a shortcut.
23
00:01:26,200 --> 00:01:27,480
His height and his back.
24
00:01:27,480 --> 00:01:28,680
It's definitely him.
25
00:01:29,039 --> 00:01:29,360
Hit him!
26
00:01:29,360 --> 00:01:30,420
What are you doing?
27
00:01:32,440 --> 00:01:32,800
He...
28
00:01:34,080 --> 00:01:34,539
This...
29
00:01:36,080 --> 00:01:37,600
You hit the wrong person! Hurry up!
30
00:01:37,600 --> 00:01:38,520
Let him out!
31
00:01:38,520 --> 00:01:39,360
Oh no.
32
00:01:40,280 --> 00:01:40,840
Ah.
33
00:01:45,240 --> 00:01:45,960
Hey, bro.
34
00:01:46,600 --> 00:01:47,560
What's wrong?
35
00:01:48,440 --> 00:01:49,360
What happened?
36
00:01:49,360 --> 00:01:51,160
It's a misunderstanding.
37
00:01:53,840 --> 00:01:55,640
Aren't you that night...
38
00:01:57,520 --> 00:01:58,960
You two are together, right?
39
00:01:58,960 --> 00:01:59,400
Fine.
40
00:01:59,479 --> 00:01:59,920
Hey.
41
00:02:00,640 --> 00:02:02,520
You want to leave after hitting him?
42
00:02:02,520 --> 00:02:03,800
You look like a playboy.
43
00:02:03,800 --> 00:02:05,460
I didn't hit the wrong person.
44
00:02:06,520 --> 00:02:07,000
And you.
45
00:02:07,600 --> 00:02:09,160
If you come to Mengmeng again,
46
00:02:09,160 --> 00:02:11,160
I'll beat you up every time I see you.
47
00:02:11,240 --> 00:02:11,800
Let's go.
48
00:02:18,440 --> 00:02:19,160
Ah.
49
00:02:22,480 --> 00:02:23,680
Look at this mess.
50
00:02:24,760 --> 00:02:26,560
I came back to look for hot girls.
51
00:02:26,600 --> 00:02:28,530
I was not for being hit by a hot girl.
52
00:02:28,840 --> 00:02:31,040
She hit you hard.
53
00:02:31,200 --> 00:02:32,560
It was near a minus distance.
54
00:02:32,560 --> 00:02:34,890
Wasn't it the first step to find a hot girl?
55
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
If you say so,
56
00:02:36,520 --> 00:02:37,520
that makes sense.
57
00:02:38,560 --> 00:02:39,640
Anyway,
58
00:02:40,000 --> 00:02:41,720
I took the blame for you today.
59
00:02:41,720 --> 00:02:43,520
Otherwise, you'll be the one to be hit.
60
00:02:43,520 --> 00:02:44,480
Tut, tut, tut.
61
00:02:45,240 --> 00:02:46,840
You even gave her jewelry.
62
00:02:47,280 --> 00:02:47,810
How is it?
63
00:02:48,360 --> 00:02:50,090
You've been kicked out, right?
64
00:02:50,520 --> 00:02:51,120
Ah.
65
00:02:52,320 --> 00:02:54,120
Ji Lingsu, you wanted to kill me?
66
00:02:54,600 --> 00:02:56,760
Why are you taking it out on me if you can't get your wife?
67
00:02:56,760 --> 00:02:58,160
If you don't get down to business,
68
00:02:58,160 --> 00:02:59,240
get off the car.
69
00:03:00,760 --> 00:03:01,680
Okay. Okay.
70
00:03:02,680 --> 00:03:04,360
You broke up. You're the boss.
71
00:03:06,680 --> 00:03:08,400
With you out of the office for a few days,
72
00:03:08,400 --> 00:03:10,720
your stepmother could finally show her skills.
73
00:03:10,720 --> 00:03:12,760
In the name of the CEO of the Ji Group,
74
00:03:13,080 --> 00:03:15,360
she's been going to all kinds of
high-class celebrity meetings,
75
00:03:15,360 --> 00:03:18,220
to make connections and pave the way
for Ji Yunxiao.
