All language subtitles for Have.A.Crush.On.You.S01E21.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:40,760 --> 00:00:45,730 [Have A Crush On You] 3 00:00:46,500 --> 00:00:48,880 [Episode 21] 4 00:00:50,120 --> 00:00:50,480 Hey. 5 00:00:50,920 --> 00:00:51,840 Some of you 6 00:00:51,840 --> 00:00:53,120 haven't seen that scumbag today. 7 00:00:53,120 --> 00:00:53,980 Let me tell you. 8 00:00:54,000 --> 00:00:55,920 He's a good-looking man in a suit. 9 00:00:57,080 --> 00:00:59,680 Hush, he's right ahead. 10 00:01:03,880 --> 00:01:04,720 Hurry up. 11 00:01:05,840 --> 00:01:06,320 Hurry! 12 00:01:07,880 --> 00:01:08,400 Go! Go! 13 00:01:13,520 --> 00:01:14,180 Who are you? 14 00:01:14,280 --> 00:01:14,960 Who are you? 15 00:01:15,480 --> 00:01:16,260 How dare you cheat me? 16 00:01:16,260 --> 00:01:17,050 How dare you lie to 17 00:01:17,050 --> 00:01:17,380 Help! 18 00:01:17,390 --> 00:01:18,390 an innocent girl! 19 00:01:19,800 --> 00:01:21,320 Senior, this voice doesn't sound right. 20 00:01:21,320 --> 00:01:22,080 How is that possible? 21 00:01:22,080 --> 00:01:24,039 This scumbag asked Mengmeng to meet at the bridge. 22 00:01:24,039 --> 00:01:26,039 I took you here by taking a shortcut. 23 00:01:26,200 --> 00:01:27,480 His height and his back. 24 00:01:27,480 --> 00:01:28,680 It's definitely him. 25 00:01:29,039 --> 00:01:29,360 Hit him! 26 00:01:29,360 --> 00:01:30,420 What are you doing? 27 00:01:32,440 --> 00:01:32,800 He... 28 00:01:34,080 --> 00:01:34,539 This... 29 00:01:36,080 --> 00:01:37,600 You hit the wrong person! Hurry up! 30 00:01:37,600 --> 00:01:38,520 Let him out! 31 00:01:38,520 --> 00:01:39,360 Oh no. 32 00:01:40,280 --> 00:01:40,840 Ah. 33 00:01:45,240 --> 00:01:45,960 Hey, bro. 34 00:01:46,600 --> 00:01:47,560 What's wrong? 35 00:01:48,440 --> 00:01:49,360 What happened? 36 00:01:49,360 --> 00:01:51,160 It's a misunderstanding. 37 00:01:53,840 --> 00:01:55,640 Aren't you that night... 38 00:01:57,520 --> 00:01:58,960 You two are together, right? 39 00:01:58,960 --> 00:01:59,400 Fine. 40 00:01:59,479 --> 00:01:59,920 Hey. 41 00:02:00,640 --> 00:02:02,520 You want to leave after hitting him? 42 00:02:02,520 --> 00:02:03,800 You look like a playboy. 43 00:02:03,800 --> 00:02:05,460 I didn't hit the wrong person. 44 00:02:06,520 --> 00:02:07,000 And you. 45 00:02:07,600 --> 00:02:09,160 If you come to Mengmeng again, 46 00:02:09,160 --> 00:02:11,160 I'll beat you up every time I see you. 47 00:02:11,240 --> 00:02:11,800 Let's go. 48 00:02:18,440 --> 00:02:19,160 Ah. 49 00:02:22,480 --> 00:02:23,680 Look at this mess. 50 00:02:24,760 --> 00:02:26,560 I came back to look for hot girls. 51 00:02:26,600 --> 00:02:28,530 I was not for being hit by a hot girl. 52 00:02:28,840 --> 00:02:31,040 She hit you hard. 53 00:02:31,200 --> 00:02:32,560 It was near a minus distance. 54 00:02:32,560 --> 00:02:34,890 Wasn't it the first step to find a hot girl? 55 00:02:35,000 --> 00:02:36,200 If you say so, 56 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 that makes sense. 57 00:02:38,560 --> 00:02:39,640 Anyway, 58 00:02:40,000 --> 00:02:41,720 I took the blame for you today. 59 00:02:41,720 --> 00:02:43,520 Otherwise, you'll be the one to be hit. 60 00:02:43,520 --> 00:02:44,480 Tut, tut, tut. 61 00:02:45,240 --> 00:02:46,840 You even gave her jewelry. 62 00:02:47,280 --> 00:02:47,810 How is it? 63 00:02:48,360 --> 00:02:50,090 You've been kicked out, right? 