76
00:03:18,920 --> 00:03:21,240
In order to get me involved
77
00:03:21,520 --> 00:03:23,000
and replace your influence
78
00:03:23,000 --> 00:03:24,079
on the core design,
79
00:03:24,520 --> 00:03:25,560
Ji Yunxiao is starting to sell
80
00:03:25,560 --> 00:03:26,760
his shares.
81
00:03:27,600 --> 00:03:29,800
How could Tang Ruoyun make him so crazy?
82
00:03:30,000 --> 00:03:30,840
That's true.
83
00:03:31,320 --> 00:03:33,079
They are determined to get
84
00:03:33,360 --> 00:03:35,560
the Diamond Mine in South Africa and me.
85
00:03:35,640 --> 00:03:37,100
If you don't do something,
86
00:03:37,520 --> 00:03:40,180
I'm afraid the Ji Group will
be greatly changed.
87
00:03:40,560 --> 00:03:41,160
Good.
88
00:03:41,680 --> 00:03:43,280
I'm not afraid they have a big appetite.
89
00:03:43,280 --> 00:03:45,540
I'm just afraid they won't take the bait.
90
00:03:47,960 --> 00:03:48,560
Chairman.
91
00:03:48,960 --> 00:03:51,079
We'll use the global remote bidding method
92
00:03:51,079 --> 00:03:52,160
for this auction.
93
00:03:52,720 --> 00:03:54,520
In the first two rounds of auction,
94
00:03:54,520 --> 00:03:56,850
we'll compete with some small companies.
95
00:03:57,680 --> 00:03:59,360
I don't think they can compete.
96
00:03:59,360 --> 00:04:01,440
Some blue-blood companies quit
97
00:04:01,600 --> 00:04:02,280
because of the turbulent time.
98
00:04:02,280 --> 00:04:03,520
So now,
99
00:04:03,520 --> 00:04:05,100
there's 1.5 billion left in the second round.
100
00:04:05,100 --> 00:04:06,920
[Exclusive Auction
of the Diamond Mine in South Africa
1.5 billion]
101
00:04:06,320 --> 00:04:08,380
Judging from the current situation,
102
00:04:08,400 --> 00:04:11,040
the Ji Group should win steadily.
103
00:04:11,720 --> 00:04:12,160
Yes.
104
00:04:12,480 --> 00:04:14,280
Yunxiao has been following
105
00:04:14,520 --> 00:04:15,560
the auction of Diamond Mine in South Africa
106
00:04:15,560 --> 00:04:17,040
for almost the whole time.
107
00:04:17,399 --> 00:04:18,360
For this,
108
00:04:18,519 --> 00:04:19,839
Yunxiao has been sleeping only a few hours
109
00:04:19,839 --> 00:04:21,600
a day for weeks.
110
00:04:21,959 --> 00:04:22,760
And he checked the statements of
111
00:04:22,760 --> 00:04:24,360
all bidding companies.
112
00:04:24,760 --> 00:04:26,160
He finally set the price
113
00:04:26,160 --> 00:04:28,080
at such a number that could guarantee
114
00:04:28,080 --> 00:04:29,920
the success and the profits.
115
00:04:31,120 --> 00:04:33,680
The auction is not over yet.
116
00:04:34,360 --> 00:04:35,420
We'll talk about it
117
00:04:35,640 --> 00:04:36,920
when we get the mine.
118
00:04:40,800 --> 00:04:42,130
A small company has bid.
119
00:04:42,200 --> 00:04:42,930
1.7 billion.
120
00:04:44,040 --> 00:04:45,440
Add to 2 billion.
121
00:04:49,130 --> 00:04:49,659
[Exclusive Auction
of the Diamond Mine in South Africa
1.7 billion]
122
00:04:49,690 --> 00:04:50,850
[Exclusive Auction
of the Diamond Mine in South Africa
2 billion]
123
00:04:50,880 --> 00:04:51,930
[Exclusive Auction
of the Diamond Mine in South Africa
2.4 billion]
124
00:04:51,159 --> 00:04:52,280
It's still that company.
125
00:04:52,280 --> 00:04:53,400
It adds to 2.4 billion yuan.
126
00:04:53,400 --> 00:04:54,200
Keep chasing.
127
00:04:54,320 --> 00:04:55,050
2.6 billion.