64 00:02:50,520 --> 00:02:51,120 Ah. 65 00:02:52,320 --> 00:02:54,120 Ji Lingsu, you wanted to kill me? 66 00:02:54,600 --> 00:02:56,760 Why are you taking it out on me if you can't get your wife? 67 00:02:56,760 --> 00:02:58,160 If you don't get down to business, 68 00:02:58,160 --> 00:02:59,240 get off the car. 69 00:03:00,760 --> 00:03:01,680 Okay. Okay. 70 00:03:02,680 --> 00:03:04,360 You broke up. You're the boss. 71 00:03:06,680 --> 00:03:08,400 With you out of the office for a few days, 72 00:03:08,400 --> 00:03:10,720 your stepmother could finally show her skills. 73 00:03:10,720 --> 00:03:12,760 In the name of the CEO of the Ji Group, 74 00:03:13,080 --> 00:03:15,360 she's been going to all kinds of high-class celebrity meetings, 75 00:03:15,360 --> 00:03:18,220 to make connections and pave the way for Ji Yunxiao. 76 00:03:18,920 --> 00:03:21,240 In order to get me involved 77 00:03:21,520 --> 00:03:23,000 and replace your influence 78 00:03:23,000 --> 00:03:24,079 on the core design, 79 00:03:24,520 --> 00:03:25,560 Ji Yunxiao is starting to sell 80 00:03:25,560 --> 00:03:26,760 his shares. 81 00:03:27,600 --> 00:03:29,800 How could Tang Ruoyun make him so crazy? 82 00:03:30,000 --> 00:03:30,840 That's true. 83 00:03:31,320 --> 00:03:33,079 They are determined to get 84 00:03:33,360 --> 00:03:35,560 the Diamond Mine in South Africa and me. 85 00:03:35,640 --> 00:03:37,100 If you don't do something, 86 00:03:37,520 --> 00:03:40,180 I'm afraid the Ji Group will be greatly changed. 87 00:03:40,560 --> 00:03:41,160 Good. 88 00:03:41,680 --> 00:03:43,280 I'm not afraid they have a big appetite. 89 00:03:43,280 --> 00:03:45,540 I'm just afraid they won't take the bait. 90 00:03:47,960 --> 00:03:48,560 Chairman. 91 00:03:48,960 --> 00:03:51,079 We'll use the global remote bidding method 92 00:03:51,079 --> 00:03:52,160 for this auction. 93 00:03:52,720 --> 00:03:54,520 In the first two rounds of auction, 94 00:03:54,520 --> 00:03:56,850 we'll compete with some small companies. 95 00:03:57,680 --> 00:03:59,360 I don't think they can compete. 96 00:03:59,360 --> 00:04:01,440 Some blue-blood companies quit 97 00:04:01,600 --> 00:04:02,280 because of the turbulent time. 98 00:04:02,280 --> 00:04:03,520 So now, 99 00:04:03,520 --> 00:04:05,100 there's 1.5 billion left in the second round. 100 00:04:05,100 --> 00:04:06,920 [Exclusive Auction of the Diamond Mine in South Africa 1.5 billion] 101 00:04:06,320 --> 00:04:08,380 Judging from the current situation, 102 00:04:08,400 --> 00:04:11,040 the Ji Group should win steadily. 103 00:04:11,720 --> 00:04:12,160 Yes. 104 00:04:12,480 --> 00:04:14,280 Yunxiao has been following 105 00:04:14,520 --> 00:04:15,560 the auction of Diamond Mine in South Africa 106 00:04:15,560 --> 00:04:17,040 for almost the whole time. 107 00:04:17,399 --> 00:04:18,360 For this, 108 00:04:18,519 --> 00:04:19,839 Yunxiao has been sleeping only a few hours 109 00:04:19,839 --> 00:04:21,600 a day for weeks. 110 00:04:21,959 --> 00:04:22,760 And he checked the statements of 111 00:04:22,760 --> 00:04:24,360 all bidding companies. 112 00:04:24,760 --> 00:04:26,160 He finally set the price 113 00:04:26,160 --> 00:04:28,080 at such a number that could guarantee 114 00:04:28,080 --> 00:04:29,920 the success and the profits. 115 00:04:31,120 --> 00:04:33,680 The auction is not over yet. 116 00:04:34,360 --> 00:04:35,420 We'll talk about it 117 00:04:35,640 --> 00:04:36,920 when we get the mine. 118 00:04:40,800 --> 00:04:42,130 A small company has bid. 119 00:04:42,200 --> 00:04:42,930 1.7 billion. 