128
00:04:59,220 --> 00:05:00,430
[2.6 billion]
129
00:05:00,460 --> 00:05:00,950
[2.9 billion]
130
00:05:01,200 --> 00:05:02,000
Keep chasing.
131
00:05:02,120 --> 00:05:03,760
Which company
132
00:05:03,760 --> 00:05:05,020
dares to challenge us?
133
00:05:05,920 --> 00:05:07,800
It's Foster Jewelry in Switzerland.
134
00:05:07,800 --> 00:05:09,920
It's a small company registered in Switzerland.
135
00:05:09,920 --> 00:05:10,450
Mr. Tang.
136
00:05:10,560 --> 00:05:11,800
The biggest capital we invested this time
137
00:05:11,800 --> 00:05:12,530
is 3 billion.
138
00:05:12,960 --> 00:05:14,080
Should we go after it?
139
00:05:14,080 --> 00:05:15,840
The quality of this mine is very high.
140
00:05:15,840 --> 00:05:16,920
Once we get it,
141
00:05:16,920 --> 00:05:18,640
we'll make millions of profits.
142
00:05:18,640 --> 00:05:19,400
I don't believe
143
00:05:19,400 --> 00:05:20,680
a small company
144
00:05:20,680 --> 00:05:21,720
can have such a big cash flow.
145
00:05:21,720 --> 00:05:23,180
Add to 3 billion directly.
146
00:05:26,600 --> 00:05:27,640
That bastard
147
00:05:27,800 --> 00:05:29,800
let me take over such a mess.
148
00:05:30,200 --> 00:05:31,560
The company's cash flow
149
00:05:31,680 --> 00:05:33,040
has been fully invested
150
00:05:33,040 --> 00:05:34,840
in the pre-market development in Europe.
151
00:05:34,840 --> 00:05:35,440
The old man
152
00:05:35,440 --> 00:05:37,170
refused to give me more shares.
153
00:05:37,440 --> 00:05:38,760
I sold my shares this time
154
00:05:38,760 --> 00:05:40,960
but only raised 3 billion.
155
00:05:43,480 --> 00:05:45,080
Just go after it. 3 billion.
156
00:05:47,380 --> 00:05:47,770
[2.9 billion]
157
00:05:47,800 --> 00:05:48,290
[3 billion]
158
00:05:56,720 --> 00:05:57,200
Hey.
159
00:05:57,200 --> 00:05:58,880
They have stopped.
160
00:05:59,400 --> 00:06:01,060
Rush them to knock the hammer.
161
00:06:01,870 --> 00:06:02,950
[3 billion]
162
00:06:02,980 --> 00:06:03,750
[3.1 billion]
163
00:06:03,560 --> 00:06:04,280
Mr. Tang.
164
00:06:04,320 --> 00:06:05,880
It has added to 3.1 billion.
165
00:06:07,040 --> 00:06:08,240
I know. I'm not blind.
166
00:06:09,920 --> 00:06:10,840
Hmph.
167
00:06:11,920 --> 00:06:14,840
That's the auction you two are sure to win
168
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
and let me see how to get the Diamond Mine.
169
00:06:19,040 --> 00:06:19,680
Chairman.
170
00:06:19,920 --> 00:06:20,840
The company's money has been
171
00:06:20,840 --> 00:06:23,160
fully invested in the pre-market in Europe.
172
00:06:23,160 --> 00:06:24,520
The cash flow is limited.
173
00:06:24,520 --> 00:06:25,680
The 3 billion...
174
00:06:26,520 --> 00:06:28,120
Can't you see it?
175
00:06:28,640 --> 00:06:30,400
This small shell company
176
00:06:30,400 --> 00:06:32,280
is treating you like a monkey.
177
00:06:32,840 --> 00:06:34,900
They've added a little bit every time
178
00:06:35,240 --> 00:06:38,360
to prevent you from financing to chase them.
179
00:06:38,760 --> 00:06:40,320
They've also seized the opportunity
180
00:06:40,320 --> 00:06:42,400
to add to 3.1 billion.
181
00:06:42,920 --> 00:06:44,440
Your 3 billion cash
182
00:06:44,960 --> 00:06:47,360
has already been figured out.