120 00:04:44,040 --> 00:04:45,440 Add to 2 billion. 121 00:04:49,130 --> 00:04:49,659 [Exclusive Auction of the Diamond Mine in South Africa 1.7 billion] 122 00:04:49,690 --> 00:04:50,850 [Exclusive Auction of the Diamond Mine in South Africa 2 billion] 123 00:04:50,880 --> 00:04:51,930 [Exclusive Auction of the Diamond Mine in South Africa 2.4 billion] 124 00:04:51,159 --> 00:04:52,280 It's still that company. 125 00:04:52,280 --> 00:04:53,400 It adds to 2.4 billion yuan. 126 00:04:53,400 --> 00:04:54,200 Keep chasing. 127 00:04:54,320 --> 00:04:55,050 2.6 billion. 128 00:04:59,220 --> 00:05:00,430 [2.6 billion] 129 00:05:00,460 --> 00:05:00,950 [2.9 billion] 130 00:05:01,200 --> 00:05:02,000 Keep chasing. 131 00:05:02,120 --> 00:05:03,760 Which company 132 00:05:03,760 --> 00:05:05,020 dares to challenge us? 133 00:05:05,920 --> 00:05:07,800 It's Foster Jewelry in Switzerland. 134 00:05:07,800 --> 00:05:09,920 It's a small company registered in Switzerland. 135 00:05:09,920 --> 00:05:10,450 Mr. Tang. 136 00:05:10,560 --> 00:05:11,800 The biggest capital we invested this time 137 00:05:11,800 --> 00:05:12,530 is 3 billion. 138 00:05:12,960 --> 00:05:14,080 Should we go after it? 139 00:05:14,080 --> 00:05:15,840 The quality of this mine is very high. 140 00:05:15,840 --> 00:05:16,920 Once we get it, 141 00:05:16,920 --> 00:05:18,640 we'll make millions of profits. 142 00:05:18,640 --> 00:05:19,400 I don't believe 143 00:05:19,400 --> 00:05:20,680 a small company 144 00:05:20,680 --> 00:05:21,720 can have such a big cash flow. 145 00:05:21,720 --> 00:05:23,180 Add to 3 billion directly. 146 00:05:26,600 --> 00:05:27,640 That bastard 147 00:05:27,800 --> 00:05:29,800 let me take over such a mess. 148 00:05:30,200 --> 00:05:31,560 The company's cash flow 149 00:05:31,680 --> 00:05:33,040 has been fully invested 150 00:05:33,040 --> 00:05:34,840 in the pre-market development in Europe. 151 00:05:34,840 --> 00:05:35,440 The old man 152 00:05:35,440 --> 00:05:37,170 refused to give me more shares. 153 00:05:37,440 --> 00:05:38,760 I sold my shares this time 154 00:05:38,760 --> 00:05:40,960 but only raised 3 billion. 155 00:05:43,480 --> 00:05:45,080 Just go after it. 3 billion. 156 00:05:47,380 --> 00:05:47,770 [2.9 billion] 157 00:05:47,800 --> 00:05:48,290 [3 billion] 158 00:05:56,720 --> 00:05:57,200 Hey. 159 00:05:57,200 --> 00:05:58,880 They have stopped. 160 00:05:59,400 --> 00:06:01,060 Rush them to knock the hammer. 161 00:06:01,870 --> 00:06:02,950 [3 billion] 162 00:06:02,980 --> 00:06:03,750 [3.1 billion] 163 00:06:03,560 --> 00:06:04,280 Mr. Tang. 164 00:06:04,320 --> 00:06:05,880 It has added to 3.1 billion. 165 00:06:07,040 --> 00:06:08,240 I know. I'm not blind. 166 00:06:09,920 --> 00:06:10,840 Hmph. 167 00:06:11,920 --> 00:06:14,840 That's the auction you two are sure to win 168 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 and let me see how to get the Diamond Mine. 169 00:06:19,040 --> 00:06:19,680 Chairman. 170 00:06:19,920 --> 00:06:20,840 The company's money has been 171 00:06:20,840 --> 00:06:23,160 fully invested in the pre-market in Europe. 172 00:06:23,160 --> 00:06:24,520 The cash flow is limited. 173 00:06:24,520 --> 00:06:25,680 The 3 billion... 174 00:06:26,520 --> 00:06:28,120 Can't you see it? 175 00:06:28,640 --> 00:06:30,400 This small shell company 176 00:06:30,400 --> 00:06:32,280 is treating you like a monkey. 