183
00:06:50,159 --> 00:06:51,220
Look at the result.
184
00:06:52,120 --> 00:06:54,159
The mine is taken by Foster Jewelry.
185
00:06:56,080 --> 00:06:57,360
For the Diamond Mine,
186
00:06:57,560 --> 00:06:59,290
no matter what methods you use,
187
00:06:59,480 --> 00:07:00,840
if you can't get it back,
188
00:07:01,320 --> 00:07:03,280
leave the position of the CEO
189
00:07:03,760 --> 00:07:05,320
of the Ji Group as soon as possible.
190
00:07:05,320 --> 00:07:06,850
Many people want to do that.
191
00:07:07,760 --> 00:07:08,320
Humph.
192
00:07:13,760 --> 00:07:15,320
Oh my god.
193
00:07:16,320 --> 00:07:19,360
Several blue-blood companies
quit one after another.
194
00:07:19,360 --> 00:07:20,880
I thought Tang Ruoyun would surely win.
195
00:07:20,880 --> 00:07:23,280
I didn't expect a small company to come out.
196
00:07:23,480 --> 00:07:23,740
Hey.
197
00:07:24,200 --> 00:07:24,720
Look.
198
00:07:25,320 --> 00:07:27,120
It got the mine with 3.1 billion.
199
00:07:27,120 --> 00:07:27,800
Look.
200
00:07:28,600 --> 00:07:29,680
3.1 billion.
201
00:07:32,000 --> 00:07:32,600
Ji Lingsu.
202
00:07:32,760 --> 00:07:34,280
Can you give me some response?
203
00:07:34,280 --> 00:07:36,480
It's said that your father was furious.
204
00:07:36,560 --> 00:07:38,520
He said if Tang Ruoyun couldn't
get back the mine,
205
00:07:38,520 --> 00:07:39,840
she would be kicked out of the company.
206
00:07:39,840 --> 00:07:42,040
It's a good time for you to go back now.
207
00:07:44,240 --> 00:07:44,800
Hey.
208
00:07:46,840 --> 00:07:47,840
Say something.
209
00:07:49,760 --> 00:07:50,960
No hurry. Just wait.
210
00:07:51,320 --> 00:07:52,120
Wait for what?
211
00:07:53,880 --> 00:07:55,540
Wait until my wife calms down.
212
00:07:57,159 --> 00:07:57,880
You're awesome.
213
00:07:57,880 --> 00:07:59,840
You want a beauty but not the empire.
214
00:07:59,840 --> 00:08:01,040
Why not both?
215
00:08:01,240 --> 00:08:02,640
There's no conflict between them.
216
00:08:02,640 --> 00:08:03,880
Both?
217
00:08:04,160 --> 00:08:06,040
Tang Ruoyun must be looking for someone
218
00:08:06,040 --> 00:08:07,770
to contact that small company.
219
00:08:08,160 --> 00:08:09,960
And you're still courting your wife?
220
00:08:09,960 --> 00:08:11,240
Do you really think you're a bossy CEO
221
00:08:11,240 --> 00:08:12,770
and you're wealthy enough?
222
00:08:15,480 --> 00:08:16,720
Table 6, fried eggs with tomatoes.
223
00:08:16,720 --> 00:08:18,450
Waitress, mind your attitude.
224
00:08:19,760 --> 00:08:20,920
What's wrong with my attitude?
225
00:08:20,920 --> 00:08:22,520
Am I not considerate enough?
226
00:08:22,760 --> 00:08:24,040
Yes. Yes.
227
00:08:24,680 --> 00:08:25,400
I like finding
228
00:08:25,400 --> 00:08:27,530
pretty girls' attitudes when eating.
229
00:08:30,240 --> 00:08:31,040
It's so good.
230
00:08:31,960 --> 00:08:32,400
Humph.
231
00:08:33,320 --> 00:08:33,840
Hey.
232
00:08:35,480 --> 00:08:37,760
Didn't you come out with me to chase my wife?
233
00:08:37,760 --> 00:08:38,640
Do you think
234
00:08:39,280 --> 00:08:40,760
where the small company
235
00:08:41,159 --> 00:08:42,360
come from?
236
00:08:48,240 --> 00:08:48,680
You...