177 00:06:32,840 --> 00:06:34,900 They've added a little bit every time 178 00:06:35,240 --> 00:06:38,360 to prevent you from financing to chase them. 179 00:06:38,760 --> 00:06:40,320 They've also seized the opportunity 180 00:06:40,320 --> 00:06:42,400 to add to 3.1 billion. 181 00:06:42,920 --> 00:06:44,440 Your 3 billion cash 182 00:06:44,960 --> 00:06:47,360 has already been figured out. 183 00:06:50,159 --> 00:06:51,220 Look at the result. 184 00:06:52,120 --> 00:06:54,159 The mine is taken by Foster Jewelry. 185 00:06:56,080 --> 00:06:57,360 For the Diamond Mine, 186 00:06:57,560 --> 00:06:59,290 no matter what methods you use, 187 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 if you can't get it back, 188 00:07:01,320 --> 00:07:03,280 leave the position of the CEO 189 00:07:03,760 --> 00:07:05,320 of the Ji Group as soon as possible. 190 00:07:05,320 --> 00:07:06,850 Many people want to do that. 191 00:07:07,760 --> 00:07:08,320 Humph. 192 00:07:13,760 --> 00:07:15,320 Oh my god. 193 00:07:16,320 --> 00:07:19,360 Several blue-blood companies quit one after another. 194 00:07:19,360 --> 00:07:20,880 I thought Tang Ruoyun would surely win. 195 00:07:20,880 --> 00:07:23,280 I didn't expect a small company to come out. 196 00:07:23,480 --> 00:07:23,740 Hey. 197 00:07:24,200 --> 00:07:24,720 Look. 198 00:07:25,320 --> 00:07:27,120 It got the mine with 3.1 billion. 199 00:07:27,120 --> 00:07:27,800 Look. 200 00:07:28,600 --> 00:07:29,680 3.1 billion. 201 00:07:32,000 --> 00:07:32,600 Ji Lingsu. 202 00:07:32,760 --> 00:07:34,280 Can you give me some response? 203 00:07:34,280 --> 00:07:36,480 It's said that your father was furious. 204 00:07:36,560 --> 00:07:38,520 He said if Tang Ruoyun couldn't get back the mine, 205 00:07:38,520 --> 00:07:39,840 she would be kicked out of the company. 206 00:07:39,840 --> 00:07:42,040 It's a good time for you to go back now. 207 00:07:44,240 --> 00:07:44,800 Hey. 208 00:07:46,840 --> 00:07:47,840 Say something. 209 00:07:49,760 --> 00:07:50,960 No hurry. Just wait. 210 00:07:51,320 --> 00:07:52,120 Wait for what? 211 00:07:53,880 --> 00:07:55,540 Wait until my wife calms down. 212 00:07:57,159 --> 00:07:57,880 You're awesome. 213 00:07:57,880 --> 00:07:59,840 You want a beauty but not the empire. 214 00:07:59,840 --> 00:08:01,040 Why not both? 215 00:08:01,240 --> 00:08:02,640 There's no conflict between them. 216 00:08:02,640 --> 00:08:03,880 Both? 217 00:08:04,160 --> 00:08:06,040 Tang Ruoyun must be looking for someone 218 00:08:06,040 --> 00:08:07,770 to contact that small company. 219 00:08:08,160 --> 00:08:09,960 And you're still courting your wife? 220 00:08:09,960 --> 00:08:11,240 Do you really think you're a bossy CEO 221 00:08:11,240 --> 00:08:12,770 and you're wealthy enough? 222 00:08:15,480 --> 00:08:16,720 Table 6, fried eggs with tomatoes. 223 00:08:16,720 --> 00:08:18,450 Waitress, mind your attitude. 224 00:08:19,760 --> 00:08:20,920 What's wrong with my attitude? 225 00:08:20,920 --> 00:08:22,520 Am I not considerate enough? 226 00:08:22,760 --> 00:08:24,040 Yes. Yes. 227 00:08:24,680 --> 00:08:25,400 I like finding 228 00:08:25,400 --> 00:08:27,530 pretty girls' attitudes when eating. 229 00:08:30,240 --> 00:08:31,040 It's so good. 230 00:08:31,960 --> 00:08:32,400 Humph. 231 00:08:33,320 --> 00:08:33,840 Hey. 232 00:08:35,480 --> 00:08:37,760 Didn't you come out with me to chase my wife? 233 00:08:37,760 --> 00:08:38,640 Do you think 234 00:08:39,280 --> 00:08:40,760 where the small company 235 00:08:41,159 --> 00:08:42,360 come from? 236 00:08:48,240 --> 00:08:48,680 You... 237 00:08:49,720 --> 00:08:50,650 Are you serious? 