237
00:08:49,720 --> 00:08:50,650
Are you serious?
238
00:08:51,520 --> 00:08:53,450
You went to Europe a few days ago...
239
00:08:56,200 --> 00:08:57,000
Foster.
240
00:08:58,360 --> 00:08:59,320
Forest.
241
00:08:59,480 --> 00:09:00,040
Forest?
242
00:09:04,920 --> 00:09:05,600
I wanted to
243
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
name it Jiyu Jewelry.
244
00:09:07,440 --> 00:09:09,080
But that name seemed to be too obvious.
245
00:09:09,080 --> 00:09:09,680
In the end,
246
00:09:10,160 --> 00:09:11,000
I only used
247
00:09:11,000 --> 00:09:13,000
the meaning of forest in Mengmeng's name.
248
00:09:13,000 --> 00:09:14,280
You're great.
249
00:09:14,560 --> 00:09:16,420
Why didn't you tell me in advance?
250
00:09:24,200 --> 00:09:25,880
I'm so angry! I'm so angry!
251
00:09:26,480 --> 00:09:28,600
Who is Huo Wen?
252
00:09:29,000 --> 00:09:29,880
He's always frivolous
253
00:09:29,880 --> 00:09:31,080
like a hooligan.
254
00:09:31,640 --> 00:09:32,400
Ji Lingsu
255
00:09:32,400 --> 00:09:34,360
is a top-class man of a rich family.
256
00:09:34,360 --> 00:09:36,220
How could he know such a hooligan?
257
00:09:37,360 --> 00:09:38,400
You're wrong.
258
00:09:38,720 --> 00:09:40,840
Huo Wen is a very skilled man.
259
00:09:41,280 --> 00:09:42,040
Skilled?
260
00:09:42,400 --> 00:09:43,660
Skill at wooing girls.
261
00:09:44,360 --> 00:09:44,960
Mengmeng.
262
00:09:45,320 --> 00:09:46,840
What do you think Ji Lingsu is doing?
263
00:09:46,840 --> 00:09:47,920
He stays here
264
00:09:48,560 --> 00:09:49,840
and orders four meals every day.
265
00:09:49,840 --> 00:09:51,100
He pays for every meal.
266
00:09:51,520 --> 00:09:52,960
I couldn't let him leave
267
00:09:52,960 --> 00:09:54,560
in front of the guests.
268
00:09:56,520 --> 00:09:57,040
Well.
269
00:09:57,480 --> 00:09:58,800
They are guests.
270
00:09:58,800 --> 00:10:00,330
Who would go against money?
271
00:10:00,880 --> 00:10:02,760
He still has our title deed.
272
00:10:03,440 --> 00:10:05,960
Besides, I haven't fulfilled my contract.
273
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
He's trying to remind me.
274
00:10:09,600 --> 00:10:11,840
Then why do you ignore him?
275
00:10:15,200 --> 00:10:16,800
Because they are good-looking.
276
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
Who doesn't want free posters?
277
00:10:19,040 --> 00:10:20,000
You're right.
278
00:10:20,000 --> 00:10:21,320
Didn't you notice
279
00:10:21,800 --> 00:10:22,840
more and more people
280
00:10:22,840 --> 00:10:24,040
come here these days?
281
00:10:24,720 --> 00:10:28,000
An expert. Mengmeng, you know strategies.
282
00:10:29,920 --> 00:10:31,180
But during these days,
283
00:10:31,280 --> 00:10:33,040
I've almost earned enough money.
284
00:10:33,040 --> 00:10:34,700
It's time to put an end to this.
285
00:10:43,400 --> 00:10:44,600
Hey, sister-in-law.
286
00:10:46,000 --> 00:10:47,160
I know why you've come here
287
00:10:47,160 --> 00:10:48,160
for so many times.
288
00:10:48,400 --> 00:10:49,860
I've been busy these days.
289
00:10:50,200 --> 00:10:51,560
I feel uneasy
290
00:10:51,560 --> 00:10:53,200
keeping such a valuable thing.
291
00:10:53,200 --> 00:10:54,360
Why don't we go to the trust today
292
00:10:54,360 --> 00:10:55,960
and settle the matter?
18625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.