238 00:08:51,520 --> 00:08:53,450 You went to Europe a few days ago... 239 00:08:56,200 --> 00:08:57,000 Foster. 240 00:08:58,360 --> 00:08:59,320 Forest. 241 00:08:59,480 --> 00:09:00,040 Forest? 242 00:09:04,920 --> 00:09:05,600 I wanted to 243 00:09:05,840 --> 00:09:07,040 name it Jiyu Jewelry. 244 00:09:07,440 --> 00:09:09,080 But that name seemed to be too obvious. 245 00:09:09,080 --> 00:09:09,680 In the end, 246 00:09:10,160 --> 00:09:11,000 I only used 247 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 the meaning of forest in Mengmeng's name. 248 00:09:13,000 --> 00:09:14,280 You're great. 249 00:09:14,560 --> 00:09:16,420 Why didn't you tell me in advance? 250 00:09:24,200 --> 00:09:25,880 I'm so angry! I'm so angry! 251 00:09:26,480 --> 00:09:28,600 Who is Huo Wen? 252 00:09:29,000 --> 00:09:29,880 He's always frivolous 253 00:09:29,880 --> 00:09:31,080 like a hooligan. 254 00:09:31,640 --> 00:09:32,400 Ji Lingsu 255 00:09:32,400 --> 00:09:34,360 is a top-class man of a rich family. 256 00:09:34,360 --> 00:09:36,220 How could he know such a hooligan? 257 00:09:37,360 --> 00:09:38,400 You're wrong. 258 00:09:38,720 --> 00:09:40,840 Huo Wen is a very skilled man. 259 00:09:41,280 --> 00:09:42,040 Skilled? 260 00:09:42,400 --> 00:09:43,660 Skill at wooing girls. 261 00:09:44,360 --> 00:09:44,960 Mengmeng. 262 00:09:45,320 --> 00:09:46,840 What do you think Ji Lingsu is doing? 263 00:09:46,840 --> 00:09:47,920 He stays here 264 00:09:48,560 --> 00:09:49,840 and orders four meals every day. 265 00:09:49,840 --> 00:09:51,100 He pays for every meal. 266 00:09:51,520 --> 00:09:52,960 I couldn't let him leave 267 00:09:52,960 --> 00:09:54,560 in front of the guests. 268 00:09:56,520 --> 00:09:57,040 Well. 269 00:09:57,480 --> 00:09:58,800 They are guests. 270 00:09:58,800 --> 00:10:00,330 Who would go against money? 271 00:10:00,880 --> 00:10:02,760 He still has our title deed. 272 00:10:03,440 --> 00:10:05,960 Besides, I haven't fulfilled my contract. 273 00:10:06,320 --> 00:10:07,840 He's trying to remind me. 274 00:10:09,600 --> 00:10:11,840 Then why do you ignore him? 275 00:10:15,200 --> 00:10:16,800 Because they are good-looking. 276 00:10:16,800 --> 00:10:18,640 Who doesn't want free posters? 277 00:10:19,040 --> 00:10:20,000 You're right. 278 00:10:20,000 --> 00:10:21,320 Didn't you notice 279 00:10:21,800 --> 00:10:22,840 more and more people 280 00:10:22,840 --> 00:10:24,040 come here these days? 281 00:10:24,720 --> 00:10:28,000 An expert. Mengmeng, you know strategies. 282 00:10:29,920 --> 00:10:31,180 But during these days, 283 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 I've almost earned enough money. 284 00:10:33,040 --> 00:10:34,700 It's time to put an end to this. 285 00:10:43,400 --> 00:10:44,600 Hey, sister-in-law. 286 00:10:46,000 --> 00:10:47,160 I know why you've come here 287 00:10:47,160 --> 00:10:48,160 for so many times. 288 00:10:48,400 --> 00:10:49,860 I've been busy these days. 289 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 I feel uneasy 290 00:10:51,560 --> 00:10:53,200 keeping such a valuable thing. 291 00:10:53,200 --> 00:10:54,360 Why don't we go to the trust today 292 00:10:54,360 --> 00:10:55,960 and settle the matter? 18625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.